All language subtitles for Nacho_S01E04_10bit_x265_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,520 Menudo curso de Domas, sí señor. 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,520 Me gustaría hablar contigo. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,840 Mamá, ¿me dejas que te explique? Es que no hay nada que entender, Nacho. Lo vi 4 00:00:09,840 --> 00:00:10,840 con mis propios ojos. 5 00:00:10,880 --> 00:00:11,799 ¿Te gustaría ser actor? 6 00:00:11,800 --> 00:00:15,060 El papel ya se lo he ofrecido a otra persona, pero después de lo que vi... 7 00:00:15,060 --> 00:00:19,840 ¿Estás loco o qué? ¡Se acabó! El que más tiempo aguante delante de la cámara, 8 00:00:19,940 --> 00:00:21,560 ese va a ser el protagonista. ¡Acción! 9 00:00:25,120 --> 00:00:27,580 Técnicamente ha sido un empate. Tú serás el sótico. ¿Cómo? 10 00:00:27,820 --> 00:00:30,680 Nacho, tú serás Johnny. Se han puesto en negocio con el puto Yugoslavo. ¿Pero 11 00:00:30,680 --> 00:00:32,560 cómo lo estáis haciendo? Me han engañado, lo siento, con él. ¡Pero tú 12 00:00:32,560 --> 00:00:33,900 loco! ¡Me han engañado! 13 00:00:34,180 --> 00:00:36,580 ¡Lárgate! ¡Tú y yo también, Nacho! ¡Que tal alguien fuera! 14 00:00:40,520 --> 00:00:43,420 Han encontrado el coche de Nacho destrozado en la carretera. 15 00:00:44,120 --> 00:00:45,120 ¡Papá! ¡Enrique! 16 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 ¡Enrique! 17 00:01:02,180 --> 00:01:03,420 Nunca le tuve miedo a la muerte. 18 00:01:07,280 --> 00:01:08,780 A la mía, quiero decir. 19 00:01:16,060 --> 00:01:21,720 Porque la de otros... Es así, es jodida. 20 00:01:25,560 --> 00:01:27,860 De pronto eres consciente de las putas reglas del juego. 21 00:01:28,180 --> 00:01:29,840 Y de lo mucho que les vas a echar de menos. 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,920 De la cantidad de veces que les tocaste los cojones. 23 00:01:38,460 --> 00:01:40,540 Y de las pocas que les dijiste que los querías. 24 00:01:42,620 --> 00:01:46,440 Por eso siempre he vivido al límite. 25 00:01:48,520 --> 00:01:50,100 Como si cada instante fuera el último. 26 00:01:52,440 --> 00:01:58,440 Porque si no lo hiciera así... Sería como estar muerto en vida. 27 00:02:06,539 --> 00:02:09,979 Exprime cada día, cada hora, cada minuto. 28 00:02:14,060 --> 00:02:16,640 Ese es de los pocos consejos que puedo dar sobre la vida. 29 00:02:18,120 --> 00:02:24,960 Y ya sabéis que esto de aprender lecciones... Bueno, a mí me llevo un 30 00:02:24,960 --> 00:02:25,918 más que al resto. 31 00:02:25,920 --> 00:02:30,080 De hecho, pensaba que eras tú el que había muerto. 32 00:02:31,240 --> 00:02:34,940 Quiero quitar esa mierda de las drogas. 33 00:02:38,840 --> 00:02:41,860 Papá, quiero ser actor porno. 34 00:02:46,340 --> 00:02:49,600 Demuéstrame que serás el mejor. 35 00:02:50,640 --> 00:02:51,880 Lo haré. 36 00:02:56,700 --> 00:02:58,320 Cinco pasos, Jimmy. 37 00:02:59,640 --> 00:03:01,300 ¿Quién dispare primero? 38 00:03:01,720 --> 00:03:03,800 Se queda con Coñotown. 39 00:03:05,980 --> 00:03:06,980 ¡Corta! 40 00:03:08,310 --> 00:03:12,730 Perdóneme a usted que le pregunte, ¿pero cómo está la bebida? 41 00:03:13,130 --> 00:03:16,250 Pues mire, señora, está casi tan gorda como la mía. 42 00:03:17,690 --> 00:03:20,090 Quedan ustedes detenidas. ¿Y ahora? 43 00:03:20,450 --> 00:03:21,770 ¿Cómo pago todo? 44 00:03:24,010 --> 00:03:27,370 Nosotros conocemos el secreto del yogur griego. 45 00:03:27,950 --> 00:03:28,950 ¿Blanco? 46 00:03:29,530 --> 00:03:30,530 ¿Lemoso? 47 00:03:31,710 --> 00:03:33,110 Y sabroso. 48 00:03:33,530 --> 00:03:36,250 Pues hay anal, cariño. Anal no, mi amor. 49 00:03:37,070 --> 00:03:39,410 Otra. Yo le haré sus derechos. 50 00:03:42,150 --> 00:03:44,770 Digo que este caso aún no está cerrado. 51 00:03:45,910 --> 00:03:47,570 Lo digo por aquí, el texto por aquí. 52 00:03:50,650 --> 00:03:51,650 ¡Demasiado humo! 53 00:03:54,470 --> 00:03:55,590 ¿Lo hemos hecho igual o no? 54 00:03:55,970 --> 00:03:56,970 ¿Vamos a acción o qué? 55 00:03:57,570 --> 00:03:59,310 A mí esta no me ha gustado, ¿eh? ¡Porta! 56 00:03:59,990 --> 00:04:01,130 No me ha gustado, voy otra vez. 57 00:04:01,490 --> 00:04:02,490 ¡Adiós! 58 00:04:25,170 --> 00:04:26,310 Voy a hacer el mejor. 59 00:04:58,860 --> 00:05:02,140 No me has liado, ¿no? Ha sido el tercer año flipado. Mientras tú estabas en la 60 00:05:02,140 --> 00:05:05,180 institución haciéndote pajitas, yo ya estaba aquí sacando leche sin parar, 61 00:05:05,220 --> 00:05:08,340 A mí siempre me las han hecho, gilipollas. ¿Es un fantasma el pago 62 00:05:08,580 --> 00:05:12,360 Es un parque de atracciones, pero del sexo. Yo soy el puto Dragon Khan, tú. Tú 63 00:05:12,360 --> 00:05:13,940 ya no eres nadie sin yo ni a tu lado, tío. 64 00:05:19,400 --> 00:05:20,480 ¿Qué cojones? 65 00:05:23,320 --> 00:05:24,320 Mira, mira. 66 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Bueno, pues esto es. 67 00:05:28,409 --> 00:05:31,230 Me flipa. Esto es industria, Nachete. 68 00:05:31,850 --> 00:05:35,650 ¿Cómo coño lo consiguen los yanquis? Con pasta, tío, como todo en la vida. 69 00:05:36,010 --> 00:05:37,510 Ay, con mucho talento. 70 00:05:37,730 --> 00:05:40,490 Como el mío. Porque para la polla... La mía. 71 00:05:41,710 --> 00:05:42,870 Qué cabrones. 72 00:05:43,190 --> 00:05:44,190 Mira, Nacho. 73 00:05:44,430 --> 00:05:45,550 Pronto estaremos aquí. 74 00:05:46,910 --> 00:05:48,830 He hablado con el dueño de IFG. 75 00:05:49,290 --> 00:05:52,870 Y quiere convertirse en la mayor productora española de Cine X. 76 00:05:55,790 --> 00:05:58,070 O sea, que te vamos a tener más pasta para la próxima peli. 77 00:05:59,070 --> 00:06:00,250 El pollo astronauta. 78 00:06:00,650 --> 00:06:04,090 ¿Cómo que él o él? ¿En serio, padre? ¿Lo estás diciendo en serio? En serio. 79 00:06:04,310 --> 00:06:09,150 ¿Y de qué va eso? ¿De follar con escafandra o...? No, Tonino, eso va de 80 00:06:09,150 --> 00:06:10,390 pero sin gravedad. 81 00:06:11,490 --> 00:06:12,870 Vamos a abrir las puertas que es hora. 82 00:06:13,970 --> 00:06:15,130 No es mala esa, ¿eh? 83 00:06:16,930 --> 00:06:18,950 Un pollo astronauta o dos pollos astronautas. 84 00:06:20,290 --> 00:06:21,290 ¡Padre! 85 00:06:22,090 --> 00:06:23,090 ¡Padre! ¡Padre! 86 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 ¡Padre! 87 00:06:25,160 --> 00:06:28,460 Yo necesito hablar con Ponchira porque es que yo también quiero hacer cine. 88 00:06:28,700 --> 00:06:29,740 Tú fíjate en lo que pasa. 89 00:07:50,080 --> 00:07:55,780 ¿Cómo estás? He hecho un chaval, ¿eh? Para ponerle un lazo, ¿sí o no? Mira 90 00:07:55,780 --> 00:07:56,780 tenemos aquí. 91 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 Que te hemos hecho de menos. 92 00:08:00,520 --> 00:08:02,700 Buenas noches, buenas noches a todos. 93 00:08:02,940 --> 00:08:08,340 Y bienvenidos a esta nueva edición del Festival Internacional de Cine Erótico 94 00:08:08,340 --> 00:08:09,340 Barcelona. 95 00:08:10,020 --> 00:08:14,440 Permitidme que arranquemos esta jornada con una mujer excepcional. 96 00:08:15,260 --> 00:08:18,000 Con todos vosotros... ¡Chicholina! 97 00:08:43,179 --> 00:08:46,720 No los perdáis, que no quiero después tener que estar pendiente de vosotros 98 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 si fuera la próxima del poder. 99 00:08:48,100 --> 00:08:49,560 No lo vais a creer. 100 00:08:49,800 --> 00:08:51,540 Ha venido. ¿Ha venido quién? 101 00:08:51,740 --> 00:08:52,880 ¡El puto Ojado! 102 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 ¡Avanza! 103 00:09:15,910 --> 00:09:16,910 Amigo mío. 104 00:09:17,410 --> 00:09:18,670 ¿Cómo estáis? Bien. 105 00:09:19,670 --> 00:09:20,670 Mira, María. 106 00:09:21,210 --> 00:09:22,970 Rocco, qué alegría. 107 00:09:23,850 --> 00:09:26,470 Nos dijo tu asistente que no podías venir. 108 00:09:26,810 --> 00:09:33,790 Cierto, pero descubrí tu film. Y si no venía, no podría encontrar la tarde del 109 00:09:33,790 --> 00:09:34,790 momento. 110 00:09:39,210 --> 00:09:41,670 Rocco, un placer tenerte en Barcelona. 111 00:09:42,990 --> 00:09:45,110 Nacho. Nacho Vidal, ¿sí? 112 00:09:47,959 --> 00:09:48,959 Bravo. Bravo. 113 00:09:59,880 --> 00:10:02,020 Ponce, amigo mío. 114 00:10:04,220 --> 00:10:05,460 Háblame un poco de él. 115 00:10:06,440 --> 00:10:07,500 ¿Qué es lo que quiere saber? 116 00:10:08,120 --> 00:10:10,380 No sé, ¿dónde lo encontraste? 117 00:10:10,640 --> 00:10:15,040 Lo cierto es que... Yo solo he descubierto Nacho, el mío club. 118 00:10:15,420 --> 00:10:19,400 Bueno, el bambino hace toda una prueba que yo no había visto y la me habita. 119 00:10:19,880 --> 00:10:22,020 Brava. Brava. ¿Eh? 120 00:10:22,260 --> 00:10:25,180 Juani Ayocchio. Sí. Ayocchio. 121 00:10:25,580 --> 00:10:30,280 Bueno, es que no sabes lo que es. Tiene una fuerza que es espectacular. 122 00:10:31,080 --> 00:10:32,680 Te lo digo yo, ¿eh? Que me lo he follado. 123 00:10:33,780 --> 00:10:35,360 Sí, pero dime, dime. 124 00:10:35,960 --> 00:10:38,460 ¿Aguanta todo el rodaje, el regazo? Sí, por supuesto. 125 00:10:38,820 --> 00:10:40,300 ¿Sí? Pura adrenalina. 126 00:10:41,140 --> 00:10:42,300 Pura pasión. 127 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Pura pasión. 128 00:10:49,319 --> 00:10:52,420 Complimenti. ¿Pero no te ha dicho nada más? 129 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Hablábamos aquí dentro. 130 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 Rocco, disculpa. 131 00:10:59,980 --> 00:11:03,760 ¿No estás pensando en dar la parte de Ivo Rangel a lo español? 132 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 Cierto que sí. 133 00:11:05,340 --> 00:11:06,340 ¡Cállalo, Rocco! 134 00:11:06,580 --> 00:11:09,820 Así me haces una figura de mierda. He bloqueado a Cadiz a hacerlo, ¿entiendes? 135 00:11:10,420 --> 00:11:11,900 Tiene mucha experiencia, es internacional. 136 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 ¿Quién lo conoce? 137 00:11:13,540 --> 00:11:14,540 Sí, Ángelo. 138 00:11:39,080 --> 00:11:40,720 ¿Qué pasa, padre? 139 00:11:49,819 --> 00:11:51,260 Españolo. Me gusta. 140 00:11:52,560 --> 00:11:54,400 Y quiero verte en directo. 141 00:11:56,440 --> 00:11:59,520 Mañana a las 12 de la mañana. En mi suite. 142 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Ok. 143 00:12:01,500 --> 00:12:04,340 Vale. Harás una prueba para mí. 144 00:12:05,560 --> 00:12:09,300 Toda la industria de Europa está esperando por un nuevo talento. 145 00:12:10,820 --> 00:12:11,820 ¿Y tú? 146 00:12:14,090 --> 00:12:17,890 Tú si estás ahí con Luis, te juro que soy bravo. 147 00:12:18,650 --> 00:12:20,650 Te juro. 148 00:12:21,290 --> 00:12:23,290 Os espero los dos mañana. 149 00:12:24,190 --> 00:12:25,190 ¿Vale? 150 00:12:26,290 --> 00:12:27,330 Buenas noches. 151 00:12:27,950 --> 00:12:29,870 Chao. Chao. 152 00:12:32,350 --> 00:12:33,110 Si 153 00:12:33,110 --> 00:12:42,430 eres 154 00:12:42,430 --> 00:12:43,710 un compromiso conmigo, ¿eh? 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,920 Si ese tío quiere verte el rabo como dices, pues que vaya a verte a la 156 00:12:46,920 --> 00:12:47,499 ver, padre. 157 00:12:47,500 --> 00:12:50,780 Coño. Queremos hacer industria, ¿no? Sí. Pues Rocco es de industria. Tener una 158 00:12:50,780 --> 00:12:53,660 cita con él mañana no significa nada malo. Seguro que nos enseña un montón de 159 00:12:53,660 --> 00:12:55,520 cosas. No tienes de qué preocuparte, ¿a que no? 160 00:12:55,940 --> 00:12:57,140 No. ¿No te vamos a fallar? 161 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 ¿Tú vas a ir con él? 162 00:13:00,860 --> 00:13:01,860 A mí también quiere verme. 163 00:13:03,460 --> 00:13:06,280 Rocco es un hombre de negocios, ¿eh? Ya, ya sé que es un hombre de negocios, 164 00:13:06,280 --> 00:13:07,560 padre. Y nosotros somos una familia. 165 00:13:08,860 --> 00:13:11,680 Es que esto es como conocer a un dios en persona. 166 00:13:14,320 --> 00:13:15,480 No tengo mucho más que decir. 167 00:13:16,640 --> 00:13:20,440 Felicidades por todo esto, padre. Lo que has conseguido es... Es increíble. 168 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 De verdad. 169 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Mantenedme informado. 170 00:13:40,400 --> 00:13:41,540 ¿Pero esto qué coño es? 171 00:13:42,600 --> 00:13:43,860 Parece un casting, ¿no? 172 00:13:47,540 --> 00:13:48,540 Joder. 173 00:13:50,260 --> 00:13:51,260 ¡Ey! 174 00:13:51,640 --> 00:13:53,060 Se llama Ángelo. ¡Ángelo! 175 00:13:53,480 --> 00:13:56,480 Sí, dame tu John y lo resuelvo yo, no te preocupes. Sí, sí. 176 00:13:56,700 --> 00:13:59,680 Sí, no te preocupes, lo he hecho. Ok, chao, chao, chao. 177 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 ¿Qué locura es esta? 178 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 No pensarías que ibas a hacer los únicos, ¿no? 179 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 Ya va. 180 00:14:13,130 --> 00:14:15,250 Los chicos se prueban con Rocco, las chicas conmigo. 181 00:14:15,590 --> 00:14:18,070 ¿Vale? ¿No hacemos la prueba juntos? 182 00:14:19,230 --> 00:14:22,770 Si no te molesta, aquí la norma la pongo yo. 183 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 ¿Vale? 184 00:14:25,230 --> 00:14:26,850 Los chicos estarán con Jenny. 185 00:14:27,150 --> 00:14:29,590 Jenny... Ya me serás. 186 00:14:29,970 --> 00:14:35,130 Y las chicas con Marcus, que es un actor... ¿Cómo diré? 187 00:14:36,290 --> 00:14:37,290 Potente. 188 00:14:41,850 --> 00:14:44,040 Seguidme. Ella, ¿a dónde tiene que ir? 189 00:14:44,520 --> 00:14:46,180 Luego la llevo abajo conmigo. 190 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Suerte. 191 00:14:50,680 --> 00:14:51,680 Mucha mierda. 192 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Luego te veo. 193 00:14:54,080 --> 00:14:55,080 Ya me voy. 194 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Nacho. 195 00:15:21,240 --> 00:15:23,160 Te presento a Jenny Stanley. 196 00:15:23,560 --> 00:15:25,740 Para que sea más viciosa del planeta. 197 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 Encantado, ¿eh? 198 00:15:31,660 --> 00:15:32,680 Y Jenny. 199 00:15:35,960 --> 00:15:37,800 Es Nacho. 200 00:15:38,920 --> 00:15:40,560 Ese baño que te he contado. 201 00:15:41,400 --> 00:15:44,040 El con el gato gigante. 202 00:15:48,450 --> 00:15:49,630 Y el granove. 203 00:15:53,250 --> 00:15:56,870 En realidad, contigo no necesitaría una prueba. 204 00:15:59,150 --> 00:16:01,170 Es más como una cuestión de estilo. 205 00:16:03,630 --> 00:16:05,210 Quiero ver cómo reacciona. 206 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 ¿A qué te refieres? 207 00:16:07,390 --> 00:16:12,230 El cine que yo produzco es diferente a lo de Ponce. 208 00:16:12,730 --> 00:16:13,730 ¿Sí? 209 00:16:14,440 --> 00:16:20,800 Yo lo defino como... Mira, 210 00:16:22,880 --> 00:16:25,140 un neorealismo. 211 00:16:26,960 --> 00:16:33,740 Yo lo defino como un neorealismo pornográfico. ¿Has visto algunas de mis 212 00:16:33,740 --> 00:16:36,940 películas? Todas. ¿Todas? ¿Sí? 213 00:16:38,020 --> 00:16:42,900 Entonces sabrás que intento sacar a la luz la verdad. 214 00:16:45,320 --> 00:16:46,440 ¿Lo venía mal? 215 00:16:49,280 --> 00:16:56,080 Y de pronto, toda la dureza del sexo se convierte en algo de bello. 216 00:16:56,880 --> 00:16:58,220 Muy bello. 217 00:16:59,160 --> 00:17:00,280 ¿Lo entiendes, Nacho? 218 00:17:01,860 --> 00:17:07,099 Quiero que te plantees cada escena como un viaje sexual con otra persona. 219 00:17:07,319 --> 00:17:11,700 Quiero que te olvides de la cámara y amar a la dona de verdad. 220 00:17:12,329 --> 00:17:14,390 Esto es lo más importante, Nacho. 221 00:17:15,390 --> 00:17:20,849 Porque sin conexión con ella... Sin conexión con ella no hay nada. 222 00:17:21,849 --> 00:17:23,470 Yo siempre amo a la dona, Rocco. 223 00:17:23,970 --> 00:17:25,230 Siempre amo a la dona, ¿eh? 224 00:17:27,310 --> 00:17:29,570 Yo quiero que la ames sin límites. 225 00:17:30,570 --> 00:17:32,890 Mírala. Mira cómo es bella. 226 00:17:35,610 --> 00:17:36,610 Y dime... 227 00:17:46,030 --> 00:17:47,850 Muéstrame el diablo que tiene dentro. 228 00:17:48,250 --> 00:17:51,650 ¿Eh? Déjame ver tu diablo, Nacho. 229 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 ¿Denny? 230 00:17:54,170 --> 00:17:56,030 Ah, muere mi hija. 231 00:17:56,730 --> 00:17:58,170 Ayúdeme a ver cómo te va. 232 00:18:21,159 --> 00:18:22,560 ¡Oh! 233 00:19:04,120 --> 00:19:08,920 dice que yo soy mejor Nacho dice que yo soy mejor vamos vamos 234 00:19:42,770 --> 00:19:45,790 Mira qué guapa. 235 00:19:46,190 --> 00:19:48,650 Qué carita inocente que pone, ¿eh? 236 00:19:49,150 --> 00:19:52,030 Quítale la camiseta. Mirale las tetas. 237 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 Bien. 238 00:19:54,770 --> 00:19:57,170 Ahora cógele el cuello. El cuello. 239 00:19:57,650 --> 00:19:58,650 Así. 240 00:20:00,150 --> 00:20:01,810 Humíllala más. Descúpele. 241 00:20:02,050 --> 00:20:03,430 La cara. 242 00:20:04,190 --> 00:20:05,190 Así. 243 00:20:06,950 --> 00:20:08,450 ¡Eh! ¡Oh! 244 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 Calma, ¿eh? 245 00:20:10,250 --> 00:20:13,530 Calma. Está todo consentido, todo firmado. ¿Vale? 246 00:20:14,150 --> 00:20:16,690 Quédate quieta. No me cortes rodaje, ¿eh? 247 00:20:19,310 --> 00:20:20,530 Tú, levántate. 248 00:20:21,530 --> 00:20:22,530 Date la vuelta. 249 00:20:22,930 --> 00:20:23,930 Date la vuelta. 250 00:20:25,230 --> 00:20:27,970 Eres guapita, pero era tetina pequeña. 251 00:20:28,450 --> 00:20:30,670 Si te operaras, trabajaría más. 252 00:20:31,150 --> 00:20:33,670 ¿Entiendes? ¿Eh? ¿Qué te dijiste? 253 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 Dale. 254 00:20:35,550 --> 00:20:36,550 A la cama. 255 00:20:36,850 --> 00:20:37,970 Otra vez, por favor. 256 00:20:38,170 --> 00:20:40,020 Vamos. Ponle la media. 257 00:20:41,100 --> 00:20:42,520 Vamos a probar con la media. 258 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Ahora con esto. 259 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Empieza a follarla. 260 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Así. 261 00:20:49,220 --> 00:20:50,460 Así. Así. 262 00:20:53,000 --> 00:20:54,420 Déjame ver cuánto te gusta. 263 00:20:55,860 --> 00:20:56,900 ¿Quieres ser la mejor? 264 00:20:57,940 --> 00:20:59,000 ¿Quieres ser la mejor? 265 00:21:01,320 --> 00:21:03,540 Así. Así que no te duele. 266 00:21:03,920 --> 00:21:04,920 Un momento. 267 00:21:07,780 --> 00:21:09,840 Pronto. Sí, espétenme a ti. 268 00:21:10,900 --> 00:21:11,900 Adiós. 269 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 Bueno, ya está, ¿no? 270 00:21:16,140 --> 00:21:21,360 Ya no estamos rodando. 271 00:21:43,480 --> 00:21:45,240 Calma, calma. ¿Qué pasa? 272 00:21:45,600 --> 00:21:47,480 Te ha pedido a gritos que parases. Marcos, ¿qué pasó? 273 00:21:50,700 --> 00:21:54,180 Como vamos a abordar si no tiene erección. 274 00:21:54,820 --> 00:21:55,820 Es el trabajo. 275 00:21:56,120 --> 00:21:58,220 Puro trabajo. No, no ha sido trabajo. No quería seguir. 276 00:21:58,520 --> 00:21:59,620 Cálmate, cálmate. 277 00:22:00,620 --> 00:22:06,020 Si no te gustan las reglas, si no te gustan, si no lo aceptas, hay un montón 278 00:22:06,020 --> 00:22:08,980 otras chicas que pueden hacer. Que os den por culo. Vete, márchate, va. 279 00:22:09,520 --> 00:22:10,479 Márchate, va. 280 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 Divina. 281 00:22:11,630 --> 00:22:15,290 La diva fa poca tro... ¿Dónde cazó a la niña? 282 00:22:15,570 --> 00:22:16,570 ¿Dónde? 283 00:22:25,070 --> 00:22:26,070 ¿Estás bien? 284 00:22:29,790 --> 00:22:30,930 Seguro que te encuentras bien. 285 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 Gracias. 286 00:22:33,710 --> 00:22:35,770 Vamos a hablar, ¿vale? No, no quiero. 287 00:22:45,770 --> 00:22:47,330 Mi familia no sabe que estoy aquí. 288 00:22:48,310 --> 00:22:50,150 ¿Y eso qué tiene que ver? ¿Has visto lo que ha hecho este tío? 289 00:22:51,930 --> 00:22:52,930 Ven. 290 00:22:55,870 --> 00:22:56,890 Métete en tu puta vida. 291 00:23:30,920 --> 00:23:33,380 Ese hijo de puta estaba abusando de ella. ¿Vale? 292 00:23:34,860 --> 00:23:37,060 Nunca defenderé un abuso, nunca, jamás. 293 00:23:37,300 --> 00:23:40,420 No, es que solamente faltaría. Porque todo tiene límites. Y en esta mierda, 294 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 ¿quién los pone? ¿Los pones tú? 295 00:23:42,620 --> 00:23:43,620 ¿Límites? 296 00:23:44,900 --> 00:23:45,900 Yo no. 297 00:23:46,700 --> 00:23:48,660 Aquí los límites los ponen ellos. 298 00:23:49,420 --> 00:23:50,420 Y ellas. 299 00:23:51,520 --> 00:23:52,960 Todos se firman un contrato. 300 00:23:54,800 --> 00:23:56,140 Lo que vale y lo que no vale. 301 00:23:57,320 --> 00:23:59,040 Cachetadas, bofetadas. 302 00:23:59,830 --> 00:24:03,950 Anal, oral, arañazos, escupitacos, tirones de pelo. 303 00:24:05,250 --> 00:24:08,250 Todos los juegos permitidos se negocian por escrito. 304 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 ¿Entiendes? 305 00:24:09,810 --> 00:24:16,430 Pero ya te digo que si tú has venido aquí para encontrar un sexo soft, 306 00:24:16,630 --> 00:24:17,630 ¿eh? 307 00:24:18,430 --> 00:24:22,090 Ya no luego cuentos leales. Que no me toques, te estoy diciendo que yo no soy 308 00:24:22,090 --> 00:24:24,950 ninguna mojigata, ¿sabes? Que yo he follado con cientos de hombres y de mil 309 00:24:24,950 --> 00:24:26,850 maneras distintas y practico sexo en vivo. 310 00:24:27,050 --> 00:24:28,490 Y esto de aquí a mí no me gusta. 311 00:24:29,100 --> 00:24:31,940 Y tú no me gustas. No te gusta. No, no me gusta. 312 00:24:33,580 --> 00:24:36,940 Quiero poder decir que no, aunque haya firmado un contrato. ¿Qué pasa si en un 313 00:24:36,940 --> 00:24:37,940 rodaje me siento mal? 314 00:24:38,440 --> 00:24:40,020 ¿Qué pasa si no me gusta el nivel de agresividad? 315 00:24:40,380 --> 00:24:42,740 ¿Puedo decir que no entonces, aunque haya firmado eso? 316 00:24:43,620 --> 00:24:46,300 Nunca he vivido una situación como la que me planteas. 317 00:24:47,280 --> 00:24:49,480 Aquí la gente sabe a lo que viene. 318 00:24:49,720 --> 00:24:53,520 Las mujeres así estamos vendidas. Y con un documento firmado no podemos probar 319 00:24:53,520 --> 00:24:54,540 un abuso ni denunciar. 320 00:24:54,960 --> 00:24:57,720 Esos contratos los defienden a vosotros, no a nosotras. Vale, vale, vale. 321 00:24:58,430 --> 00:25:01,270 Ok. Yo respeto tu visión. Sí. ¿Tienes? 322 00:25:01,770 --> 00:25:03,710 Quizás que esto no es tu sitio, Sara. 323 00:25:05,930 --> 00:25:06,930 No. 324 00:25:07,610 --> 00:25:08,610 No. 325 00:25:09,970 --> 00:25:10,970 Eso es. 326 00:25:11,690 --> 00:25:12,730 ¿Y el tuyo, Nacho? 327 00:25:14,470 --> 00:25:15,470 Este es tu sitio. 328 00:25:29,710 --> 00:25:30,710 Dame un segundo. 329 00:25:38,130 --> 00:25:39,610 Clarita, ¿qué haces? 330 00:25:40,330 --> 00:25:41,330 ¿Qué haces? 331 00:25:43,310 --> 00:25:44,510 Espera un momento. Déjame. 332 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 Sara. ¿Qué? 333 00:25:49,350 --> 00:25:50,550 Que no quiero volver ahí. 334 00:25:51,370 --> 00:25:54,630 La que me arrastró esto fuiste tú. 335 00:25:55,150 --> 00:25:56,270 ¿Yo? ¿Vale? 336 00:25:56,760 --> 00:26:00,300 La que me dijo que con la polla que tengo tengo que convertirme en una 337 00:26:02,880 --> 00:26:06,000 Y ahora que estoy a punto de conseguir lo que lo estoy tocando con la puta yema 338 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 de los dedos, ¿qué? 339 00:26:10,400 --> 00:26:11,900 Tú no quieres que triunfe, ¿verdad? 340 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 Es eso. 341 00:26:16,720 --> 00:26:18,360 No me puedo creer que tú me digas eso. 342 00:26:19,400 --> 00:26:20,760 Te juro que no me lo puedo creer. 343 00:26:26,030 --> 00:26:27,270 Yo solo quiero ser el mejor. 344 00:26:32,490 --> 00:26:34,810 Quiero ser el mejor y él me puede ayudar a conseguirlo. 345 00:26:37,410 --> 00:26:39,310 Nos puede ayudar a conseguirlo. 346 00:26:46,050 --> 00:26:47,050 Sara. 347 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Rocos y Freddy. 348 00:27:12,580 --> 00:27:13,580 Pásame las deportivas. 349 00:27:15,960 --> 00:27:17,080 Tengo una cosa para ti. 350 00:27:18,420 --> 00:27:20,240 Podrías llevarme la asistente personal, ¿no? 351 00:27:20,520 --> 00:27:23,400 En esta casa te tienes que marchar para que te de un poco de cariño. ¡Pero aquí 352 00:27:23,400 --> 00:27:27,360 estrecha! ¡Qué asco, Nacho! ¡Moneta sexo! ¡Qué flipas! ¡Qué rico, ¿no? 353 00:27:27,620 --> 00:27:28,960 ¡Malferdo, tío! Mira, Nacho. 354 00:27:29,210 --> 00:27:32,810 Te lo compré ayer, lo tenía Manoli. Me hizo un descuento, 100 % lana. 355 00:27:33,410 --> 00:27:36,870 ¿Y este no sabe de lo que habla? Que siempre están pelotas. 356 00:27:37,230 --> 00:27:38,490 No, es que a su mamá, gracias. 357 00:27:38,870 --> 00:27:40,770 Me han dicho que en Hungría hace muchísimo frío. 358 00:27:43,850 --> 00:27:44,850 ¿Qué pasa? 359 00:27:44,870 --> 00:27:46,170 ¿No es a Hungría donde vas? 360 00:27:46,470 --> 00:27:48,930 Sí, sí, sí. No sé cómo me has mirado con esa cara. 361 00:27:49,710 --> 00:27:51,110 Es que sé que esto no es fácil. 362 00:27:53,030 --> 00:27:54,170 No, no es mucho. 363 00:27:57,450 --> 00:27:58,590 Llámame en cuanto llegues. 364 00:27:59,730 --> 00:28:01,510 Y no te metas en líos, hijo. 365 00:28:02,650 --> 00:28:04,670 Y haz el favor de abrigarte. Ponte a jersey. 366 00:28:04,930 --> 00:28:06,870 Está todo controlado, mamá. 367 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Papá. 368 00:28:36,330 --> 00:28:37,330 No te voy a defraudar. 369 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 Eso espero. 370 00:28:42,830 --> 00:28:44,490 No, si al final no te marchas, ¿eh? 371 00:28:44,750 --> 00:28:46,150 Venga, va, tira. Tira. 372 00:28:47,670 --> 00:28:48,750 No te quiero. 373 00:28:53,550 --> 00:28:54,550 A triunfar. 374 00:29:26,700 --> 00:29:32,580 si no estás a mi lado siento que me estoy muriendo y no me quiero morir 375 00:31:10,629 --> 00:31:11,629 Vamos, 376 00:31:12,810 --> 00:31:13,810 Nacho, que te has equivocado. 377 00:31:15,450 --> 00:31:18,350 Niño, ven aquí, ven. Dame un beso, hombre. 378 00:31:20,310 --> 00:31:21,310 Venga, cariño. 379 00:31:22,410 --> 00:31:23,550 Venga la abuela, chaval. 380 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 Dame un abrazo, tío. 381 00:31:28,330 --> 00:31:30,070 Disfruta Hungría, es muy bonita. 382 00:31:30,330 --> 00:31:32,690 Bueno, a mí tampoco me han hablado maravillas, ¿eh? ¿Ya estamos? 383 00:31:33,070 --> 00:31:35,330 Se lo digo por su bien, para que vaya preparado, coño. 384 00:31:37,310 --> 00:31:38,310 Puta nana. 385 00:31:40,910 --> 00:31:42,770 No es ninguna tontería lo que te ha dicho Toni. 386 00:32:01,480 --> 00:32:02,680 No vamos a dejar esto así, ¿no? 387 00:32:04,020 --> 00:32:05,020 ¿Así cómo? 388 00:32:07,140 --> 00:32:08,360 ¿Tú a qué coño has venido aquí? 389 00:32:09,180 --> 00:32:11,680 ¿A buscar mi bendición, no? Pues muy bien, ya la tienes. 390 00:32:13,520 --> 00:32:15,780 No, así no, así no me vale. ¡Así no, coño! 391 00:32:16,700 --> 00:32:17,519 ¡Así no! 392 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 ¡Eso digo yo! 393 00:32:19,800 --> 00:32:21,700 ¿Tú sabes que yo le había dado mi palabra a IFG? 394 00:32:22,340 --> 00:32:23,840 Tenía palabrada la película, coño. 395 00:32:26,600 --> 00:32:27,780 ¿Y la industria española? 396 00:32:28,560 --> 00:32:31,220 ¿No eras tú el que la iba a hacer crecer? Claro que la voy a hacer crecer. 397 00:32:31,440 --> 00:32:34,020 Está aquí, la voy a poner ahí arriba. 398 00:32:35,360 --> 00:32:38,900 Pero para eso tengo que irme y volver como una estrella. 399 00:32:41,840 --> 00:32:45,200 Conmigo no cuentes. No me jodas, padre, no me jodas. Y ándate con ojo porque en 400 00:32:45,200 --> 00:32:46,540 Hungría no te van a tratar como aquí. 401 00:32:47,640 --> 00:32:49,020 Sangre, sudor y semen, padre. 402 00:32:51,340 --> 00:32:52,340 Buen título. 403 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 Buen título, sí. 404 00:33:41,770 --> 00:33:43,290 ¿Mulopollo? ¿No te vas a despedir de mí? 405 00:33:45,030 --> 00:33:47,030 Pensaba que eras tú la que no quería despedirse de mí. 406 00:33:49,190 --> 00:33:50,250 Llevo dos días llamándote. 407 00:33:50,590 --> 00:33:51,590 Ya. 408 00:33:57,830 --> 00:34:01,990 Joder, Sara, va a ser muy raro hacer esto en ti. No te preocupes, que pronto 409 00:34:01,990 --> 00:34:03,310 vas a olvidar de mí, ya lo verás. 410 00:34:06,090 --> 00:34:07,090 Eso nunca. 411 00:34:08,010 --> 00:34:09,710 Nacho Vidal se come el mundo. 412 00:34:10,389 --> 00:34:12,050 ¿Tú te crees que hay sitio para alguien más? 413 00:34:14,969 --> 00:34:16,510 No estás hablando con Nacho Vidal. 414 00:34:17,790 --> 00:34:19,489 Estás hablando con Ignacio Jorda. 415 00:34:21,429 --> 00:34:22,429 ¿Vale? 416 00:34:24,929 --> 00:34:26,449 El otro día me hiciste daño. 417 00:34:28,389 --> 00:34:29,389 Lo hacía. 418 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 Lo siento. 419 00:34:45,449 --> 00:34:48,710 Ya me vuelve aquí loco. Estás pensando en un polvo de despedida y ya te estás 420 00:34:48,710 --> 00:34:49,710 olvidando, Nacho. 421 00:34:50,190 --> 00:34:51,650 ¿Por qué tiene que ser una despedida? 422 00:34:52,889 --> 00:34:53,889 Yo no quiero que se acabe. 423 00:34:55,110 --> 00:34:56,210 Todo va a salir bien. 424 00:34:56,690 --> 00:34:57,690 Ya lo verás. 425 00:34:57,990 --> 00:34:59,790 Y vas a vivir una aventura increíble. 426 00:35:01,270 --> 00:35:02,550 Pero te tienes que cuidar. 427 00:35:03,130 --> 00:35:05,510 Porque mamá Sara no va a estar ahí para darte por saco. ¿Por qué no? 428 00:35:07,390 --> 00:35:09,650 Pues porque esta gentuza de aquí ahora es mi familia. 429 00:35:10,730 --> 00:35:12,070 Y es aquí donde quiero estar. 430 00:35:20,780 --> 00:35:23,280 Y aunque no me creas, yo sé que eres la mujer de mi vida. 431 00:35:24,800 --> 00:35:25,820 Yo también te quiero. 432 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Cásate conmigo. 433 00:35:28,180 --> 00:35:32,320 Que te den por culo. Que te cases conmigo. Que te den por culo, Nacho. 434 00:35:32,320 --> 00:35:36,680 conmigo. Estábamos en Varna y no en Estados Unidos y no te subía al coche y 435 00:35:36,680 --> 00:35:38,080 pisaba el freno hasta llegar a Las Vegas. 436 00:35:40,580 --> 00:35:47,520 Muñequita linda de cabellos de oro. Esto es una mierda. ¿Dónde voy con 437 00:35:47,520 --> 00:35:48,520 esto? 438 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Amén. Beso. 439 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 si te quiero 440 00:37:06,160 --> 00:37:07,680 Bienvenido en Budapest. 441 00:37:09,860 --> 00:37:12,720 Qué bien que te ha ido el jersey de tu mamá, ¿eh? 442 00:37:13,180 --> 00:37:17,420 Rocco, es que la madre española es la mejor que hay. ¿Y la italiana por qué? 443 00:37:17,420 --> 00:37:19,520 española. Viva la madre. 444 00:37:27,710 --> 00:37:33,890 La mia canzone ti dice, che è il più bel 445 00:37:33,890 --> 00:37:36,410 sogno per me. 446 00:37:37,670 --> 00:37:43,650 Mamma, son tanto felice, vive 447 00:37:43,650 --> 00:37:46,530 lontano per te. 448 00:37:55,400 --> 00:37:58,940 Tú vas a conocer a unas personas muy especiales para mí. 449 00:38:26,120 --> 00:38:28,020 Esta es Rosa, es mi mujer. 450 00:38:29,560 --> 00:38:30,580 Encantado. Bienvenido. 451 00:38:31,080 --> 00:38:33,160 Y este pequeño chico aquí. 452 00:38:34,700 --> 00:38:37,960 Él es Lorenzo. Qué guapo. 453 00:38:41,160 --> 00:38:42,900 ¿Estás a cena? 454 00:38:43,140 --> 00:38:44,140 No. 455 00:38:44,780 --> 00:38:46,860 Vine a tomar el vestido para la fiesta. 456 00:38:47,120 --> 00:38:48,120 ¿Te vestes en la villa? 457 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 Sí. 458 00:38:49,620 --> 00:38:50,620 Dame un segundo. 459 00:38:50,920 --> 00:38:52,560 Gracias. ¿Vengo contigo? 460 00:38:56,140 --> 00:38:57,140 Somos de paz. 461 00:38:58,100 --> 00:38:59,360 ¿Tú quieres tener hijos? 462 00:39:00,500 --> 00:39:01,500 Claro que quiero. 463 00:39:02,400 --> 00:39:06,000 Y el buga, y la choza, y vivir de lo que me gusta, tener una familia. 464 00:39:07,020 --> 00:39:08,020 Es mi sueño. 465 00:39:09,220 --> 00:39:12,880 Men, tú quieres todo lo que yo tengo, ¿eh? 466 00:39:15,620 --> 00:39:17,860 Bueno, la pinga. La pinga prefiero la mía. 467 00:39:20,060 --> 00:39:21,440 Rocco, es ya todo pronto. 468 00:40:09,520 --> 00:40:10,920 ¡Gracias! 469 00:40:38,200 --> 00:40:39,880 ¿No sabía que hablabas español? 470 00:40:45,860 --> 00:40:49,140 ¿Qué ha dicho? 471 00:40:49,380 --> 00:40:52,780 Ha dicho que ahora que está entre los grandes tienes que aprender inglés. 472 00:40:53,460 --> 00:40:54,460 Chao, Jimmy. 473 00:40:54,480 --> 00:40:58,320 Ven conmigo, Nacho. 474 00:41:22,510 --> 00:41:23,510 ¿Quién es esa chica? 475 00:41:24,970 --> 00:41:25,970 Bellísima. 476 00:41:26,550 --> 00:41:29,210 Es una estrella de forma internacional. 477 00:41:29,690 --> 00:41:34,450 El National Geographic está haciendo un documental sobre ella. Por eso que Ricky 478 00:41:34,450 --> 00:41:35,630 la sigue en la parte. 479 00:41:48,210 --> 00:41:50,110 ¿Hablamos de business? 480 00:41:50,830 --> 00:41:51,830 ¿Sí? 481 00:41:53,420 --> 00:41:55,400 ¿Cuántas dragazas crees que hay? 482 00:41:57,000 --> 00:41:58,160 70, 80. 483 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 ¿100? 484 00:42:02,860 --> 00:42:04,480 100 y 1. 485 00:42:06,780 --> 00:42:11,060 Con la que tendrás que hacer el amor en nuestra próxima película. 486 00:42:19,120 --> 00:42:21,020 El chico nuevo me gusta. 33453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.