All language subtitles for Nacho_S01E01_10bit_x265_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,459 --> 00:00:09,459
Sexo.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,260
El motor de mi vida.
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,080
El sexo me lo ha dado todo.
4
00:00:24,880 --> 00:00:26,600
Bueno, todo menos la vida.
5
00:00:27,680 --> 00:00:29,980
Eso lo hizo mi madre unas navidades del
73.
6
00:00:34,140 --> 00:00:36,380
En realidad, Ella dice que no me parió.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Que me cagó.
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,360
Nací el 30 de diciembre de 1973.
9
00:00:45,640 --> 00:00:52,440
Y a pesar de que casi acabo en el
desagüe de un hospital de monjitas...
10
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
fue un niño muy feliz.
11
00:00:56,740 --> 00:00:59,660
Recién una casa de escándalo en Enguera,
un pueblecito de Valencia.
12
00:01:01,680 --> 00:01:02,800
La vida nos sonreía.
13
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
Teníamos dinero.
14
00:01:04,840 --> 00:01:08,360
Mi padre era el dueño de cantidad de
empresas y tenía una patente que le
15
00:01:08,360 --> 00:01:09,580
proporcionaba una gran fortuna.
16
00:01:12,100 --> 00:01:15,480
Así que para tener éxito, solo tenía que
seguir sus pasos.
17
00:01:17,220 --> 00:01:18,220
¿Qué haces, Juan?
18
00:01:18,660 --> 00:01:20,420
Bueno, algunos de ellos.
19
00:01:21,700 --> 00:01:28,220
Pero ¿quién quiere seguir los pasos de
su viejo y puede salir
20
00:01:28,220 --> 00:01:30,500
corriendo a toda hostia y poñarse la
vida?
21
00:01:34,650 --> 00:01:36,090
Yo lo tuve claro.
22
00:01:39,590 --> 00:01:42,750
El sexo siempre ha formado parte de mi
vida de forma natural.
23
00:01:45,590 --> 00:01:46,830
Crecí rodeado de animales.
24
00:01:47,450 --> 00:01:51,190
Así que para mí era un simple instinto,
un impulso. Nada que no hubiera visto
25
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
antes.
26
00:01:52,470 --> 00:01:53,770
Nacho, eres un caradura.
27
00:01:53,970 --> 00:01:55,250
Se lo voy a decir a tu madre.
28
00:01:57,310 --> 00:01:59,590
Lo impactante fue para mí la crisis.
29
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
La ruina.
30
00:02:07,200 --> 00:02:11,100
Pero hundirte a mi padre, como lo vi,
eso sí me dejó huella.
31
00:02:12,620 --> 00:02:14,980
Pero bueno, busqué mis propias salidas.
32
00:02:15,520 --> 00:02:18,260
Y en el fondo, todo me llevaba al mismo
lugar.
33
00:02:20,340 --> 00:02:23,320
Algunos piensan que tengo un problema,
que crecí con una obsesión.
34
00:02:24,880 --> 00:02:26,120
No, no era eso.
35
00:02:32,810 --> 00:02:34,390
A mí siempre me fue la marcha.
36
00:02:34,930 --> 00:02:37,970
¡Volver en autobús! ¡Y nada de motos,
Nacho! ¡Que sirve, Sara!
37
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
La velocidad.
38
00:02:41,950 --> 00:02:42,950
El peligro.
39
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
Vivir al límite.
40
00:02:47,090 --> 00:02:48,090
La pasta.
41
00:02:49,550 --> 00:02:50,750
¿Y por qué no admitirlo?
42
00:02:51,950 --> 00:02:52,950
Seré el mejor.
43
00:02:57,470 --> 00:02:58,470
Vamos a ver.
44
00:02:58,530 --> 00:03:01,150
Nacer con un pene grande condiciona
mucho tu vida.
45
00:03:02,000 --> 00:03:05,520
A mí me fascina dar placer y ir follando
muchísimo mejor.
46
00:03:06,660 --> 00:03:09,460
Es una lástima que a algunos les joda.
47
00:03:51,630 --> 00:03:52,750
¿Por la barranca, no, o qué?
48
00:03:53,230 --> 00:03:55,890
¿El gancho para la barranca? Sí, pero
con esta de ahí.
49
00:03:56,810 --> 00:03:57,810
¿Otra?
50
00:03:58,410 --> 00:03:59,410
¡Esta sí!
51
00:04:00,090 --> 00:04:01,090
¡Esta no!
52
00:04:01,830 --> 00:04:03,050
¡Esta me gusta!
53
00:04:03,810 --> 00:04:04,810
¡Vaya!
54
00:04:06,610 --> 00:04:07,610
¡Oh, no!
55
00:04:09,690 --> 00:04:12,050
¡Bastardo! ¡Hijo de puta!
56
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
¡Esta sí!
57
00:04:32,510 --> 00:04:33,510
¡Esta no!
58
00:05:14,470 --> 00:05:15,470
¡Vámonos, chavales!
59
00:05:16,730 --> 00:05:18,730
¡Por salud y por Santa Luz!
60
00:05:20,290 --> 00:05:27,170
A ver, a ver, todo lo que tengáis
tiradlo, ¿eh? Vamos a recoger todas las
61
00:05:28,190 --> 00:05:29,810
¡Tirad el canuto, coño, de ese imbécil!
62
00:05:30,110 --> 00:05:31,550
A ver, serios, serios, serios.
63
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
Buenas noches, agente.
64
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Gracias.
65
00:05:59,150 --> 00:06:01,550
Los tres no nos lo vamos a encontrar de
fiesta, desde luego.
66
00:06:08,010 --> 00:06:11,130
Bueno, qué chavales, era un tío vuestro
o algo, paro aquí, le echamos unos
67
00:06:11,130 --> 00:06:15,810
retos, madre mía, vamos, coño, que sigue
la fiesta, hostia, vamos. Ya está, los
68
00:06:15,810 --> 00:06:19,850
muertos muertos están, cojones, y los
vivos que vivos.
69
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Me mata.
70
00:08:32,860 --> 00:08:36,000
Pues sí que me vas a matar a mí. Anda,
exagera.
71
00:08:39,640 --> 00:08:44,780
Nacho, llevas cuatro días fuera de casa
en la ruta esa del bacalao. No, no, no,
72
00:08:44,780 --> 00:08:45,479
no, ahora.
73
00:08:45,480 --> 00:08:46,219
Sí, ahora.
74
00:08:46,220 --> 00:08:50,500
¿En serio? Me paso la vida trabajando
como una mula para sacar a esta familia
75
00:08:50,500 --> 00:08:57,280
adelante. Y tú... Tu madre está muy
enferma. Pues que se ponga a trabajar.
76
00:09:01,550 --> 00:09:05,830
Él a tu edad ya tenía dos empresas a su
cargo y un negocio internacional. Eso es
77
00:09:05,830 --> 00:09:08,230
mucho más de lo que tú tendrás jamás. Ya
lo veremos eso.
78
00:09:08,450 --> 00:09:11,330
No, no lo veremos. De entrada no has
querido ni estudiar.
79
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
Estudiar.
80
00:09:17,630 --> 00:09:19,470
Si me suspendiera hasta recreo.
81
00:09:20,150 --> 00:09:23,510
Nacho, vas a estar metido en esos malos
rollos toda tu vida.
82
00:09:25,010 --> 00:09:30,310
Si quieres compararte con tu padre,
demuestra lo que vales y ponte a
83
00:09:53,450 --> 00:09:54,209
¿Vamos al cine?
84
00:09:54,210 --> 00:09:55,210
No, no.
85
00:09:56,470 --> 00:09:57,790
Mis padres no están en casa.
86
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Están en casa.
87
00:10:01,990 --> 00:10:02,990
¿Pasa algo?
88
00:10:03,190 --> 00:10:05,570
Nada, que estoy pensando en buscarme un
curro.
89
00:10:05,990 --> 00:10:07,050
¿Otro? ¿Pero ya has nao?
90
00:10:07,290 --> 00:10:13,570
Pues yo que la nao... La nao paso, pero
digo uno de... De persona normal, para
91
00:10:13,570 --> 00:10:14,670
echarle una mano a mi vieja en casa.
92
00:10:14,870 --> 00:10:19,190
Bueno, eso... Me tiro de aquí y asunto
solucionado. Hasta así nadie me come la
93
00:10:19,190 --> 00:10:21,650
cabeza. Nacho, ¿pero cómo que te piras?
Eso ni de coña, ¿eh?
94
00:10:21,910 --> 00:10:22,910
Hablo con mi viejo.
95
00:10:25,480 --> 00:10:29,260
¿Qué? Sí, con mi viejo Nacho. Te puede
colocar de repartidora en el
96
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
supermercado.
97
00:10:30,980 --> 00:10:33,520
Sí, te lo presento, hablas con él y
hacemos oficial lo nuestro.
98
00:10:34,680 --> 00:10:37,620
Para el carro tú, ¿qué pasa, flipas?
99
00:10:37,840 --> 00:10:40,020
No, yo no flipo, Nacho, joder, así
tienes curro.
100
00:10:40,300 --> 00:10:43,020
Y si te veo en uniforme me pongo súper
cachonda.
101
00:10:46,800 --> 00:10:48,280
Ven, ven.
102
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
¿Vas a quedar bizco?
103
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Botanero.
104
00:10:53,630 --> 00:10:57,190
Policía, fontanero, cura, ¿lo ves,
Nacho? El uniforme está de moda. Joder,
105
00:10:57,190 --> 00:10:59,370
la romántica. Eso también es romántico,
¿no?
106
00:10:59,670 --> 00:11:03,950
Marta, a los padres no les gustan los
novios de las hijas.
107
00:11:04,190 --> 00:11:05,370
Y menos si son como yo.
108
00:11:06,010 --> 00:11:10,190
Ya. Pero es que ellos no conocen todas
sus virtudes.
109
00:11:10,810 --> 00:11:13,150
No sabes las ganas que tengo de que me
folles.
110
00:11:22,800 --> 00:11:24,100
Esta a mi lado es un tolay.
111
00:11:26,020 --> 00:11:30,780
Muy buenas, al fin a este caso.
112
00:12:01,650 --> 00:12:02,650
¡Hola!
113
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
¡Hola!
114
00:12:09,410 --> 00:12:10,570
¡El del súper!
115
00:12:12,370 --> 00:12:13,370
Hola.
116
00:12:19,730 --> 00:12:23,250
Señora, ¿te la meto dentro o ya te la
mete su marido?
117
00:12:27,770 --> 00:12:29,010
¿Quieres una cerveza?
118
00:12:42,030 --> 00:12:44,830
¡Está flipado! Menuda peli porno que ha
montado el maricón este, tío.
119
00:12:45,150 --> 00:12:46,150
¡No me jodas!
120
00:12:46,310 --> 00:12:49,610
Yo otro día me apoyé a la Sharon Stone
en la Spoo. Y a tu madre también.
121
00:12:49,850 --> 00:12:50,769
Te tapo esta.
122
00:12:50,770 --> 00:12:51,770
No,
123
00:12:54,610 --> 00:12:58,450
no, tío. Júgate algo. Si gano yo, dejas
ese poco de mierda y vuelves a pasar con
124
00:12:58,450 --> 00:13:01,530
nosotros. Y si es verdad que me latiré,
esta noche te voy a teñir el pelo del
125
00:13:01,530 --> 00:13:02,570
color que me sale de los huevos.
126
00:13:03,770 --> 00:13:04,770
Está buena, ¿eh?
127
00:13:04,990 --> 00:13:06,350
Muy bien. ¿Sí o qué? Muy bien.
128
00:13:07,510 --> 00:13:08,510
Demostración.
129
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Mucho hablar.
130
00:13:16,640 --> 00:13:20,320
Estamos redoble, anda. Mira, mete la
mano en la chistera.
131
00:13:25,020 --> 00:13:26,120
¡Punto asco, tú!
132
00:13:26,460 --> 00:13:29,940
¡Punto lama, se ve de las camas! Yo
flipo contigo. ¡Esto es una paja de
133
00:13:30,060 --> 00:13:31,060
¡Punto asco, tío!
134
00:13:31,660 --> 00:13:32,800
Pero soy también pollo yo.
135
00:13:33,020 --> 00:13:36,100
¡Cabrón! ¿Tú qué vas a ser pollo si
tienes 22 años y no se te levantan? He
136
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
cagado, ¿eh? Perdón.
137
00:13:37,420 --> 00:13:40,400
Si viese la cara de felicidad que ponía,
tío. ¿Pero qué cojones estás?
138
00:13:40,660 --> 00:13:41,720
Mira, mi mayor placer...
139
00:13:41,960 --> 00:13:45,200
es hacer que chorreen en la cama. Yo me
entrego, tío. Yo pierdo el egoísmo
140
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
dentro de la cama, ¿sabes?
141
00:13:46,600 --> 00:13:50,280
Quiero ver cómo... O sea, a mí me gusta
tener un secador de pelo al lado de la
142
00:13:50,280 --> 00:13:53,500
cama para secarla después. Si no seco la
cama después, lo he hecho mal.
143
00:13:53,940 --> 00:13:55,180
Tomad nota, chavales.
144
00:13:55,480 --> 00:14:00,560
Si no secáis la cama, es que algo habéis
hecho mal. Muy bien, profesor. Tomamos
145
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
nota. Perfecto.
146
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Toma, un souvenir.
147
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
¡Propina!
148
00:14:05,619 --> 00:14:07,100
¿Qué setas de propina te ha pagado?
149
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Sexo y dinero.
150
00:14:08,720 --> 00:14:10,020
Los dos motores de mi vida.
151
00:14:10,220 --> 00:14:11,220
¿Eres puto o algo?
152
00:14:11,240 --> 00:14:12,440
¿Puto? ¿Eres puto?
153
00:14:12,860 --> 00:14:15,960
¿Eres puto? No, no, a mí me han dicho
que el cliente es lo primero.
154
00:14:16,240 --> 00:14:18,680
Pero no era Marta o el padre que te
pagaba. Claro, por dar un buen servicio.
155
00:14:19,600 --> 00:14:20,700
Bueno, ¿entonces qué?
156
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
¿Después de esto?
157
00:14:22,440 --> 00:14:25,300
¿Eh? ¿No se nos ha olvidado? ¿Qué vamos
a hacer en el solito?
158
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
¿Quieres agua?
159
00:15:02,520 --> 00:15:02,920
Tú
160
00:15:02,920 --> 00:15:23,880
eres
161
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
la chica de la playa.
162
00:15:25,580 --> 00:15:26,760
Me estaba flipando.
163
00:15:27,320 --> 00:15:28,320
¿Cómo te llamas?
164
00:15:29,940 --> 00:15:30,940
Sara me llamo.
165
00:15:31,240 --> 00:15:32,660
Sara, Sara, Sara, Sara.
166
00:15:33,660 --> 00:15:35,100
Mira, mira. A mano, a mano. Corre,
corre, corre.
167
00:15:38,260 --> 00:15:39,760
¿Eh? ¿Tú has visto cómo me has puesto?
168
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
¿Cómo te pongo, no?
169
00:15:42,640 --> 00:15:43,740
Eso es de lo que te metes.
170
00:15:44,140 --> 00:15:45,140
¿Quieres?
171
00:15:45,180 --> 00:15:48,000
Mira, ¿sabes lo que voy a hacer? Voy a
llamar a una ambulancia. Voy a hacer que
172
00:15:48,000 --> 00:15:49,060
te desmayes otra vez.
173
00:15:50,240 --> 00:15:51,840
¿Y esto qué lo has lavado? ¿Con agua
caliente?
174
00:15:52,360 --> 00:15:53,660
¿Por qué no te lavas tú la boquita?
175
00:15:54,209 --> 00:15:56,430
Perdona, perdona, perdona. Lo siento, lo
siento, lo siento.
176
00:15:56,950 --> 00:15:57,950
Vamos a volver a empezar.
177
00:15:58,510 --> 00:15:59,950
Rebobina, rebobina, rebobina.
178
00:16:00,210 --> 00:16:01,950
Rebobina, sí, rebobina. Soy Nacho.
179
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Encantado. Sara.
180
00:16:10,290 --> 00:16:11,530
¿Quieres? Sí.
181
00:16:12,710 --> 00:16:13,710
¿Me la abres?
182
00:16:13,810 --> 00:16:14,810
Bueno, nada.
183
00:16:22,220 --> 00:16:25,080
¿Sabes que la última vez que pasó esto a
mí me acabaron pagando por mis
184
00:16:25,080 --> 00:16:26,400
servicios? ¿Sí?
185
00:16:26,680 --> 00:16:28,140
Así que tienes que ser bueno tú.
186
00:16:29,420 --> 00:16:30,480
¿Y cuál era el servicio?
187
00:16:31,680 --> 00:16:33,480
Yo soy repartidor de supermercado.
188
00:16:34,120 --> 00:16:35,720
Porque tengo superpoderes.
189
00:16:36,100 --> 00:16:39,100
Yo levanto una caja y te digo el peso
exacto. Mira, demostración.
190
00:16:42,720 --> 00:16:45,480
53 y medio.
191
00:16:46,780 --> 00:16:48,320
Yo sí que tengo superpoderes.
192
00:16:49,380 --> 00:16:50,740
Levanto cosas sin tocarlas.
193
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
¡Hijo de puta!
194
00:16:54,260 --> 00:16:55,400
¡Llena! ¡Llena! ¡Llena!
195
00:16:55,620 --> 00:16:56,620
¡Llena! ¡Llena!
196
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
¡Llena!
197
00:17:28,210 --> 00:17:29,930
¡Vamos! ¡Qué vecino ni que ve!
198
00:17:31,390 --> 00:17:32,390
¡Abre la policía!
199
00:17:33,970 --> 00:17:38,230
¡Policía! ¡La pasma! ¡La pasma, la puta
pasma! ¡Señores, toda la mierda! ¡Por el
200
00:17:38,230 --> 00:17:40,670
culo, por el vaca esa mujer! ¡Por el
culo, por el vaca!
201
00:18:00,709 --> 00:18:04,230
¡Eh! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta!
¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La
202
00:18:04,230 --> 00:18:06,650
Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta!
¡La Marta! ¡La Marta! ¡La Marta! ¡La
203
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Marta!
204
00:18:08,370 --> 00:18:08,770
¡La
205
00:18:08,770 --> 00:18:23,270
Marta!
206
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
¡Uy, que acabó el hostia!
207
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
Buenas noches, bien.
208
00:19:20,230 --> 00:19:21,570
¿Qué pasa, que no ha escultado el
timbra?
209
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
Estaba cagando, señor.
210
00:19:25,770 --> 00:19:28,110
Estábamos... Estábamos... Agente,
disculpe a mis amigos.
211
00:19:28,330 --> 00:19:30,950
Venga, a la calle. A la calle, venga. El
DNI y todo el mundo a la calle.
212
00:19:32,770 --> 00:19:33,770
Estaba cagando.
213
00:19:34,730 --> 00:19:37,390
Estaba cagando, ¿eh? Tenga algún
problema, te voy a dar de ostras.
214
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
Tranquilo.
215
00:19:43,470 --> 00:19:44,470
Gracias, papá.
216
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
Hablaré con él.
217
00:19:46,760 --> 00:19:47,980
No, no, no te preocupes.
218
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
Gracias.
219
00:19:53,160 --> 00:19:56,400
Me ha dicho el abuelo que llevas un año
buscado por la policía militar.
220
00:19:57,600 --> 00:19:58,840
¿Yo? Sí, tú.
221
00:19:59,040 --> 00:20:00,880
No, que no, es imposible.
222
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
¿Cómo sabe él esto?
223
00:20:02,560 --> 00:20:05,120
Porque es coronel y le avisaron de tu
detención.
224
00:20:05,400 --> 00:20:06,460
¿Qué haces, don Nacho?
225
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
¿Qué ha dicho el abuelo?
226
00:20:11,120 --> 00:20:14,340
¿Que te alistas en el ejército
profesional un año o te vas dos a la
227
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
militar? ¡Ahora!
228
00:20:16,709 --> 00:20:18,710
¡Bravo! ¡Por favor, no empecéis! ¡Basta!
229
00:20:18,970 --> 00:20:20,250
¡Basta! Primero mejor, ¿no?
230
00:20:22,950 --> 00:20:24,010
¿Puedes saber qué hacemos ahora?
231
00:20:24,950 --> 00:20:28,250
Pues ahora vas al cuartel del Bruk y te
enteras de las opciones que tienes.
232
00:20:28,890 --> 00:20:33,230
Tu abuelo me ha hablado de las coes, los
esquiadores, escaladores... No sé, un
233
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
montón de cosas más.
234
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
Una cosa te digo.
235
00:20:38,290 --> 00:20:41,250
A todas, a todas, menos a la legión.
236
00:20:48,490 --> 00:20:49,610
¿No te crees que estoy tonto?
237
00:21:11,930 --> 00:21:12,930
¿Tú qué pasa?
238
00:21:13,050 --> 00:21:14,530
¿Eh? Vamos.
239
00:21:15,330 --> 00:21:16,330
Tira para allá.
240
00:21:24,149 --> 00:21:25,690
¡Un, dos, alto!
241
00:21:26,530 --> 00:21:27,530
¡Armas!
242
00:21:28,810 --> 00:21:30,230
¡Descansen! ¡Armas!
243
00:21:31,690 --> 00:21:32,850
¡A discreción!
244
00:21:33,050 --> 00:21:34,050
¡Lección!
245
00:21:36,290 --> 00:21:37,730
Oye, tío, ¿cómo es eso que haces?
246
00:21:45,610 --> 00:21:48,890
¿Tú qué eres? ¿La mayoría de tu pueblo o
qué? ¡No, mi sargento!
247
00:21:49,130 --> 00:21:51,510
¡Hago artes marciales desde pequeño, mi
sargento!
248
00:21:57,430 --> 00:21:58,990
¡Descanso! ¡Firmes! ¡Armas!
249
00:22:00,210 --> 00:22:01,910
¡Sobre el hombro! ¡Armas!
250
00:22:04,790 --> 00:22:06,130
¿La vas a dejar en el suelo?
251
00:22:10,950 --> 00:22:12,030
¡Otra vez, coño!
252
00:22:14,850 --> 00:22:16,390
¡Un día de arresto! ¿Yo?
253
00:22:16,870 --> 00:22:18,590
¡Dos! ¡Sí, mi sargento!
254
00:22:18,850 --> 00:22:19,850
¡Otra vez!
255
00:22:24,650 --> 00:22:30,830
Una semana. Pero, mi sargento, yo... A
ver, mayoret, vas a estar recluido hasta
256
00:22:30,830 --> 00:22:34,470
que esta banda de inútiles baile en el
cerme como tú. ¡Sí, mi sargento!
257
00:22:34,870 --> 00:22:41,310
Vais a aprender lo que es la disciplina,
la lealtad y el honor.
258
00:22:42,370 --> 00:22:45,110
Aquí cae uno y caemos todos.
259
00:22:45,430 --> 00:22:46,810
¿Entiendes? ¡Sí, mi sargento!
260
00:23:19,090 --> 00:23:23,590
Oye, tío, perdona por lo de... tú eres
sargento, ¿vale? No te muevas ya, ¿eh?
261
00:23:23,590 --> 00:23:24,590
pongo a hacer igual.
262
00:23:25,870 --> 00:23:29,210
Como me vuelvan a joder por tu culpa,
más te vale dormir con un ojo abierto.
263
00:23:29,550 --> 00:23:30,810
Así que vete espabilando.
264
00:23:31,010 --> 00:23:32,010
¿Me has oído?
265
00:23:32,910 --> 00:23:33,910
¿Me has oído?
266
00:23:34,910 --> 00:23:35,910
Vamos,
267
00:23:39,430 --> 00:23:40,430
¡vamos!
268
00:23:43,130 --> 00:23:44,130
¡Vamos!
269
00:23:51,139 --> 00:23:52,540
¡Suscríbete al
270
00:23:52,540 --> 00:24:06,920
canal!
271
00:24:06,840 --> 00:24:09,000
¿Y qué? Si te pego un combo, te hago un
perse.
272
00:24:09,240 --> 00:24:09,939
¿De qué?
273
00:24:09,940 --> 00:24:12,120
Toto, chico, rabo, gordo, agamos. ¿De
qué?
274
00:24:12,600 --> 00:24:13,880
Terminamos en polvo, tenía.
275
00:24:14,160 --> 00:24:15,139
¿De qué?
276
00:24:15,140 --> 00:24:17,340
De apretar tornillos, me diste emblacán.
¿De qué?
277
00:24:17,620 --> 00:24:19,840
Soy como Amaneo y mi epitafio. ¿De qué?
278
00:24:20,140 --> 00:24:21,840
Esto suena como un regustazo.
279
00:24:22,040 --> 00:24:22,759
¿De qué?
280
00:24:22,760 --> 00:24:27,680
Este gotrip en su pura esencia. Si esto
es la mili, es un gestor de conciencia.
281
00:24:28,100 --> 00:24:30,220
Drogas lícitas, pastillas legales.
282
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
Drogas duras, registros legales.
283
00:24:33,580 --> 00:24:38,340
¡Bandolero! Hermano Salto, llegó del
guero hasta el cielo solo en un salto.
284
00:24:38,340 --> 00:24:40,260
a verme en el cine salto de un barco.
285
00:24:41,720 --> 00:24:44,140
Esto del boxeo se te da bien.
286
00:24:44,600 --> 00:24:46,840
Me interesaría que me enseñaras algunas
técnicas.
287
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Sí, mi sargento.
288
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Te voy a dar, tío.
289
00:24:52,240 --> 00:24:59,220
Sí, mi sargento. Vamos de la calle con
un guiño locato. No chivo, no
290
00:24:59,220 --> 00:25:00,740
hay trato, no hay pato.
291
00:25:01,240 --> 00:25:03,320
Enifan polvo y fuman pato.
292
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
¡Ya! ¡Ya!
293
00:25:05,530 --> 00:25:06,530
¡Ya! ¡Ya!
294
00:25:07,130 --> 00:25:08,130
¡Ya!
295
00:25:32,910 --> 00:25:34,450
Pero mira, me he echado una novia, se
llama Felipe.
296
00:25:34,650 --> 00:25:35,609
¿Quieres que te la presente?
297
00:25:35,610 --> 00:25:36,610
Felipe, saluda.
298
00:25:39,350 --> 00:25:41,290
¿Qué pasa, ne? ¿Cómo vas a limpiarle?
¿Pinas?
299
00:25:41,650 --> 00:25:45,530
Mi madre va a flipar cuando me vea.
Ciego, lavo, plancho, hasta cocino,
300
00:25:45,590 --> 00:25:48,090
Joder, tú no te fuiste a las mil y tú te
fuiste a acompamentos de señoritas.
301
00:25:48,130 --> 00:25:50,910
Oye, que esto no es ninguna broma, ¿eh?
Aquí te parten el ego, tío. Vamos, que
302
00:25:50,910 --> 00:25:52,550
te pillan silbando y te pisan el cuello.
303
00:25:53,070 --> 00:25:54,690
¿A ti se te fue la vida con lo de la
legión?
304
00:25:55,110 --> 00:25:56,110
La pasta.
305
00:25:56,430 --> 00:25:59,350
La pasta, ¿qué voy a hacer? Pagaba mucho
más, pero vamos, que ahora hasta mi
306
00:25:59,350 --> 00:26:02,490
madre me lo agradece. Estoy mandando
pasta para ayudarla en casa. Es muy duro
307
00:26:02,490 --> 00:26:04,410
eso, ¿no, Nacho? Muy duro eso. Hostia.
308
00:26:04,650 --> 00:26:07,810
Bueno, ¿qué? ¿Ya tienes nombre de
guerra? Sí, Pafoca. Pafoca se llama. Por
309
00:26:07,810 --> 00:26:09,530
rabo de negro que tiene el cabrón, ¿eh,
Nacho?
310
00:26:10,830 --> 00:26:13,970
Nachete, ¿sabes que este sigue con la
cabeza amarilla? Nah, ¿en serio?
311
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
¿Sabes cómo me llaman aquí?
312
00:26:16,610 --> 00:26:18,470
A ver, a ver, ¿cómo te llaman? Boxeador
Jordá.
313
00:26:18,830 --> 00:26:20,690
El primer día que hice sparring puse a
cuatro a dormir.
314
00:26:21,310 --> 00:26:23,930
Canchito, canchito abajo y al suelo,
¿sabes?
315
00:26:24,260 --> 00:26:26,880
Total, que lo vieron los mandos y me
pusieron a darles clases. Pero no me
316
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
que estás pensando en quedarte.
317
00:26:28,020 --> 00:26:31,180
Claro, tío, esto es un truco, un truco
para sobrevivir. Aquí hay que estar...
318
00:26:31,180 --> 00:26:33,180
Hay que estar espabilado.
319
00:26:33,400 --> 00:26:34,700
Madre mía, te pareces a mis padres.
320
00:26:34,920 --> 00:26:36,340
Escucha, Nacho, una cosa.
321
00:26:36,660 --> 00:26:38,220
Nacho, una cosa que te quería preguntar,
porfa.
322
00:26:38,600 --> 00:26:41,320
Ahora que ya no estés juntos, ¿a ti no
te importa que me folle a la Marta? ¿A
323
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
Marta? Un poco.
324
00:26:42,600 --> 00:26:45,620
Nada, nada, nada. Que dice que la
Marta... Nada, nada. Que es un amigo del
325
00:26:45,620 --> 00:26:48,200
bombilla y que está mucho más tranquila.
Tranquilo, que lo vamos a vigilar bien
326
00:26:48,200 --> 00:26:48,919
a este.
327
00:26:48,920 --> 00:26:50,400
Tranquilo. Hombre, ¿qué está diciendo?
328
00:26:51,320 --> 00:26:54,360
Nacho, que era broma, que la Marta
estaba colgada. Sí, el Nacho está en su
329
00:26:54,360 --> 00:26:56,580
drogadura. Bueno, niño, que esto se
acaba. ¿Cuándo vienes?
330
00:26:57,000 --> 00:26:59,080
Pues no sé, ya os iré contando.
331
00:26:59,300 --> 00:27:00,440
Vale, te preparo una buena.
332
00:27:00,640 --> 00:27:02,300
Eso, eso, ánimo, tete, que ya queda
menos.
333
00:27:02,660 --> 00:27:05,480
¡Vamos, cabrones!
334
00:27:06,080 --> 00:27:07,300
¡Chingones! ¡Vamos!
335
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
¡Los echo de menos!
336
00:27:11,180 --> 00:27:12,180
Venga.
337
00:27:56,690 --> 00:27:58,270
¡A mí la lección! ¡Nacho!
338
00:27:58,710 --> 00:28:00,050
¿Pero cómo has entrado, tío?
339
00:28:02,960 --> 00:28:05,440
¡Se presenta el caballero legionario
Ignacio Jordán González!
340
00:28:07,700 --> 00:28:11,680
Cuidado, mamá. Cuidado con esta, que te
tanga. Que no, que me ayuda mucho con
341
00:28:11,680 --> 00:28:13,360
las cuentas de casa. Para que veas.
342
00:28:14,020 --> 00:28:16,220
¡Ay, qué apto, tío! ¡Tú vuelves a hacer
recetas!
343
00:28:16,840 --> 00:28:17,840
Yo también te quiero.
344
00:28:18,000 --> 00:28:19,640
Joder, como te ha cambiado la ejército,
¿no?
345
00:28:19,980 --> 00:28:21,740
¿No vas a estudiar? Estás guapísimo.
346
00:28:21,940 --> 00:28:23,560
Estás fuerte. Guapo. Estás fuerte.
347
00:28:24,040 --> 00:28:25,820
Guapo. Te voy a enseñar las
condecoraciones.
348
00:28:27,840 --> 00:28:29,860
Al mejor caballero legionario.
349
00:28:30,330 --> 00:28:33,210
Del 94, firmado por el coronel y el
capitán.
350
00:28:36,390 --> 00:28:39,490
Lo que me aterra es saber qué harás
ahora que has vuelto.
351
00:28:41,110 --> 00:28:42,710
Voy a buscarme la vida, como he hecho
siempre.
352
00:28:43,890 --> 00:28:44,890
¿Y papá?
353
00:28:46,930 --> 00:28:47,930
En la cama.
354
00:28:49,210 --> 00:28:50,169
¿Otra vez?
355
00:28:50,170 --> 00:28:51,170
Sí.
356
00:28:52,770 --> 00:28:55,350
Le dio un brote fuerte hace dos días y
se escapó de casa.
357
00:28:56,070 --> 00:28:58,530
Pero bueno, le han dado una medicación
más fuerte y así por lo menos ya tiene
358
00:28:58,530 --> 00:28:59,530
controlada su euforia.
359
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Voy ahora con él.
360
00:29:42,890 --> 00:29:43,990
Espero que estés orgulloso.
361
00:30:05,550 --> 00:30:06,550
¡Miren esto!
362
00:30:06,730 --> 00:30:07,730
¡Mira, mira, eh!
363
00:30:08,130 --> 00:30:09,350
¡Esta ropa, eh!
364
00:30:10,030 --> 00:30:11,030
¿Qué haces?
365
00:30:13,470 --> 00:30:14,389
¿Qué haces? ¿Qué haces?
366
00:30:14,390 --> 00:30:15,029
¿Qué haces?
367
00:30:15,030 --> 00:30:17,430
¿Qué haces?
368
00:30:17,950 --> 00:30:18,409
¿Qué haces?
369
00:30:18,410 --> 00:30:19,410
¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Qué haces?
370
00:30:23,290 --> 00:30:25,530
¿Qué haces?
371
00:30:56,300 --> 00:30:57,059
¿La que te gusta?
372
00:30:57,060 --> 00:30:58,120
Esa de ahí, la que te gusta, ¿no?
373
00:32:40,810 --> 00:32:42,290
No te confundas, cariño, que yo solo
bailo.
374
00:32:42,990 --> 00:32:46,250
¿Me vas a dejar con este calentón? Ya te
dije que eso es de lo que te metes.
375
00:32:47,990 --> 00:32:48,990
¡Una cerveza, amor!
376
00:32:52,890 --> 00:32:53,890
¿Y esto?
377
00:32:56,390 --> 00:32:57,390
¿De qué es?
378
00:32:59,310 --> 00:33:01,670
Menos logos, que las he visto de todos
los colores ya.
379
00:33:02,330 --> 00:33:03,910
Yo nunca había visto una mujer como tú.
380
00:33:06,450 --> 00:33:08,510
Que te diga que no, que no te pagué por
tus servicios.
381
00:33:12,200 --> 00:33:13,380
Creo que me recuerdas bien.
382
00:33:14,180 --> 00:33:15,460
¿Qué ha pasado de eso ya?
383
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
¿Dos años?
384
00:33:18,820 --> 00:33:20,180
Es que te dejé marcada.
385
00:33:21,020 --> 00:33:24,160
Es que una no siempre presencia escenas
como la de aquella chica, ¿sabes?
386
00:33:26,420 --> 00:33:27,800
Hay amores que matan.
387
00:33:30,080 --> 00:33:31,760
Y ofertas inaceptables.
388
00:33:37,540 --> 00:33:38,540
¿Cuánto quiere?
389
00:33:40,730 --> 00:33:42,210
Yo no me voy a ir de aquí sin follarte.
390
00:35:13,770 --> 00:35:15,130
¿Qué pasa? ¿Tienes prisa?
391
00:35:15,810 --> 00:35:17,330
¿O no te ves para repetir?
392
00:35:18,050 --> 00:35:19,610
Lo que no tengo es más pasta.
393
00:35:20,970 --> 00:35:22,670
Pero es que una polla de la hostia.
394
00:35:28,310 --> 00:35:29,310
Eres bueno.
395
00:35:29,610 --> 00:35:30,609
Tú también.
396
00:35:30,610 --> 00:35:31,610
Pues quédate.
397
00:35:34,050 --> 00:35:35,590
En serio, no tengo más pasta.
398
00:35:36,110 --> 00:35:37,790
No será trabajo, culo pollo.
399
00:35:41,430 --> 00:35:42,430
Shut up.
400
00:35:45,589 --> 00:35:46,589
Invita a la casa.
401
00:36:27,330 --> 00:36:28,730
¡Suscríbete!
402
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
¿Por qué puta?
403
00:36:49,560 --> 00:36:50,560
¿Por qué no?
404
00:36:51,840 --> 00:36:53,720
No te voy a contar mi vida, si es lo que
pretendes.
405
00:36:54,700 --> 00:36:55,700
Ok.
406
00:36:57,280 --> 00:36:58,280
¿Entonces qué hacemos?
407
00:36:59,200 --> 00:37:00,940
Pues yo ahora tengo que currar, Nacho.
408
00:37:01,300 --> 00:37:02,218
Venga, ya.
409
00:37:02,220 --> 00:37:04,240
Tienes diez minutitos para desmontar la
carroza.
410
00:37:05,480 --> 00:37:07,500
Nada. Mira, tú y yo hemos hecho click.
411
00:37:08,140 --> 00:37:10,600
¿Sabes? Y este ha sido el destino que ha
querido que nos encontremos después de
412
00:37:10,600 --> 00:37:11,840
dos años. Tenemos que celebrarlo.
413
00:37:12,060 --> 00:37:13,860
Nacho, llevamos todo el fin de
celebrándolo.
414
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Tres días sin parar.
415
00:37:16,240 --> 00:37:17,680
Eso no lo hago con cualquiera, ¿lo
sabes?
416
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Perdona, perdona.
417
00:37:19,000 --> 00:37:20,960
¿Qué? ¿Sí? ¿Dónde? ¿Ahí?
418
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Quiero un churro.
419
00:37:23,400 --> 00:37:24,820
Yo no soy carne de novia.
420
00:37:25,060 --> 00:37:26,120
Es lo que tú quieres.
421
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Un churro.
422
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
¿Estás pensando en una cosa?
423
00:37:52,840 --> 00:37:54,680
¿Qué cosa? ¿Y si lo dejaras? ¿El qué?
424
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
¿Tu curro?
425
00:37:56,700 --> 00:37:58,620
¿Y para qué voy a dejar mi curro? Que a
mí mi curro me encanta.
426
00:38:01,600 --> 00:38:04,000
Pero siempre se puede hacer otra cosa.
Podríamos hacer algo juntos.
427
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
¿Juntos?
428
00:38:05,880 --> 00:38:07,100
Te vas a venir a follar tú.
429
00:38:10,700 --> 00:38:12,800
Oye, pues te lo puedes replantear con lo
que tú haces.
430
00:38:13,720 --> 00:38:15,640
¿Un show? ¿Un espectáculo? No sé.
431
00:38:15,980 --> 00:38:16,980
Algo se nos ocurrirá.
432
00:38:17,760 --> 00:38:19,240
Esto me suena vacile, ¿no?
433
00:38:19,660 --> 00:38:23,140
Nacho, me lo he pasado súper bien
contigo este fin de apoteo
434
00:38:23,140 --> 00:38:24,140
brutal.
435
00:38:24,920 --> 00:38:26,380
Pero... Hemos llegado ya.
436
00:38:28,880 --> 00:38:30,080
¿Es verdad que esta es tu casa?
437
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
Otro día te invito.
438
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Déjame en tu brazo.
439
00:38:34,240 --> 00:38:35,240
¿Para qué?
440
00:38:35,840 --> 00:38:37,460
Era el quinto izquierda, ¿no?
441
00:38:37,860 --> 00:38:39,080
Sí, como te acuerdas.
442
00:38:40,780 --> 00:38:42,900
Ya puedes llamarme. Esto me lo borro
ahora.
443
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
¿Te gusta la paella?
444
00:38:45,200 --> 00:38:46,260
Sí, ¿por qué?
445
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
Resérvate el viernes.
446
00:38:48,450 --> 00:38:49,650
¿Vas a comer una paella?
447
00:38:50,330 --> 00:38:53,250
La mejor paella que has probado en tu
vida, ¿eh?
448
00:38:53,590 --> 00:38:54,590
La mejor.
449
00:38:54,950 --> 00:38:56,030
Voy a venir a buscarte.
450
00:39:00,570 --> 00:39:01,570
Merci, guapa.
451
00:39:15,959 --> 00:39:17,960
Dale recuerdos a tu hija. Gracias, de tu
parte.
452
00:39:19,140 --> 00:39:20,240
A ti se te va la cabeza.
453
00:39:20,580 --> 00:39:23,560
Si le das los fartos, ya tienes ganada.
Ya, pero es que yo había entendido que
454
00:39:23,560 --> 00:39:24,800
íbamos a un restaurante, Nacho. Esto es
mejor.
455
00:39:25,100 --> 00:39:27,420
¿Y tú me has visto cómo voy vestida?
Estás perfecta.
456
00:39:31,760 --> 00:39:32,800
Bueno, ahora vamos.
457
00:39:33,040 --> 00:39:36,920
Enrique. Que la casa está que da pena.
Puedes parar. Tenemos que pintar.
458
00:39:37,260 --> 00:39:38,660
Venga, pero, hombre, ¿tú qué haces?
459
00:39:38,880 --> 00:39:40,300
Quita eso de la pared ya.
460
00:39:40,560 --> 00:39:43,740
Enrique. Luego coges esta sábana.
Enrique, que ahora no es el momento. Y
461
00:39:43,740 --> 00:39:46,600
la mesa, ¿de acuerdo? ¿Tú qué haces ahí?
Tú tienes que estar pintando aquel
462
00:39:46,600 --> 00:39:48,580
trozo. Venga, venga, venga, rápido.
463
00:39:48,800 --> 00:39:51,120
¿Tú qué haces ahí? Tú tienes que estar
ahí pintando.
464
00:39:51,440 --> 00:39:53,440
¿Entiendes? Esa zona es tuya. ¿Por qué?
465
00:39:53,920 --> 00:39:57,260
Papá. Hombre, el que faltaba. Venga,
venga.
466
00:39:57,520 --> 00:39:59,140
Te he escuchado, ¿eh?
467
00:39:59,550 --> 00:40:03,910
Sí, he dejado la medicación. Por eso
tengo otra vez la autoridad. ¡Vamos,
468
00:40:04,230 --> 00:40:05,230
Papá, por favor.
469
00:40:05,290 --> 00:40:08,690
Y ahora voy a pintar. No, no digas
bobadas, no vas a pintar.
470
00:40:09,000 --> 00:40:12,300
Y vosotros tres, venga, ya os podéis
largar a la puta calle. Que no se van a
471
00:40:12,300 --> 00:40:14,800
marchar, que ya le he dicho a tu madre
que esta casa está hecha un desastre y
472
00:40:14,800 --> 00:40:17,280
que hay que pintarla. Papá, ¿pero tú no
te das cuenta que se te está yendo la
473
00:40:17,280 --> 00:40:20,540
olla? Aquí el que no se da cuenta de
nada eres tú. Si te dieses cuenta te
474
00:40:20,540 --> 00:40:23,960
pondrías a trabajar, como ha hecho tu
padre toda la vida. Y tu madre no
475
00:40:23,960 --> 00:40:26,900
que estar fregando suelos. No, no, si
mamá frega suelos es porque tú te pasas
476
00:40:26,900 --> 00:40:29,960
puta vida tirado en el sofá. Ah, me vas
a faltar al respeto ahora, me vas a
477
00:40:29,960 --> 00:40:33,540
faltar al respeto tú. Mejor vámonos.
Eso, eso, vete con la pula en esa ola
478
00:40:33,540 --> 00:40:34,499
ha venido allá.
479
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
Enrique.
480
00:40:35,920 --> 00:40:38,700
Enrique, por Dios. Sí, pulana,
chupapoya. ¡Mulano!
481
00:40:39,080 --> 00:40:40,620
¡Hasta ahora no le cuentas el respeto!
482
00:40:40,960 --> 00:40:43,600
¡Me vas a gritar tú a mí! ¡Me vas a dar
lesiones!
483
00:40:43,840 --> 00:40:46,220
¡Eres un tarambano!
484
00:40:46,420 --> 00:40:48,280
¡Que nunca has hecho nada!
485
00:40:50,020 --> 00:40:57,000
Me tomo algo por ahí y te espero,
486
00:40:57,120 --> 00:40:58,120
¿vale?
487
00:41:00,500 --> 00:41:01,860
Gracias por el intento.
488
00:41:03,060 --> 00:41:04,820
Sé que querías hacerme sentir especial.
489
00:41:05,380 --> 00:41:06,380
¿Es que eres especial?
490
00:41:09,399 --> 00:41:10,420
Pero no eres mi chulo.
491
00:41:19,840 --> 00:41:21,120
No te quedes a esperar, anda.
492
00:41:21,780 --> 00:41:23,620
Que esto es curro, nada más, puro
espectáculo.
493
00:41:24,720 --> 00:41:26,040
Vete a casa a ver cómo está tu padre.
494
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
¿Vale?
495
00:42:40,060 --> 00:42:41,060
Nacho, ¿qué haces aquí?
496
00:42:41,080 --> 00:42:41,859
¿Dónde estás?
497
00:42:41,860 --> 00:42:44,740
Nacho. Nacho, que te largues, que estoy
trabajando. Nacho, ¿te quieres largar?
498
00:42:47,780 --> 00:42:48,780
¿Quién es este?
499
00:42:48,960 --> 00:42:51,100
¿Quién eres tú? Que te largues ya,
Nacho, de verdad.
500
00:42:51,300 --> 00:42:52,440
Yo he pagado por un servicio.
501
00:42:52,720 --> 00:42:55,840
Tápese, tápese, tápese, por favor. No
tiene gracia ya, Nacho, que estoy
502
00:42:55,840 --> 00:42:59,500
trabajando. ¿Usted no querrá ver un buen
espectáculo? ¿Qué quiere ver? ¿Una
503
00:42:59,500 --> 00:43:00,920
polla de verdad? Pues díselo.
504
00:43:01,360 --> 00:43:03,660
Díselo a Sara. Dile, Sara, quiero ver
una polla de verdad.
505
00:43:04,560 --> 00:43:07,760
Un momento, ¿eh, señor? ¿Merece yo ahora
mismo limpiar la puta mierda que hay
506
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
aquí? ¿Qué casito?
507
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Hostia, ya.
508
00:43:10,009 --> 00:43:12,790
Nacho, te estoy diciendo que te largues
de aquí, que no sé en qué momento has
509
00:43:12,790 --> 00:43:16,270
decidido meterte en mi vida, pero te
digo que sobra. Que te largues de aquí,
510
00:43:16,270 --> 00:43:18,990
te lo vuelvo a repetir, Nacho. Te largas
de aquí, que estoy trabajando.
511
00:43:19,350 --> 00:43:21,530
No te lo vuelvo a repetir. Ahora mismo
te pides de mi casa.
512
00:43:21,750 --> 00:43:23,710
Te vas ahora mismo. Si no me nulo, polla
de verdad.
513
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
¡Venga!
514
00:43:28,890 --> 00:43:29,890
¡Claro que sí!
515
00:43:30,650 --> 00:43:35,970
Porque un caballero como usted no se
puede ir de aquí sin ver algo que ya
516
00:43:35,970 --> 00:43:37,850
podrá olvidar.
517
00:43:38,230 --> 00:43:39,430
¿Estás preparado? Sí, sí, sí.
518
00:43:41,250 --> 00:43:42,250
¡Tachán!
519
00:43:42,550 --> 00:43:43,550
¡Santo Dios!
520
00:43:43,650 --> 00:43:46,290
Ese mismo es el que me regaló esto. ¡Que
parezca! A ti te he dicho que a limpiar
521
00:43:46,290 --> 00:43:50,210
la puta mierda y tú ya recogiste esto,
Nacho, que estás con una puta cabra.
522
00:43:50,330 --> 00:43:51,049
Déjame, déjame.
523
00:43:51,050 --> 00:43:54,330
Vamos a hacer disfrutar al señor
Mierdecilla.
524
00:43:55,110 --> 00:43:59,910
Vamos a hacerle pasar un rato
inolvidable.
525
00:44:00,470 --> 00:44:02,250
Sara, cariño, por favor.
526
00:44:07,820 --> 00:44:09,700
Estoy como una cabra porque tú me
vuelves loco.
527
00:44:10,080 --> 00:44:12,520
¿Por qué te estás olvidando de follar?
Porque no voy a follar.
528
00:44:13,620 --> 00:44:14,620
Disculpe.
529
00:44:15,640 --> 00:44:17,120
Pagaré el doble si me dejáis mirar.
530
00:44:22,460 --> 00:44:25,520
Pues claro que vas a pagar el doble,
señor. Mira, tía, vas a pagar lo que yo
531
00:44:25,520 --> 00:44:27,960
diga a ti ahora mismo. ¿A ti quién te ha
dado permiso para hablar? Ahora mismo
532
00:44:27,960 --> 00:44:29,460
al puto suelo, asqueroso.
533
00:44:29,960 --> 00:44:36,200
Qué asco que me das, Dios mío. Eres
repugnante. Me dan ganas de vomitarte
534
00:44:36,200 --> 00:44:37,200
te miro.
535
00:44:39,379 --> 00:44:40,440
¿Te gusta esto?
536
00:44:40,760 --> 00:44:41,760
Sí, sí, sí.
537
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
No,
538
00:44:54,520 --> 00:45:01,820
Nacho,
539
00:45:01,840 --> 00:45:02,799
que llegamos tarde.
540
00:45:02,800 --> 00:45:04,300
Escucha, el otro día se me fue la olla.
541
00:45:04,560 --> 00:45:07,340
Que no digas bobadas, nos salí de la
hostia, sé que vamos a triunfar.
542
00:45:07,770 --> 00:45:09,490
¿Tú sabes con cuántos tíos he estado yo
en mi vida?
543
00:45:09,710 --> 00:45:10,710
Con cientos, Nacho.
544
00:45:12,410 --> 00:45:14,850
Y lo que tú haces, no lo he visto jamás.
545
00:45:15,070 --> 00:45:17,230
Tienes un don y lo tienes que explotar.
Hazme caso.
546
00:45:18,450 --> 00:45:20,770
Si quieres ver a alguien, este va a ser
tu sitio. Hazme caso a mí.
547
00:45:58,610 --> 00:46:02,070
Gracias, Pilar. Nos vemos en la noche.
Perdona, tenemos un casting. ¿Sabes a
548
00:46:02,070 --> 00:46:03,150
quién tenemos que preguntar?
549
00:46:03,630 --> 00:46:04,630
Sí, ahí abajo.
550
00:46:05,390 --> 00:46:06,390
Pregunta por Lady.
551
00:46:06,470 --> 00:46:07,470
Gracias.
552
00:46:14,390 --> 00:46:16,050
Vosotros dos, pasa enseguida.
553
00:46:30,080 --> 00:46:31,080
Gracias, ¿eh?
554
00:46:31,120 --> 00:46:32,800
Os llamamos. No os preocupéis.
555
00:46:33,400 --> 00:46:34,238
Gracias, ¿eh?
556
00:46:34,240 --> 00:46:35,240
A vosotros.
557
00:46:35,360 --> 00:46:37,240
Chao. Chao, cariño. Chao.
558
00:46:37,880 --> 00:46:39,440
Qué desastre de día.
559
00:46:40,060 --> 00:46:41,200
Estos eran los últimos, ¿no?
560
00:46:41,500 --> 00:46:44,100
¿Qué va? Si todavía quedan los que ya...
¿Quieres que te quite la batita o algo,
561
00:46:44,180 --> 00:46:45,440
cariño? No, gracias.
562
00:46:46,660 --> 00:46:47,660
Perfecto.
563
00:46:48,820 --> 00:46:49,820
Todo vuestro.
564
00:47:09,629 --> 00:47:11,470
Cómo se pasa de mal, ¿eh? Sí, sí.
565
00:47:11,730 --> 00:47:13,390
Yo a veces hago un sueño con el primer
día.
566
00:47:20,530 --> 00:47:21,530
¿Todo bien?
567
00:47:23,830 --> 00:47:24,830
¿Qué pasa, chicos?
568
00:47:24,970 --> 00:47:25,970
¿Qué tal?
569
00:47:27,830 --> 00:47:28,830
¿Al lío, no?
570
00:47:29,230 --> 00:47:30,230
¿Cuándo queréis?
571
00:48:02,600 --> 00:48:04,480
Mucho bailecito me parece a mí.
572
00:48:10,960 --> 00:48:12,260
Qué pollón.
573
00:48:12,620 --> 00:48:14,000
Jesús María José.
574
00:48:19,000 --> 00:48:20,580
Vaya tela, ¿no?
575
00:48:30,260 --> 00:48:31,780
Bienaventurada la que sabe esperar.
41038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.