All language subtitles for Olivia - Jet Setting Jasmine (2025) Marc Dorcel - Tizam Порно фильмы смотреть бесплатно

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,640 --> 00:00:33,340 J 'écris des romans sentimentaux depuis mon adolescence. Je dirais que mes 2 00:00:33,340 --> 00:00:36,760 premiers écrits sont remplis d 'histoires d 'amour épiques et d 3 00:00:36,760 --> 00:00:40,960 fantasques. Oh, j 'adorerais pouvoir y jeter un coup d 'œil. Oh, non, non, non. 4 00:00:41,300 --> 00:00:43,160 Tous ces romans resteront inédits. 5 00:00:43,500 --> 00:00:46,840 Il faut savoir que l 'écriture créative, c 'est comme une planche de salut pour 6 00:00:46,840 --> 00:00:50,920 moi. Je voulais créer des personnages qui entretiennent des relations de 7 00:00:50,920 --> 00:00:53,620 mutuel que j 'avais très envie de voir dans les médias. 8 00:00:53,960 --> 00:00:57,620 Eh bien, vous créez des femmes merveilleuses, pleines d 'esprit et d 9 00:00:58,400 --> 00:01:02,620 C 'est gentil. C 'était vraiment difficile de trouver des personnages de 10 00:01:02,620 --> 00:01:06,440 sûres d 'elles qui me ressemblent et auxquelles je puisse aspirer. Donc, je 11 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 ai créées. Et vous avez réussi. 12 00:01:09,080 --> 00:01:13,560 Aisha Brown, la protagoniste de Kisses of Sunlight, est une force de la nature. 13 00:01:14,480 --> 00:01:17,620 Pourriez -vous nous en lire un passage ? Absolument. 14 00:01:18,140 --> 00:01:21,020 Un passage des plus d 'horribles, disons. 15 00:01:21,680 --> 00:01:22,900 Lâchez l 'embarras du chouin. 16 00:01:24,360 --> 00:01:26,000 Ouf. Alors. 17 00:01:27,020 --> 00:01:31,960 Elle aimait regarder cet homme grand et bien bâti, qui se frayait un chemin 18 00:01:31,960 --> 00:01:35,200 parmi les vagues. Le soleil embrassait sa peau ambrée. 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,440 Le vent et les embruns faisaient coller ses vêtements à ses muscles. 20 00:01:40,580 --> 00:01:46,100 Tout en promenant son regard sur ses formes, elle se rappela alors qu 'André 21 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 l 'aimait pas. 22 00:01:48,700 --> 00:01:53,700 Il l 'avait délibérément ignoré à chaque instant, et tout à coup, il semblait 23 00:01:53,700 --> 00:01:55,560 très désireux de lui rendre service. 24 00:02:11,600 --> 00:02:13,680 Désolée, il faut que je prenne l 'air. 25 00:03:52,540 --> 00:03:54,340 Allo, oui, c 'est Olivia Belizer. 26 00:03:55,540 --> 00:03:59,120 Oui, voilà, j 'appelais pour savoir si le docteur Grigorian avait reçu ma 27 00:03:59,120 --> 00:04:02,800 demande de consultation et mes résultats d 'analyse. Oui, oui, c 'est le cas. J 28 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 'ai fait les analyses et elles auraient dû être envoyées. 29 00:04:07,320 --> 00:04:08,320 Ok. 30 00:04:11,560 --> 00:04:17,640 Non, c 'est pas ça. En fait, je n 'ai pas eu mes règles depuis huit mois. 31 00:04:18,180 --> 00:04:19,180 Oui. 32 00:04:20,519 --> 00:04:21,519 Ok. 33 00:04:23,850 --> 00:04:28,510 Eh bien, s 'il y a une annulation ou si une opportunité se présente, alors j 34 00:04:28,510 --> 00:04:30,590 'aimerais avoir un rendez -vous plus tôt. 35 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 C 'est ça. 36 00:04:32,910 --> 00:04:33,910 D 'accord. 37 00:04:34,410 --> 00:04:36,170 Ok, génial. Je vous remercie du fond du cœur. 38 00:04:36,810 --> 00:04:37,810 Ok. 39 00:04:45,930 --> 00:04:50,370 Si je n 'arrive pas à écrire, je vais me détendre. 40 00:06:05,180 --> 00:06:08,340 Okay, alors voilà. Je suis au beau milieu de cette interview, d 'accord? 41 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Le public est là. 42 00:06:09,880 --> 00:06:12,880 Moi, j 'ai des bouffées de chaleur. Je fais tout ce que je peux pour me sortir 43 00:06:12,880 --> 00:06:16,560 de là. Je m 'évente, mais alors comme une folle. Une folle, je te dis. Tout en 44 00:06:16,560 --> 00:06:19,520 essayant d 'enlever le micro et je suis là genre... Désolé. 45 00:06:20,020 --> 00:06:20,839 Excuse -moi. 46 00:06:20,840 --> 00:06:22,880 Je suis désolée. C 'est pas la peine d 'être excusé. 47 00:06:23,180 --> 00:06:25,240 Je suis ravi d 'entrer en collision avec tes belles femmes. 48 00:06:26,020 --> 00:06:29,720 Eh bien, si c 'est vrai, merci. Je te souhaite une bonne soirée. Bon, je m 49 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 'appelle Romain. 50 00:06:30,780 --> 00:06:32,240 C 'était chouette de te croiser. 51 00:06:34,350 --> 00:06:35,350 Okay. 52 00:06:47,110 --> 00:06:48,510 Okay. 53 00:06:49,630 --> 00:06:51,030 Okay. 54 00:07:03,770 --> 00:07:08,630 He looks nice, and I might need to distract myself. It's true, today, while 55 00:07:08,630 --> 00:07:10,490 was trying to write, my mind was boiling. 56 00:07:10,870 --> 00:07:11,870 I couldn't concentrate. 57 00:07:12,470 --> 00:07:13,570 Oh, that looks horrible. 58 00:07:14,010 --> 00:07:15,010 Yes, it's horrible. 59 00:07:15,170 --> 00:07:17,610 If I can't concentrate, I can't write. 60 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 There's a hic. 61 00:07:19,030 --> 00:07:21,390 A hic? It's much more than a hic. 62 00:07:21,630 --> 00:07:26,230 What the hell is that? If the ideas vanish, it's another symptom of 63 00:07:26,370 --> 00:07:28,250 So this shit is a shit. 64 00:07:28,650 --> 00:07:30,530 Oh shit, I wanted to offer you a card. 65 00:07:31,000 --> 00:07:35,720 You make a good trip for your menopause, darling. A map with beautiful little 66 00:07:35,720 --> 00:07:36,880 roses drawn on it. 67 00:07:38,700 --> 00:07:40,440 Well, I'd like to understand. 68 00:07:41,180 --> 00:07:44,980 Having little adventures without much interest is supposed to help you 69 00:07:44,980 --> 00:07:46,260 understand what's going on in your head? 70 00:07:47,600 --> 00:07:49,220 Has he come to Mr. Perfect? 71 00:07:49,500 --> 00:07:50,560 We don't call him that. 72 00:07:51,740 --> 00:07:58,100 And I think she meant, has he come to Mr. Great, Rich, and Galantum, nicknamed 73 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 Thomas? 74 00:07:59,980 --> 00:08:04,580 All my apologies, but it was an affectionate way to dissociate him from 75 00:08:04,580 --> 00:08:08,820 you presented to us, in fact, because it really looked like a psychosis. It's 76 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 complicated. 77 00:08:09,860 --> 00:08:14,120 We don't see him anymore because the relationship was beginning to rise from 78 00:08:14,120 --> 00:08:18,860 claustrophobia. He was way too attentive to my time and my space. 79 00:08:19,120 --> 00:08:22,000 Yet he agreed with the fact that I don't cohabit with him. 80 00:08:22,340 --> 00:08:23,340 That's interesting. 81 00:08:23,520 --> 00:08:24,660 I thought you were happy. 82 00:08:24,980 --> 00:08:27,120 It was extenuating before. 83 00:08:28,500 --> 00:08:33,539 Et que veux -tu dire par là ? Je pense qu 'elle veut dire qu 'il faut continuer 84 00:08:33,539 --> 00:08:36,159 à fréquenter celui avec lequel on dort à un moment donné. 85 00:08:36,520 --> 00:08:38,940 Eh bien, je suis prête à être expénuée. 86 00:08:39,260 --> 00:08:43,580 Parce que j 'ai besoin d 'étincelles, j 'ai besoin d 'aventures. Je ne peux pas 87 00:08:43,580 --> 00:08:47,140 rester assise chez moi à m 'abreuver d 'huile d 'onagre et de thé aux coches 88 00:08:47,140 --> 00:08:49,020 noires à tout moment. Peu importe ce que c 'est. 89 00:08:49,480 --> 00:08:52,380 On n 'est pas là pour dire comment vivre, mais ce n 'est pas toujours un 90 00:08:52,380 --> 00:08:55,620 sacrifice de laisser rentrer quelqu 'un. Les bénéfices peuvent être supérieurs 91 00:08:55,620 --> 00:08:57,740 aux risques. Pas rien écouter ou quoi? 92 00:08:58,040 --> 00:09:00,160 J 'ai des problèmes plus importants. 93 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 Excuse -moi. 94 00:09:02,360 --> 00:09:06,960 Tu es la reine des résolutions de problèmes. La personne parfaite. 95 00:09:07,560 --> 00:09:08,720 C 'était mieux, là? 96 00:09:09,220 --> 00:09:10,640 Beaucoup mieux. Et vrai. 97 00:09:16,460 --> 00:09:17,460 On écrit bien. 98 00:09:18,420 --> 00:09:20,160 Je lis pas beaucoup, à vrai dire. 99 00:09:22,180 --> 00:09:24,200 Alors, qu 'est -ce que tu aimes faire? 100 00:09:24,910 --> 00:09:26,650 Eh bien, moi, je suis courtier. 101 00:09:26,930 --> 00:09:30,390 Je peux t 'aider en matière de refinancement, de nouveaux frais. 102 00:09:31,430 --> 00:09:35,170 Bon, je fais un peu de figuration ici et là, mais souvent en arrière -plan. 103 00:09:36,730 --> 00:09:38,010 Je parlais de distraction. 104 00:09:38,610 --> 00:09:40,490 Ah, ça. 105 00:09:41,670 --> 00:09:43,190 Sortir avec de magnifiques femmes. 106 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Les faire sourire. 107 00:09:45,930 --> 00:09:46,950 Eh bien, je suis là. 108 00:09:47,490 --> 00:09:49,010 Donc, il faut croire. 109 00:09:49,450 --> 00:09:51,710 C 'est pas vraiment une affirmation retentissante. 110 00:09:52,590 --> 00:09:54,190 Je dois être honnête, Romano. 111 00:10:07,490 --> 00:10:10,690 Cool. Et lequel de ces deux scénarios nous a conduit à ce rendez -vous ce 112 00:10:12,890 --> 00:10:13,890 Les taquets. 113 00:10:14,330 --> 00:10:17,030 Je suis en faveur des attaches. Enfin, sur les taquets. 114 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 It's true, though, too. 115 00:11:25,580 --> 00:11:26,980 Now. 116 00:12:06,320 --> 00:12:07,219 No, thank you. 117 00:12:07,220 --> 00:12:08,500 Thank you. 118 00:13:50,770 --> 00:13:53,570 um um 119 00:14:23,070 --> 00:14:24,470 oh 120 00:14:52,450 --> 00:14:55,250 Oh, yeah. 121 00:15:50,780 --> 00:15:51,800 Do you have a coat? 122 00:15:52,120 --> 00:15:53,059 I have this. 123 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 Okay, put it on. 124 00:16:08,110 --> 00:16:09,510 Ah. 125 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 Oh. 126 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 I lost my head. 127 00:21:38,060 --> 00:21:39,560 It's hot in here, isn't it? 128 00:21:39,760 --> 00:21:40,719 Yes, very. 129 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 And you're hot. 130 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 Yes, you too. 131 00:21:43,600 --> 00:21:44,600 You too. 132 00:21:45,020 --> 00:21:46,020 Damn, 133 00:21:46,160 --> 00:21:47,160 that was good. 134 00:21:50,760 --> 00:21:52,100 We should clean up a bit. 135 00:21:52,340 --> 00:21:53,340 Absolutely. 136 00:21:53,560 --> 00:21:56,310 I was going to say, if we... Avant de se faire... 137 00:21:56,310 --> 00:22:00,930 Merci. 138 00:22:05,530 --> 00:22:06,810 C 'est ça? 139 00:22:07,050 --> 00:22:08,550 Merci. Oh, la vache. 140 00:22:11,010 --> 00:22:17,710 Je veux... Surtout pas... Tu sais, imposer quoi que ce soit, mais... 141 00:22:17,710 --> 00:22:20,890 J 'aimerais te présenter à des amis. 142 00:22:21,830 --> 00:22:24,470 Parce que je suis sûr qu 'ils te plairont. 143 00:22:26,670 --> 00:22:28,050 Well, I think that's interesting. 144 00:22:29,010 --> 00:22:31,030 Yeah, I feel rather adventurous. 145 00:22:33,410 --> 00:22:34,410 Just like you. 146 00:22:36,290 --> 00:22:40,990 It's far from being a part of Jean Bonlaire or anything else. It's just a 147 00:22:40,990 --> 00:22:43,790 of friends in the same mood who get together. 148 00:22:44,170 --> 00:22:47,590 Yes, it's the perfect time to talk to me about your bunch of friends who are not 149 00:22:47,590 --> 00:22:48,590 part of Jean Bonlaire. 150 00:22:51,290 --> 00:22:53,850 But... Well, are you thinking about it? 151 00:22:54,370 --> 00:22:55,370 Yes, I will. 152 00:22:57,230 --> 00:22:58,089 Let's go. 153 00:22:58,090 --> 00:22:59,090 Okay. 154 00:24:32,560 --> 00:24:37,160 Tu as reçu les chiffres que je t 'ai envoyé ? Kiss of Sunlight va dépasser 155 00:24:37,160 --> 00:24:38,320 ventes de ton dernier livre. 156 00:24:38,540 --> 00:24:40,980 Ah, ça me rend vraiment très fière. Moi aussi. 157 00:24:42,000 --> 00:24:46,300 Comment se présente le prochain ? Il avance. Ok, d 'accord. 158 00:24:46,540 --> 00:24:49,740 Écoute, je sais qu 'un roman qui se déroule dans un cadre historique demande 159 00:24:49,740 --> 00:24:50,740 peu plus de recherche. 160 00:24:51,200 --> 00:24:57,480 Donc ? Eh bien, il avance. Les recherches sont quasi terminées. Mais je 161 00:24:57,480 --> 00:24:58,179 tout petit peu. 162 00:24:58,180 --> 00:24:59,940 Oh là là. Qu 'est -ce qui t 'arrive ? 163 00:25:00,540 --> 00:25:01,960 Tu peux tout dire à Miss Maggie. 164 00:25:02,180 --> 00:25:03,180 Je suis là pour ça. 165 00:25:04,140 --> 00:25:07,620 Merci. Soit dit en passant, je regrette de ne rien avoir de plus fort. 166 00:25:07,820 --> 00:25:11,080 Avant, j 'avais du gin au bureau, mais tous ces milléniaux qui sévissent ont 167 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 tendance à désapprouver la consommation d 'alcool au travail. 168 00:25:14,640 --> 00:25:18,480 Ça va, l 'eau me convient très bien. C 'est vrai, tu es sobre. Tu es dans le 169 00:25:18,480 --> 00:25:20,640 camp de mon corps. C 'est mon temple, n 'est -ce pas? 170 00:25:21,420 --> 00:25:24,760 C 'est vrai, mais depuis quelque temps, j 'ai plutôt l 'impression que mon corps 171 00:25:24,760 --> 00:25:26,000 est un prisonnier de camp de guerre. 172 00:25:26,820 --> 00:25:28,420 Je t 'arrête. C 'est pas la ménopause. 173 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 C 'est possible. 174 00:25:30,140 --> 00:25:33,960 C 'est probablement dû à un épuisement hormonal. Tout ce que je sais, c 'est qu 175 00:25:33,960 --> 00:25:37,460 'en ce moment, mon esprit s 'emballe et élaborer une histoire paraît très 176 00:25:37,460 --> 00:25:40,140 difficile. Je compatis entièrement. 177 00:25:40,380 --> 00:25:43,540 Tu sais, j 'ai eu une ménopause chirurgicale précoce. J 'ai perdu mes 178 00:25:43,540 --> 00:25:45,020 ovaires à 34 ans. 179 00:25:45,880 --> 00:25:49,440 Et j 'ai dû faire sans tous les traitements hormonaux à faible dose qui 180 00:25:49,440 --> 00:25:50,399 aujourd 'hui. 181 00:25:50,400 --> 00:25:52,920 Ça a été de sacrées montagnes russes pendant quelques années. 182 00:25:53,200 --> 00:25:57,480 Comment t 'as fait ? J 'ai lutté pendant un certain temps et de nombreux 183 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 médecins plus tard. 184 00:25:58,520 --> 00:26:01,180 J 'ai finalement trouvé un endocrinologue qui a pu m 'aider un peu. 185 00:26:01,580 --> 00:26:04,640 J 'ai peur de ne pas retrouver le moi d 'avant. 186 00:26:04,940 --> 00:26:08,100 Oh, je t 'en prie. Tu es l 'une des femmes les plus déterminées et pleines 187 00:26:08,100 --> 00:26:09,100 ressources que je connais. 188 00:26:10,020 --> 00:26:11,420 C 'est gentil de dire ça. 189 00:26:12,500 --> 00:26:15,500 Olivia, tu me connais depuis quoi? Au moins une décennie, non? 190 00:26:15,800 --> 00:26:19,140 Quand est -ce que j 'ai dit quelque chose pour être gentille? Je le dis 191 00:26:19,140 --> 00:26:20,140 que je le pense, c 'est tout. 192 00:26:20,240 --> 00:26:21,240 Eh bien, c 'est vrai. 193 00:26:21,600 --> 00:26:25,320 Mais c 'est gentil. J 'ai malgré tout la sensation que ça fait partie des trucs 194 00:26:25,320 --> 00:26:26,340 que je n 'arriverai pas à gérer. 195 00:26:26,730 --> 00:26:28,810 On dirait que c 'est la frousse qui dirige. 196 00:26:29,070 --> 00:26:30,650 Change -la en ours. 197 00:26:31,230 --> 00:26:35,090 Oh, ça, ça me plaît. Et moi qui pensais être la femme de l 'être. Comme quoi. 198 00:26:35,890 --> 00:26:39,250 Enfin, bref, j 'ai continué d 'avancer tant bien que mal. Ce n 'est que lorsque 199 00:26:39,250 --> 00:26:44,210 j 'ai connu Harry que j 'ai commencé à réaliser que mon désir et mon corps 200 00:26:44,210 --> 00:26:45,850 étaient en parfait désaccord. 201 00:26:46,170 --> 00:26:48,790 Je me souviens, tu m 'avais dit que vous ne pouviez pas vous empêcher de vous 202 00:26:48,790 --> 00:26:51,970 tripoter. On était chauds comme les ados, mais dans la cinquantaine, non? 203 00:26:52,290 --> 00:26:55,570 Comment t 'as réussi à concilier la connexion entre le désir et le corps? 204 00:26:56,160 --> 00:26:58,640 Je vais te donner un dernier petit conseil. 205 00:26:58,880 --> 00:27:01,120 Ne passe pas trop de temps à regarder le passé. 206 00:27:01,340 --> 00:27:05,980 Tu as parlé de retrouver ton ancien toi. Elle est géniale. J 'adore l 'Olivia d 207 00:27:05,980 --> 00:27:10,420 'hier. Mais l 'Olivia d 'aujourd 'hui et l 'Olivia de demain, elle est adorable 208 00:27:10,420 --> 00:27:11,420 aussi. 209 00:27:12,080 --> 00:27:13,780 C 'est gentil de dire ça. 210 00:27:14,520 --> 00:27:16,960 Tu es la deuxième à me le dire cette semaine. 211 00:27:17,520 --> 00:27:23,440 Je sens que mon nouveau mantra sera le suivant. C 'est le moment d 'écrire ce 212 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 nouveau chapitre. 213 00:27:24,540 --> 00:27:25,920 Et je dois laisser tomber le passé. 214 00:27:27,180 --> 00:27:28,640 Bienvenue dans une nouvelle histoire. 215 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 Oops. 216 00:29:08,780 --> 00:29:12,140 Salut, beauté. Pas de pression, mais je vais à une de ces fêtes dont je t 'ai 217 00:29:12,140 --> 00:29:13,140 parlé. Tu veux venir? 218 00:29:14,360 --> 00:29:15,520 Je réfléchis. 219 00:29:15,980 --> 00:29:17,540 Prends ton temps. J 'y vais dans une heure. 220 00:29:20,300 --> 00:29:21,720 Je suis curieuse. C 'est où? 221 00:29:22,500 --> 00:29:26,260 À Montrose. Je fais une artiste. L 'artiste d 'installation Mina Brewer. 222 00:29:27,140 --> 00:29:28,540 Intéressant. Toujours en contemplation. 223 00:29:51,460 --> 00:29:52,460 We'll see you in an hour. 224 00:30:09,420 --> 00:30:10,980 I'm glad to see you. I'm glad to see you. 225 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 I'm glad to see you. 226 00:30:48,810 --> 00:30:50,210 Okay, that sounds good. 227 00:31:18,530 --> 00:31:19,930 It's a pleasure. Hi, Mina. 228 00:31:20,330 --> 00:31:21,330 Is everything clear? 229 00:31:21,410 --> 00:31:22,410 Of course. 230 00:31:22,890 --> 00:31:23,890 Thank you. 231 00:31:24,630 --> 00:31:25,930 Olivia, here's Jonathan. 232 00:31:26,330 --> 00:31:30,890 My partner, assistant, salesman, and everything else. Nice to meet you. 233 00:31:31,370 --> 00:31:33,390 It's a pleasure for me to meet you. You're welcome, Jonathan. 234 00:31:33,790 --> 00:31:36,530 Well, there's no rest for the arms. Rebecca, now. 235 00:31:37,030 --> 00:31:38,770 Rebecca? Yes, listen. 236 00:31:39,650 --> 00:31:43,570 Tell me, why did you decide to choose this kind of literature? 237 00:31:44,270 --> 00:31:46,330 I wanted to add beauty to the world. 238 00:31:47,130 --> 00:31:48,130 That's interesting. 239 00:31:48,840 --> 00:31:52,340 Je suis curieuse de connaître tes méthodes. À vrai dire, ces temps -ci, 240 00:31:52,340 --> 00:31:53,420 sont un peu à la ramère. 241 00:31:55,660 --> 00:31:57,400 J 'ai compris. 242 00:31:57,820 --> 00:32:01,340 Oui, donc, comme je t 'ai dit, ces temps -ci, j 'ai compris. 243 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Vraiment. 244 00:32:30,399 --> 00:32:32,600 Olivia, did you know that your aura was very purple? 245 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 No, I didn't know. 246 00:32:36,240 --> 00:32:38,200 Jonathan loves to read all the auras. 247 00:32:39,000 --> 00:32:44,200 Yes, well, that just gives clues, but it's part of my job, to decode the 248 00:32:44,200 --> 00:32:44,839 of the world. 249 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 To what extent? 250 00:32:46,400 --> 00:32:47,740 Well, like you, for example. 251 00:32:48,800 --> 00:32:51,680 You have a breath of energy in this room. There are all those who are there. 252 00:32:53,560 --> 00:32:54,700 That, I didn't know. 253 00:32:55,440 --> 00:32:56,740 Do you feel it in your body? 254 00:33:12,840 --> 00:33:14,240 Cool. 255 00:33:19,060 --> 00:33:20,240 Wow. 256 00:33:23,660 --> 00:33:27,860 La communication à travers la sensualité, c 'est ce que j 'essaye 257 00:33:27,860 --> 00:33:29,040 transmettre avec mon art. 258 00:33:29,380 --> 00:33:30,480 C 'est ça, c 'est vrai. 259 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 Oui. 260 00:33:32,140 --> 00:33:37,320 Je crois que la plupart des gens ne réalisent pas que la sensualité de l 261 00:33:37,320 --> 00:33:42,060 affecte vraiment la façon dont ils respirent et dont ils bougent. Tout cela 262 00:33:42,060 --> 00:33:43,060 crucial. 263 00:33:43,100 --> 00:33:46,240 C 'est très profond. Oui, oui, tout à fait. 264 00:33:46,560 --> 00:33:48,200 Tu la ressens maintenant? 265 00:33:48,760 --> 00:33:50,780 Oui. Oui, tout à fait. 266 00:33:51,060 --> 00:33:55,120 Les sons... Ce sont envahir tout notre corps. 267 00:33:56,320 --> 00:33:58,700 Nos épaules se libérer de la tension. 268 00:34:00,120 --> 00:34:01,420 Évacuons tout le stress. 269 00:34:01,640 --> 00:34:02,640 Détends -toi. 270 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 Respire. 271 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Continue. 272 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 Je peux te caresser. 273 00:34:14,560 --> 00:34:15,760 Je t 'en prie, vas -y. 274 00:34:24,080 --> 00:34:26,620 Il suffit de s 'allonger, de se détendre. 275 00:34:27,620 --> 00:34:29,620 Il faut vraiment se laisser aller. 276 00:34:29,880 --> 00:34:31,239 C 'est très agréable. 277 00:34:32,820 --> 00:34:35,280 Je suis là. 278 00:34:36,760 --> 00:34:38,380 Continue de respirer. 279 00:34:46,800 --> 00:34:49,179 Et ton aura commence vraiment à briller maintenant. 280 00:34:52,449 --> 00:34:54,710 Mm -hmm. 281 00:35:02,870 --> 00:35:04,270 Mm 282 00:35:04,270 --> 00:35:12,350 -hmm. 283 00:35:30,440 --> 00:35:31,440 I love it. 284 00:35:52,490 --> 00:35:53,610 C 'est adorable. 285 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 C 'est gentil. 286 00:35:55,710 --> 00:35:57,250 Regardez cette belle amour. 287 00:36:01,210 --> 00:36:04,630 J 'ai l 'impression d 'être la reine de la fête. 288 00:36:30,120 --> 00:36:31,680 This dress looks like a dress. 289 00:36:34,260 --> 00:36:38,080 Thank you. 290 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 You're welcome. 291 00:38:19,820 --> 00:38:20,820 Mm -hmm 292 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 Oh my God. 293 00:40:01,620 --> 00:40:04,420 Thank you. 294 00:40:51,920 --> 00:40:52,920 We can take that off. 295 00:40:53,360 --> 00:40:54,420 Yes, of course. 296 00:42:52,880 --> 00:42:53,880 Who's the yellow? 297 00:44:10,280 --> 00:44:11,280 No. 298 00:46:54,830 --> 00:46:55,850 Mm hmm. 299 00:48:22,609 --> 00:48:23,609 He did it again. 300 00:58:07,110 --> 00:58:08,310 C 'est bon, si je vous dis pas. 301 00:59:17,200 --> 00:59:20,660 Sadie, come through you by procuration. So, please, don't say anything. 302 00:59:21,060 --> 00:59:22,680 I admit that I'm intrigued. 303 00:59:23,020 --> 00:59:26,940 I'm not asking her address or anything, but... Why does this remind me of the 304 00:59:26,940 --> 00:59:28,480 time you told me when you were at university? 305 00:59:29,380 --> 00:59:30,720 Let's continue the discussion. 306 00:59:31,080 --> 00:59:32,780 We're listening to Olivia. 307 00:59:33,200 --> 00:59:37,420 Are you sure? Because I really feel like you're focusing on the silly details 308 00:59:37,420 --> 00:59:39,180 rather than on what I'm trying to share with you. 309 00:59:39,520 --> 00:59:41,200 Treasure, we're listening. 310 00:59:42,120 --> 00:59:43,420 Yeah, how... 311 00:59:55,430 --> 00:59:56,830 Hmm. 312 00:59:58,690 --> 01:00:00,030 Hmm. 313 01:00:11,280 --> 01:00:15,640 Eh bien, je réalise que mon esprit s 'accrochait à ce dont je pensais avoir 314 01:00:15,640 --> 01:00:19,500 besoin, à ce qui m 'excitait. Mais maintenant, je vibre peut -être sur une 315 01:00:19,500 --> 01:00:20,459 longueur d 'onde. 316 01:00:20,460 --> 01:00:23,400 Ça devient métaphysique, ton truc. 317 01:00:24,280 --> 01:00:25,218 C 'est vrai. 318 01:00:25,220 --> 01:00:29,500 Tu vois, je répétais ce vieux schéma de ce que je pensais vouloir auparavant. 319 01:00:31,020 --> 01:00:33,840 Genre, le sexe gourmet versus le sexe glouton. 320 01:00:34,800 --> 01:00:38,940 C 'est une simplification excessive. Mais si tu vas par là, oui, c 'est genre 321 01:00:38,940 --> 01:00:40,480 restauration rapide versus... 322 01:00:40,940 --> 01:00:42,620 La restauration gastronomique. 323 01:00:44,620 --> 01:00:48,260 Attendez, de quoi on était en train de parler déjà? Parce que maintenant j 'ai 324 01:00:48,260 --> 01:00:49,260 vraiment très faim. 325 01:01:20,350 --> 01:01:24,450 Je comprends que tu ne souhaites pas communiquer avec moi, mais je voulais 326 01:01:24,450 --> 01:01:26,350 tu saches que j 'ai eu une révélation. 327 01:01:28,690 --> 01:01:29,470 J 'ai dû 328 01:01:29,470 --> 01:01:37,890 faire 329 01:01:37,890 --> 01:01:42,650 face à des changements dans ma vie, et je ne savais pas comment maintenir mes 330 01:01:42,650 --> 01:01:46,590 distances. J 'ai construit de hauts remparts qui se sont fortifiés avec l 331 01:01:46,590 --> 01:01:47,590 'expérience vécue. 332 01:01:49,379 --> 01:01:50,379 Je comprends. 333 01:01:51,280 --> 01:01:52,500 Merci de ta compréhension. 334 01:01:52,720 --> 01:01:54,200 Je ne voulais pas laisser ce point. 335 01:02:15,530 --> 01:02:18,810 Y a -t -il une chance que ta révélation te permette d 'ouvrir une porte dans le 336 01:02:18,810 --> 01:02:19,810 mur? 337 01:02:29,130 --> 01:02:30,130 Salut. 338 01:02:30,330 --> 01:02:32,090 Salut. Contente de te voir. 339 01:02:32,730 --> 01:02:33,629 Et voilà. 340 01:02:33,630 --> 01:02:34,770 Chouette, ça a l 'air bon. 341 01:02:48,970 --> 01:02:49,928 Are you done? 342 01:02:49,930 --> 01:02:50,930 Yeah. 343 01:03:53,950 --> 01:03:54,950 Tant mieux. 344 01:03:54,970 --> 01:03:56,450 Surtout, me laisse pas dans le flou. 345 01:03:56,830 --> 01:03:59,460 Si... T 'as besoin d 'un moment, d 'une semaine. 346 01:04:00,100 --> 01:04:01,100 Tu me le dis. 347 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 Je le ferai. 348 01:04:04,400 --> 01:04:10,780 Mais tu sais... Je me rends compte que ce qui m 'effrayait, en fait, c 'était 349 01:04:10,780 --> 01:04:13,660 percevoir des changements monumentaux dans ma vie. 350 01:04:14,400 --> 01:04:16,640 C 'est loin d 'être un sujet très sexy, tu vois. 351 01:04:17,080 --> 01:04:18,080 Eh bien, je t 'écoute. 352 01:04:18,980 --> 01:04:21,200 J 'avais plus mes règles depuis un an environ. 353 01:04:22,000 --> 01:04:25,520 Et les bouffées de chaleur se multipliaient. Je ne savais pas trop ce 354 01:04:25,520 --> 01:04:29,680 passait avec... With my body and I... I didn't want to have to respond to 355 01:04:29,680 --> 01:04:32,160 expectations or to other people's feelings. 356 01:04:33,100 --> 01:04:36,240 I didn't want to have to manage all this while I was trying to understand what 357 01:04:36,240 --> 01:04:36,879 was happening. 358 01:04:36,880 --> 01:04:38,820 You don't have to hide aspects of your life from me. 359 01:04:40,700 --> 01:04:43,620 The hormonal decline of a woman spreads over about ten years. 360 01:04:44,660 --> 01:04:46,400 My mind had to restrain. 361 01:04:46,920 --> 01:04:51,120 My body, at least my desire, already dictated to me what I had to do. 362 01:04:51,460 --> 01:04:52,460 Slow down. 363 01:04:53,140 --> 01:04:54,140 Connect me. 364 01:04:54,720 --> 01:04:56,120 Et partager mon monde. 365 01:04:56,920 --> 01:05:00,820 Mais l 'incertitude autour de ce qui est arrivé à mon corps, tu sais, ça m 'a 366 01:05:00,820 --> 01:05:02,020 fait prendre une autre direction. 367 01:05:03,320 --> 01:05:08,200 Et ton esprit s 'est refaisi ? Oui, je me concentre sur le présent. 368 01:05:08,660 --> 01:05:13,000 J 'écoute mon désir au lieu de rééditer, tu vois, le même vieux scénario. 369 01:05:13,580 --> 01:05:16,480 Et je suis consciente des étincelles qu 'on partage. 370 01:05:20,900 --> 01:05:24,020 Seulement pour qu 'on soit bien d 'accord, c 'est quoi les étincelles ? 371 01:05:24,940 --> 01:05:27,020 C 'est cette connexion que je ressens avec toi. 372 01:05:28,940 --> 01:05:30,420 On est bien d 'accord, alors. 373 01:05:35,420 --> 01:05:40,720 La connexion est profonde. 374 01:05:42,420 --> 01:05:43,480 Elle est intense. 375 01:05:45,060 --> 01:05:46,140 Elle est lente. 376 01:06:30,120 --> 01:06:31,120 Thank you. 377 01:07:23,470 --> 01:07:24,470 Amen. 378 01:08:07,660 --> 01:08:08,660 Tu m 'as manqué. 379 01:08:43,920 --> 01:08:45,240 mm -hmm 380 01:09:39,630 --> 01:09:40,630 Mm hmm. 381 01:14:56,780 --> 01:14:58,020 Je vais abandonner cette chambre. 382 01:15:04,340 --> 01:15:07,080 Je peux m 'assurer que tu mettras quelque chose de bien sur moi dans ton 383 01:15:13,040 --> 01:15:16,120 Et ça, en dévorant tout sur ton passage pour y arriver. 384 01:18:05,320 --> 01:18:06,320 There, that's enough. 385 01:18:39,150 --> 01:18:40,850 We're connected. 386 01:18:47,210 --> 01:18:48,610 Okay. 387 01:19:13,260 --> 01:19:14,760 Tu mérites de te sentir bien. 388 01:19:15,740 --> 01:19:16,740 Tu peux bien. 389 01:20:00,460 --> 01:20:02,340 Rien ne fait plus plaisir que de te faire plaisir. 390 01:20:58,090 --> 01:20:59,090 the hospital. 391 01:25:34,600 --> 01:25:35,600 Thank you. 392 01:26:19,210 --> 01:26:20,210 Yeah. 393 01:29:50,850 --> 01:29:51,850 You mean, like this? 28952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.