All language subtitles for Mea Melone - Boob Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:12,940 ... ... ... 2 00:00:12,940 --> 00:00:15,540 ... ... 3 00:00:40,740 --> 00:00:45,140 Děkuji za pozornost. 4 00:01:11,660 --> 00:01:12,720 Dobrý den, slečno. 5 00:01:13,760 --> 00:01:15,060 Slečna nás odmítá. 6 00:01:15,600 --> 00:01:19,540 Slečno. No tak třeba to není slečna, je to mladá paní. A ne, nejsem slečná, ale 7 00:01:19,540 --> 00:01:22,100 já jsem slyškovná a zvládám to sama. 8 00:01:22,420 --> 00:01:24,560 No, to vidíme, že jste slyškovná. 9 00:01:25,640 --> 00:01:27,480 Ale přece jenom tady to je chlapská práce. 10 00:01:27,720 --> 00:01:28,720 To nevadí. 11 00:01:29,360 --> 00:01:30,900 Tak nás přece neodmítnete. 12 00:01:31,900 --> 00:01:35,600 Ale já to umím zvládnout, já jsem hrozně ráda, že to zvládnete. 13 00:01:35,980 --> 00:01:39,400 Jste hrozně ráda, že to zvládnete sama. 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,240 Teď ta svině mi nechce povolit. 15 00:01:42,640 --> 00:01:44,940 Tak my jí povolíme. To je úplně to nejmenší. 16 00:01:45,520 --> 00:01:48,060 Koleka je automechanik. Ještě jednou. 17 00:01:48,880 --> 00:01:53,180 Koleka je automechanik a on se tím živí. On je... Dělá ty proformuly, dělá 18 00:01:53,180 --> 00:01:54,158 tervej, spolku. 19 00:01:54,160 --> 00:01:55,860 Ale od prstky kycá, on na to nemá ruky. 20 00:01:57,280 --> 00:02:00,760 Prý nemám na to ruky, ale opravdu to zvládne. 21 00:02:01,000 --> 00:02:02,120 My vám rádi pomůžeme. 22 00:02:03,140 --> 00:02:06,740 Ale už to skoro mám, já už to sundám, teda až povolím ten šroub. 23 00:02:07,060 --> 00:02:09,380 A nepotřebujete si zatím nalékovat nechty nebo něco, protože... 24 00:02:09,930 --> 00:02:13,470 No jako úplně nevypadá to jako, že byste k tomu kolu patřila. 25 00:02:14,110 --> 00:02:18,510 Dobře, to beru, to sice beru, ale nalakovat nechci, si fakt nechci, 26 00:02:18,510 --> 00:02:19,510 mě ohrazil. 27 00:02:19,610 --> 00:02:23,270 No ne, tak už se vás nechtěla, opat koukejte, jo, jak jsem na vás hodný. 28 00:02:23,510 --> 00:02:27,130 Jelikož vám kouká celý zadek, tak vám... Ne, nechte to být. Já bych vám to rád 29 00:02:27,130 --> 00:02:30,370 řekl, protože... Já jsem teda jako nechtěl úplně zmíněvat. Protože je 30 00:02:30,950 --> 00:02:34,850 Protože jsem džentumen a nechci, aby tady konečně koukala do silnice zadek. 31 00:02:35,490 --> 00:02:37,450 A zrovna mně se to tak hezky líbilo. 32 00:02:38,220 --> 00:02:40,540 Takže jste mě chtěl jako ochránit od toho, jo? Ano, ano. 33 00:02:41,280 --> 00:02:45,940 To za prvý a za druhý jsme vám chtěli pomoct svým kolem, ale evidentně... Tak 34 00:02:45,940 --> 00:02:48,420 fajn, tak to způsobíte ten ten. 35 00:02:49,380 --> 00:02:52,780 A já si teda stáhnu ten zadek. 36 00:02:53,180 --> 00:02:54,920 No, mě nemusíte. 37 00:02:55,200 --> 00:02:57,600 Tady jde o to, že jste úsilník, který někdo víte, co... Já se nechám. 38 00:02:59,240 --> 00:03:01,700 Samozřejmě, že chtěl, ale... Tak jo, dobře. 39 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 A jak se vás dneska máte? 40 00:03:08,400 --> 00:03:13,040 Ach blbě, to je vidět. Ty tady slišně vpahneš vzadek, já už se nemám na co 41 00:03:13,040 --> 00:03:19,020 dívat. A začneš tady jako... No já jsem lékař, já nemůžu, já nemůžu, zase byste 42 00:03:19,020 --> 00:03:20,140 prašil do prstu nebo něco. 43 00:03:21,220 --> 00:03:24,860 Určitě, nějaký plach. Vidíte, jaký mám jemné ručičky, že prostě to je 44 00:03:24,860 --> 00:03:30,440 absolutně... Já jsem plastický chirurg, takže není vůbec žádný problém, já 45 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 jsem... 46 00:03:31,579 --> 00:03:34,240 Je takhle, takže tím to obhajujete. Já jsem četl předvíc, jenom nevím, jak 47 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 šáhnout to tak. 48 00:03:35,620 --> 00:03:38,920 Jo, určitě, určitě. Už máte si myslit, že mám dobrou náladu. 49 00:03:40,080 --> 00:03:41,160 To je v prsku. 50 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 No nejdete, co? 51 00:03:42,500 --> 00:03:47,620 No, jako máte tady nějaký rozbitý, jako... Ale... Tej... Kamarád říkal, že 52 00:03:47,620 --> 00:03:48,860 umíte. No? 53 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Co? 54 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 Fakt to tohle? 55 00:03:55,310 --> 00:03:58,350 A ty si tráknu, není to náhadu. Pojď, zkuste se ještě podívat tamhle, ten 56 00:03:58,350 --> 00:04:00,790 poslední šroub dole, jestli, jestli náhledu. No, tady, tady ten, to. 57 00:04:02,010 --> 00:04:06,850 Já, já, je jasný, kam jste se koukal. Ale není to náhledu, bezpečně snít 58 00:04:07,350 --> 00:04:08,590 Když to tak ovládáte. 59 00:04:11,630 --> 00:04:12,549 Si jo. 60 00:04:12,550 --> 00:04:13,790 Tak to je to. 61 00:04:18,529 --> 00:04:20,230 Já se podívám samorezovku, pro nevadí. 62 00:04:21,910 --> 00:04:22,910 No. 63 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 Co? 64 00:04:24,539 --> 00:04:27,400 Dobře, přidávám to v pláci. 65 00:04:28,820 --> 00:04:29,820 Moje? 66 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 No, 67 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 dobře, přidávám to. 68 00:04:35,340 --> 00:04:38,860 To je mi úplně úplný. Ale taky budu mělat třeba jiný věci. 69 00:04:39,940 --> 00:04:43,900 To bych chtěla vidět, jak jít s tím klíčem, jo? 70 00:04:45,940 --> 00:04:47,800 Má to tady nějakou mužku. 71 00:04:48,160 --> 00:04:50,900 Jo, nějakou té barvou těch šetíček. 72 00:04:52,180 --> 00:04:56,300 Nezalehl hlavně, ona má bled samozřejmě a domů, co? Většinu klíčů, co je to 73 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 nejlepší? 74 00:04:57,480 --> 00:04:58,600 Já jenom kontrolu mužku. 75 00:04:59,340 --> 00:05:02,400 Co kdyby jsi slyšnul praštího tím klíčem, ale je to větší? 76 00:05:04,860 --> 00:05:07,220 Ale to by byla jedna z možností taky. 77 00:05:07,500 --> 00:05:09,240 Samozřejmě, každopádně na prvnou. Tak by byla současná, ne? 78 00:05:10,880 --> 00:05:12,760 Každopádně na prvnou, víš, asi z velikého, že? 79 00:05:13,200 --> 00:05:15,060 Jak? Tady si jsme dalo to špatně. 80 00:05:15,740 --> 00:05:19,500 No tak jo, ale to je docela dobrý nápad. Co řešíte, já jsem rád těšil. 81 00:05:26,460 --> 00:05:27,740 Já bych 82 00:05:27,740 --> 00:05:39,380 potřebovala 83 00:05:39,380 --> 00:05:40,500 dodělat to kolo, povalit. 84 00:05:50,990 --> 00:05:53,510 Už je ten bezpečnostní hřídel. Kde ho máš? Tady. 85 00:05:54,910 --> 00:05:55,910 Kde ho máš? 86 00:05:57,970 --> 00:05:58,970 Tady. 87 00:05:59,670 --> 00:06:02,670 To je bezpečnostní hřídel. 88 00:06:02,930 --> 00:06:03,889 Jo, je tam. 89 00:06:03,890 --> 00:06:04,890 Je tam? Je tam. 90 00:06:07,630 --> 00:06:09,310 Já vidím dvě. 91 00:06:10,030 --> 00:06:12,310 Takový hezký. Já potřebuji to svoje kolo. 92 00:06:12,630 --> 00:06:17,090 Já ty vaše. No, tápejte. 93 00:06:18,640 --> 00:06:22,780 A pokažte, teda máte píchlý náhodou i druhý, protože... Píchlý co? 94 00:06:23,180 --> 00:06:28,460 Píchlý kolo, já teďka koukám, jestli... A tam nejsou kola. Kde? 95 00:06:29,100 --> 00:06:32,840 A jestli nemáte, tak jako, kvůli těm můžeme píchnout. 96 00:06:35,620 --> 00:06:39,840 No, tak ale já bych nejdřív potřebovala opravdu to píchlý kolo. 97 00:06:40,060 --> 00:06:43,700 A pak... A pak? 98 00:06:45,100 --> 00:06:48,340 Já bych se vytěšil, co bude pak, protože to je asi nejzajímavější. 99 00:06:48,720 --> 00:06:52,640 Tak to různě to píchaní můžeme dořešit potom. 100 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Po čem? 101 00:06:54,180 --> 00:06:57,640 Po tom kolu. Po tom kolu. Po tom kolu. 102 00:06:59,400 --> 00:07:01,380 Chápeš to? Jo, já jsem se úplně soustředil. 103 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Jo. 104 00:07:03,680 --> 00:07:04,980 Už to chápu. 105 00:07:06,080 --> 00:07:13,060 Jasně. To je dlouhá cesta. Dlouhá cesta a vy, no, to 106 00:07:13,060 --> 00:07:16,380 je... Jo. Na člověka hrozně moc všeho. Sluníčko. 107 00:07:16,600 --> 00:07:18,220 Jo. Tady to bimba. 108 00:07:18,700 --> 00:07:20,060 No, to bimba. 109 00:07:22,080 --> 00:07:24,000 Tady ten klíč, klíč bimba. 110 00:07:24,760 --> 00:07:25,760 No. 111 00:07:26,640 --> 00:07:29,160 Tak jo, to chtěl nějak... Kdybyste viděl, jak vám to sluší. 112 00:07:29,660 --> 00:07:32,800 No, já to říkám celou dobu, ale... Mám si tady úplně škoda na opravování 113 00:07:32,800 --> 00:07:36,860 nějakýho. Máte to tak jako hrozně... A na co by mě bylo jako, nebylo škoda? No, 114 00:07:36,860 --> 00:07:40,380 to jenom taky malinko spravnám, že vám to tady všechno... Víte, že jsme na 115 00:07:40,380 --> 00:07:41,380 stelněte? 116 00:07:41,700 --> 00:07:42,840 Jo, samozřejmě. 117 00:07:44,880 --> 00:07:47,060 No, prostě větrám, no, tak jako co. 118 00:07:47,600 --> 00:07:53,340 Ježišmarja. Ty nevětráš. 119 00:07:54,300 --> 00:07:57,180 No, jako, jestli chcete, tak můžeme větrat spolu. 120 00:07:57,720 --> 00:07:59,100 Ty větráš taky. 121 00:08:00,100 --> 00:08:01,840 Mě teď větrá auto a všechno. 122 00:08:06,860 --> 00:08:09,520 Nepotřebuje na mazol, nepotřebuje na mazol. Jde úplně stát. 123 00:08:14,570 --> 00:08:16,210 Jak je to zakončený ten zip tady dole? 124 00:08:16,490 --> 00:08:21,990 To vypadá jakože... Jo, tak to je udělaný. 125 00:08:22,370 --> 00:08:24,810 Ještě ten zip je určitě velice zajímavý. 126 00:08:25,030 --> 00:08:26,210 Ten zip je skvělej, no. 127 00:08:27,450 --> 00:08:28,450 Zip? 128 00:08:28,870 --> 00:08:31,370 To je dobrý, víš, že to můžu za tobě rozepnout. 129 00:08:31,950 --> 00:08:34,150 Jo, zip je fakt dobrý. 130 00:08:35,110 --> 00:08:38,169 Zip jako vypadá stabilně. 131 00:08:38,650 --> 00:08:40,470 A co ještě opravuješ, kromě aut? 132 00:08:44,270 --> 00:08:45,950 Já bych hrozně rád opravil vás. 133 00:08:47,070 --> 00:08:48,750 A vypadá, že potřebuji opravit? 134 00:08:49,290 --> 00:08:55,470 Opravit asi ne, ale... Co chcete dělat? 135 00:08:55,850 --> 00:08:58,270 Naladit. Naladit. Naladit. Jo, jasně. 136 00:08:59,470 --> 00:09:00,470 A ty ladíš? 137 00:09:01,370 --> 00:09:02,370 Jo. 138 00:09:02,690 --> 00:09:05,170 Co tak jak kdy? No, teďka přátelík nepadá k tomu ladit. 139 00:09:05,710 --> 00:09:09,730 Já jsem si říkal, my bychom naladili. 140 00:09:11,970 --> 00:09:12,970 No. 141 00:09:14,600 --> 00:09:16,920 Jo? Tak kousek za kousek. 142 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Teda! 143 00:09:23,140 --> 00:09:24,540 No a já zase hovnu. 144 00:09:25,620 --> 00:09:28,160 Já jsem zase byl pomalučkej. 145 00:09:29,360 --> 00:09:30,700 Ale já se tady stydím. 146 00:09:31,340 --> 00:09:34,840 A co vlastně vůbec děláš? Teď tady vůbec nikde nic není. 147 00:09:36,900 --> 00:09:39,320 Tady je úplně prázdno. 148 00:09:43,690 --> 00:09:44,690 Mým kolem. 149 00:09:46,130 --> 00:09:47,130 Jakým kolem? 150 00:09:47,350 --> 00:09:48,450 Mým kolem. 151 00:09:48,910 --> 00:09:50,450 Já vidím dvě krásné kole. 152 00:09:51,170 --> 00:09:55,310 O jakým kole to pořád mluvíte? 153 00:09:55,750 --> 00:09:58,190 Já? Já pořád mluvím o tom s mým kolem. 154 00:10:01,810 --> 00:10:05,610 Vím, ty máš tady taky nějaké kole, ale já chci třeba prověřit tvoje. Jo. 155 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 No teda. 156 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 Co? 157 00:10:10,570 --> 00:10:12,450 Co? Chceš to upočkat? Ne? 158 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 A počkej. 159 00:10:14,600 --> 00:10:17,200 A, počkej, teďka by o jakém kole bylo to možné. 160 00:10:19,960 --> 00:10:20,980 Kolik dlan je škol? 161 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Jedna, dva, tři, čtyři. Čtyři kola? Plus rezervu. 162 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 Takže to je pět, to máš docházet. To je celkem šest, takže jsi dobře počítal. 163 00:10:34,500 --> 00:10:36,920 Ale nějaký tady bimba. 164 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 Jo. 165 00:10:40,280 --> 00:10:42,480 To je jako takhle normální, jo? 166 00:10:43,020 --> 00:10:45,600 Ale normálně jako žijete... Pomáháte, což nám nesnáříš. 167 00:10:46,160 --> 00:10:49,120 No jasně, my jsme džentlmeni, takže to samozřejmě jsme. 168 00:10:49,940 --> 00:10:51,820 A vy co, jako žijete v Čechách, nebo? 169 00:10:52,680 --> 00:10:55,240 No, já už, já jsem se vrátila. 170 00:10:56,340 --> 00:10:59,840 Nedávno jsem byla v Anglii, kde asi zůstanu. Aha. 171 00:11:00,300 --> 00:11:04,000 A nebude vám smutno po takový krátný zemi, jako jsme my? 172 00:11:05,020 --> 00:11:07,160 Hmm, no, tako. 173 00:11:07,660 --> 00:11:10,500 To víš, jak mi bylo občas trošku smutno, tak jsem přijela... 174 00:11:12,510 --> 00:11:19,410 Na návštěvu, načerpat nějaké nové... Třeba jako jimění 175 00:11:19,410 --> 00:11:21,250 skale. Třeba jako jimění skale. 176 00:11:47,370 --> 00:11:48,570 Jo, co si říkám, taky. 177 00:11:50,050 --> 00:11:51,490 Vidíš, a ty si chtěl jít do Praha, ty vole. 178 00:12:17,100 --> 00:12:18,140 Už dávno. 179 00:12:19,160 --> 00:12:21,180 Věř mi, že jsem ti dalším velmi dobře. 180 00:13:00,910 --> 00:13:01,910 Možná nebezpečně. 181 00:13:09,230 --> 00:13:10,830 A co to, sundat všechno? 182 00:13:11,050 --> 00:13:12,050 Ne. 183 00:13:14,230 --> 00:13:15,230 Určitě ne. 184 00:13:16,110 --> 00:13:17,190 Tak trošku. 185 00:13:18,070 --> 00:13:19,070 Tak jo. 186 00:13:19,590 --> 00:13:20,810 A chcete pomoct? 187 00:13:21,010 --> 00:13:22,010 Ne. 188 00:13:28,690 --> 00:13:29,830 Máte to otevřené? 189 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 Hraje hudba 190 00:14:27,500 --> 00:14:29,960 Jsem ten strašnej prvac za náma. 191 00:15:15,970 --> 00:15:17,010 Světšina se vzdá. 192 00:15:19,410 --> 00:15:21,210 Říkám ti, že to nechytlým dobrým dáladě. 193 00:15:21,670 --> 00:15:23,750 Takhle. Kde se píšeme to příště? 194 00:16:16,970 --> 00:16:19,150 No to jo, ale... Ale? 195 00:16:19,490 --> 00:16:20,490 Já jsem taková able. 196 00:16:21,530 --> 00:16:22,830 Víte možnost tam? 197 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 Jakože. 198 00:16:25,110 --> 00:16:26,610 Jakože, přesně. Jo. 199 00:16:31,290 --> 00:16:31,870 Tak 200 00:16:31,870 --> 00:16:39,410 já 201 00:16:39,410 --> 00:16:44,610 se tam strčím sama. 202 00:16:44,890 --> 00:16:45,890 Tak jo. 203 00:17:05,450 --> 00:17:06,910 Já mám ráda čuráka v prdelcích. 204 00:20:28,940 --> 00:20:30,780 Taky si trošinku rukoučky. 205 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 Tak jo, tak to je. 206 00:29:39,470 --> 00:29:40,470 Kapičko. 207 00:30:11,370 --> 00:30:15,290 Takže by to bylo fajn, ale teďka s tím mám jako dělat. 208 00:30:15,590 --> 00:30:17,070 Tak jenom v tebe tačet, teda. 209 00:30:22,210 --> 00:30:23,210 Paráda. 210 00:30:26,530 --> 00:30:27,770 Tak paráda, co to bylo? 211 00:30:28,070 --> 00:30:31,810 Tak se zdolal, druhý, nevím, dva minutky. 212 00:30:35,510 --> 00:30:37,550 No teda, potřebuji si někoho sebrat, nebudu. 213 00:30:46,500 --> 00:30:49,020 A nevím, jestli si vědět, že takovéhle špidla upadly mu v ráno. 214 00:30:49,580 --> 00:30:51,040 Tak aspoň tepláčky. 215 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 To je já. 216 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 No, 217 00:30:55,900 --> 00:30:56,900 ježišmarja. 218 00:30:57,860 --> 00:31:03,560 Tak hlídne na to kolo a ckne. To je vládá něco jinýho? 219 00:31:03,900 --> 00:31:04,900 Ne. 220 00:31:06,180 --> 00:31:07,180 Vůbec nic. 221 00:31:07,360 --> 00:31:09,820 Tam je ten šroub. Jo, vidíš to. 15737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.