All language subtitles for Nacho_S01E01_10bit_x265_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,459 --> 00:00:09,459 Sexo. 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,260 El motor de mi vida. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,080 El sexo me lo ha dado todo. 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,600 Bueno, todo menos la vida. 5 00:00:27,680 --> 00:00:29,980 Eso lo hizo mi madre unas navidades del 73. 6 00:00:34,140 --> 00:00:36,380 En realidad, Ella dice que no me parió. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Que me cagó. 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,360 Nací el 30 de diciembre de 1973. 9 00:00:45,640 --> 00:00:52,440 Y a pesar de que casi acabo en el desagüe de un hospital de monjitas... 10 00:00:52,440 --> 00:00:53,440 fue un niño muy feliz. 11 00:00:56,740 --> 00:00:59,660 Recién una casa de escándalo en Enguera, un pueblecito de Valencia. 12 00:01:01,680 --> 00:01:02,800 La vida nos sonreía. 13 00:01:03,620 --> 00:01:04,620 Teníamos dinero. 14 00:01:04,840 --> 00:01:08,360 Mi padre era el dueño de cantidad de empresas y tenía una patente que le 15 00:01:08,360 --> 00:01:09,580 proporcionaba una gran fortuna. 16 00:01:12,100 --> 00:01:15,480 Así que para tener éxito, solo tenía que seguir sus pasos. 17 00:01:17,220 --> 00:01:18,220 ¿Qué haces, Juan? 18 00:01:18,660 --> 00:01:20,420 Bueno, algunos de ellos. 19 00:01:21,700 --> 00:01:28,220 Pero ¿quién quiere seguir los pasos de su viejo y puede salir 20 00:01:28,220 --> 00:01:30,500 corriendo a toda hostia y poñarse la vida? 21 00:01:34,650 --> 00:01:36,090 Yo lo tuve claro. 22 00:01:39,590 --> 00:01:42,750 El sexo siempre ha formado parte de mi vida de forma natural. 23 00:01:45,590 --> 00:01:46,830 Crecí rodeado de animales. 24 00:01:47,450 --> 00:01:51,190 Así que para mí era un simple instinto, un impulso. Nada que no hubiera visto 25 00:01:51,190 --> 00:01:52,190 antes. 26 00:01:52,470 --> 00:01:53,770 Nacho, eres un caradura. 27 00:01:53,970 --> 00:01:55,250 Se lo voy a decir a tu madre. 28 00:01:57,310 --> 00:01:59,590 Lo impactante fue para mí la crisis. 29 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 La ruina. 30 00:02:07,200 --> 00:02:11,100 Pero hundirte a mi padre, como lo vi, eso sí me dejó huella. 31 00:02:12,620 --> 00:02:14,980 Pero bueno, busqué mis propias salidas. 32 00:02:15,520 --> 00:02:18,260 Y en el fondo, todo me llevaba al mismo lugar. 33 00:02:20,340 --> 00:02:23,320 Algunos piensan que tengo un problema, que crecí con una obsesión. 34 00:02:24,880 --> 00:02:26,120 No, no era eso. 35 00:02:32,810 --> 00:02:34,390 A mí siempre me fue la marcha. 36 00:02:34,930 --> 00:02:37,970 ¡Volver en autobús! ¡Y nada de motos, Nacho! ¡Que sirve, Sara! 37 00:02:39,030 --> 00:02:40,030 La velocidad. 38 00:02:41,950 --> 00:02:42,950 El peligro. 39 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Vivir al límite. 40 00:02:47,090 --> 00:02:48,090 La pasta. 41 00:02:49,550 --> 00:02:50,750 ¿Y por qué no admitirlo? 42 00:02:51,950 --> 00:02:52,950 Seré el mejor. 43 00:02:57,470 --> 00:02:58,470 Vamos a ver. 44 00:02:58,530 --> 00:03:01,150 Nacer con un pene grande condiciona mucho tu vida. 45 00:03:02,000 --> 00:03:05,520 A mí me fascina dar placer y ir follando muchísimo mejor. 46 00:03:06,660 --> 00:03:09,460 Es una lástima que a algunos les joda. 47 00:03:51,630 --> 00:03:52,750 ¿Por la barranca, no, o qué? 48 00:03:53,230 --> 00:03:55,890 ¿El gancho para la barranca? Sí, pero con esta de ahí. 49 00:03:56,810 --> 00:03:57,810 ¿Otra? 50 00:03:58,410 --> 00:03:59,410 ¡Esta sí! 51 00:04:00,090 --> 00:04:01,090 ¡Esta no! 52 00:04:01,830 --> 00:04:03,050 ¡Esta me gusta! 53 00:04:03,810 --> 00:04:04,810 ¡Vaya! 54 00:04:06,610 --> 00:04:07,610 ¡Oh, no! 55 00:04:09,690 --> 00:04:12,050 ¡Bastardo! ¡Hijo de puta! 56 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 ¡Esta sí! 57 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 ¡Esta no! 58 00:05:14,470 --> 00:05:15,470 ¡Vámonos, chavales! 59 00:05:16,730 --> 00:05:18,730 ¡Por salud y por Santa Luz! 60 00:05:20,290 --> 00:05:27,170 A ver, a ver, todo lo que tengáis tiradlo, ¿eh? Vamos a recoger todas las 61 00:05:28,190 --> 00:05:29,810 ¡Tirad el canuto, coño, de ese imbécil! 62 00:05:30,110 --> 00:05:31,550 A ver, serios, serios, serios. 63 00:05:43,630 --> 00:05:44,630 Buenas noches, agente. 64 00:05:51,710 --> 00:05:52,710 Gracias. 65 00:05:59,150 --> 00:06:01,550 Los tres no nos lo vamos a encontrar de fiesta, desde luego. 66 00:06:08,010 --> 00:06:11,130 Bueno, qué chavales, era un tío vuestro o algo, paro aquí, le echamos unos 67 00:06:11,130 --> 00:06:15,810 retos, madre mía, vamos, coño, que sigue la fiesta, hostia, vamos. Ya está, los 68 00:06:15,810 --> 00:06:19,850 muertos muertos están, cojones, y los vivos que vivos. 69 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Me mata. 70 00:08:32,860 --> 00:08:36,000 Pues sí que me vas a matar a mí. Anda, exagera. 71 00:08:39,640 --> 00:08:44,780 Nacho, llevas cuatro días fuera de casa en la ruta esa del bacalao. No, no, no, 72 00:08:44,780 --> 00:08:45,479 no, ahora. 73 00:08:45,480 --> 00:08:46,219 Sí, ahora. 74 00:08:46,220 --> 00:08:50,500 ¿En serio? Me paso la vida trabajando como una mula para sacar a esta familia 75 00:08:50,500 --> 00:08:57,280 adelante. Y tú... Tu madre está muy enferma. Pues que se ponga a trabajar. 76 00:09:01,550 --> 00:09:05,830 Él a tu edad ya tenía dos empresas a su cargo y un negocio internacional. Eso es 77 00:09:05,830 --> 00:09:08,230 mucho más de lo que tú tendrás jamás. Ya lo veremos eso. 78 00:09:08,450 --> 00:09:11,330 No, no lo veremos. De entrada no has querido ni estudiar. 79 00:09:16,010 --> 00:09:17,010 Estudiar. 80 00:09:17,630 --> 00:09:19,470 Si me suspendiera hasta recreo. 81 00:09:20,150 --> 00:09:23,510 Nacho, vas a estar metido en esos malos rollos toda tu vida. 82 00:09:25,010 --> 00:09:30,310 Si quieres compararte con tu padre, demuestra lo que vales y ponte a 83 00:09:53,450 --> 00:09:54,209 ¿Vamos al cine? 84 00:09:54,210 --> 00:09:55,210 No, no. 85 00:09:56,470 --> 00:09:57,790 Mis padres no están en casa. 86 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Están en casa. 87 00:10:01,990 --> 00:10:02,990 ¿Pasa algo? 88 00:10:03,190 --> 00:10:05,570 Nada, que estoy pensando en buscarme un curro. 89 00:10:05,990 --> 00:10:07,050 ¿Otro? ¿Pero ya has nao? 90 00:10:07,290 --> 00:10:13,570 Pues yo que la nao... La nao paso, pero digo uno de... De persona normal, para 91 00:10:13,570 --> 00:10:14,670 echarle una mano a mi vieja en casa. 92 00:10:14,870 --> 00:10:19,190 Bueno, eso... Me tiro de aquí y asunto solucionado. Hasta así nadie me come la 93 00:10:19,190 --> 00:10:21,650 cabeza. Nacho, ¿pero cómo que te piras? Eso ni de coña, ¿eh? 94 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 Hablo con mi viejo. 95 00:10:25,480 --> 00:10:29,260 ¿Qué? Sí, con mi viejo Nacho. Te puede colocar de repartidora en el 96 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 supermercado. 97 00:10:30,980 --> 00:10:33,520 Sí, te lo presento, hablas con él y hacemos oficial lo nuestro. 98 00:10:34,680 --> 00:10:37,620 Para el carro tú, ¿qué pasa, flipas? 99 00:10:37,840 --> 00:10:40,020 No, yo no flipo, Nacho, joder, así tienes curro. 100 00:10:40,300 --> 00:10:43,020 Y si te veo en uniforme me pongo súper cachonda. 101 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 Ven, ven. 102 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 ¿Vas a quedar bizco? 103 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Botanero. 104 00:10:53,630 --> 00:10:57,190 Policía, fontanero, cura, ¿lo ves, Nacho? El uniforme está de moda. Joder, 105 00:10:57,190 --> 00:10:59,370 la romántica. Eso también es romántico, ¿no? 106 00:10:59,670 --> 00:11:03,950 Marta, a los padres no les gustan los novios de las hijas. 107 00:11:04,190 --> 00:11:05,370 Y menos si son como yo. 108 00:11:06,010 --> 00:11:10,190 Ya. Pero es que ellos no conocen todas sus virtudes. 109 00:11:10,810 --> 00:11:13,150 No sabes las ganas que tengo de que me folles. 110 00:11:22,800 --> 00:11:24,100 Esta a mi lado es un tolay. 111 00:11:26,020 --> 00:11:30,780 Muy buenas, al fin a este caso. 112 00:12:01,650 --> 00:12:02,650 ¡Hola! 113 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 ¡Hola! 114 00:12:09,410 --> 00:12:10,570 ¡El del súper! 115 00:12:12,370 --> 00:12:13,370 Hola. 116 00:12:19,730 --> 00:12:23,250 Señora, ¿te la meto dentro o ya te la mete su marido? 117 00:12:27,770 --> 00:12:29,010 ¿Quieres una cerveza? 118 00:12:42,030 --> 00:12:44,830 ¡Está flipado! Menuda peli porno que ha montado el maricón este, tío. 119 00:12:45,150 --> 00:12:46,150 ¡No me jodas! 120 00:12:46,310 --> 00:12:49,610 Yo otro día me apoyé a la Sharon Stone en la Spoo. Y a tu madre también. 121 00:12:49,850 --> 00:12:50,769 Te tapo esta. 122 00:12:50,770 --> 00:12:51,770 No, 123 00:12:54,610 --> 00:12:58,450 no, tío. Júgate algo. Si gano yo, dejas ese poco de mierda y vuelves a pasar con 124 00:12:58,450 --> 00:13:01,530 nosotros. Y si es verdad que me latiré, esta noche te voy a teñir el pelo del 125 00:13:01,530 --> 00:13:02,570 color que me sale de los huevos. 126 00:13:03,770 --> 00:13:04,770 Está buena, ¿eh? 127 00:13:04,990 --> 00:13:06,350 Muy bien. ¿Sí o qué? Muy bien. 128 00:13:07,510 --> 00:13:08,510 Demostración. 129 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Mucho hablar. 130 00:13:16,640 --> 00:13:20,320 Estamos redoble, anda. Mira, mete la mano en la chistera. 131 00:13:25,020 --> 00:13:26,120 ¡Punto asco, tú! 132 00:13:26,460 --> 00:13:29,940 ¡Punto lama, se ve de las camas! Yo flipo contigo. ¡Esto es una paja de 133 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 ¡Punto asco, tío! 134 00:13:31,660 --> 00:13:32,800 Pero soy también pollo yo. 135 00:13:33,020 --> 00:13:36,100 ¡Cabrón! ¿Tú qué vas a ser pollo si tienes 22 años y no se te levantan? He 136 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 cagado, ¿eh? Perdón. 137 00:13:37,420 --> 00:13:40,400 Si viese la cara de felicidad que ponía, tío. ¿Pero qué cojones estás? 138 00:13:40,660 --> 00:13:41,720 Mira, mi mayor placer... 139 00:13:41,960 --> 00:13:45,200 es hacer que chorreen en la cama. Yo me entrego, tío. Yo pierdo el egoísmo 140 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 dentro de la cama, ¿sabes? 141 00:13:46,600 --> 00:13:50,280 Quiero ver cómo... O sea, a mí me gusta tener un secador de pelo al lado de la 142 00:13:50,280 --> 00:13:53,500 cama para secarla después. Si no seco la cama después, lo he hecho mal. 143 00:13:53,940 --> 00:13:55,180 Tomad nota, chavales. 144 00:13:55,480 --> 00:14:00,560 Si no secáis la cama, es que algo habéis hecho mal. Muy bien, profesor. Tomamos 145 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 nota. Perfecto. 146 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Toma, un souvenir. 147 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 ¡Propina! 148 00:14:05,619 --> 00:14:07,100 ¿Qué setas de propina te ha pagado? 149 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Sexo y dinero. 150 00:14:08,720 --> 00:14:10,020 Los dos motores de mi vida. 151 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 ¿Eres puto o algo? 152 00:14:11,240 --> 00:14:12,440 ¿Puto? ¿Eres puto? 153 00:14:12,860 --> 00:14:15,960 ¿Eres puto? No, no, a mí me han dicho que el cliente es lo primero. 154 00:14:16,240 --> 00:14:18,680 Pero no era Marta o el padre que te pagaba. Claro, por dar un buen servicio. 155 00:14:19,600 --> 00:14:20,700 Bueno, ¿entonces qué? 156 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 ¿Después de esto? 157 00:14:22,440 --> 00:14:25,300 ¿Eh? ¿No se nos ha olvidado? ¿Qué vamos a hacer en el solito? 158 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 ¿Quieres agua? 159 00:15:02,520 --> 00:15:02,920 Tú 160 00:15:02,920 --> 00:15:23,880 eres 161 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 la chica de la playa. 162 00:15:25,580 --> 00:15:26,760 Me estaba flipando. 163 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 ¿Cómo te llamas? 164 00:15:29,940 --> 00:15:30,940 Sara me llamo. 165 00:15:31,240 --> 00:15:32,660 Sara, Sara, Sara, Sara. 166 00:15:33,660 --> 00:15:35,100 Mira, mira. A mano, a mano. Corre, corre, corre. 167 00:15:38,260 --> 00:15:39,760 ¿Eh? ¿Tú has visto cómo me has puesto? 168 00:15:40,060 --> 00:15:41,060 ¿Cómo te pongo, no? 169 00:15:42,640 --> 00:15:43,740 Eso es de lo que te metes. 170 00:15:44,140 --> 00:15:45,140 ¿Quieres? 171 00:15:45,180 --> 00:15:48,000 Mira, ¿sabes lo que voy a hacer? Voy a llamar a una ambulancia. Voy a hacer que 172 00:15:48,000 --> 00:15:49,060 te desmayes otra vez. 173 00:15:50,240 --> 00:15:51,840 ¿Y esto qué lo has lavado? ¿Con agua caliente? 174 00:15:52,360 --> 00:15:53,660 ¿Por qué no te lavas tú la boquita? 175 00:15:54,209 --> 00:15:56,430 Perdona, perdona, perdona. Lo siento, lo siento, lo siento. 176 00:15:56,950 --> 00:15:57,950 Vamos a volver a empezar. 177 00:15:58,510 --> 00:15:59,950 Rebobina, rebobina, rebobina. 178 00:16:00,210 --> 00:16:01,950 Rebobina, sí, rebobina. Soy Nacho. 179 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Encantado. Sara. 180 00:16:10,290 --> 00:16:11,530 ¿Quieres? Sí. 181 00:16:12,710 --> 00:16:13,710 ¿Me la abres? 182 00:16:13,810 --> 00:16:14,810 Bueno, nada. 183 00:16:22,220 --> 00:16:25,080 ¿Sabes que la última vez que pasó esto a mí me acabaron pagando por mis 184 00:16:25,080 --> 00:16:26,400 servicios? ¿Sí? 185 00:16:26,680 --> 00:16:28,140 Así que tienes que ser bueno tú. 186 00:16:29,420 --> 00:16:30,480 ¿Y cuál era el servicio? 187 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 Yo soy repartidor de supermercado. 188 00:16:34,120 --> 00:16:35,720 Porque tengo superpoderes. 189 00:16:36,100 --> 00:16:39,100 Yo levanto una caja y te digo el peso exacto. Mira, demostración. 190 00:16:42,720 --> 00:16:45,480 53 y medio. 191 00:16:46,780 --> 00:16:48,320 Yo sí que tengo superpoderes. 192 00:16:49,380 --> 00:16:50,740 Levanto cosas sin tocarlas. 193 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 ¡Hijo de puta! 194 00:16:54,260 --> 00:16:55,400 ¡Llena! ¡Llena! ¡Llena! 195 00:16:55,620 --> 00:16:56,620 ¡Llena! ¡Llena! 196 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 ¡Llena! 197 00:17:28,210 --> 00:17:29,930 ¡Vamos! ¡Qué vecino ni que ve! 198 00:17:31,390 --> 00:17:32,390 ¡Abre la policía! 199 00:17:33,970 --> 00:17:38,230 ¡Policía! ¡La pasma! ¡La pasma, la puta pasma! ¡Señores, toda la mierda! ¡Por el 200 00:17:38,230 --> 00:17:40,670 culo, por el vaca esa mujer! ¡Por el culo, por el vaca! 201 00:18:00,709 --> 00:18:04,230 ¡Eh! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La 202 00:18:04,230 --> 00:18:06,650 Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La 203 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 Marta! 204 00:18:08,370 --> 00:18:08,770 ¡La 205 00:18:08,770 --> 00:18:23,270 Marta! 206 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 ¡Uy, que acabó el hostia! 207 00:19:16,910 --> 00:19:17,910 Buenas noches, bien. 208 00:19:20,230 --> 00:19:21,570 ¿Qué pasa, que no ha escultado el timbra? 209 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 Estaba cagando, señor. 210 00:19:25,770 --> 00:19:28,110 Estábamos... Estábamos... Agente, disculpe a mis amigos. 211 00:19:28,330 --> 00:19:30,950 Venga, a la calle. A la calle, venga. El DNI y todo el mundo a la calle. 212 00:19:32,770 --> 00:19:33,770 Estaba cagando. 213 00:19:34,730 --> 00:19:37,390 Estaba cagando, ¿eh? Tenga algún problema, te voy a dar de ostras. 214 00:19:41,090 --> 00:19:42,090 Tranquilo. 215 00:19:43,470 --> 00:19:44,470 Gracias, papá. 216 00:19:44,770 --> 00:19:45,770 Hablaré con él. 217 00:19:46,760 --> 00:19:47,980 No, no, no te preocupes. 218 00:19:48,200 --> 00:19:49,200 Gracias. 219 00:19:53,160 --> 00:19:56,400 Me ha dicho el abuelo que llevas un año buscado por la policía militar. 220 00:19:57,600 --> 00:19:58,840 ¿Yo? Sí, tú. 221 00:19:59,040 --> 00:20:00,880 No, que no, es imposible. 222 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 ¿Cómo sabe él esto? 223 00:20:02,560 --> 00:20:05,120 Porque es coronel y le avisaron de tu detención. 224 00:20:05,400 --> 00:20:06,460 ¿Qué haces, don Nacho? 225 00:20:08,180 --> 00:20:09,180 ¿Qué ha dicho el abuelo? 226 00:20:11,120 --> 00:20:14,340 ¿Que te alistas en el ejército profesional un año o te vas dos a la 227 00:20:14,340 --> 00:20:15,340 militar? ¡Ahora! 228 00:20:16,709 --> 00:20:18,710 ¡Bravo! ¡Por favor, no empecéis! ¡Basta! 229 00:20:18,970 --> 00:20:20,250 ¡Basta! Primero mejor, ¿no? 230 00:20:22,950 --> 00:20:24,010 ¿Puedes saber qué hacemos ahora? 231 00:20:24,950 --> 00:20:28,250 Pues ahora vas al cuartel del Bruk y te enteras de las opciones que tienes. 232 00:20:28,890 --> 00:20:33,230 Tu abuelo me ha hablado de las coes, los esquiadores, escaladores... No sé, un 233 00:20:33,230 --> 00:20:34,230 montón de cosas más. 234 00:20:36,430 --> 00:20:37,430 Una cosa te digo. 235 00:20:38,290 --> 00:20:41,250 A todas, a todas, menos a la legión. 236 00:20:48,490 --> 00:20:49,610 ¿No te crees que estoy tonto? 237 00:21:11,930 --> 00:21:12,930 ¿Tú qué pasa? 238 00:21:13,050 --> 00:21:14,530 ¿Eh? Vamos. 239 00:21:15,330 --> 00:21:16,330 Tira para allá. 240 00:21:24,149 --> 00:21:25,690 ¡Un, dos, alto! 241 00:21:26,530 --> 00:21:27,530 ¡Armas! 242 00:21:28,810 --> 00:21:30,230 ¡Descansen! ¡Armas! 243 00:21:31,690 --> 00:21:32,850 ¡A discreción! 244 00:21:33,050 --> 00:21:34,050 ¡Lección! 245 00:21:36,290 --> 00:21:37,730 Oye, tío, ¿cómo es eso que haces? 246 00:21:45,610 --> 00:21:48,890 ¿Tú qué eres? ¿La mayoría de tu pueblo o qué? ¡No, mi sargento! 247 00:21:49,130 --> 00:21:51,510 ¡Hago artes marciales desde pequeño, mi sargento! 248 00:21:57,430 --> 00:21:58,990 ¡Descanso! ¡Firmes! ¡Armas! 249 00:22:00,210 --> 00:22:01,910 ¡Sobre el hombro! ¡Armas! 250 00:22:04,790 --> 00:22:06,130 ¿La vas a dejar en el suelo? 251 00:22:10,950 --> 00:22:12,030 ¡Otra vez, coño! 252 00:22:14,850 --> 00:22:16,390 ¡Un día de arresto! ¿Yo? 253 00:22:16,870 --> 00:22:18,590 ¡Dos! ¡Sí, mi sargento! 254 00:22:18,850 --> 00:22:19,850 ¡Otra vez! 255 00:22:24,650 --> 00:22:30,830 Una semana. Pero, mi sargento, yo... A ver, mayoret, vas a estar recluido hasta 256 00:22:30,830 --> 00:22:34,470 que esta banda de inútiles baile en el cerme como tú. ¡Sí, mi sargento! 257 00:22:34,870 --> 00:22:41,310 Vais a aprender lo que es la disciplina, la lealtad y el honor. 258 00:22:42,370 --> 00:22:45,110 Aquí cae uno y caemos todos. 259 00:22:45,430 --> 00:22:46,810 ¿Entiendes? ¡Sí, mi sargento! 260 00:23:19,090 --> 00:23:23,590 Oye, tío, perdona por lo de... tú eres sargento, ¿vale? No te muevas ya, ¿eh? 261 00:23:23,590 --> 00:23:24,590 pongo a hacer igual. 262 00:23:25,870 --> 00:23:29,210 Como me vuelvan a joder por tu culpa, más te vale dormir con un ojo abierto. 263 00:23:29,550 --> 00:23:30,810 Así que vete espabilando. 264 00:23:31,010 --> 00:23:32,010 ¿Me has oído? 265 00:23:32,910 --> 00:23:33,910 ¿Me has oído? 266 00:23:34,910 --> 00:23:35,910 Vamos, 267 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 ¡vamos! 268 00:23:43,130 --> 00:23:44,130 ¡Vamos! 269 00:23:51,139 --> 00:23:52,540 ¡Suscríbete al 270 00:23:52,540 --> 00:24:06,920 canal! 271 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 ¿Y qué? Si te pego un combo, te hago un perse. 272 00:24:09,240 --> 00:24:09,939 ¿De qué? 273 00:24:09,940 --> 00:24:12,120 Toto, chico, rabo, gordo, agamos. ¿De qué? 274 00:24:12,600 --> 00:24:13,880 Terminamos en polvo, tenía. 275 00:24:14,160 --> 00:24:15,139 ¿De qué? 276 00:24:15,140 --> 00:24:17,340 De apretar tornillos, me diste emblacán. ¿De qué? 277 00:24:17,620 --> 00:24:19,840 Soy como Amaneo y mi epitafio. ¿De qué? 278 00:24:20,140 --> 00:24:21,840 Esto suena como un regustazo. 279 00:24:22,040 --> 00:24:22,759 ¿De qué? 280 00:24:22,760 --> 00:24:27,680 Este gotrip en su pura esencia. Si esto es la mili, es un gestor de conciencia. 281 00:24:28,100 --> 00:24:30,220 Drogas lícitas, pastillas legales. 282 00:24:30,700 --> 00:24:32,700 Drogas duras, registros legales. 283 00:24:33,580 --> 00:24:38,340 ¡Bandolero! Hermano Salto, llegó del guero hasta el cielo solo en un salto. 284 00:24:38,340 --> 00:24:40,260 a verme en el cine salto de un barco. 285 00:24:41,720 --> 00:24:44,140 Esto del boxeo se te da bien. 286 00:24:44,600 --> 00:24:46,840 Me interesaría que me enseñaras algunas técnicas. 287 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 Sí, mi sargento. 288 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Te voy a dar, tío. 289 00:24:52,240 --> 00:24:59,220 Sí, mi sargento. Vamos de la calle con un guiño locato. No chivo, no 290 00:24:59,220 --> 00:25:00,740 hay trato, no hay pato. 291 00:25:01,240 --> 00:25:03,320 Enifan polvo y fuman pato. 292 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 ¡Ya! ¡Ya! 293 00:25:05,530 --> 00:25:06,530 ¡Ya! ¡Ya! 294 00:25:07,130 --> 00:25:08,130 ¡Ya! 295 00:25:32,910 --> 00:25:34,450 Pero mira, me he echado una novia, se llama Felipe. 296 00:25:34,650 --> 00:25:35,609 ¿Quieres que te la presente? 297 00:25:35,610 --> 00:25:36,610 Felipe, saluda. 298 00:25:39,350 --> 00:25:41,290 ¿Qué pasa, ne? ¿Cómo vas a limpiarle? ¿Pinas? 299 00:25:41,650 --> 00:25:45,530 Mi madre va a flipar cuando me vea. Ciego, lavo, plancho, hasta cocino, 300 00:25:45,590 --> 00:25:48,090 Joder, tú no te fuiste a las mil y tú te fuiste a acompamentos de señoritas. 301 00:25:48,130 --> 00:25:50,910 Oye, que esto no es ninguna broma, ¿eh? Aquí te parten el ego, tío. Vamos, que 302 00:25:50,910 --> 00:25:52,550 te pillan silbando y te pisan el cuello. 303 00:25:53,070 --> 00:25:54,690 ¿A ti se te fue la vida con lo de la legión? 304 00:25:55,110 --> 00:25:56,110 La pasta. 305 00:25:56,430 --> 00:25:59,350 La pasta, ¿qué voy a hacer? Pagaba mucho más, pero vamos, que ahora hasta mi 306 00:25:59,350 --> 00:26:02,490 madre me lo agradece. Estoy mandando pasta para ayudarla en casa. Es muy duro 307 00:26:02,490 --> 00:26:04,410 eso, ¿no, Nacho? Muy duro eso. Hostia. 308 00:26:04,650 --> 00:26:07,810 Bueno, ¿qué? ¿Ya tienes nombre de guerra? Sí, Pafoca. Pafoca se llama. Por 309 00:26:07,810 --> 00:26:09,530 rabo de negro que tiene el cabrón, ¿eh, Nacho? 310 00:26:10,830 --> 00:26:13,970 Nachete, ¿sabes que este sigue con la cabeza amarilla? Nah, ¿en serio? 311 00:26:15,430 --> 00:26:16,430 ¿Sabes cómo me llaman aquí? 312 00:26:16,610 --> 00:26:18,470 A ver, a ver, ¿cómo te llaman? Boxeador Jordá. 313 00:26:18,830 --> 00:26:20,690 El primer día que hice sparring puse a cuatro a dormir. 314 00:26:21,310 --> 00:26:23,930 Canchito, canchito abajo y al suelo, ¿sabes? 315 00:26:24,260 --> 00:26:26,880 Total, que lo vieron los mandos y me pusieron a darles clases. Pero no me 316 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 que estás pensando en quedarte. 317 00:26:28,020 --> 00:26:31,180 Claro, tío, esto es un truco, un truco para sobrevivir. Aquí hay que estar... 318 00:26:31,180 --> 00:26:33,180 Hay que estar espabilado. 319 00:26:33,400 --> 00:26:34,700 Madre mía, te pareces a mis padres. 320 00:26:34,920 --> 00:26:36,340 Escucha, Nacho, una cosa. 321 00:26:36,660 --> 00:26:38,220 Nacho, una cosa que te quería preguntar, porfa. 322 00:26:38,600 --> 00:26:41,320 Ahora que ya no estés juntos, ¿a ti no te importa que me folle a la Marta? ¿A 323 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 Marta? Un poco. 324 00:26:42,600 --> 00:26:45,620 Nada, nada, nada. Que dice que la Marta... Nada, nada. Que es un amigo del 325 00:26:45,620 --> 00:26:48,200 bombilla y que está mucho más tranquila. Tranquilo, que lo vamos a vigilar bien 326 00:26:48,200 --> 00:26:48,919 a este. 327 00:26:48,920 --> 00:26:50,400 Tranquilo. Hombre, ¿qué está diciendo? 328 00:26:51,320 --> 00:26:54,360 Nacho, que era broma, que la Marta estaba colgada. Sí, el Nacho está en su 329 00:26:54,360 --> 00:26:56,580 drogadura. Bueno, niño, que esto se acaba. ¿Cuándo vienes? 330 00:26:57,000 --> 00:26:59,080 Pues no sé, ya os iré contando. 331 00:26:59,300 --> 00:27:00,440 Vale, te preparo una buena. 332 00:27:00,640 --> 00:27:02,300 Eso, eso, ánimo, tete, que ya queda menos. 333 00:27:02,660 --> 00:27:05,480 ¡Vamos, cabrones! 334 00:27:06,080 --> 00:27:07,300 ¡Chingones! ¡Vamos! 335 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 ¡Los echo de menos! 336 00:27:11,180 --> 00:27:12,180 Venga. 337 00:27:56,690 --> 00:27:58,270 ¡A mí la lección! ¡Nacho! 338 00:27:58,710 --> 00:28:00,050 ¿Pero cómo has entrado, tío? 339 00:28:02,960 --> 00:28:05,440 ¡Se presenta el caballero legionario Ignacio Jordán González! 340 00:28:07,700 --> 00:28:11,680 Cuidado, mamá. Cuidado con esta, que te tanga. Que no, que me ayuda mucho con 341 00:28:11,680 --> 00:28:13,360 las cuentas de casa. Para que veas. 342 00:28:14,020 --> 00:28:16,220 ¡Ay, qué apto, tío! ¡Tú vuelves a hacer recetas! 343 00:28:16,840 --> 00:28:17,840 Yo también te quiero. 344 00:28:18,000 --> 00:28:19,640 Joder, como te ha cambiado la ejército, ¿no? 345 00:28:19,980 --> 00:28:21,740 ¿No vas a estudiar? Estás guapísimo. 346 00:28:21,940 --> 00:28:23,560 Estás fuerte. Guapo. Estás fuerte. 347 00:28:24,040 --> 00:28:25,820 Guapo. Te voy a enseñar las condecoraciones. 348 00:28:27,840 --> 00:28:29,860 Al mejor caballero legionario. 349 00:28:30,330 --> 00:28:33,210 Del 94, firmado por el coronel y el capitán. 350 00:28:36,390 --> 00:28:39,490 Lo que me aterra es saber qué harás ahora que has vuelto. 351 00:28:41,110 --> 00:28:42,710 Voy a buscarme la vida, como he hecho siempre. 352 00:28:43,890 --> 00:28:44,890 ¿Y papá? 353 00:28:46,930 --> 00:28:47,930 En la cama. 354 00:28:49,210 --> 00:28:50,169 ¿Otra vez? 355 00:28:50,170 --> 00:28:51,170 Sí. 356 00:28:52,770 --> 00:28:55,350 Le dio un brote fuerte hace dos días y se escapó de casa. 357 00:28:56,070 --> 00:28:58,530 Pero bueno, le han dado una medicación más fuerte y así por lo menos ya tiene 358 00:28:58,530 --> 00:28:59,530 controlada su euforia. 359 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Voy ahora con él. 360 00:29:42,890 --> 00:29:43,990 Espero que estés orgulloso. 361 00:30:05,550 --> 00:30:06,550 ¡Miren esto! 362 00:30:06,730 --> 00:30:07,730 ¡Mira, mira, eh! 363 00:30:08,130 --> 00:30:09,350 ¡Esta ropa, eh! 364 00:30:10,030 --> 00:30:11,030 ¿Qué haces? 365 00:30:13,470 --> 00:30:14,389 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 366 00:30:14,390 --> 00:30:15,029 ¿Qué haces? 367 00:30:15,030 --> 00:30:17,430 ¿Qué haces? 368 00:30:17,950 --> 00:30:18,409 ¿Qué haces? 369 00:30:18,410 --> 00:30:19,410 ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces? 370 00:30:23,290 --> 00:30:25,530 ¿Qué haces? 371 00:30:56,300 --> 00:30:57,059 ¿La que te gusta? 372 00:30:57,060 --> 00:30:58,120 Esa de ahí, la que te gusta, ¿no? 373 00:32:40,810 --> 00:32:42,290 No te confundas, cariño, que yo solo bailo. 374 00:32:42,990 --> 00:32:46,250 ¿Me vas a dejar con este calentón? Ya te dije que eso es de lo que te metes. 375 00:32:47,990 --> 00:32:48,990 ¡Una cerveza, amor! 376 00:32:52,890 --> 00:32:53,890 ¿Y esto? 377 00:32:56,390 --> 00:32:57,390 ¿De qué es? 378 00:32:59,310 --> 00:33:01,670 Menos logos, que las he visto de todos los colores ya. 379 00:33:02,330 --> 00:33:03,910 Yo nunca había visto una mujer como tú. 380 00:33:06,450 --> 00:33:08,510 Que te diga que no, que no te pagué por tus servicios. 381 00:33:12,200 --> 00:33:13,380 Creo que me recuerdas bien. 382 00:33:14,180 --> 00:33:15,460 ¿Qué ha pasado de eso ya? 383 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 ¿Dos años? 384 00:33:18,820 --> 00:33:20,180 Es que te dejé marcada. 385 00:33:21,020 --> 00:33:24,160 Es que una no siempre presencia escenas como la de aquella chica, ¿sabes? 386 00:33:26,420 --> 00:33:27,800 Hay amores que matan. 387 00:33:30,080 --> 00:33:31,760 Y ofertas inaceptables. 388 00:33:37,540 --> 00:33:38,540 ¿Cuánto quiere? 389 00:33:40,730 --> 00:33:42,210 Yo no me voy a ir de aquí sin follarte. 390 00:35:13,770 --> 00:35:15,130 ¿Qué pasa? ¿Tienes prisa? 391 00:35:15,810 --> 00:35:17,330 ¿O no te ves para repetir? 392 00:35:18,050 --> 00:35:19,610 Lo que no tengo es más pasta. 393 00:35:20,970 --> 00:35:22,670 Pero es que una polla de la hostia. 394 00:35:28,310 --> 00:35:29,310 Eres bueno. 395 00:35:29,610 --> 00:35:30,609 Tú también. 396 00:35:30,610 --> 00:35:31,610 Pues quédate. 397 00:35:34,050 --> 00:35:35,590 En serio, no tengo más pasta. 398 00:35:36,110 --> 00:35:37,790 No será trabajo, culo pollo. 399 00:35:41,430 --> 00:35:42,430 Shut up. 400 00:35:45,589 --> 00:35:46,589 Invita a la casa. 401 00:36:27,330 --> 00:36:28,730 ¡Suscríbete! 402 00:36:47,020 --> 00:36:48,020 ¿Por qué puta? 403 00:36:49,560 --> 00:36:50,560 ¿Por qué no? 404 00:36:51,840 --> 00:36:53,720 No te voy a contar mi vida, si es lo que pretendes. 405 00:36:54,700 --> 00:36:55,700 Ok. 406 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 ¿Entonces qué hacemos? 407 00:36:59,200 --> 00:37:00,940 Pues yo ahora tengo que currar, Nacho. 408 00:37:01,300 --> 00:37:02,218 Venga, ya. 409 00:37:02,220 --> 00:37:04,240 Tienes diez minutitos para desmontar la carroza. 410 00:37:05,480 --> 00:37:07,500 Nada. Mira, tú y yo hemos hecho click. 411 00:37:08,140 --> 00:37:10,600 ¿Sabes? Y este ha sido el destino que ha querido que nos encontremos después de 412 00:37:10,600 --> 00:37:11,840 dos años. Tenemos que celebrarlo. 413 00:37:12,060 --> 00:37:13,860 Nacho, llevamos todo el fin de celebrándolo. 414 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 Tres días sin parar. 415 00:37:16,240 --> 00:37:17,680 Eso no lo hago con cualquiera, ¿lo sabes? 416 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 Perdona, perdona. 417 00:37:19,000 --> 00:37:20,960 ¿Qué? ¿Sí? ¿Dónde? ¿Ahí? 418 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 Quiero un churro. 419 00:37:23,400 --> 00:37:24,820 Yo no soy carne de novia. 420 00:37:25,060 --> 00:37:26,120 Es lo que tú quieres. 421 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Un churro. 422 00:37:51,600 --> 00:37:52,600 ¿Estás pensando en una cosa? 423 00:37:52,840 --> 00:37:54,680 ¿Qué cosa? ¿Y si lo dejaras? ¿El qué? 424 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 ¿Tu curro? 425 00:37:56,700 --> 00:37:58,620 ¿Y para qué voy a dejar mi curro? Que a mí mi curro me encanta. 426 00:38:01,600 --> 00:38:04,000 Pero siempre se puede hacer otra cosa. Podríamos hacer algo juntos. 427 00:38:04,840 --> 00:38:05,840 ¿Juntos? 428 00:38:05,880 --> 00:38:07,100 Te vas a venir a follar tú. 429 00:38:10,700 --> 00:38:12,800 Oye, pues te lo puedes replantear con lo que tú haces. 430 00:38:13,720 --> 00:38:15,640 ¿Un show? ¿Un espectáculo? No sé. 431 00:38:15,980 --> 00:38:16,980 Algo se nos ocurrirá. 432 00:38:17,760 --> 00:38:19,240 Esto me suena vacile, ¿no? 433 00:38:19,660 --> 00:38:23,140 Nacho, me lo he pasado súper bien contigo este fin de apoteo 434 00:38:23,140 --> 00:38:24,140 brutal. 435 00:38:24,920 --> 00:38:26,380 Pero... Hemos llegado ya. 436 00:38:28,880 --> 00:38:30,080 ¿Es verdad que esta es tu casa? 437 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 Otro día te invito. 438 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 Déjame en tu brazo. 439 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 ¿Para qué? 440 00:38:35,840 --> 00:38:37,460 Era el quinto izquierda, ¿no? 441 00:38:37,860 --> 00:38:39,080 Sí, como te acuerdas. 442 00:38:40,780 --> 00:38:42,900 Ya puedes llamarme. Esto me lo borro ahora. 443 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 ¿Te gusta la paella? 444 00:38:45,200 --> 00:38:46,260 Sí, ¿por qué? 445 00:38:46,780 --> 00:38:47,780 Resérvate el viernes. 446 00:38:48,450 --> 00:38:49,650 ¿Vas a comer una paella? 447 00:38:50,330 --> 00:38:53,250 La mejor paella que has probado en tu vida, ¿eh? 448 00:38:53,590 --> 00:38:54,590 La mejor. 449 00:38:54,950 --> 00:38:56,030 Voy a venir a buscarte. 450 00:39:00,570 --> 00:39:01,570 Merci, guapa. 451 00:39:15,959 --> 00:39:17,960 Dale recuerdos a tu hija. Gracias, de tu parte. 452 00:39:19,140 --> 00:39:20,240 A ti se te va la cabeza. 453 00:39:20,580 --> 00:39:23,560 Si le das los fartos, ya tienes ganada. Ya, pero es que yo había entendido que 454 00:39:23,560 --> 00:39:24,800 íbamos a un restaurante, Nacho. Esto es mejor. 455 00:39:25,100 --> 00:39:27,420 ¿Y tú me has visto cómo voy vestida? Estás perfecta. 456 00:39:31,760 --> 00:39:32,800 Bueno, ahora vamos. 457 00:39:33,040 --> 00:39:36,920 Enrique. Que la casa está que da pena. Puedes parar. Tenemos que pintar. 458 00:39:37,260 --> 00:39:38,660 Venga, pero, hombre, ¿tú qué haces? 459 00:39:38,880 --> 00:39:40,300 Quita eso de la pared ya. 460 00:39:40,560 --> 00:39:43,740 Enrique. Luego coges esta sábana. Enrique, que ahora no es el momento. Y 461 00:39:43,740 --> 00:39:46,600 la mesa, ¿de acuerdo? ¿Tú qué haces ahí? Tú tienes que estar pintando aquel 462 00:39:46,600 --> 00:39:48,580 trozo. Venga, venga, venga, rápido. 463 00:39:48,800 --> 00:39:51,120 ¿Tú qué haces ahí? Tú tienes que estar ahí pintando. 464 00:39:51,440 --> 00:39:53,440 ¿Entiendes? Esa zona es tuya. ¿Por qué? 465 00:39:53,920 --> 00:39:57,260 Papá. Hombre, el que faltaba. Venga, venga. 466 00:39:57,520 --> 00:39:59,140 Te he escuchado, ¿eh? 467 00:39:59,550 --> 00:40:03,910 Sí, he dejado la medicación. Por eso tengo otra vez la autoridad. ¡Vamos, 468 00:40:04,230 --> 00:40:05,230 Papá, por favor. 469 00:40:05,290 --> 00:40:08,690 Y ahora voy a pintar. No, no digas bobadas, no vas a pintar. 470 00:40:09,000 --> 00:40:12,300 Y vosotros tres, venga, ya os podéis largar a la puta calle. Que no se van a 471 00:40:12,300 --> 00:40:14,800 marchar, que ya le he dicho a tu madre que esta casa está hecha un desastre y 472 00:40:14,800 --> 00:40:17,280 que hay que pintarla. Papá, ¿pero tú no te das cuenta que se te está yendo la 473 00:40:17,280 --> 00:40:20,540 olla? Aquí el que no se da cuenta de nada eres tú. Si te dieses cuenta te 474 00:40:20,540 --> 00:40:23,960 pondrías a trabajar, como ha hecho tu padre toda la vida. Y tu madre no 475 00:40:23,960 --> 00:40:26,900 que estar fregando suelos. No, no, si mamá frega suelos es porque tú te pasas 476 00:40:26,900 --> 00:40:29,960 puta vida tirado en el sofá. Ah, me vas a faltar al respeto ahora, me vas a 477 00:40:29,960 --> 00:40:33,540 faltar al respeto tú. Mejor vámonos. Eso, eso, vete con la pula en esa ola 478 00:40:33,540 --> 00:40:34,499 ha venido allá. 479 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 Enrique. 480 00:40:35,920 --> 00:40:38,700 Enrique, por Dios. Sí, pulana, chupapoya. ¡Mulano! 481 00:40:39,080 --> 00:40:40,620 ¡Hasta ahora no le cuentas el respeto! 482 00:40:40,960 --> 00:40:43,600 ¡Me vas a gritar tú a mí! ¡Me vas a dar lesiones! 483 00:40:43,840 --> 00:40:46,220 ¡Eres un tarambano! 484 00:40:46,420 --> 00:40:48,280 ¡Que nunca has hecho nada! 485 00:40:50,020 --> 00:40:57,000 Me tomo algo por ahí y te espero, 486 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 ¿vale? 487 00:41:00,500 --> 00:41:01,860 Gracias por el intento. 488 00:41:03,060 --> 00:41:04,820 Sé que querías hacerme sentir especial. 489 00:41:05,380 --> 00:41:06,380 ¿Es que eres especial? 490 00:41:09,399 --> 00:41:10,420 Pero no eres mi chulo. 491 00:41:19,840 --> 00:41:21,120 No te quedes a esperar, anda. 492 00:41:21,780 --> 00:41:23,620 Que esto es curro, nada más, puro espectáculo. 493 00:41:24,720 --> 00:41:26,040 Vete a casa a ver cómo está tu padre. 494 00:41:27,020 --> 00:41:28,020 ¿Vale? 495 00:42:40,060 --> 00:42:41,060 Nacho, ¿qué haces aquí? 496 00:42:41,080 --> 00:42:41,859 ¿Dónde estás? 497 00:42:41,860 --> 00:42:44,740 Nacho. Nacho, que te largues, que estoy trabajando. Nacho, ¿te quieres largar? 498 00:42:47,780 --> 00:42:48,780 ¿Quién es este? 499 00:42:48,960 --> 00:42:51,100 ¿Quién eres tú? Que te largues ya, Nacho, de verdad. 500 00:42:51,300 --> 00:42:52,440 Yo he pagado por un servicio. 501 00:42:52,720 --> 00:42:55,840 Tápese, tápese, tápese, por favor. No tiene gracia ya, Nacho, que estoy 502 00:42:55,840 --> 00:42:59,500 trabajando. ¿Usted no querrá ver un buen espectáculo? ¿Qué quiere ver? ¿Una 503 00:42:59,500 --> 00:43:00,920 polla de verdad? Pues díselo. 504 00:43:01,360 --> 00:43:03,660 Díselo a Sara. Dile, Sara, quiero ver una polla de verdad. 505 00:43:04,560 --> 00:43:07,760 Un momento, ¿eh, señor? ¿Merece yo ahora mismo limpiar la puta mierda que hay 506 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 aquí? ¿Qué casito? 507 00:43:08,960 --> 00:43:09,960 Hostia, ya. 508 00:43:10,009 --> 00:43:12,790 Nacho, te estoy diciendo que te largues de aquí, que no sé en qué momento has 509 00:43:12,790 --> 00:43:16,270 decidido meterte en mi vida, pero te digo que sobra. Que te largues de aquí, 510 00:43:16,270 --> 00:43:18,990 te lo vuelvo a repetir, Nacho. Te largas de aquí, que estoy trabajando. 511 00:43:19,350 --> 00:43:21,530 No te lo vuelvo a repetir. Ahora mismo te pides de mi casa. 512 00:43:21,750 --> 00:43:23,710 Te vas ahora mismo. Si no me nulo, polla de verdad. 513 00:43:27,310 --> 00:43:28,310 ¡Venga! 514 00:43:28,890 --> 00:43:29,890 ¡Claro que sí! 515 00:43:30,650 --> 00:43:35,970 Porque un caballero como usted no se puede ir de aquí sin ver algo que ya 516 00:43:35,970 --> 00:43:37,850 podrá olvidar. 517 00:43:38,230 --> 00:43:39,430 ¿Estás preparado? Sí, sí, sí. 518 00:43:41,250 --> 00:43:42,250 ¡Tachán! 519 00:43:42,550 --> 00:43:43,550 ¡Santo Dios! 520 00:43:43,650 --> 00:43:46,290 Ese mismo es el que me regaló esto. ¡Que parezca! A ti te he dicho que a limpiar 521 00:43:46,290 --> 00:43:50,210 la puta mierda y tú ya recogiste esto, Nacho, que estás con una puta cabra. 522 00:43:50,330 --> 00:43:51,049 Déjame, déjame. 523 00:43:51,050 --> 00:43:54,330 Vamos a hacer disfrutar al señor Mierdecilla. 524 00:43:55,110 --> 00:43:59,910 Vamos a hacerle pasar un rato inolvidable. 525 00:44:00,470 --> 00:44:02,250 Sara, cariño, por favor. 526 00:44:07,820 --> 00:44:09,700 Estoy como una cabra porque tú me vuelves loco. 527 00:44:10,080 --> 00:44:12,520 ¿Por qué te estás olvidando de follar? Porque no voy a follar. 528 00:44:13,620 --> 00:44:14,620 Disculpe. 529 00:44:15,640 --> 00:44:17,120 Pagaré el doble si me dejáis mirar. 530 00:44:22,460 --> 00:44:25,520 Pues claro que vas a pagar el doble, señor. Mira, tía, vas a pagar lo que yo 531 00:44:25,520 --> 00:44:27,960 diga a ti ahora mismo. ¿A ti quién te ha dado permiso para hablar? Ahora mismo 532 00:44:27,960 --> 00:44:29,460 al puto suelo, asqueroso. 533 00:44:29,960 --> 00:44:36,200 Qué asco que me das, Dios mío. Eres repugnante. Me dan ganas de vomitarte 534 00:44:36,200 --> 00:44:37,200 te miro. 535 00:44:39,379 --> 00:44:40,440 ¿Te gusta esto? 536 00:44:40,760 --> 00:44:41,760 Sí, sí, sí. 537 00:44:49,940 --> 00:44:50,940 No, 538 00:44:54,520 --> 00:45:01,820 Nacho, 539 00:45:01,840 --> 00:45:02,799 que llegamos tarde. 540 00:45:02,800 --> 00:45:04,300 Escucha, el otro día se me fue la olla. 541 00:45:04,560 --> 00:45:07,340 Que no digas bobadas, nos salí de la hostia, sé que vamos a triunfar. 542 00:45:07,770 --> 00:45:09,490 ¿Tú sabes con cuántos tíos he estado yo en mi vida? 543 00:45:09,710 --> 00:45:10,710 Con cientos, Nacho. 544 00:45:12,410 --> 00:45:14,850 Y lo que tú haces, no lo he visto jamás. 545 00:45:15,070 --> 00:45:17,230 Tienes un don y lo tienes que explotar. Hazme caso. 546 00:45:18,450 --> 00:45:20,770 Si quieres ver a alguien, este va a ser tu sitio. Hazme caso a mí. 547 00:45:58,610 --> 00:46:02,070 Gracias, Pilar. Nos vemos en la noche. Perdona, tenemos un casting. ¿Sabes a 548 00:46:02,070 --> 00:46:03,150 quién tenemos que preguntar? 549 00:46:03,630 --> 00:46:04,630 Sí, ahí abajo. 550 00:46:05,390 --> 00:46:06,390 Pregunta por Lady. 551 00:46:06,470 --> 00:46:07,470 Gracias. 552 00:46:14,390 --> 00:46:16,050 Vosotros dos, pasa enseguida. 553 00:46:30,080 --> 00:46:31,080 Gracias, ¿eh? 554 00:46:31,120 --> 00:46:32,800 Os llamamos. No os preocupéis. 555 00:46:33,400 --> 00:46:34,238 Gracias, ¿eh? 556 00:46:34,240 --> 00:46:35,240 A vosotros. 557 00:46:35,360 --> 00:46:37,240 Chao. Chao, cariño. Chao. 558 00:46:37,880 --> 00:46:39,440 Qué desastre de día. 559 00:46:40,060 --> 00:46:41,200 Estos eran los últimos, ¿no? 560 00:46:41,500 --> 00:46:44,100 ¿Qué va? Si todavía quedan los que ya... ¿Quieres que te quite la batita o algo, 561 00:46:44,180 --> 00:46:45,440 cariño? No, gracias. 562 00:46:46,660 --> 00:46:47,660 Perfecto. 563 00:46:48,820 --> 00:46:49,820 Todo vuestro. 564 00:47:09,629 --> 00:47:11,470 Cómo se pasa de mal, ¿eh? Sí, sí. 565 00:47:11,730 --> 00:47:13,390 Yo a veces hago un sueño con el primer día. 566 00:47:20,530 --> 00:47:21,530 ¿Todo bien? 567 00:47:23,830 --> 00:47:24,830 ¿Qué pasa, chicos? 568 00:47:24,970 --> 00:47:25,970 ¿Qué tal? 569 00:47:27,830 --> 00:47:28,830 ¿Al lío, no? 570 00:47:29,230 --> 00:47:30,230 ¿Cuándo queréis? 571 00:48:02,600 --> 00:48:04,480 Mucho bailecito me parece a mí. 572 00:48:10,960 --> 00:48:12,260 Qué pollón. 573 00:48:12,620 --> 00:48:14,000 Jesús María José. 574 00:48:19,000 --> 00:48:20,580 Vaya tela, ¿no? 575 00:48:30,260 --> 00:48:31,780 Bienaventurada la que sabe esperar. 41038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.