Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,840 --> 00:00:54,760
La votación está abierta.
2
00:00:55,560 --> 00:00:57,560
La votación está cerrada.
3
00:00:58,120 --> 00:01:00,720
Los resultados son los siguientes:
4
00:01:01,640 --> 00:01:03,840
Número de electores: 566.
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,880
Votos emitidos: 556.
6
00:01:07,720 --> 00:01:11,320
Por mayoría absoluta: 279.
7
00:01:12,080 --> 00:01:14,760
Para: 331.
8
00:01:14,920 --> 00:01:17,560
En contra: 225.
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,280
¡Igualdad!
10
00:01:25,200 --> 00:01:26,680
Silencio, por favor.
11
00:01:31,880 --> 00:01:33,520
Mis honorables amigos...
12
00:01:38,440 --> 00:01:40,680
Después de 136 horas
13
00:01:41,160 --> 00:01:43,400
y 46 minutos de debate,
14
00:01:43,840 --> 00:01:45,400
la Asamblea Nacional
15
00:01:45,560 --> 00:01:48,200
Ha aprobado la propuesta de ley sobre el matrimonio
16
00:01:48,360 --> 00:01:50,960
¡Para parejas del mismo sexo!
17
00:01:57,920 --> 00:02:00,320
Primavera de París 2014
18
00:02:01,920 --> 00:02:04,280
¡Adelante, sigue empujando!
19
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
¡y respira!
20
00:02:08,920 --> 00:02:10,080
Eso fue perfecto.
21
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
- ¿Así? - Exactamente.
22
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
Tu turno, Nadia.
23
00:02:15,160 --> 00:02:16,880
Haz lo que hizo Céline.
24
00:02:17,520 --> 00:02:19,680
Aguanta la respiración para conseguir más potencia.
25
00:02:19,960 --> 00:02:21,280
Lo tengo.
26
00:02:21,440 --> 00:02:24,320
Céline, pon tu mano aquí para apoyarla.
27
00:02:25,440 --> 00:02:28,240
Imaginemos que estás teniendo una contracción.
28
00:02:28,400 --> 00:02:29,800
Respira profundamente.
29
00:02:30,120 --> 00:02:31,960
Sosténgalo y empuje.
30
00:02:32,120 --> 00:02:33,880
¡Continúa, sigue adelante!
31
00:02:34,040 --> 00:02:36,360
No, aguanta.
32
00:02:37,560 --> 00:02:39,280
¡No! Ok, exhala.
33
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Deja de reír.
34
00:02:41,080 --> 00:02:43,280
¿Porque soy tan inútil?
35
00:02:43,440 --> 00:02:46,440
- Qué lástima que Céline no pueda dar a luz. - ¡No, gracias!
36
00:02:46,600 --> 00:02:47,880
Muéstrale tu ceja.
37
00:02:48,520 --> 00:02:51,840
Ella puede levantarlo y mover las orejas al mismo tiempo.
38
00:02:52,640 --> 00:02:54,120
Lo intentaremos de nuevo la próxima vez.
39
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
Agathe, estás embarazada desde hace mucho tiempo.
40
00:02:56,440 --> 00:02:58,320
Es mi segundo.
41
00:02:58,480 --> 00:03:00,400
Mi primer hijo tiene solo 8 meses.
42
00:03:00,560 --> 00:03:02,400
Se llama bebés espalda con espalda.
43
00:03:02,960 --> 00:03:04,520
No tendremos ese problema.
44
00:03:04,680 --> 00:03:05,840
No lo sabes
45
00:03:06,280 --> 00:03:07,440
Tienes suerte.
46
00:03:07,600 --> 00:03:09,840
Desearía que mi hombre pudiera llevarlo.
47
00:03:20,760 --> 00:03:22,680
Servicio de Urgencias Dentales.
48
00:03:24,080 --> 00:03:26,760
- ¿Llámame después de la reunión? - ¿Dónde es?
49
00:03:26,920 --> 00:03:28,360
-Parque Monceau.- ¡Guau!
50
00:03:28,520 --> 00:03:30,080
Debería haberte hecho los dientes.
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,120
¿Estoy mal vestido?
52
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
Toma mi chaqueta.
53
00:03:33,880 --> 00:03:35,840
- ¿Y tú? - Estoy hirviendo.
54
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
¿Cómo me veo?
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Nos vemos esta noche.
56
00:05:35,680 --> 00:05:37,240
Céline...
57
00:05:38,440 --> 00:05:40,880
Georgia Steyer.
58
00:05:42,120 --> 00:05:43,640
Nacido en Múnich.
59
00:05:45,240 --> 00:05:47,640
¿Su dirección sigue siendo 42 rue de Crimée?
60
00:05:48,360 --> 00:05:49,760
Distrito 19...
61
00:05:51,120 --> 00:05:53,280
- ¿Cuando nacerá el niño? - Julio.
62
00:05:53,920 --> 00:05:55,120
Es una niña.
63
00:05:58,720 --> 00:06:00,760
¿Necesitas la identificación de mi pareja?
64
00:06:00,920 --> 00:06:03,960
No, eres tú quien adopta.
65
00:06:04,600 --> 00:06:07,400
Dices "pareja", ¿no estás casada todavía?
66
00:06:07,560 --> 00:06:09,800
Sí, desde el inicio del embarazo.
67
00:06:09,960 --> 00:06:12,400
Entonces ella es tu esposa, no tu compañera.
68
00:06:13,520 --> 00:06:14,680
No podrías adoptar si no.
69
00:06:16,880 --> 00:06:19,320
Puedes decir que ella es tu esposa.
70
00:06:19,480 --> 00:06:20,440
Luchamos por ello.
71
00:06:21,680 --> 00:06:22,840
Entonces...
72
00:06:23,520 --> 00:06:24,960
Déjame explicarte.
73
00:06:25,120 --> 00:06:28,440
Cuando nace el bebé, como todos los padres, debes
74
00:06:28,600 --> 00:06:30,840
Registrar el nacimiento en el ayuntamiento.
75
00:06:31,000 --> 00:06:32,680
Es esencial que lo hagas.
76
00:06:32,840 --> 00:06:35,920
Estarás en el certificado de nacimiento, no como padre,
77
00:06:36,080 --> 00:06:39,000
pero como tercero, acreditando su presencia
78
00:06:39,160 --> 00:06:41,120
al comienzo de la vida del niño.
79
00:06:41,280 --> 00:06:43,680
No necesitas notas, te daré un documento.
80
00:06:44,600 --> 00:06:48,240
El niño llevará el apellido de su esposa. Cámbielo después de la adopción.
81
00:06:48,920 --> 00:06:52,160
El bebé tendrá el mío. Mi esposa lo tomó cuando nos casamos.
82
00:06:52,320 --> 00:06:54,120
Ella ya se hizo renovar su identificación.
83
00:06:54,280 --> 00:06:57,320
El bebé tomará entonces su apellido de soltera.
84
00:06:57,480 --> 00:06:59,520
No se reconoce un apellido de casada.
85
00:06:59,960 --> 00:07:01,000
¿Qué quieres decir?
86
00:07:01,480 --> 00:07:05,840
Antes de la adopción, su esposa tuvo este hijo sola.
87
00:07:06,000 --> 00:07:07,600
No existes
88
00:07:07,760 --> 00:07:10,720
El matrimonio te permite adoptar, pero no te otorga ningún estatus.
89
00:07:10,880 --> 00:07:13,320
Por lo tanto, su esposa no puede usar su apellido de casada.
90
00:07:16,200 --> 00:07:17,680
¿Cuánto tiempo tardará?
91
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
Entre 8 y 18 meses.
92
00:07:19,920 --> 00:07:23,080
Dependiendo de la rapidez con la que proporciones los documentos,
93
00:07:23,240 --> 00:07:24,680
y el calendario del tribunal.
94
00:07:25,960 --> 00:07:26,880
Es una estimación.
95
00:07:27,720 --> 00:07:30,760
La Ley Taubira no tiene un año, eres un pionero.
96
00:07:31,640 --> 00:07:34,200
Presentaré a un juez del tribunal de familia.
97
00:07:34,360 --> 00:07:36,320
con un archivo que has elaborado.
98
00:07:36,480 --> 00:07:39,760
Necesitaré fotos tuyas y de tu esposa.
99
00:07:39,920 --> 00:07:42,880
Fotos de tu familia, vacaciones, el embarazo,
100
00:07:43,040 --> 00:07:45,720
pero sobre todo fotos tuyas y del bebé.
101
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
También necesitaré, y esto es esencial,
102
00:07:49,600 --> 00:07:51,920
15 testimonios escritos de tus seres queridos,
103
00:07:52,080 --> 00:07:54,320
dando fe de su deseo de tener este niño
104
00:07:54,480 --> 00:07:56,240
y su participación en su crianza.
105
00:07:58,400 --> 00:08:00,640
A la hora de elegir a sus testigos,
106
00:08:00,800 --> 00:08:03,320
Evita preguntar sólo a tus amigas lesbianas.
107
00:08:04,240 --> 00:08:06,640
No es que sólo conozcas lesbianas,
108
00:08:06,800 --> 00:08:11,160
pero el juez está mirando si su hijo está completamente aceptado.
109
00:08:11,320 --> 00:08:14,680
Por tus amigos cercanos, preferiblemente variados,
110
00:08:14,840 --> 00:08:16,680
hombres, mujeres, padres jóvenes,
111
00:08:16,840 --> 00:08:18,120
y vuestras familias.
112
00:08:18,280 --> 00:08:20,480
Cuando se adopta, los padres se convierten en abuelos.
113
00:08:21,120 --> 00:08:23,160
Hermanas, tías, por ejemplo.
114
00:08:23,840 --> 00:08:26,600
No tengo mucha familia, sólo mi mamá.
115
00:08:26,760 --> 00:08:27,800
No estamos cerca
116
00:08:27,960 --> 00:08:30,320
¿Cómo se siente ella ante todo esto?
117
00:08:31,120 --> 00:08:33,320
No se lo he dicho todavía.
118
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Ella es homofóbica.
119
00:08:35,120 --> 00:08:39,080
No, no lo es. Es pianista y vive en Praga.
120
00:08:39,680 --> 00:08:41,640
Aún no he tenido la oportunidad.
121
00:08:42,120 --> 00:08:43,560
¿Los checos no tienen teléfonos?
122
00:08:45,840 --> 00:08:47,520
¿Necesito su testimonio?
123
00:08:47,680 --> 00:08:50,160
Ella no cuidará de mi hijo.
124
00:08:50,320 --> 00:08:51,880
El tribunal tendrá que decidir.
125
00:08:52,440 --> 00:08:55,200
Quieren saber si vuestras familias os apoyan.
126
00:08:56,000 --> 00:08:58,080
Hay algunas plantillas dentro.
127
00:09:01,520 --> 00:09:05,000
Puedes hacerme el cheque ahora. Son 2.500 euros.
128
00:09:06,720 --> 00:09:10,640
Después del nacimiento lo cobraré y comenzaremos el trámite.
129
00:09:10,800 --> 00:09:12,480
-¿Todo claro?-Sí.
130
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Por curiosidad ¿quién es tu madre?
131
00:09:19,240 --> 00:09:21,680
- Marguerite Orgen. - Correcto.
132
00:09:21,840 --> 00:09:22,800
No cualquier pianista.
133
00:09:23,440 --> 00:09:24,360
¿La conoces?
134
00:09:24,960 --> 00:09:26,200
Ella es muy famosa.
135
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
Ella no es Madonna.
136
00:09:29,760 --> 00:09:30,840
Gracias.
137
00:09:31,880 --> 00:09:33,680
Su nombre seguramente te ayudará.
138
00:09:39,600 --> 00:09:41,400
- Todo lo mejor. - Gracias.
139
00:09:47,520 --> 00:09:53,200
CARTAS DE AMOR
140
00:10:09,480 --> 00:10:12,640
Hola, te comunicaste con Nadia Hamadi. Deja un mensaje.
141
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
Ok, Yannick, ¿puedo escucharte también?
142
00:11:05,600 --> 00:11:06,640
¿Todos juntos ahora?
143
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
¿Verso y estribillo? ¿Está bien? Perfecto.
144
00:11:53,520 --> 00:11:57,720
François, Aurélie, Emma, Agathe, tu hermana, su novio,
145
00:11:57,880 --> 00:11:59,240
tus padres...
146
00:11:59,880 --> 00:12:01,880
- ¿Quién más? - Mila y Lomane.
147
00:12:02,040 --> 00:12:03,520
Demasiadas lesbianas.
148
00:12:03,680 --> 00:12:05,720
Nunca puedes tener demasiadas lesbianas.
149
00:12:07,880 --> 00:12:08,840
¿Qué es eso?
150
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
Una aplicación de embarazo.
151
00:12:10,560 --> 00:12:13,360
Compara el tamaño del bebé con el de frutas y verduras.
152
00:12:14,480 --> 00:12:17,920
En este momento nuestra hija tiene el tamaño...
153
00:12:19,000 --> 00:12:21,240
de una mazorca de maíz. Qué lindo.
154
00:12:21,400 --> 00:12:22,960
Una oreja grande...
155
00:12:24,960 --> 00:12:26,760
Tu hermana,
156
00:12:26,920 --> 00:12:28,680
su chico...
157
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
Tu papá,
158
00:12:32,880 --> 00:12:34,440
tu mamá...
159
00:12:35,040 --> 00:12:36,760
- ¿Quién más? - Selim.
160
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
¿Selim?
161
00:12:38,320 --> 00:12:40,240
¿Por qué no? Es un chico extra.
162
00:12:40,400 --> 00:12:42,440
Nosotros festejamos, la familia no es lo suyo.
163
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
Tienen que hablar de mí con el bebé.
164
00:12:44,720 --> 00:12:46,080
¿Lo entiendes?
165
00:12:49,640 --> 00:12:51,200
Necesitamos gente con niños.
166
00:12:51,360 --> 00:12:53,680
¿Quién más, además de François y Emma?
167
00:12:53,840 --> 00:12:55,000
Nour y Adèle.
168
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
Creo que ahora tienen dos.
169
00:12:57,720 --> 00:13:00,480
- Han pasado 5 años. - Desde los niños.
170
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
Déjalos, estábamos cerca.
171
00:13:02,800 --> 00:13:04,680
Está bien, Nour y Adèle.
172
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
- ¿Puedes contactarlos? - Sí.
173
00:13:07,120 --> 00:13:08,200
¿Quién más?
174
00:13:08,840 --> 00:13:10,080
Tu mamá.
175
00:13:12,680 --> 00:13:16,360
Es una locura, necesito su testimonio para la adopción.
176
00:13:16,520 --> 00:13:19,360
-Lo hará. -Claro, se sentirá importante.
177
00:13:19,520 --> 00:13:22,440
Ella nunca se preocupó por mí, pero tiene voz y voto en mi maternidad.
178
00:13:22,600 --> 00:13:24,720
Te distanciaste.
179
00:13:24,880 --> 00:13:26,400
Amo a tu mamá.
180
00:13:26,760 --> 00:13:28,480
Todo el mundo ama a mi mamá.
181
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
No sabes lo que es ser un niño en una habitación de hotel.
182
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
esperando hasta la medianoche para ser alimentado
183
00:13:36,160 --> 00:13:38,800
cacahuetes del minibar y creo que es divertido.
184
00:13:38,960 --> 00:13:41,880
No hables de nueces, he vomitado dos veces hoy.
185
00:13:42,040 --> 00:13:44,680
Tuve que descalcificar a un tipo con 13 años de experiencia.
186
00:13:44,840 --> 00:13:47,080
¿Te imaginas? Me sentí como un albañil.
187
00:13:50,120 --> 00:13:54,400
"Indique los acontecimientos que ha presenciado personalmente,
188
00:13:55,880 --> 00:13:59,000
sabiendo que la declaración será utilizada en el tribunal.
189
00:14:00,400 --> 00:14:03,640
Se castiga con penas de prisión y multa de 15.000 euros.
190
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
redactar una declaración o certificado
191
00:14:06,360 --> 00:14:08,680
"afirmando hechos materialmente inexactos."
192
00:14:10,040 --> 00:14:11,440
No es sólo una formalidad.
193
00:14:11,600 --> 00:14:13,120
¿Pero lo harás?
194
00:14:13,280 --> 00:14:14,760
Por supuesto que lo haré.
195
00:14:15,560 --> 00:14:17,920
Vas a tener que jugar a ser una madre modelo.
196
00:14:19,040 --> 00:14:21,720
Para ser una buena madre, tienes que invertir.
197
00:14:22,520 --> 00:14:24,400
- ¿Tienes secadora? - No.
198
00:14:24,560 --> 00:14:26,240
Una secadora es clave.
199
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
No te das cuenta de los lavados que harás.
200
00:14:29,560 --> 00:14:30,600
Pero tienes dos hijos.
201
00:14:30,760 --> 00:14:34,320
Con uno basta. Comida, vómito, pis, caca...
202
00:14:34,480 --> 00:14:35,480
moco...
203
00:14:36,240 --> 00:14:38,240
Tres máquinas al día el primer año.
204
00:14:39,160 --> 00:14:40,840
Si no, tu apartamento es una pocilga.
205
00:14:48,160 --> 00:14:49,960
Estás empezando a asustarte.
206
00:14:55,800 --> 00:14:56,880
¿Qué es lo que más te asusta?
207
00:14:58,280 --> 00:14:59,960
¿Adoptar o tener un hijo?
208
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
No sé.
209
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
Cuando nació Erika, entré en pánico.
210
00:15:08,640 --> 00:15:10,440
Tenía escalofríos por estrés sin parar.
211
00:15:10,840 --> 00:15:12,720
Nunca me lo dijiste.
212
00:15:14,440 --> 00:15:16,680
¿Crees que los papás pueden admitir que tienen dudas?
213
00:15:17,520 --> 00:15:18,800
También nosotros somos juzgados.
214
00:15:19,320 --> 00:15:20,440
A menudo por mujeres.
215
00:15:22,360 --> 00:15:23,520
Lo desconocido da miedo.
216
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
Una vez que llega el niño,
217
00:15:26,320 --> 00:15:27,840
Haces lo que tienes que hacer.
218
00:15:30,440 --> 00:15:32,440
Si lo dejas en el suelo, muere.
219
00:15:33,160 --> 00:15:34,560
Es un animal.
220
00:15:35,040 --> 00:15:37,600
Menos aún. No puede hacer nada solo.
221
00:15:41,360 --> 00:15:42,600
Miralo, ¿quieres?
222
00:17:05,040 --> 00:17:06,320
Es genial.
223
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Realmente genial.
224
00:17:28,280 --> 00:17:30,600
Hoy vi una Sybille.
225
00:17:30,760 --> 00:17:32,080
Bonito nombre, ¿no?
226
00:17:32,960 --> 00:17:34,760
Lo es. Me gusta.
227
00:17:53,000 --> 00:17:54,760
Espera, aquí no.
228
00:18:23,760 --> 00:18:24,880
Tengo calor.
229
00:22:17,320 --> 00:22:18,440
Hola.
230
00:22:25,000 --> 00:22:26,760
¿No estás durmiendo?
231
00:22:55,840 --> 00:22:58,480
Te robé tus gafas de sol y tu bolso azul.
232
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
Y tus bragas, se me han acabado.
233
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
Hola.
234
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
¿No te molestas en llamar?
235
00:24:39,280 --> 00:24:42,480
Tengo las llaves. No quería molestarte.
236
00:24:46,520 --> 00:24:47,640
Mi hija...
237
00:24:50,120 --> 00:24:53,000
- ¿Hace mucho que regresaste? - No, iba a llamar.
238
00:24:54,080 --> 00:24:56,440
- Estoy tocando en París. - Vi.
239
00:24:56,800 --> 00:24:58,600
- ¿Vendrás? - Sí.
240
00:25:09,360 --> 00:25:10,320
¿Conoces este?
241
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
¿Te casaste?
242
00:25:56,760 --> 00:25:58,080
No es gran cosa
243
00:25:58,240 --> 00:26:00,520
¿Por qué? No me lo dijiste.
244
00:26:00,800 --> 00:26:02,120
No, no es nada...
245
00:26:02,280 --> 00:26:03,560
¿Casarse por nada?
246
00:26:05,760 --> 00:26:08,200
Nadie lo sabía. Era solo una formalidad.
247
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
¿Qué formalidad?
248
00:26:10,280 --> 00:26:12,240
- ¿No estás con Nadia? - Sí.
249
00:26:13,640 --> 00:26:15,240
Nos casamos...
250
00:26:15,400 --> 00:26:18,040
Porque tenemos que ser...
251
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
Vamos a tener un bebé.
252
00:26:25,720 --> 00:26:27,160
Qué maravilloso.
253
00:26:29,160 --> 00:26:30,800
¡Qué linda idea!
254
00:26:31,560 --> 00:26:33,280
Estás brillando.
255
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
¿No es demasiado pronto para decirlo?
256
00:26:36,680 --> 00:26:38,280
¿Tenía todo visto bueno?
257
00:26:38,440 --> 00:26:40,840
No estoy embarazada. Nadia está embarazada.
258
00:26:43,320 --> 00:26:44,840
Nadia lo es, por supuesto.
259
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Bien...
260
00:26:48,760 --> 00:26:50,440
¿Cuánto tiempo ya?
261
00:26:52,760 --> 00:26:54,000
6 meses.
262
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
Dale mis felicitaciones.
263
00:27:07,520 --> 00:27:09,440
Es maravilloso estar embarazada.
264
00:28:31,040 --> 00:28:34,480
- No estaba estresado. - ¿Por qué no decirlo todo entonces?
265
00:28:34,640 --> 00:28:37,600
Matrimonio, embarazo, adopción, testimonio.
266
00:28:37,760 --> 00:28:39,880
No debería necesitar que yo le pregunte.
267
00:28:40,160 --> 00:28:42,760
Nadie sabe cómo funciona, ni siquiera nosotros.
268
00:28:43,640 --> 00:28:45,200
Puedes llamarla entonces.
269
00:28:45,360 --> 00:28:47,680
Yo soy la que está embarazada. He hecho mi trabajo.
270
00:28:48,440 --> 00:28:49,760
Señora Steyer.
271
00:28:50,600 --> 00:28:53,360
- Eres tú. - Nunca me acostumbraré.
272
00:28:53,520 --> 00:28:54,760
Hola.
273
00:29:02,360 --> 00:29:04,480
Nadia Steyer...
274
00:29:04,640 --> 00:29:06,640
-Soy Steyer.-Lo siento.
275
00:29:06,920 --> 00:29:08,640
Nombre de soltera, Hamadi.
276
00:29:08,920 --> 00:29:10,160
Tienes 37 años.
277
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
Embarazada de poco más de 6 meses.
278
00:29:12,840 --> 00:29:14,640
- ¿Esta es tu primera vez? - Sí.
279
00:29:14,800 --> 00:29:15,880
Excelente.
280
00:29:17,160 --> 00:29:19,240
Céline Steyer, tienes 32 años.
281
00:29:19,520 --> 00:29:21,200
Nunca has estado embarazada.
282
00:29:21,720 --> 00:29:22,640
No.
283
00:29:25,800 --> 00:29:28,720
Señora Steyer, ¿le han administrado alguna vez anestesia?
284
00:29:29,000 --> 00:29:29,920
No.
285
00:29:31,320 --> 00:29:32,360
¿Y tú?
286
00:29:32,880 --> 00:29:34,360
- Dos veces. - ¿Para qué?
287
00:29:34,520 --> 00:29:36,600
Apendicitis y una muela del juicio.
288
00:29:38,160 --> 00:29:40,440
- ¿Fumas? - No.
289
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
¿Y tú?
290
00:29:44,600 --> 00:29:45,520
Sí.
291
00:29:46,200 --> 00:29:47,960
¿5 o 10 al día?
292
00:29:48,120 --> 00:29:49,040
Más bien 15.
293
00:29:49,200 --> 00:29:50,640
15?
294
00:29:53,840 --> 00:29:55,240
Entonces, señora Steyer...
295
00:29:55,920 --> 00:29:58,160
¿Tiene antecedentes familiares de enfermedad cardíaca?
296
00:29:58,320 --> 00:29:59,240
No.
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,160
- ¿Y tú? - Sí.
298
00:30:02,320 --> 00:30:04,480
Mi padre murió de insuficiencia cardíaca.
299
00:30:04,920 --> 00:30:08,600
Lo siento, pero sabes, este niño no tiene ninguno de mis genes...
300
00:30:10,080 --> 00:30:11,200
Sí.
301
00:30:12,760 --> 00:30:15,640
Para ser honesto, es mi primera vez con dos mujeres.
302
00:30:16,640 --> 00:30:18,920
No quería que te sintieras incómodo.
303
00:30:20,160 --> 00:30:22,800
Al fin y al cabo ¿por qué no saber de ti también?
304
00:30:22,960 --> 00:30:24,520
Bien, ¿por qué no?
305
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
¿Algún medicamento?
306
00:30:27,720 --> 00:30:28,880
No.
307
00:30:29,360 --> 00:30:32,200
- ¿Tú? - Paracetamol para las migrañas.
308
00:30:35,160 --> 00:30:37,960
- ¿Algún otro antecedente familiar destacable? - No.
309
00:30:38,240 --> 00:30:39,520
De ningún modo, ok.
310
00:30:39,680 --> 00:30:40,720
¿Y tú?
311
00:30:41,800 --> 00:30:43,040
Sí, Alzheimer.
312
00:30:43,960 --> 00:30:45,120
Mis abuelas.
313
00:30:45,840 --> 00:30:47,080
¿En ambos lados?
314
00:30:50,960 --> 00:30:53,080
¡Qué bueno que no estás embarazada!
315
00:30:56,240 --> 00:30:57,400
Lo siento...
316
00:30:58,840 --> 00:30:59,800
Estaba bromeando.
317
00:31:01,680 --> 00:31:03,400
¿No puedo tener hijos?
318
00:31:03,560 --> 00:31:06,160
Sí, por supuesto que puedes.
319
00:31:06,320 --> 00:31:07,600
Fue solo una mala broma.
320
00:31:08,000 --> 00:31:10,320
Tienes razón, escuchaste mis respuestas.
321
00:31:10,480 --> 00:31:12,280
Por favor, no te preocupes.
322
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
Aquí vemos de todo, alcohólicos...
323
00:31:14,800 --> 00:31:16,520
Sus hijos están bien.
324
00:31:16,680 --> 00:31:18,480
- No soy alcohólico. - No.
325
00:31:18,640 --> 00:31:20,000
De nada.
326
00:31:20,400 --> 00:31:23,080
Fue sólo un ejemplo entre muchos otros.
327
00:31:23,240 --> 00:31:24,880
Me voy a hacer pis.
328
00:31:31,200 --> 00:31:32,280
La esperaremos.
329
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
- ¿Te pica la cabeza? - Sí.
330
00:31:55,880 --> 00:31:57,440
- ¿Son piojos? - No.
331
00:31:57,600 --> 00:31:58,560
Son piojos.
332
00:31:58,840 --> 00:32:00,360
Luego puedes lavarla con champú.
333
00:32:01,000 --> 00:32:02,080
Yo no.
334
00:32:02,240 --> 00:32:04,080
Toma a Moustache y encuentra a tu hermana.
335
00:32:04,240 --> 00:32:05,280
Ve y juega.
336
00:32:05,440 --> 00:32:06,960
No, no los terrones de azúcar.
337
00:32:07,120 --> 00:32:08,840
Dije que no.
338
00:32:09,000 --> 00:32:10,600
Ella nunca come azúcar.
339
00:32:10,760 --> 00:32:12,360
NO deletrea no.
340
00:32:12,520 --> 00:32:14,760
Charlotte, ven aquí, toma a Moustache.
341
00:32:14,920 --> 00:32:17,080
Llévate a Moustache, apesta.
342
00:32:17,240 --> 00:32:19,320
¡Anda, vamos, estamos hablando!
343
00:32:19,480 --> 00:32:21,080
Los niños son repugnantes.
344
00:32:22,840 --> 00:32:24,040
No es genial, ¿verdad?
345
00:32:24,520 --> 00:32:25,480
Está bien.
346
00:32:25,640 --> 00:32:27,920
Charlotte se levantó a las 6 am.
347
00:32:28,080 --> 00:32:30,440
Hicimos pasteles. No los coman, son asquerosos.
348
00:32:33,200 --> 00:32:35,520
Puedes tocar suavemente, cariño...
349
00:32:36,040 --> 00:32:37,560
Sí, estamos hablando.
350
00:32:39,080 --> 00:32:40,440
¿Y cómo lo hiciste entonces?
351
00:32:41,280 --> 00:32:42,320
Hicimos el amor.
352
00:32:43,200 --> 00:32:45,520
- Fuimos a Dinamarca. - ¿Por qué?
353
00:32:45,800 --> 00:32:47,320
Puedes tener un donante abierto.
354
00:32:48,000 --> 00:32:51,080
A los 18 años nuestra hija podrá contactar con él, si quiere.
355
00:32:51,240 --> 00:32:53,320
Eso es genial. ¿No se puede hacer eso en Francia?
356
00:32:54,560 --> 00:32:55,840
La FIV no está permitida en Francia.
357
00:32:56,800 --> 00:32:59,080
¿En serio? ¿No se acaba de legalizar?
358
00:32:59,480 --> 00:33:02,480
No, se legalizaron el matrimonio y la adopción.
359
00:33:03,520 --> 00:33:05,240
Lo siento, no tenía idea.
360
00:33:05,560 --> 00:33:07,200
Entonces, ¿tendrás que adoptar?
361
00:33:08,600 --> 00:33:10,160
Yo no, ya que lo llevo.
362
00:33:11,440 --> 00:33:12,480
Eres un idiota.
363
00:33:14,160 --> 00:33:17,040
Tú y Céline os habéis casado, ¿no os parece suficiente?
364
00:33:17,800 --> 00:33:19,600
No soy un experto...
365
00:33:20,200 --> 00:33:23,520
No, tenemos que estar casados para poder adoptar al bebé.
366
00:33:24,680 --> 00:33:26,200
¿Eso funcionará?
367
00:33:26,760 --> 00:33:30,280
Tenemos un abogado. Pero puede tardar más de un año.
368
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
Suena arriesgado.
369
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
Tienes que seguir adelante.
370
00:33:36,360 --> 00:33:38,400
Si no fuera el padre, yo...
371
00:33:38,680 --> 00:33:42,120
No lo habría hecho. Lo odiaba.
372
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
Estabas hecho un desastre.
373
00:33:43,920 --> 00:33:45,520
No estaba listo
374
00:33:45,680 --> 00:33:47,640
Realmente no estaba listo.
375
00:33:48,040 --> 00:33:49,240
¿Tú tampoco estás listo?
376
00:33:51,680 --> 00:33:53,000
Yo podría haberlo hecho.
377
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
¿Hecho qué?
378
00:33:54,680 --> 00:33:55,880
La donación de esperma.
379
00:33:57,720 --> 00:34:00,280
No, no estábamos buscando un padre.
380
00:34:00,440 --> 00:34:03,160
Te hubiera dejado en paz, dono sangre todos los años.
381
00:34:03,320 --> 00:34:05,120
No tomo rehenes de los destinatarios.
382
00:34:05,520 --> 00:34:06,600
Eso es irrelevante.
383
00:34:07,000 --> 00:34:07,960
Callarse.
384
00:34:09,360 --> 00:34:11,280
Lo siento, no estoy seguro de haberlo aceptado.
385
00:34:11,440 --> 00:34:14,040
- Yo tampoco lo hubiera hecho. - ¿Por qué no?
386
00:34:14,200 --> 00:34:15,560
¿Soy feo?
387
00:34:15,720 --> 00:34:17,520
- ¿Céline? - ¿Qué?
388
00:34:17,680 --> 00:34:19,120
- ¿Soy fea? - ¡No!
389
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
La belleza no es la prioridad.
390
00:34:21,960 --> 00:34:24,600
Apuesto a que tu donante no es un poco gordito.
391
00:34:25,880 --> 00:34:26,880
Un apuesto vikingo.
392
00:34:27,480 --> 00:34:28,400
- ¿Qué? - Huele.
393
00:34:28,560 --> 00:34:30,800
Puedo oler la mierda.
394
00:34:32,080 --> 00:34:33,120
Lo siento...
395
00:34:34,080 --> 00:34:36,360
¿Qué pasó allí? Ven aquí.
396
00:34:40,120 --> 00:34:42,600
- ¿Vas a dar a luz en el hospital? - Sí.
397
00:34:43,000 --> 00:34:45,640
Bueno, lo hice para el primero, no para el segundo.
398
00:34:46,800 --> 00:34:47,760
¿Salió mal?
399
00:34:48,360 --> 00:34:51,120
Vomité mucho, dijeron que tenía un virus estomacal.
400
00:34:51,280 --> 00:34:53,240
No, era el dolor de las contracciones.
401
00:34:53,400 --> 00:34:54,720
Me duele mucho.
402
00:34:55,560 --> 00:34:57,720
De todos modos, ya era demasiado tarde para la epidural.
403
00:34:58,520 --> 00:34:59,520
Esa es mi preocupación.
404
00:34:59,680 --> 00:35:01,200
Las epidurales son geniales.
405
00:35:01,360 --> 00:35:03,640
Después de 15 minutos, no sientes nada.
406
00:35:03,800 --> 00:35:06,160
Después de nueve meses sin alcohol, lo sientes.
407
00:35:06,320 --> 00:35:07,720
¿Entonces salió bien?
408
00:35:10,000 --> 00:35:12,240
Charlotte pesaba 4,8 kilos. ¿Verdad?
409
00:35:13,240 --> 00:35:14,520
¿Verdad, cariño?
410
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
Tenía fórceps,
411
00:35:16,840 --> 00:35:19,800
¡Una episiotomía, todo! El médico tenía...
412
00:35:20,720 --> 00:35:21,880
herramientas de jardinería...
413
00:35:25,920 --> 00:35:27,840
Eres médico, lo entiendes.
414
00:35:28,400 --> 00:35:29,760
Supongo que soy dentista.
415
00:35:31,720 --> 00:35:35,400
Por lo demás, estuvo genial. Fue una experiencia agradable.
416
00:35:36,880 --> 00:35:39,240
¿El donante se parece a usted?
417
00:35:40,600 --> 00:35:43,520
No, si llevo el próximo hijo, será el mismo donante...
418
00:35:45,200 --> 00:35:48,640
Lo elegimos por su perfil, su motivación para donar...
419
00:35:48,800 --> 00:35:50,320
¿Por qué exactamente?
420
00:35:50,480 --> 00:35:53,120
Dijo que tenía muchos hermanos.
421
00:35:53,800 --> 00:35:57,160
Dice que todos tienen derecho a una familia hermosa.
422
00:35:57,320 --> 00:35:58,480
Por supuesto.
423
00:35:58,640 --> 00:35:59,600
¡Mierda!
424
00:35:59,760 --> 00:36:01,280
¿Nour? ¿Qué estás haciendo?
425
00:36:01,440 --> 00:36:02,480
Ya voy.
426
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
¿Se le hizo caca por todas partes?
427
00:36:06,080 --> 00:36:08,080
El entrenamiento para ir al baño es un infierno.
428
00:36:08,360 --> 00:36:09,920
Los niños pequeños son rudos.
429
00:36:10,640 --> 00:36:13,000
¡No puedo esperar a que termine!
430
00:36:13,920 --> 00:36:15,840
¿También oleremos su pañal?
431
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
Eso es raro.
432
00:36:18,920 --> 00:36:21,280
¿Por qué me cuentas sobre su vagina explosiva?
433
00:36:21,720 --> 00:36:23,240
¡Qué cosa más enfermiza!
434
00:36:27,720 --> 00:36:30,080
¿Somos realmente tan malos con los niños?
435
00:36:30,240 --> 00:36:32,080
Deberíamos volver a la práctica.
436
00:36:32,240 --> 00:36:34,000
Nunca más.
437
00:36:34,160 --> 00:36:36,560
Entre los problemas del perineo y los niños...
438
00:36:37,400 --> 00:36:39,720
Cuando la pequeña arrojó su compota,
439
00:36:40,160 --> 00:36:43,160
Pensé que quería abortar.
440
00:36:44,000 --> 00:36:45,240
No te rías.
441
00:36:45,840 --> 00:36:47,200
Ya es demasiado tarde ahora.
442
00:36:51,120 --> 00:36:52,880
Vamos a tener un hijo,
443
00:36:53,400 --> 00:36:55,360
¿Quién estará allí todo el tiempo?
444
00:36:55,800 --> 00:36:57,000
cada día.
445
00:37:13,400 --> 00:37:14,440
¿Salimos?
446
00:37:15,600 --> 00:37:16,800
Vamos a salir.
447
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
¿En serio? ¿Saltándose de la cola?
448
00:39:01,800 --> 00:39:03,200
Te amo, cariño.
449
00:39:05,040 --> 00:39:07,040
Podrás sacrificar a Max en 20 minutos.
450
00:39:07,520 --> 00:39:09,200
Se quedará dormido fácilmente.
451
00:39:09,720 --> 00:39:11,760
Si Erika quiere helado, no.
452
00:39:11,920 --> 00:39:13,160
Está bien.
453
00:39:13,760 --> 00:39:14,960
¿Vamos allá?
454
00:39:16,080 --> 00:39:17,200
- ¿Estás bien? - Sí.
455
00:39:17,640 --> 00:39:19,760
Te quiero, pórtate bien. Adiós, pequeño.
456
00:39:21,040 --> 00:39:23,880
-No le di el baño. -¿Qué?
457
00:39:24,040 --> 00:39:26,680
No estás aquí sólo para cuidar niños.
458
00:39:26,840 --> 00:39:28,720
El baño es realmente peligroso.
459
00:39:28,880 --> 00:39:30,200
Le sostienes la cabeza,
460
00:39:30,360 --> 00:39:32,440
Utilice agua tibia y listo.
461
00:39:32,600 --> 00:39:34,120
Erika te ayudará ¿vale?
462
00:39:34,280 --> 00:39:35,360
Nos vemos cariño.
463
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
- Nos vemos luego. - Sí.
464
00:39:38,120 --> 00:39:39,520
¡Cuidado, no sabe nadar!
465
00:39:59,600 --> 00:40:01,960
¿Quieres jugar?
466
00:40:02,120 --> 00:40:04,240
¿Tienes algún libro que te guste?
467
00:40:04,840 --> 00:40:06,400
Mira, escribí caca.
468
00:40:14,360 --> 00:40:16,320
¡Aquí vamos! ¡Es la hora del baño del bebé!
469
00:40:16,480 --> 00:40:17,880
¡Los pies primero!
470
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
¿Está bien esto?
471
00:40:22,880 --> 00:40:25,040
- Sé amable con él. - Por supuesto.
472
00:40:26,760 --> 00:40:29,120
Erika, quédate aquí. Necesito vigilarte.
473
00:40:29,280 --> 00:40:30,840
Estoy en mi habitación, está bien.
474
00:40:38,960 --> 00:40:40,600
Detrás de las orejas...
475
00:40:43,920 --> 00:40:45,600
Ahora tus pies...
476
00:40:46,160 --> 00:40:48,360
Todo bien, ¿no hace demasiado calor?
477
00:40:49,680 --> 00:40:50,920
¿Qué pasa?
478
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
¿Qué pasa?
479
00:40:57,520 --> 00:40:58,560
Mierda...
480
00:40:58,720 --> 00:41:00,160
¡Joder, infierno!
481
00:41:00,720 --> 00:41:01,760
Erika...
482
00:41:03,080 --> 00:41:05,440
¿Puedes venir aquí, Erika?
483
00:41:06,520 --> 00:41:07,960
¿Qué es eso?
484
00:41:08,120 --> 00:41:09,720
¿Puedes abrir la ducha?
485
00:41:09,880 --> 00:41:12,560
- ¡Apesta! - Espera, te necesito.
486
00:41:12,960 --> 00:41:15,280
Eres la niñera, nadie me paga.
487
00:41:15,440 --> 00:41:17,280
¿Qué? Ayúdame, o entrarás tú también.
488
00:41:17,840 --> 00:41:19,120
Todo está bien.
489
00:41:19,280 --> 00:41:20,600
Dúchate, por favor.
490
00:41:24,960 --> 00:41:26,320
Eso es perfecto.
491
00:41:29,600 --> 00:41:31,040
Joder, apesta.
492
00:41:32,240 --> 00:41:33,200
Un bribón descarado.
493
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
Gracias.
494
00:41:44,760 --> 00:41:46,760
Tu hermano está intentando dormir.
495
00:41:47,320 --> 00:41:48,520
Estoy en la estación.
496
00:41:49,240 --> 00:41:51,840
¡Basta! Ya jugaste, ahora es hora de dormir.
497
00:41:52,000 --> 00:41:53,600
¡Estoy esperando mi tren!
498
00:41:56,080 --> 00:41:57,160
Es hora de dormir.
499
00:42:01,880 --> 00:42:03,720
Silencio, cariño...
500
00:42:14,480 --> 00:42:16,520
Me encantan los horóscopos de revistas.
501
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
¿Estás tomando el tren cama?
502
00:42:21,520 --> 00:42:22,600
¿Qué es eso?
503
00:42:22,880 --> 00:42:24,200
- ¿No lo sabes? - No.
504
00:42:24,360 --> 00:42:27,080
Es un tren con camas. Duermes en él.
505
00:42:27,840 --> 00:42:29,000
Te lo mostraré.
506
00:42:33,360 --> 00:42:34,920
¿Adónde vas? ¡No!
507
00:42:35,080 --> 00:42:36,560
¡Al coche bar!
508
00:42:43,800 --> 00:42:45,120
¿Disfrutando eso?
509
00:42:45,720 --> 00:42:47,120
Delicioso.
510
00:42:49,680 --> 00:42:52,400
- No se lo digas a tus padres. - No lo haré.
511
00:43:11,400 --> 00:43:12,960
¿Estas acampando?
512
00:43:13,480 --> 00:43:14,760
Nuestro nuevo dormitorio.
513
00:43:16,880 --> 00:43:18,680
Pareces sushi.
514
00:43:18,840 --> 00:43:19,800
No puedo comer eso.
515
00:43:21,960 --> 00:43:25,360
¿Sabes lo que hice esta noche? Me probé la ropa, pero no me quedaba nada.
516
00:43:25,520 --> 00:43:27,600
El tuyo también, eso fue aún peor.
517
00:43:28,360 --> 00:43:31,880
Mientras tú estás de fiesta, yo reviento mis sujetadores y mis venas explotan.
518
00:43:34,440 --> 00:43:36,480
Podemos ir de compras mañana.
519
00:43:36,920 --> 00:43:38,360
Necesitamos ahorrar.
520
00:43:38,520 --> 00:43:40,920
Hemos gastado tanto y ella aún no ha nacido.
521
00:43:41,320 --> 00:43:44,000
Si dejo de trabajar los miércoles, como hacen las mujeres,
522
00:43:44,400 --> 00:43:45,360
Estamos en problemas.
523
00:43:46,400 --> 00:43:48,880
No, pero también tengo un trabajo...
524
00:43:50,720 --> 00:43:53,360
No estarás aquí y no puedo trabajar de noche.
525
00:43:53,520 --> 00:43:55,000
Ya estoy aburrido como estoy.
526
00:43:59,080 --> 00:44:01,880
Por la noche, es lo real. Dientes rotos,
527
00:44:02,040 --> 00:44:05,080
abscesos que drenar, todo eso lo he perdido.
528
00:44:07,240 --> 00:44:09,400
No podemos trabajar ambos de noche.
529
00:44:09,560 --> 00:44:11,040
pero no soy ama de casa.
530
00:44:11,320 --> 00:44:14,440
Y todavía tenemos que ganar, no va a funcionar.
531
00:44:16,560 --> 00:44:18,120
Me siento deformado.
532
00:44:18,760 --> 00:44:20,600
Estoy cansado y no estás aquí.
533
00:44:22,960 --> 00:44:24,520
Estoy aquí ahora.
534
00:44:28,920 --> 00:44:30,880
Yo no puedo trenzar el cabello, ¿tú sí?
535
00:44:32,600 --> 00:44:33,640
No sé.
536
00:44:35,280 --> 00:44:37,400
Vamos a tener una niña, somos niñas.
537
00:44:37,560 --> 00:44:39,800
No sé si seremos modelos a seguir.
538
00:44:41,120 --> 00:44:42,160
Relájate, nosotros...
539
00:44:42,320 --> 00:44:44,120
¿Y si le gustan los animales?
540
00:44:45,080 --> 00:44:46,400
¿Si ella quiere un gato?
541
00:44:47,640 --> 00:44:49,000
Soy alérgico.
542
00:44:51,400 --> 00:44:53,160
Nunca la haré feliz.
543
00:44:53,880 --> 00:44:55,640
Te traeré algunos pañuelos.
544
00:44:56,480 --> 00:44:57,880
No, me lo tragué.
545
00:44:58,040 --> 00:44:59,880
Bueno para nuestra hija.
546
00:45:00,040 --> 00:45:01,520
Mira, no tengo esperanza.
547
00:45:02,200 --> 00:45:03,240
Vuelvo enseguida.
548
00:45:05,080 --> 00:45:06,560
Me muero por un cigarrillo.
549
00:45:22,120 --> 00:45:23,480
No es fácil.
550
00:45:26,840 --> 00:45:29,120
No tengo fotos de nosotros con mi mamá.
551
00:45:30,160 --> 00:45:32,400
De hecho, no tengo ninguna foto de ella.
552
00:45:36,560 --> 00:45:37,600
Vamos, Sibylle.
553
00:45:37,760 --> 00:45:39,800
Tomaremos el metro solos.
554
00:45:39,960 --> 00:45:41,800
Mamá todavía está durmiendo,
555
00:45:41,960 --> 00:45:43,680
después de todas sus fiestas lesbianas.
556
00:45:44,760 --> 00:45:46,840
-¿Por qué mamá? -¿Por qué no?
557
00:45:47,240 --> 00:45:49,440
Mamá es linda, ¿verdad? En alemán.
558
00:45:49,600 --> 00:45:52,000
No estoy seguro. Suena un poco viejo.
559
00:45:52,360 --> 00:45:53,880
¿Prefieres Mutti?
560
00:45:55,240 --> 00:45:56,760
No, prefiero a mamá.
561
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
No podemos ser mamá ambas.
562
00:45:58,920 --> 00:46:00,600
¿Por qué te pones mamá?
563
00:46:01,680 --> 00:46:02,840
¡Finalmente!
564
00:46:03,840 --> 00:46:05,520
Ahora tu hija está muerta.
565
00:46:06,840 --> 00:46:09,000
Eres conocido por tocar piezas complejas.
566
00:46:09,400 --> 00:46:12,880
Eso pocos pianistas dominan. ¿Hay que practicar mucho?
567
00:46:13,040 --> 00:46:14,360
Yo nunca practico.
568
00:46:14,520 --> 00:46:17,040
¿No trabajan todos los pianistas en su técnica?
569
00:46:17,400 --> 00:46:19,400
Al principio, tal vez,
570
00:46:19,560 --> 00:46:21,160
Cuando era un niño.
571
00:46:21,320 --> 00:46:22,960
Ahora estudio composiciones.
572
00:46:23,440 --> 00:46:27,160
La técnica impecable no es nada en sí misma,
573
00:46:27,320 --> 00:46:28,720
La pieza es más importante.
574
00:46:28,880 --> 00:46:30,920
-Tu hija tiene 7 años. -Sí.
575
00:46:31,080 --> 00:46:33,800
¿Cómo organizas la vida familiar como artista?
576
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
Mi marido ya no trabaja.
577
00:46:36,480 --> 00:46:38,880
Él juega un papel importante en la crianza de nuestra hija.
578
00:46:39,160 --> 00:46:41,800
Están juntos todo el tiempo, en Munich, y yo también.
579
00:46:42,080 --> 00:46:43,120
pero a menudo estoy fuera.
580
00:46:44,000 --> 00:46:46,160
Estar separados debe ser difícil.
581
00:46:47,280 --> 00:46:48,760
¿Para mí o para ellos?
582
00:46:48,920 --> 00:46:50,720
Para todos, supongo.
583
00:46:51,360 --> 00:46:54,640
La ausencia es una cosa, lo difícil es el reencuentro.
584
00:46:54,800 --> 00:46:55,800
Sí, los reencuentros.
585
00:46:57,040 --> 00:46:59,720
A veces abrazo a mi hija y ella no está lista.
586
00:47:00,480 --> 00:47:01,880
Otras veces, lo contrario.
587
00:47:03,520 --> 00:47:05,080
Un vals inbailable.
588
00:47:05,240 --> 00:47:07,400
Como todos los valses de Chopin.
589
00:47:07,560 --> 00:47:09,400
No fueron escritos para eso.
590
00:47:10,040 --> 00:47:11,080
Son su diario.
591
00:47:12,600 --> 00:47:14,000
Esto es un grito.
592
00:47:16,000 --> 00:47:17,760
Se puede escuchar inestabilidad...
593
00:47:17,920 --> 00:47:18,920
Sube el volumen.
594
00:47:19,080 --> 00:47:20,280
Y aquí, una llamada.
595
00:47:21,680 --> 00:47:22,680
¿Te gusta?
596
00:47:23,400 --> 00:47:24,920
Esa es la abuela tocando.
597
00:47:27,280 --> 00:47:28,640
Aquí se escapa...
598
00:47:30,520 --> 00:47:32,120
Se puede escuchar una especie de
599
00:47:32,600 --> 00:47:34,520
de promesa para el futuro.
600
00:47:36,280 --> 00:47:39,080
Y tristeza, como siempre.
601
00:47:39,720 --> 00:47:41,040
Siempre es triste.
602
00:48:55,400 --> 00:48:57,080
- ¿Qué estás haciendo? - Nada.
603
00:49:24,840 --> 00:49:27,440
- ¿Comes alguna vez? - No es eso. Gracias.
604
00:49:29,600 --> 00:49:31,600
- ¿Entonces qué? - No te rías.
605
00:49:32,000 --> 00:49:35,680
Ayer se me metió un bastoncillo de algodón en el oído.
606
00:49:36,600 --> 00:49:38,040
Todavía está ahí.
607
00:49:38,360 --> 00:49:39,720
No te rías.
608
00:49:40,400 --> 00:49:42,000
Tengo miedo de quedarme sordo.
609
00:49:42,160 --> 00:49:44,440
Puedo sentir un cuerpo extraño en mi oído.
610
00:49:44,840 --> 00:49:45,840
Esta ardiendo
611
00:49:46,000 --> 00:49:47,960
- ¿Has visto a un médico? - No.
612
00:49:49,560 --> 00:49:52,280
Miraré y llamaremos a alguien si es necesario.
613
00:49:52,440 --> 00:49:54,640
No quiero ver a un médico.
614
00:49:55,360 --> 00:49:57,920
Si el seguro se entera, será el infierno.
615
00:49:59,880 --> 00:50:02,960
He estado bajo vigilancia desde que cumplí 50 años.
616
00:50:03,720 --> 00:50:05,840
Me revisan el corazón, los pulmones,
617
00:50:06,000 --> 00:50:07,720
Me sacan sangre...
618
00:50:07,880 --> 00:50:10,520
¿Tienes artritis? ¿Sabes cuánto valen mis manos?
619
00:50:11,000 --> 00:50:13,840
Vale, pero te duele. Hay que quitarse el algodón.
620
00:50:19,240 --> 00:50:22,160
- ¿Un mal momento? - Tengo un paciente, así que date prisa.
621
00:50:22,320 --> 00:50:24,480
Lo siento. Estoy con mi madre.
622
00:50:24,840 --> 00:50:25,800
¡Brillante!
623
00:50:25,960 --> 00:50:28,520
- El altavoz está encendido. - Hola, Marguerite.
624
00:50:29,240 --> 00:50:32,440
Hola, cariño. No viniste a enseñarme tu barriguita.
625
00:50:32,600 --> 00:50:35,720
Tengo que trabajar. Pero ven cuando quieras.
626
00:50:36,920 --> 00:50:38,240
Esto no tomará mucho tiempo.
627
00:50:38,400 --> 00:50:41,800
Mi madre tiene un poco de algodón pegado en el oído.
628
00:50:43,040 --> 00:50:46,240
Nos gustaría quitártelo. ¿Se puede con unas pinzas?
629
00:50:46,920 --> 00:50:48,400
¿Puedes ver el algodón?
630
00:50:48,680 --> 00:50:49,840
No sé.
631
00:50:50,000 --> 00:50:52,040
Las pinzas podrían perforarle el tímpano.
632
00:50:52,200 --> 00:50:53,440
Te lo dije.
633
00:50:53,600 --> 00:50:56,640
Necesitas algo grasoso para que se deslice hacia afuera.
634
00:50:57,160 --> 00:50:58,920
¿Tienes vaselina?
635
00:50:59,080 --> 00:51:00,600
¿Por qué debería usar vaselina?
636
00:51:01,280 --> 00:51:02,920
Nada. Iré a comprar algunos.
637
00:51:03,200 --> 00:51:05,280
- O aceite de oliva. - Eso tengo.
638
00:51:06,040 --> 00:51:07,240
Ten cuidado.
639
00:51:07,400 --> 00:51:08,480
Déjeme ver.
640
00:51:10,000 --> 00:51:13,080
- Odio que me toquen el pelo. - No tienes elección.
641
00:51:15,280 --> 00:51:16,320
¿Puedes verlo?
642
00:51:16,800 --> 00:51:18,160
Agítalo un poco más.
643
00:51:22,960 --> 00:51:24,360
¿Puedes verlo ahora?
644
00:51:26,320 --> 00:51:27,320
Lo veo.
645
00:51:27,800 --> 00:51:29,080
Vamos, siéntate.
646
00:51:43,160 --> 00:51:44,160
¿Entiendo?
647
00:51:44,440 --> 00:51:45,640
Casi.
648
00:51:47,000 --> 00:51:48,040
No te muevas
649
00:51:52,040 --> 00:51:53,880
- ¿Lo tienes? - Lo tengo.
650
00:51:54,960 --> 00:51:56,200
Lo tengo.
651
00:51:59,920 --> 00:52:00,880
Gracias.
652
00:52:07,400 --> 00:52:08,600
¿Has dejado de fumar?
653
00:52:08,760 --> 00:52:10,600
Aproximadamente.
654
00:52:12,440 --> 00:52:14,520
¿Para qué molestarse? No estás embarazada.
655
00:52:19,400 --> 00:52:21,160
¿Cuánto necesitas?
656
00:52:21,320 --> 00:52:22,320
¿Qué?
657
00:52:22,480 --> 00:52:23,560
Tu bebé...
658
00:52:23,800 --> 00:52:26,760
Debe haber costado mucho. Te haré un cheque.
659
00:52:29,920 --> 00:52:31,400
No quiero dinero.
660
00:52:31,560 --> 00:52:33,520
¿Por qué estás aquí entonces?
661
00:52:34,000 --> 00:52:35,480
¿Qué necesitas?
662
00:52:40,640 --> 00:52:42,320
No necesito nada
663
00:52:45,840 --> 00:52:47,640
No sabía que querías un bebé.
664
00:52:50,920 --> 00:52:52,120
La extraña Nadia llevándolo.
665
00:52:52,920 --> 00:52:55,200
Te veo más madre que ella.
666
00:52:55,360 --> 00:52:57,000
Voy a ser madre.
667
00:52:57,400 --> 00:52:59,200
Ok, pero ya sabes a qué me refiero.
668
00:52:59,360 --> 00:53:01,920
Ella es mayor que yo. Era obvio.
669
00:53:02,200 --> 00:53:03,400
Yo la próxima vez.
670
00:53:03,560 --> 00:53:05,920
¿Qué pasa si no hay una próxima vez?
671
00:53:07,400 --> 00:53:08,520
Un niño entonces.
672
00:53:08,920 --> 00:53:10,120
¿No estarás celoso?
673
00:53:10,640 --> 00:53:12,080
¿Celoso de qué?
674
00:53:14,080 --> 00:53:16,960
¿Cómo le gustará que cuides al bebé?
675
00:53:18,200 --> 00:53:20,840
Nadia es mi esposa. ¿Tenías celos de papá?
676
00:53:21,000 --> 00:53:22,120
Sí.
677
00:53:22,360 --> 00:53:23,320
Todo el tiempo.
678
00:53:25,160 --> 00:53:26,920
Te pareces cada vez más a él.
679
00:53:30,480 --> 00:53:32,600
Lamento que lo hayas perdido tan joven.
680
00:53:33,480 --> 00:53:37,120
Tenía 35 años más y fumaba dos paquetes al día, lo natural.
681
00:53:37,280 --> 00:53:39,760
No eliges con quién tienes un hijo.
682
00:53:44,800 --> 00:53:47,040
Debería haber dejado de jugar cuando murió.
683
00:53:47,560 --> 00:53:49,520
La porquería que dices...
684
00:53:49,680 --> 00:53:51,520
Sé que me odias por eso.
685
00:53:53,160 --> 00:53:55,160
¿Por qué no me invitaron a tu boda?
686
00:53:55,320 --> 00:53:57,280
No pensé que te interesaría.
687
00:53:59,920 --> 00:54:03,000
Cuando papá murió, no estabas allí. Ni cuando estaba vivo.
688
00:54:03,160 --> 00:54:06,160
No compartiste mi infancia ni ningún momento importante.
689
00:54:09,320 --> 00:54:11,040
Ya no eres un niño
690
00:54:15,440 --> 00:54:17,080
¿Por qué no tenerlos juntos?
691
00:54:17,240 --> 00:54:18,240
- ¿Qué? - Tus bebés.
692
00:54:19,640 --> 00:54:22,280
Para ser dos, deberías haberlos tenido juntos.
693
00:54:23,800 --> 00:54:25,280
¿Quién querría dos a la vez?
694
00:54:25,440 --> 00:54:28,480
¿Embarazadas juntas? ¿Y dando a luz juntas también?
695
00:54:29,680 --> 00:54:31,640
Tienes razón, no lo pensé.
696
00:54:32,120 --> 00:54:33,560
Eso no funciona
697
00:54:36,520 --> 00:54:38,120
Gracias por cocinar.
698
00:54:39,120 --> 00:54:40,240
De nada.
699
00:54:47,280 --> 00:54:48,880
Me alegro de que estés aquí.
700
00:54:51,320 --> 00:54:53,800
¿Recuerdas a nuestro perro, Saudade?
701
00:54:55,800 --> 00:54:58,520
En mi noveno mes ella lactó espontáneamente.
702
00:54:58,680 --> 00:55:00,640
Quizás también podrías amamantar.
703
00:55:01,640 --> 00:55:02,640
¿Por qué no?
704
00:55:03,720 --> 00:55:05,960
-Vale la pena experimentarlo. -No soy un perro.
705
00:55:06,600 --> 00:55:08,040
Pero eres un mamífero.
706
00:55:15,200 --> 00:55:17,920
- ¡Escuchen! - No hay teléfonos en la mesa.
707
00:55:18,080 --> 00:55:20,200
No pregunté si estaba pasteurizado.
708
00:55:21,080 --> 00:55:22,200
Está bien.
709
00:55:25,520 --> 00:55:27,080
Un mensaje de Sandrine.
710
00:55:27,600 --> 00:55:29,720
Bernard está peor. Intenta llamarlo.
711
00:55:30,520 --> 00:55:31,480
¿Tomando cerveza?
712
00:55:32,680 --> 00:55:33,960
Sin alcohol.
713
00:55:34,120 --> 00:55:36,600
- ¿Bernard está enfermo? - Cáncer de estómago.
714
00:55:37,040 --> 00:55:38,560
Las semillas y las infusiones de hierbas son su cura.
715
00:55:38,720 --> 00:55:39,880
¿Y?
716
00:55:40,280 --> 00:55:41,200
Nada.
717
00:55:41,480 --> 00:55:43,080
¿Eres oncólogo?
718
00:55:43,240 --> 00:55:44,280
Soy medico
719
00:55:44,800 --> 00:55:45,760
Estudiaste odontología.
720
00:55:46,800 --> 00:55:48,080
Elegí la odontología.
721
00:55:48,240 --> 00:55:49,760
Tus notas eran bajas.
722
00:55:50,160 --> 00:55:52,600
¿Digo que eres sólo un empleado de correos?
723
00:55:53,000 --> 00:55:54,080
Escuchar...
724
00:55:54,440 --> 00:55:57,200
El cáncer de Bernard se ha extendido. Se está muriendo.
725
00:55:58,280 --> 00:56:00,600
¿Puedes salvarlo? Yo no puedo.
726
00:56:03,200 --> 00:56:04,720
¡Adelante, chicas!
727
00:56:05,720 --> 00:56:08,200
Si escribes uno cada uno, tendremos cuatro.
728
00:56:08,360 --> 00:56:10,880
Cada uno es individual
729
00:56:11,040 --> 00:56:13,480
No es necesario hablar de FIV.
730
00:56:13,640 --> 00:56:16,920
Se trata de nosotros y nuestro deseo de formar una familia.
731
00:56:17,680 --> 00:56:19,400
La FIV no fue gran cosa.
732
00:56:19,560 --> 00:56:21,000
-¿Qué significa?-Fue fácil.
733
00:56:21,160 --> 00:56:23,600
- ¿Fácil? - Para ti no, pero...
734
00:56:23,760 --> 00:56:26,440
Simplemente te ponen esperma en la vagina.
735
00:56:26,720 --> 00:56:30,280
- ¿Es fácil? - Llevamos dos años intentándolo.
736
00:56:30,560 --> 00:56:32,280
Con hormonas, sexo programado...
737
00:56:32,920 --> 00:56:34,400
Sí, fue fácil.
738
00:56:34,560 --> 00:56:35,720
Lo siento.
739
00:56:35,880 --> 00:56:38,600
Tuvimos que ir al extranjero, elegir un donante,
740
00:56:38,760 --> 00:56:41,400
Céline tiene que adoptar, nos casamos, cuesta una fortuna.
741
00:56:41,560 --> 00:56:43,320
No veo lo que es fácil.
742
00:56:43,480 --> 00:56:45,280
¿Qué pasa con mi salida del armario?
743
00:56:45,440 --> 00:56:46,840
Cómo tuve que venir aquí sola.
744
00:56:48,120 --> 00:56:52,040
No fue instintivo imaginarte durmiendo con una chica.
745
00:56:52,640 --> 00:56:54,520
Lo siento, Céline, no te ofendas.
746
00:56:54,920 --> 00:56:56,880
¿Con un chico sería instintivo?
747
00:56:59,800 --> 00:57:01,160
No sé.
748
00:57:02,200 --> 00:57:04,960
No, pero con tu hermana no pensamos en sexo.
749
00:57:05,120 --> 00:57:07,680
- ¿Por qué no? - Me parece bien.
750
00:57:08,320 --> 00:57:10,360
¿Por qué vuelves a traerlo todo al sexo?
751
00:57:10,520 --> 00:57:12,400
¿Sabes qué? Tienes razón.
752
00:57:12,680 --> 00:57:14,280
Me encanta follar con chicas.
753
00:57:14,440 --> 00:57:16,440
Qué lástima, me encanta. Céline me pone.
754
00:57:16,960 --> 00:57:19,280
-Basta.- Ahórrale esta mierda a nuestra hija.
755
00:57:19,440 --> 00:57:21,560
Ahora adoramos a Céline.
756
00:57:21,720 --> 00:57:23,840
Eso espero, faltan 3 años para que ella pueda visitarnos.
757
00:57:24,240 --> 00:57:25,880
Necesitábamos tiempo para entenderlo.
758
00:57:26,560 --> 00:57:28,760
No fue fácil para nosotros.
759
00:57:28,920 --> 00:57:31,920
La gente me pregunta cuándo digo que seré abuela.
760
00:57:32,080 --> 00:57:34,360
- Y no es divertido. - Basta.
761
00:57:34,520 --> 00:57:35,960
¿No es divertido?
762
00:57:36,360 --> 00:57:38,080
¿Qué quieres decir con eso?
763
00:57:40,000 --> 00:57:41,200
Perdóname.
764
00:57:42,320 --> 00:57:44,400
Estoy muy feliz de ser abuela.
765
00:57:46,120 --> 00:57:48,240
Entonces, ¿cómo estás, Céline?
766
00:57:49,000 --> 00:57:50,840
Apuesto a que nadie pregunta ahora.
767
00:57:51,120 --> 00:57:54,000
¿Cómo te estás preparando para el parto?
768
00:57:54,160 --> 00:57:55,600
No te excedas.
769
00:57:55,880 --> 00:57:57,320
Ella estará allí, ¿verdad?
770
00:57:57,480 --> 00:57:59,840
Suena como si lo hubieras hecho solo.
771
00:58:00,000 --> 00:58:03,080
Te pasaste mis partos fumando en el pasillo.
772
00:58:03,680 --> 00:58:06,120
-Te has tardado muchísimo. -Sí.
773
00:58:06,520 --> 00:58:07,800
Prepárate para ello, Céline.
774
00:58:07,960 --> 00:58:10,520
Te insultarán por ser inútil.
775
00:58:10,680 --> 00:58:13,080
y te gritaron si podías tomar un poco de aire.
776
00:58:13,600 --> 00:58:16,200
Y llévate cambio para la máquina de café.
777
00:58:16,600 --> 00:58:18,960
Y un cepillo de dientes también.
778
00:58:19,120 --> 00:58:20,600
Me lo agradecerás.
779
00:58:20,760 --> 00:58:22,680
Siéntate en el sofá.
780
00:58:25,160 --> 00:58:26,600
Ir al medio.
781
00:58:35,320 --> 00:58:37,720
Lo ensancharé para que quepa la barriga.
782
00:58:40,040 --> 00:58:42,440
Te ves muy sombrío. Intenta sonreír.
783
00:58:42,960 --> 00:58:44,360
Es un poco siniestro.
784
00:58:44,640 --> 00:58:46,640
Genial, Hammou, un brazo alrededor de Céline.
785
00:58:46,800 --> 00:58:49,080
Amor. Sintamos el amor.
786
00:58:54,320 --> 00:58:55,920
Ese es genial.
787
00:58:58,840 --> 00:59:00,200
¿No me estás esperando?
788
00:59:01,800 --> 00:59:03,440
¿Por qué los provocáis?
789
00:59:03,760 --> 00:59:05,440
Ya es humillante.
790
00:59:05,600 --> 00:59:07,720
Yo te defiendo a ti y a nosotros.
791
00:59:08,000 --> 00:59:10,320
Eres agresivo, pero los necesitamos.
792
00:59:10,480 --> 00:59:12,680
Estoy adoptando, necesitamos patrocinadores.
793
00:59:12,840 --> 00:59:14,440
¡Detente, esto va a funcionar!
794
00:59:14,720 --> 00:59:18,320
Si mueres antes de que yo adopte, tus padres obtendrán la custodia.
795
00:59:18,480 --> 00:59:21,000
- No lo pedirán. - ¿Quién lo dice?
796
00:59:21,480 --> 00:59:23,880
Esos baby boomers no la cuidarán.
797
00:59:24,040 --> 00:59:25,720
¿Y tu hermana sin hijos?
798
00:59:26,120 --> 00:59:29,480
Durante un año no seré nada ¿entiendes?
799
00:59:30,000 --> 00:59:32,640
- No planeo morir. - Muere o déjame.
800
00:59:32,920 --> 00:59:34,600
El primer año puede ser un infierno.
801
00:59:34,880 --> 00:59:36,440
Estamos juntos en esto.
802
00:59:36,720 --> 00:59:39,120
- Tú o yo, es lo mismo. - Pero eres tú.
803
00:59:39,280 --> 00:59:41,080
No estás en mis zapatos.
804
00:59:41,240 --> 00:59:42,960
Ella ya es tu hija.
805
01:00:41,600 --> 01:00:44,080
¿Ya habéis hecho todos la clase prenatal?
806
01:00:45,640 --> 01:00:49,080
La partera te explicará cuándo debes venir aquí.
807
01:00:50,160 --> 01:00:52,960
Básicamente, las contracciones deben ser dolorosas,
808
01:00:53,120 --> 01:00:54,960
lo siento, y muy juntos.
809
01:00:55,400 --> 01:00:56,520
Cada 5 minutos.
810
01:00:56,680 --> 01:00:58,920
Si es cada 15, es demasiado pronto.
811
01:00:59,560 --> 01:01:03,040
Visitaremos una sala de partos y te explicaré todo.
812
01:01:05,960 --> 01:01:08,800
Entrad y reunios a nuestro alrededor.
813
01:01:09,200 --> 01:01:10,240
Eso es todo.
814
01:01:10,400 --> 01:01:12,840
No será hoy, no te preocupes.
815
01:01:13,000 --> 01:01:16,320
Esta es una sala de partos. Tenemos 20 de ellos aquí.
816
01:01:16,840 --> 01:01:18,840
Darás a luz en esta cama.
817
01:01:19,000 --> 01:01:22,040
No os preocupéis, bajamos los estribos durante el parto.
818
01:01:22,320 --> 01:01:23,960
Los levantamos para empujar.
819
01:01:24,120 --> 01:01:27,400
Señoras, las supervisarán durante todo el parto.
820
01:01:27,560 --> 01:01:31,040
Comprobamos los latidos del corazón del bebé, su presión arterial,
821
01:01:31,200 --> 01:01:33,320
y el nivel epidural, si se solicita.
822
01:01:33,480 --> 01:01:37,320
Si no lo solicitas puedes traer una pelota de yoga.
823
01:01:37,480 --> 01:01:40,600
para ayudar con el parto, dilatación, etc.
824
01:01:40,760 --> 01:01:44,800
Aquí realizamos la atención inicial en la misma habitación que la madre.
825
01:01:44,960 --> 01:01:48,040
Ella está justo a nuestro lado y puede verlo todo.
826
01:01:48,320 --> 01:01:51,000
Aquí medimos al bebé, lo pesamos...
827
01:01:51,600 --> 01:01:53,760
Damos toda la atención inicial.
828
01:01:54,240 --> 01:01:56,320
Aquí arriba hay una lámpara calefactora.
829
01:01:56,480 --> 01:01:58,080
Aunque sea verano,
830
01:01:58,240 --> 01:02:00,400
Incluso en una ola de calor,
831
01:02:00,560 --> 01:02:03,920
Salir del útero supone un choque térmico para el bebé.
832
01:02:04,520 --> 01:02:05,760
Intenta imaginar
833
01:02:05,920 --> 01:02:08,720
Estar en la nieve durante tres horas en traje de baño.
834
01:02:08,880 --> 01:02:11,440
Eso es lo que siente el bebé al nacer.
835
01:02:13,240 --> 01:02:14,240
¿Está bien, señor?
836
01:02:14,400 --> 01:02:17,320
Déle un poco de aire. Retroceda y levántese, señora.
837
01:02:17,880 --> 01:02:20,000
Señor, ¿puede oírme?
838
01:02:20,640 --> 01:02:21,840
Venga conmigo.
839
01:02:22,560 --> 01:02:24,840
Te pondremos aquí. Ayúdame, por favor.
840
01:02:27,400 --> 01:02:29,120
Vamos, siéntate.
841
01:02:29,280 --> 01:02:31,040
Fue solo un mareo.
842
01:02:31,200 --> 01:02:33,480
- ¿Cómo se llama, señor? - Yann.
843
01:02:33,640 --> 01:02:36,440
Bueno, Yann, vamos a tomarte la presión arterial.
844
01:02:37,040 --> 01:02:39,440
- ¿Esto sucede a menudo? - Nunca.
845
01:02:39,600 --> 01:02:40,880
¿No? Está bien.
846
01:02:42,080 --> 01:02:45,520
Esto es un ensayo. Es mejor ahora que el gran día.
847
01:02:46,080 --> 01:02:48,720
Entonces tu dama tiene prioridad.
848
01:02:50,120 --> 01:02:52,120
Te tomaré la presión arterial.
849
01:02:53,800 --> 01:02:55,800
- ¿Tienes calor? - Un poco.
850
01:02:55,960 --> 01:02:59,920
Te traeremos agua. ¿Puedes traerle un poco, señor?
851
01:03:01,800 --> 01:03:02,800
Está bien...
852
01:03:04,320 --> 01:03:05,480
Aquí vamos.
853
01:03:10,400 --> 01:03:11,920
Correcto, 90/60.
854
01:03:12,440 --> 01:03:14,320
Eso es un poco bajo.
855
01:03:15,120 --> 01:03:16,560
No es nada grave.
856
01:03:17,160 --> 01:03:18,880
Quédate aquí por ahora.
857
01:03:20,280 --> 01:03:23,640
Descansa un rato. Puedes acostarte si quieres.
858
01:03:23,800 --> 01:03:26,280
Yo seguiré con los demás. ¿Estarás bien?
859
01:03:27,280 --> 01:03:28,320
Continuemos.
860
01:03:28,880 --> 01:03:30,320
El área del bebé...
861
01:03:30,920 --> 01:03:33,200
Todo está listo para recibir al bebé.
862
01:03:33,360 --> 01:03:35,560
Aquí también tienes oxígeno.
863
01:03:35,720 --> 01:03:37,400
Cerca, por si acaso.
864
01:03:38,040 --> 01:03:39,880
- ¿Estás bien, Yann? - Bien.
865
01:03:40,040 --> 01:03:41,440
¿Te sientes mejor?
866
01:03:59,640 --> 01:04:00,960
¿Te sientes mejor?
867
01:04:01,120 --> 01:04:02,440
Sí, gracias.
868
01:04:02,800 --> 01:04:04,640
Me salté el desayuno. Tenía el azúcar bajo.
869
01:04:06,120 --> 01:04:07,480
Realmente es cierto.
870
01:04:09,200 --> 01:04:12,200
- ¿No está aquí tu compañero? - Ella tuvo que irse.
871
01:04:14,680 --> 01:04:16,680
El embarazo hace la vida difícil.
872
01:04:18,480 --> 01:04:20,960
¿Sabes lo que dijo sobre las cesáreas?
873
01:04:21,480 --> 01:04:22,720
No, realmente no.
874
01:04:24,400 --> 01:04:26,000
¿Cuando vence?
875
01:04:26,920 --> 01:04:28,640
En un mes más o menos.
876
01:04:29,320 --> 01:04:30,720
Tres semanas para nosotros.
877
01:04:32,160 --> 01:04:33,520
¿Estás listo?
878
01:04:36,480 --> 01:04:38,520
No lo sé. ¿Y tú?
879
01:04:40,080 --> 01:04:41,600
Yo tampoco lo sé.
880
01:04:44,960 --> 01:04:46,520
Me preocupa no amarlo.
881
01:04:47,440 --> 01:04:49,280
O quizás lo amo demasiado.
882
01:04:49,440 --> 01:04:51,000
¿Alguna vez piensas eso?
883
01:04:53,160 --> 01:04:54,080
Sí.
884
01:04:55,880 --> 01:04:57,000
Todo el tiempo.
885
01:04:58,640 --> 01:05:00,160
¿No querías llevarlo?
886
01:05:03,440 --> 01:05:04,560
¿Qué pasa contigo?
887
01:05:07,960 --> 01:05:09,160
¿Me veía estúpido antes?
888
01:05:09,320 --> 01:05:10,760
Sí, algo así.
889
01:05:10,920 --> 01:05:13,120
Me hizo bien verte así.
890
01:05:14,520 --> 01:05:15,840
Eso está bien entonces.
891
01:05:17,040 --> 01:05:19,040
-¿Cómo te llamas?-Céline.
892
01:05:23,280 --> 01:05:24,440
¿Qué?
893
01:05:24,600 --> 01:05:27,400
Necesitábamos un nombre para que pudiera funcionar, pero...
894
01:05:28,120 --> 01:05:29,160
Céline...
895
01:05:30,080 --> 01:05:31,440
No es nada personal.
896
01:05:32,920 --> 01:05:34,920
¿Hola? Hola, te dejo entrar.
897
01:05:35,080 --> 01:05:36,280
Piso 10.
898
01:05:37,400 --> 01:05:38,560
¿Quién es?
899
01:05:39,360 --> 01:05:41,880
Tu madre. Me dijiste que me involucrara.
900
01:05:42,600 --> 01:05:43,800
¿En serio?
901
01:05:43,960 --> 01:05:46,880
- ¿Te mudarás pronto? - No lo creo.
902
01:05:47,040 --> 01:05:48,920
¿Todos dormirán en una habitación?
903
01:05:49,200 --> 01:05:50,200
Hemos comprado un sofá cama.
904
01:05:51,000 --> 01:05:52,760
Mantenga las ventanas cerradas.
905
01:05:53,480 --> 01:05:56,120
El piso 10 es una locura. Los niños saltan.
906
01:05:56,280 --> 01:05:57,840
Persiguen palomas...
907
01:05:58,680 --> 01:06:01,360
- Ella no saltará. - ¿Es una niña?
908
01:06:01,520 --> 01:06:02,840
Eso es bueno.
909
01:06:03,040 --> 01:06:04,160
Dejame hacerlo
910
01:06:07,280 --> 01:06:09,520
- Bonita camiseta. - ¿Te gusta?
911
01:06:10,960 --> 01:06:13,440
Necesito ropa nueva. Nunca sé cómo vestirme.
912
01:06:13,600 --> 01:06:15,120
¿Quedarse después del concierto?
913
01:06:15,720 --> 01:06:17,760
Salgo al día siguiente. Para Asia.
914
01:06:18,040 --> 01:06:19,840
Una gira de 3 meses con Beethoven.
915
01:06:20,680 --> 01:06:22,120
¿No está muerto Beethoven?
916
01:06:24,720 --> 01:06:26,360
¿Cuando vendrás a vernos?
917
01:06:26,520 --> 01:06:29,720
Cuando regrese, supongo. Tengo que solucionarlo.
918
01:06:30,360 --> 01:06:32,000
Te vamos a necesitar.
919
01:06:34,160 --> 01:06:35,920
¿Quieres que cuide a tu hijo?
920
01:06:39,160 --> 01:06:42,840
No, para adoptar a mi hija, necesito una carta tuya.
921
01:06:43,400 --> 01:06:44,720
En su nacimiento.
922
01:06:45,440 --> 01:06:47,000
Necesito adoptarla, ¿ves?
923
01:06:47,600 --> 01:06:50,640
Necesito que personas cercanas a mí escriban unas líneas.
924
01:06:50,800 --> 01:06:52,320
que hablan de nosotros.
925
01:06:53,560 --> 01:06:55,960
- ¿Estás de acuerdo con eso? - Es la ley.
926
01:06:57,160 --> 01:06:58,120
De acuerdo...
927
01:06:58,960 --> 01:07:00,480
¿Qué escribo?
928
01:07:00,840 --> 01:07:04,760
Unas líneas sobre mi vínculo diario con nuestro hijo.
929
01:07:04,920 --> 01:07:06,120
Sabes,
930
01:07:06,280 --> 01:07:08,560
Habría odiado que mi madre escribiera sobre nosotros.
931
01:07:08,960 --> 01:07:10,240
No tengo elección.
932
01:07:11,440 --> 01:07:12,760
Escríbelo y lo firmo.
933
01:07:13,680 --> 01:07:16,360
Es para el tribunal, no podemos falsificarlo.
934
01:07:16,640 --> 01:07:17,760
Mantenlo básico
935
01:07:17,920 --> 01:07:19,880
Sé lo fuertes que pueden ser las palabras.
936
01:07:20,040 --> 01:07:23,240
Las opiniones de la gente son insoportables. Te inventas cosas.
937
01:07:27,480 --> 01:07:29,000
¿Quieres sentirla moverse?
938
01:07:36,240 --> 01:07:37,720
- ¿Puedo? - Sí.
939
01:07:41,720 --> 01:07:43,400
Ella se detuvo ahora.
940
01:07:45,320 --> 01:07:46,840
Creo que la calmas.
941
01:07:47,480 --> 01:07:49,880
Céline me dio una patada muy fuerte en el estómago.
942
01:07:50,040 --> 01:07:52,560
Mendelssohn puede ser molesto.
943
01:07:52,720 --> 01:07:54,880
-¿Recuerdas?-No.
944
01:07:55,320 --> 01:07:57,560
Estamos pensando en Sibylle como nombre.
945
01:07:57,720 --> 01:07:59,760
-Eso está bien.- Sibylle Steyer.
946
01:07:59,920 --> 01:08:01,600
¿Sibylle Steyer?
947
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Iniciales SS.
948
01:08:03,760 --> 01:08:05,960
Mierda. Joder el infierno.
949
01:08:06,840 --> 01:08:08,400
Hija de lesbianas nazis...
950
01:08:09,080 --> 01:08:10,360
Es mucho.
951
01:08:11,000 --> 01:08:12,280
No tenemos nada más.
952
01:08:12,440 --> 01:08:14,000
Tienes tiempo de elegir otro nombre.
953
01:08:14,160 --> 01:08:16,280
- Sólo un mes. - ¿Ya?
954
01:08:16,800 --> 01:08:18,640
Dentro de un mes estaré...
955
01:08:19,040 --> 01:08:20,160
en Japón.
956
01:08:20,440 --> 01:08:22,080
Los japoneses están atentos.
957
01:08:22,640 --> 01:08:24,480
- ¿Cuándo vendrás entonces? - ¿A?
958
01:08:27,600 --> 01:08:30,120
¿Conocer a mi nieta o escribir la carta?
959
01:08:41,240 --> 01:08:42,200
¡Imbéciles!
960
01:08:47,480 --> 01:08:48,600
¡Por el amor de Dios!
961
01:08:51,160 --> 01:08:52,680
Céline, es la última vez.
962
01:08:54,000 --> 01:08:55,960
No puedo agacharme, lo siento.
963
01:08:56,120 --> 01:08:57,960
Sí, sabemos que estás embarazada.
964
01:08:58,840 --> 01:09:01,480
- ¿Perdón? - Es de lo único que hablamos.
965
01:09:01,640 --> 01:09:05,040
Estás bien. Yo hago todo el trabajo y soy obesa.
966
01:09:05,200 --> 01:09:07,480
Deberías haberme dejado hacerlo entonces.
967
01:09:07,960 --> 01:09:09,240
¿Hablas en serio?
968
01:09:09,920 --> 01:09:11,160
¿Te obligué?
969
01:09:12,400 --> 01:09:13,800
¿Te obligué?
970
01:09:13,960 --> 01:09:15,800
Sabías que no tenía elección.
971
01:09:15,960 --> 01:09:17,000
Tu hora había llegado.
972
01:09:17,160 --> 01:09:19,680
Oye, todavía no tengo 40 años y tú ya no tienes 20.
973
01:09:19,840 --> 01:09:22,280
Era posible. Simplemente no lo dijiste.
974
01:09:22,440 --> 01:09:23,960
Es fácil decirlo ahora.
975
01:09:24,120 --> 01:09:25,800
No, siempre lo he dicho.
976
01:09:26,400 --> 01:09:29,400
¿Estás feliz de tener un bebé? Daré a luz pronto.
977
01:09:30,000 --> 01:09:32,160
¿Vas a dejarme con nuestra hija?
978
01:09:32,600 --> 01:09:34,520
¿Otra esposa embarazada abandonada?
979
01:09:34,680 --> 01:09:37,000
Mierda, estoy diciendo lo contrario.
980
01:09:37,160 --> 01:09:39,160
No estabas preparada para quedar embarazada.
981
01:09:39,320 --> 01:09:41,160
Tenías miedo y no querías tenerlo.
982
01:09:42,520 --> 01:09:43,760
Menos mal que hice un movimiento.
983
01:09:43,920 --> 01:09:46,680
De lo contrario, no estaríamos esperándolo.
984
01:09:48,320 --> 01:09:50,360
¿Bien? ¿Podemos continuar?
985
01:10:53,800 --> 01:10:56,760
- Céline, ¿puedes cuidar a Erika por mí? - No, no puedo.
986
01:10:57,440 --> 01:10:58,680
Tengo una reunión importante.
987
01:10:58,840 --> 01:11:00,840
Mi niñera canceló.
988
01:11:01,240 --> 01:11:02,920
Pórtate bien, vale. Me tengo que ir.
989
01:11:03,200 --> 01:11:04,280
Dije que no puedo.
990
01:11:04,440 --> 01:11:06,680
Es una oportunidad para practicar un poco.
991
01:11:06,840 --> 01:11:07,760
Muchas gracias.
992
01:11:12,160 --> 01:11:13,200
¡Francois!
993
01:11:13,360 --> 01:11:14,400
Él se ha ido.
994
01:11:17,280 --> 01:11:18,360
Vamos.
995
01:11:21,400 --> 01:11:22,440
Apurarse.
996
01:11:44,240 --> 01:11:46,240
Haz lo que te dicen y compórtate.
997
01:12:24,320 --> 01:12:25,800
¿Tu mamá es un niño?
998
01:12:27,760 --> 01:12:29,560
No, mi mamá está allí.
999
01:12:33,200 --> 01:12:34,480
¿Qué está haciendo ella?
1000
01:12:35,640 --> 01:12:37,760
Escuchando el sonido del piano.
1001
01:12:38,680 --> 01:12:40,000
¿Porque hace eso?
1002
01:12:41,080 --> 01:12:44,160
Para ver cómo el público escucha la música.
1003
01:12:45,520 --> 01:12:46,560
Pero...
1004
01:12:47,560 --> 01:12:49,480
Cada persona escucha de manera diferente.
1005
01:12:51,600 --> 01:12:52,640
Eso es cierto.
1006
01:13:02,240 --> 01:13:03,640
Ella parece triste.
1007
01:13:48,800 --> 01:13:50,640
Mierda... Bien jugado.
1008
01:14:04,880 --> 01:14:06,080
¡Ey!
1009
01:14:07,160 --> 01:14:08,760
-Feliz cumpleaños. -Gracias.
1010
01:14:09,160 --> 01:14:10,840
- ¿Cómo va? - Estoy bien.
1011
01:14:12,320 --> 01:14:14,920
- Me alegra verte. - Sí, ha pasado mucho tiempo.
1012
01:14:15,360 --> 01:14:16,760
- ¿Has visto a los demás? - Sí.
1013
01:14:16,920 --> 01:14:19,840
¿Quién es la chica embarazada? Es sexy.
1014
01:14:20,640 --> 01:14:21,760
Ella es mía.
1015
01:14:22,400 --> 01:14:23,680
¿Ella es gay?
1016
01:14:24,880 --> 01:14:26,080
¿Tu también entonces?
1017
01:14:29,480 --> 01:14:30,680
¿De quién es el bebé?
1018
01:14:33,640 --> 01:14:34,800
Bueno, el nuestro.
1019
01:14:35,320 --> 01:14:37,840
Lo siento, pero necesitas un chico para eso.
1020
01:14:38,240 --> 01:14:39,320
No, en realidad.
1021
01:14:39,480 --> 01:14:42,280
- Eres un pesado, hombre. - No te estoy juzgando.
1022
01:14:42,440 --> 01:14:43,800
No soy homófobo.
1023
01:14:45,200 --> 01:14:46,880
Pero el bebé tiene padre.
1024
01:14:50,120 --> 01:14:51,480
Yo soy el papá, ¿ok?
1025
01:14:52,280 --> 01:14:54,120
¿Te veo más tarde, quizás?
1026
01:14:54,280 --> 01:14:57,640
Me pareces linda. Es lindo ver lesbianas lindas.
1027
01:14:57,800 --> 01:14:59,680
No hay necesidad de ser susceptible.
1028
01:15:04,040 --> 01:15:06,360
Claro que podemos hablar de ello. La gente tiene opiniones.
1029
01:15:39,800 --> 01:15:40,840
¿Estás bien?
1030
01:15:43,880 --> 01:15:45,680
Olvídalo, es un imbécil.
1031
01:15:46,360 --> 01:15:47,480
Sí, lo sé.
1032
01:15:48,200 --> 01:15:49,240
Lo sé.
1033
01:15:49,760 --> 01:15:51,200
- ¿Quieres ir? - Sí.
1034
01:15:51,360 --> 01:15:52,800
Iré a buscar nuestras cosas.
1035
01:15:56,640 --> 01:15:58,800
Lo siento. Lo siento mucho.
1036
01:16:06,840 --> 01:16:08,040
¡Correr!
1037
01:16:09,160 --> 01:16:10,200
¡Correr!
1038
01:16:52,400 --> 01:16:53,440
Gracias.
1039
01:16:56,200 --> 01:16:57,160
¿Estás bien?
1040
01:17:02,840 --> 01:17:03,800
Noche.
1041
01:17:41,880 --> 01:17:44,120
¿Porque me regalan flores?
1042
01:17:47,080 --> 01:17:49,000
Estoy harto de este circo.
1043
01:17:49,760 --> 01:17:51,520
- ¿No quieres sentarte? - No.
1044
01:17:56,760 --> 01:17:59,240
¿Sí? ¿Señora Orgen? En el escenario, en el número 5.
1045
01:17:59,400 --> 01:18:01,600
Ok, no puedo jugar.
1046
01:18:05,600 --> 01:18:06,880
No puedo.
1047
01:18:07,880 --> 01:18:10,640
Mi corazón late muy rápido. Estoy totalmente lento.
1048
01:18:10,800 --> 01:18:12,080
Yo también tengo dolor de cabeza.
1049
01:18:14,520 --> 01:18:16,840
Ha pasado mucho tiempo desde que te vi en el escenario.
1050
01:18:17,000 --> 01:18:18,360
Preferiría a Schumann para ti.
1051
01:18:18,520 --> 01:18:21,040
Me encanta Beethoven, pero Schumann...
1052
01:18:22,160 --> 01:18:23,440
A Nadia le encanta Beethoven.
1053
01:18:23,600 --> 01:18:25,800
No, ella dijo que odia el piano.
1054
01:18:26,520 --> 01:18:27,520
Aquí.
1055
01:18:29,040 --> 01:18:30,760
Escribí lo que me pediste.
1056
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
¿Qué?
1057
01:18:34,200 --> 01:18:36,600
Lo que querías para la adopción.
1058
01:18:37,920 --> 01:18:39,280
Ella aún no ha nacido.
1059
01:18:39,440 --> 01:18:40,760
Lo sé.
1060
01:18:41,600 --> 01:18:44,360
Estaré fuera durante meses. No puedo cambiar eso.
1061
01:18:44,880 --> 01:18:46,880
¿Qué puedo hacer aparte de jugar?
1062
01:18:48,520 --> 01:18:52,400
Pero un testimonio falso no tiene sentido y no tiene ningún valor.
1063
01:18:53,360 --> 01:18:55,120
Sólo anticípalo.
1064
01:18:56,480 --> 01:18:59,320
Puedo imaginarte fácilmente con tu hija.
1065
01:19:31,960 --> 01:19:34,080
Damas y caballeros,
1066
01:19:34,240 --> 01:19:38,640
Nos gustaría recordarle que el uso de cámaras está prohibido.
1067
01:19:38,800 --> 01:19:40,360
Durante la actuación.
1068
01:21:31,520 --> 01:21:33,640
Amo a mi hija más que a nada.
1069
01:21:35,480 --> 01:21:39,280
Siempre he pensado que si un incendio la atrapara en algún lugar,
1070
01:21:39,440 --> 01:21:42,000
Me arrojaría a las llamas para salvarla.
1071
01:21:44,200 --> 01:21:46,880
A veces deseo que esa fantasía se haga realidad.
1072
01:21:47,840 --> 01:21:49,640
Céline habría visto nuestro vínculo,
1073
01:21:51,080 --> 01:21:54,080
el vínculo que no puedo expresar ni mostrar.
1074
01:21:57,000 --> 01:21:58,680
No renuncié a nada por ella.
1075
01:21:59,320 --> 01:22:02,360
Tampoco busqué curar la melancolía paralizante.
1076
01:22:02,520 --> 01:22:04,760
Eso me dejó sin aliento después de una gira.
1077
01:22:07,080 --> 01:22:09,640
La alegría de volver a ver a mi hija fue real.
1078
01:22:11,120 --> 01:22:13,480
Tan real como la soledad que sentí.
1079
01:22:15,480 --> 01:22:17,240
Me gustó mucho experimentarlo.
1080
01:22:18,440 --> 01:22:20,200
No quería quedarme sin él.
1081
01:22:57,320 --> 01:23:00,800
Cuando Céline dijo que Nadia estaba embarazada, sentí que me estaba castigando,
1082
01:23:00,960 --> 01:23:03,600
Rompiendo el vínculo para resaltar mi fracaso
1083
01:23:03,760 --> 01:23:05,640
y afirmar su falta de amor.
1084
01:23:06,320 --> 01:23:07,600
Me equivoqué.
1085
01:23:08,200 --> 01:23:10,120
Céline no se parece a mí.
1086
01:23:12,760 --> 01:23:14,480
Desde el nacimiento del bebé,
1087
01:23:14,640 --> 01:23:18,280
Su mirada de admiración por esta pequeña niña
1088
01:23:18,440 --> 01:23:21,680
relata la larga historia que va a escribir con ella.
1089
01:23:23,440 --> 01:23:26,520
Quizás ser madre comienza por estar presente.
1090
01:23:27,480 --> 01:23:28,840
Céline está allí.
1091
01:23:29,640 --> 01:23:32,040
Ella coloca a su familia en el centro de su alegría.
1092
01:23:34,920 --> 01:23:37,280
¿Qué más puedo decir en estas líneas?
1093
01:23:37,840 --> 01:23:39,600
No podemos saber qué padres seremos
1094
01:23:39,760 --> 01:23:41,840
antes de experimentarlo con el tiempo.
1095
01:23:42,960 --> 01:23:44,800
¿Céline lo hará mejor o peor?
1096
01:23:45,520 --> 01:23:47,240
¿Que si hubiera estado embarazada?
1097
01:23:47,920 --> 01:23:50,040
Entonces Nadia, ¿quién dio a luz?
1098
01:23:50,760 --> 01:23:51,800
¿Que yo?
1099
01:23:53,440 --> 01:23:56,960
Céline asume el papel de madre y juega a convertirse en una.
1100
01:23:58,160 --> 01:24:00,080
Ella está trabajando en su personaje,
1101
01:24:00,560 --> 01:24:02,240
Como lo hacen todas las mujeres.
1102
01:24:03,680 --> 01:24:05,680
Un día leí estas palabras:
1103
01:24:06,080 --> 01:24:09,800
"Hay que llevar el caos dentro de uno mismo para traerlo al mundo.
1104
01:24:09,960 --> 01:24:11,520
"una estrella danzante."
1105
01:24:13,320 --> 01:24:15,600
Sé que esta niña bailará.
1106
01:24:44,440 --> 01:24:45,400
¿Estás bien?
1107
01:24:47,400 --> 01:24:48,440
El taxi viene.
1108
01:24:48,600 --> 01:24:49,960
Joder, maldita sea...
1109
01:24:53,120 --> 01:24:56,240
Contracciones cada 6 minutos. Tendrás 3 en camino.
1110
01:24:56,560 --> 01:24:58,320
- ¿Estarás bien? - Estoy en ello.
1111
01:24:58,840 --> 01:25:00,160
Grita si es necesario.
1112
01:25:00,320 --> 01:25:03,480
Me va a echar. Los chicos se asustan si ensucias su coche.
1113
01:25:03,920 --> 01:25:05,040
Todo estará bien.
1114
01:25:34,320 --> 01:25:36,920
Te quitaremos el monitor para liberarte.
1115
01:25:38,280 --> 01:25:40,040
- ¿Estás bien? - Estoy bien.
1116
01:25:40,880 --> 01:25:42,400
Es toda una experiencia.
1117
01:25:48,080 --> 01:25:49,280
Ella está bien.
1118
01:25:50,480 --> 01:25:52,520
Puede que sangre un poco, pero no pasa nada.
1119
01:25:55,240 --> 01:25:56,760
Vamos a pesarla ahora.
1120
01:26:00,640 --> 01:26:02,400
Hola tú.
1121
01:26:05,320 --> 01:26:06,400
2,7 kilos.
1122
01:26:06,560 --> 01:26:08,600
Eso no es tan malo.
1123
01:26:09,440 --> 01:26:11,040
Esperábamos menos.
1124
01:26:11,200 --> 01:26:12,960
No es un bebé muy grande, pero es genial.
1125
01:26:15,960 --> 01:26:17,880
Pongámonos el sombrero.
1126
01:26:18,760 --> 01:26:20,480
- ¿Estás bien, Nadia? - Bien.
1127
01:26:20,640 --> 01:26:22,120
- ¿No duele? - No.
1128
01:26:22,280 --> 01:26:24,240
La epidural sigue funcionando.
1129
01:26:25,640 --> 01:26:26,880
No es fácil.
1130
01:26:27,360 --> 01:26:29,120
Pero es un buen comienzo.
1131
01:26:29,280 --> 01:26:30,880
Ella es una campeona.
1132
01:26:35,480 --> 01:26:36,720
Todo es perfecto.
1133
01:26:37,040 --> 01:26:38,480
Hola, Mathilde.
1134
01:26:39,480 --> 01:26:40,760
Vamos con mamá.
1135
01:26:42,800 --> 01:26:45,480
- ¿Está bien? - Sí, ella está bien.
1136
01:26:47,720 --> 01:26:50,160
- Ella se está retorciendo. - Esa es tu recompensa.
1137
01:26:58,960 --> 01:27:01,560
Céline puede estar en contacto piel con piel mientras te preparamos.
1138
01:27:01,720 --> 01:27:03,080
¿Está bien eso?
1139
01:27:03,240 --> 01:27:06,720
Quítate la camiseta para que ella pueda recostarse sobre tu piel.
1140
01:27:16,960 --> 01:27:18,960
Ahí lo pondremos aquí.
1141
01:27:19,880 --> 01:27:21,200
Sosténgala.
1142
01:27:22,280 --> 01:27:24,560
¿Me puede dar un poco de agua, por favor?
1143
01:27:24,920 --> 01:27:26,720
Esto va a hacer frío, Nadia.
1144
01:27:28,680 --> 01:27:29,920
Me desharé de todo esto.
1145
01:27:30,080 --> 01:27:31,640
Vamos a ponerte cómodo.
1146
01:27:37,960 --> 01:27:40,640
Hiciste un gran trabajo.
1147
01:27:40,800 --> 01:27:42,040
Lo hiciste
1148
01:27:42,200 --> 01:27:46,320
Ya le di algunos puntos. Mañana te explicaré qué hacer.
1149
01:27:47,040 --> 01:27:48,080
Aprovecha esto al máximo.
1150
01:27:49,440 --> 01:27:51,040
- ¿De acuerdo, Céline? - Sí.
1151
01:27:52,160 --> 01:27:53,280
- Gracias. - Encantador.
1152
01:27:53,760 --> 01:27:54,680
Nos vemos mañana.
1153
01:27:54,840 --> 01:27:57,240
Me estoy poniendo el brazalete.
1154
01:27:59,240 --> 01:28:02,960
Mathilde está durmiendo ahora, pero puede que se despierte si tiene hambre.
1155
01:28:03,120 --> 01:28:04,240
Llámanos entonces.
1156
01:28:04,400 --> 01:28:05,640
¿Está bien?
1157
01:28:24,400 --> 01:28:25,600
No lo creo.
1158
01:28:27,080 --> 01:28:28,280
Lo hiciste
1159
01:28:29,480 --> 01:28:30,840
Ambos son hermosos.
1160
01:28:34,120 --> 01:28:35,880
Hola, Mathilde.
1161
01:28:37,840 --> 01:28:39,200
Hola mi bebe.
1162
01:28:39,840 --> 01:28:41,480
Es fantástico.
1163
01:28:53,000 --> 01:28:55,080
- ¿Qué está haciendo? - No lo sé.81204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.