All language subtitles for Lexy Flexy - Everything will be okay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,880
V .I .P. 4K
2
00:01:02,700 --> 00:01:04,340
Я по поводу кредита.
3
00:01:04,640 --> 00:01:07,740
Здравствуйте. Я на поселок отправлялась.
4
00:01:10,020 --> 00:01:11,860
Инна, фамилия?
5
00:01:12,380 --> 00:01:13,500
Лекси.
6
00:01:14,700 --> 00:01:15,820
Монтана.
7
00:01:18,320 --> 00:01:19,440
Так.
8
00:01:20,500 --> 00:01:21,620
Сейчас.
9
00:01:23,180 --> 00:01:26,100
Ну, можно сейчас.
10
00:01:33,220 --> 00:01:34,960
Рассказывайте, на что вы меня видите?
11
00:01:35,340 --> 00:01:38,120
Я вышла, пришла в студию Ростовских.
12
00:01:41,020 --> 00:01:42,120
Я не понимаю,
13
00:01:45,660 --> 00:01:48,900
почему не могут прийти люди с нормальным
кредитом в последнее время?
14
00:01:49,120 --> 00:01:53,740
Ну какие -то фитнес -альтернативные,
какие -то я не понимаю.
15
00:01:54,040 --> 00:01:57,860
Ладно, смотрите, это же... Сколько вам
лет?
16
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Двадцать три.
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,860
Так, это у нас есть двадцать три.
18
00:02:05,040 --> 00:02:06,440
Чем занимаетесь на данный момент?
19
00:02:06,860 --> 00:02:08,479
Я работаю официанткой.
20
00:02:12,800 --> 00:02:15,900
Вы замужем сама родителями?
21
00:02:16,200 --> 00:02:17,300
Я замужем.
22
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
Замужем? Да.
23
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
23 года?
24
00:02:22,400 --> 00:02:24,260
Да. Дети есть? Нет.
25
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
Дети есть?
26
00:02:26,620 --> 00:02:27,660
Нет, здесь нет.
27
00:02:29,840 --> 00:02:32,020
Так, хорошо. Ну, давайте...
28
00:02:33,190 --> 00:02:36,490
Расскажите мне чуть -чуть про ваш бизнес
и еще раз, кстати, еще, чтобы я не
29
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
допускала доход.
30
00:02:41,570 --> 00:02:47,810
Тысяча евро в месяц. Но у меня есть
деньги, небольшая сумма на открытие.
31
00:02:49,630 --> 00:02:51,330
Сколько вам нужен кредит? Сколько денег?
32
00:02:52,510 --> 00:02:53,510
Тридцать тысяч евро.
33
00:02:55,270 --> 00:02:57,130
Ну, в принципе, нормально, сумма
подъемная.
34
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
Так, ладно.
35
00:03:00,440 --> 00:03:04,560
Тысяча евро доход, тридцать тысяч млн.
Ну, давайте сейчас об этом поговорим.
36
00:03:04,920 --> 00:03:09,260
Самое главное, нужно знать, что вы
хотите, чем заниматься.
37
00:03:10,360 --> 00:03:15,760
Я хочу открыть сеть студий, но для
начала я открою одну сначала.
38
00:03:17,700 --> 00:03:22,140
Я все посчитала, должно окупить до
полгода.
39
00:03:22,740 --> 00:03:24,820
Веду план к новому обучению.
40
00:03:25,260 --> 00:03:26,460
А, да? Да.
41
00:03:26,820 --> 00:03:28,160
Вы такая подготовленная?
42
00:03:31,150 --> 00:03:38,030
Слушайте, ну я не считаю, почему там...
Дайте расскажите, что это такое за
43
00:03:38,030 --> 00:03:40,190
бизнес? Это как это йога, наверное?
44
00:03:40,630 --> 00:03:44,230
Нет, это не йога, это стрейчинг, то есть
растяжка.
45
00:03:45,750 --> 00:03:48,710
Квалифицированные тренеры растягивают
людей.
46
00:03:51,590 --> 00:03:54,010
А дома нельзя растягивать?
47
00:03:55,080 --> 00:04:00,580
Можно, но мне кажется, когда люди платят
деньги, у них появляется стимул ходить
48
00:04:00,580 --> 00:04:06,300
на тренировки. А дома ты не платишь и
никакой мотивацией нет заниматься.
49
00:04:09,800 --> 00:04:13,940
Ладно, а вы нашли уже какое -то
помещение где -нибудь?
50
00:04:14,640 --> 00:04:15,700
Да, в центре.
51
00:04:15,940 --> 00:04:17,320
А там дороговато?
52
00:04:18,320 --> 00:04:20,180
Ну, относительно нормально.
53
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
Кто имеет?
54
00:04:22,940 --> 00:04:24,220
Ну, сколько мне есть?
55
00:04:24,590 --> 00:04:26,110
Давайте по пунктам.
56
00:04:26,470 --> 00:04:30,890
На первое время вам нужно какое -то
определенное освободение.
57
00:04:31,250 --> 00:04:36,850
И будут какие -то постоянные расходы.
58
00:04:37,410 --> 00:04:40,090
Вам эти расходы нужно будет покрывать
какое -то время.
59
00:04:40,790 --> 00:04:45,610
Через какое промежуток времени вы
думаете, что вы введете прибыль?
60
00:04:46,150 --> 00:04:47,790
Через полгода уже точно.
61
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
6 месяцев.
62
00:04:50,910 --> 00:04:52,070
Аренда у нас сколько?
63
00:04:55,549 --> 00:04:58,110
2000 евро. 2000 евро в месяц.
64
00:04:58,890 --> 00:04:59,890
Умножаем на 6.
65
00:05:00,450 --> 00:05:01,730
Так, сколько?
66
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
Ну, не знаю.
67
00:05:05,650 --> 00:05:06,650
Ложные подсчеты.
68
00:05:07,090 --> 00:05:08,690
Так, давайте. 2000 евро.
69
00:05:09,590 --> 00:05:11,010
Умножаем на 6 месяцев.
70
00:05:11,290 --> 00:05:13,490
То есть, только аренду нам нужно 12
тысяч.
71
00:05:14,170 --> 00:05:18,250
Вы говорите, что у вас там будет тренер.
То есть, все 6 месяцев, пока вы не
72
00:05:18,250 --> 00:05:20,310
будете в прибыль, вы будете платить еще
тренера, правильно?
73
00:05:21,050 --> 00:05:26,440
Да, но так как тренеры, это мои
знакомые. хорошие и можно платить не
74
00:05:26,440 --> 00:05:27,540
большую зарплату.
75
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
Так, хорошо.
76
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
Сколько в месяц?
77
00:05:34,980 --> 00:05:37,500
Ну, я думаю, до 7 евро будет достаточно.
78
00:05:38,000 --> 00:05:39,280
Так, тысяча. Три.
79
00:05:40,740 --> 00:05:41,740
Да.
80
00:05:46,900 --> 00:05:50,700
Так, это 18 тысяч евро за 6 месяцев.
81
00:05:51,300 --> 00:05:53,020
Плюс 12 тысяч.
82
00:05:54,000 --> 00:05:55,020
Это 30 тысяч.
83
00:05:55,520 --> 00:06:00,880
Это припик. То есть вас хватает только
на аренду и на тренинг. А обустроить как
84
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
-то вам надо будет?
85
00:06:02,360 --> 00:06:04,220
Там помещение уже готовое.
86
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
Правда? Да.
87
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Понял, ладно, хорошо.
88
00:06:08,860 --> 00:06:10,440
Что это вообще за встреча?
89
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
Буканчик йога.
90
00:06:14,720 --> 00:06:19,960
Ладно, пусть будет йога. Вы знаете, вот
с этими идеями приходят, я просто не
91
00:06:19,960 --> 00:06:21,820
знаю, почему люди просто могут
прикидывать.
92
00:06:22,060 --> 00:06:23,060
Я же по кредит.
93
00:06:23,440 --> 00:06:24,940
Ну, ресторан.
94
00:06:25,660 --> 00:06:31,060
Хотя ресторанов тоже много, ладно. Да,
ресторанов действительно очень много, а
95
00:06:31,060 --> 00:06:34,260
студиях трейчинга не такая большая
конкуренция.
96
00:06:35,760 --> 00:06:39,500
Нет? Ну, а канал продаж как будете
продавать?
97
00:06:39,920 --> 00:06:41,680
Какие -то заходы? Инстаграм.
98
00:06:42,240 --> 00:06:44,200
Через социальные сети, да? Да.
99
00:06:45,040 --> 00:06:47,060
И свой собственный сайт.
100
00:06:48,260 --> 00:06:49,260
И это все?
101
00:06:49,760 --> 00:06:50,960
Ну, пока что да.
102
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
Ну, окей, хорошо, давайте.
103
00:06:53,200 --> 00:06:56,100
Сейчас я отправлю в таблицу, я, в
принципе, все убил.
104
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Так.
105
00:07:01,980 --> 00:07:07,280
Ну, мы показываем, значит, у вас доход
1000 евро, вы женат, вы замужем.
106
00:07:07,920 --> 00:07:12,540
1000 евро доход. Мы можем вам дать
максимально 20 тысяч евро.
107
00:07:13,680 --> 00:07:15,680
Но мне нужно 30.
108
00:07:17,100 --> 00:07:18,820
Я понимаю, но, может быть...
109
00:07:20,520 --> 00:07:25,440
Примерно у нас возможно, чтобы вы, если
вы замужем, можете брать кредит как
110
00:07:25,440 --> 00:07:27,980
пара, как супруги.
111
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
Хорошая идея.
112
00:07:30,480 --> 00:07:32,020
Сейчас посмотрю вашего мужа.
113
00:07:36,800 --> 00:07:40,520
А ваш муж у нас в системе тоже есть?
114
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
И он в черном списке?
115
00:07:43,760 --> 00:07:45,220
Что? Почему?
116
00:07:45,720 --> 00:07:47,020
Сейчас посмотрю, почему.
117
00:07:50,190 --> 00:07:52,310
О, он нам до сих пор не должен денег.
118
00:07:52,770 --> 00:07:55,190
Сколько? Восемь тысяч евро. Что?
119
00:07:55,550 --> 00:07:57,070
Как так? За что?
120
00:07:57,710 --> 00:08:00,790
Ну, тут нужно, потому что это будет
пользоваться нашей бабушкой картой.
121
00:08:01,230 --> 00:08:08,230
Здесь у нас получается, вот, ну,
например, 8 марта одолжил, ну, на карте
122
00:08:08,230 --> 00:08:09,590
прошло минус 200 евро.
123
00:08:10,190 --> 00:08:11,330
Букет цветов.
124
00:08:12,130 --> 00:08:16,690
Правильно. В том -то и дело.
125
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
Он мне...
126
00:08:18,220 --> 00:08:20,580
За всю жизнь ни одного цветка не
подарил.
127
00:08:21,860 --> 00:08:23,160
Это не мой долг, конечно.
128
00:08:23,860 --> 00:08:26,360
Так, давайте дальше продолжаем.
Ресторан.
129
00:08:26,720 --> 00:08:27,780
300 евро.
130
00:08:30,000 --> 00:08:31,160
Ресторан в центре города.
131
00:08:32,260 --> 00:08:37,659
Странно. Мы не ходим по ресторанам, у
нас особо денег нет. Или вот, например,
132
00:08:37,659 --> 00:08:42,980
недели назад, пятница 20 марта,
133
00:08:42,980 --> 00:08:47,020
какой -то...
134
00:08:47,550 --> 00:08:48,670
Салон массажный.
135
00:08:52,450 --> 00:08:54,470
Массажный салон сахарный.
136
00:08:55,530 --> 00:09:00,230
Что? Да. Не, серьезно, вот. Не может
быть такого.
137
00:09:00,670 --> 00:09:04,550
Массажный салон, потом еще здесь какой
-то массажный салон випсроуд.
138
00:09:07,950 --> 00:09:12,150
Я в шоке. Это точно мой муж?
139
00:09:12,650 --> 00:09:17,570
Да. В три ночи он сказал, что он едет к
маме помогать.
140
00:09:18,810 --> 00:09:20,250
В три ночи к маме?
141
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
Ну понятно.
142
00:09:22,850 --> 00:09:25,130
Ну да, лично, что ты не подумала об
этом.
143
00:09:26,810 --> 00:09:28,290
Ну я не знаю, это ваш муж.
144
00:09:28,510 --> 00:09:30,330
Ну короче, он дофицит.
145
00:09:30,890 --> 00:09:34,210
Как у вас, как у супругов, я вас много
использую.
146
00:09:35,070 --> 00:09:36,610
И что теперь делать?
147
00:09:37,050 --> 00:09:38,310
Ну я как бы...
148
00:09:38,819 --> 00:09:41,140
Мне уже не то, что это важно.
149
00:09:41,440 --> 00:09:43,780
Я не понимаю, что мне с мужем теперь
делать.
150
00:09:44,080 --> 00:09:49,020
А, ну, слушай, я не семейный психолог,
вам нужен, наверное, другой кабинет, а
151
00:09:49,020 --> 00:09:50,300
здесь можно как раз прийти там.
152
00:09:54,340 --> 00:09:55,520
Я в шоке.
153
00:09:56,580 --> 00:09:58,940
У меня это в голове просто не
укладывается.
154
00:10:00,840 --> 00:10:02,180
Ну, может, он другой платит?
155
00:10:09,520 --> 00:10:16,200
Мне жаль, что вы сейчас в какой -то
156
00:10:16,200 --> 00:10:22,620
ситуации, но 8 тысяч, то есть мы не
можем даже вам на 20 передать кредит,
157
00:10:22,620 --> 00:10:23,760
мы 8 тысяч думаем.
158
00:10:24,120 --> 00:10:26,800
Да плевать уж на этот кредит.
159
00:10:27,640 --> 00:10:29,720
У меня жизнь рушится.
160
00:10:30,880 --> 00:10:35,200
Да, ну я так понимаю, что это все
решаемо, нет?
161
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Не обязательно.
162
00:10:40,580 --> 00:10:42,080
Круг в порядке?
163
00:10:56,680 --> 00:11:01,380
Смотрите, это... Ну,
164
00:11:04,500 --> 00:11:08,000
может быть, вы пойдете домой, отдохнете
и...
165
00:11:08,400 --> 00:11:09,840
Придет, я не знаю, на следующей неделе.
166
00:11:12,440 --> 00:11:14,640
Ну, всякие ситуации бывают.
167
00:11:15,380 --> 00:11:19,760
Я не хочу туда идти.
168
00:11:20,580 --> 00:11:23,740
Как я буду на него смотреть теперь после
этого?
169
00:11:24,060 --> 00:11:29,380
То есть я готовлю ему борщи, а он ходит
под рощинью, цветы дарит непонятно кому.
170
00:11:35,200 --> 00:11:36,420
Сколько моментов были?
171
00:11:37,619 --> 00:11:42,000
Я не понимаю, как можно, конечно, из
меня девушки, точно красивые и молодые,
172
00:11:42,000 --> 00:11:48,780
вы, но... Вы знаете, все образуется,
может быть, вам нужно
173
00:11:48,780 --> 00:11:53,600
просто куда -то съездить, отдохнуть,
может быть... У меня денег нет.
174
00:11:54,920 --> 00:12:00,640
Вы знаете, я по психологии читал книжку
про отношения, и там было написано, что
175
00:12:00,640 --> 00:12:03,900
самое успокоительное лекарство – это
мед.
176
00:12:04,840 --> 00:12:06,120
Что вы предлагаете?
177
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Отомстить ему?
178
00:12:08,100 --> 00:12:10,780
Ну, это как один из вариантов. Я не
говорю, что это главный вариант.
179
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Вы знаете,
180
00:12:13,760 --> 00:12:17,740
в жизни бывают разные ситуации. У меня
одна из бывших девушек тоже меня
181
00:12:17,740 --> 00:12:24,720
изменила. Я просто поехал в другой
город, встретил девушку, сделал туалет и
182
00:12:24,720 --> 00:12:25,720
положил на сутки.
183
00:12:28,060 --> 00:12:32,560
Я считаю, что у вас много было парней
или мужиков?
184
00:12:33,300 --> 00:12:37,620
Нет, это был один единственный. То есть
у вас только один мужчина был в жизни?
185
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
Да.
186
00:12:38,780 --> 00:12:40,580
И вы были ему уверены?
187
00:12:41,040 --> 00:12:43,300
Конечно, у меня никогда не было
употребления.
188
00:12:43,660 --> 00:12:47,480
Ну, это не хорошо, что он использовал
злоупотребление в вашем доверии.
189
00:12:48,800 --> 00:12:53,240
Может быть, он вам не изменял, но он
ходил в такие салоны.
190
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
Смотрите.
191
00:13:01,170 --> 00:13:06,670
Кредит, в принципе, не проблема. Мы
можем даже покрыть большинство кредита,
192
00:13:06,670 --> 00:13:12,230
дело в том, что его имя вам портит
кредитную историю.
193
00:13:13,950 --> 00:13:19,290
Можно как -то исправить? Ну,
теоретически можно было, конечно,
194
00:13:19,290 --> 00:13:21,870
на девичью обратно, но это уже, не знаю,
как это, юридически.
195
00:13:22,890 --> 00:13:27,210
Но мы бы могли, если бы поменяли фамилию
на другую, на вашу девичью, мы бы
196
00:13:27,210 --> 00:13:29,650
могли, может быть, оформить кредит без
проблем, на самом деле.
197
00:13:29,950 --> 00:13:35,350
Давайте. Вот. А по поводу мести, я
считаю, что он мразь.
198
00:13:35,630 --> 00:13:40,110
Да он подхудан. Да, я считаю, что такой
красивой молодой девушке нельзя
199
00:13:40,110 --> 00:13:41,110
изменять.
200
00:13:42,010 --> 00:13:48,170
Давайте, может быть, я вам помогу как
-то, не знаю, можем сделать фотку вместе
201
00:13:48,170 --> 00:13:50,130
выложить в соцсети.
202
00:13:51,130 --> 00:13:53,470
Можно. А вы с ним?
203
00:13:54,330 --> 00:13:57,690
Да, можем, да. Сейчас телефон возьму.
204
00:13:58,270 --> 00:13:59,290
Так, сейчас телефон.
205
00:14:01,250 --> 00:14:05,650
Можно... Ну, я не знаю, это вы должны
определить меру, месте.
206
00:14:05,950 --> 00:14:11,890
То есть, мы можем... Ну,
207
00:14:13,490 --> 00:14:15,070
так странно, конечно, вот так.
208
00:14:16,050 --> 00:14:17,050
Так, давайте, ага.
209
00:14:20,850 --> 00:14:22,830
Ну, давайте вы можете попробовать.
210
00:14:36,560 --> 00:14:38,240
Давайте я посмотрю, что мы там уфоткали.
211
00:14:38,540 --> 00:14:40,040
Сейчас, давайте я посмотрю.
212
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
Так.
213
00:14:45,480 --> 00:14:51,180
Ну... Вы знаете, ну, если честно,
214
00:14:51,320 --> 00:14:57,360
вот меня, как мужчину, такая фотка бы не
заделала бы.
215
00:14:57,980 --> 00:15:03,880
А какая? Это слишком... Ну, лайтово, да.
216
00:15:04,280 --> 00:15:05,520
Просто лайтово.
217
00:15:06,140 --> 00:15:12,620
Вам нужно что -то... Понимаете, вам
нужно снять боль. Вот сейчас прям.
218
00:15:13,200 --> 00:15:16,940
Вам больно еще до сих пор. Да, мне очень
плохо.
219
00:15:17,240 --> 00:15:22,860
Нужно срочно снять боль. И эту боль
можно снять, только причинить другому
220
00:15:23,380 --> 00:15:24,380
Душевную.
221
00:15:25,020 --> 00:15:31,680
То есть, нам нужно... У меня такая идея,
что нам нужно снять что -то более,
222
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
может быть, интимное.
223
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Вот.
224
00:15:35,120 --> 00:15:40,080
распечатку сделать его транзакции, где
он был, вы эту фотку приложите к этой
225
00:15:40,080 --> 00:15:41,980
распечатке транзакции и пошлете ему.
226
00:15:42,220 --> 00:15:49,080
Вот тогда в этом случае он уже не пойдет
в такой салон
227
00:15:49,080 --> 00:15:51,640
сразу. По крайней мере, сразу не пойдет.
228
00:15:53,920 --> 00:16:00,020
Вы знаете, я сейчас вообще у меня мысли
просто вот так вот, я не соображаю, что
229
00:16:00,020 --> 00:16:01,020
происходит.
230
00:16:04,170 --> 00:16:09,990
Я считаю, ну, если вам интересное
мнение, он, конечно, он юбок, он мразь,
231
00:16:09,990 --> 00:16:12,950
паскуда, он хуй.
232
00:16:13,670 --> 00:16:19,090
Вам дико нужно облегчить себя, облегчить
свою боль.
233
00:16:19,510 --> 00:16:20,510
Это правда.
234
00:16:21,210 --> 00:16:27,350
Поэтому давайте мы просто как -то
сделаем более, более, какие -то пару
235
00:16:27,350 --> 00:16:30,070
фоток, чтобы можно было распечатать.
Давайте.
236
00:16:31,970 --> 00:16:35,070
Я думаю, что у вас все получится. Вы
молодец, вы такая сильная девушка. Вы
237
00:16:35,070 --> 00:16:38,490
пришла в выдуманный бизнес, пришла
просить кредит.
238
00:16:38,910 --> 00:16:43,530
И я уверен, что вы не ожидали, что вы
сегодня получите такую информацию
239
00:16:43,530 --> 00:16:47,050
после своей личной жизни, тем более
замужняя.
240
00:16:48,370 --> 00:16:54,890
Но наш балкон не только выдает кредиты,
мы также и строим доверительные
241
00:16:54,890 --> 00:16:57,790
отношения с нашими клиентами.
242
00:17:03,370 --> 00:17:10,030
мы распечатаем его трансакции в клубах и
приложим фото.
243
00:17:10,130 --> 00:17:12,930
Давайте, может быть, реально посильнее.
244
00:17:13,690 --> 00:17:15,450
Делаем посильнее, поинтереснее.
245
00:17:15,970 --> 00:17:17,750
И попробуем поскатывать сейчас.
246
00:17:18,349 --> 00:17:21,069
Давайте. А вот что бы вы посоветовали?
247
00:17:21,450 --> 00:17:25,150
Ну, давайте, я не знаю, что бы мы
посоветовали. Ну, должен быть какой -то
248
00:17:25,150 --> 00:17:26,510
контакт. Контакт какой -то, правильно?
249
00:17:26,790 --> 00:17:30,890
Да. То есть, давайте, например, держите
телефон.
250
00:17:32,300 --> 00:17:36,120
И, например, я, допустим, отрогаю за
какую -то часть тела, а вы мне.
251
00:17:37,140 --> 00:17:40,720
Давайте. Давайте я вам, допустим,
закручу, а вы мне... Ну да, для
252
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
можно начать.
253
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
Давайте.
254
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Вот как.
255
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
Ага.
256
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
Так,
257
00:17:55,180 --> 00:17:56,180
пошла.
258
00:18:09,389 --> 00:18:11,150
Он прочитал.
259
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
И?
260
00:18:13,250 --> 00:18:14,930
Ничего не ответил.
261
00:18:16,110 --> 00:18:18,650
Ему вообще на меня похуй.
262
00:18:21,030 --> 00:18:26,430
Может быть мы запишем видео какое -то в
263
00:18:26,430 --> 00:18:29,450
стиле массажного салона?
264
00:18:30,230 --> 00:18:31,230
Давайте.
265
00:18:31,880 --> 00:18:38,220
Нам нужно сделать стильное видео,
стильное видео сильно эротического
266
00:18:39,340 --> 00:18:44,420
Как будто вы устроились в одном из таких
массажных салонов.
267
00:18:44,840 --> 00:18:51,240
И жестко, жестко его наказать только
интимное видео, как
268
00:18:51,240 --> 00:18:53,440
вы мне мастурбируете.
269
00:18:56,160 --> 00:18:57,920
Как будто бы вы устроились туда.
270
00:18:58,140 --> 00:19:01,380
Вот тогда вот прям кто очень его
заденет. Меня бы задело.
271
00:19:02,800 --> 00:19:03,900
Понимаете? Да.
272
00:19:04,500 --> 00:19:06,180
Я думаю, вы правы.
273
00:19:06,420 --> 00:19:09,780
Нужно отомстить ему по полной. Своему
было больно. Да.
274
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
Пидор, блядь.
275
00:19:12,160 --> 00:19:15,240
Чего? Давайте, давайте, сейчас.
276
00:19:16,940 --> 00:19:21,640
Давайте вы будете делать видео и
говорить в камеру.
277
00:19:23,960 --> 00:19:25,020
Обращайтесь к своему мужу.
278
00:19:26,060 --> 00:19:27,100
Да. Да?
279
00:19:29,520 --> 00:19:31,100
Пидорюбы, блядь. Вот эти.
280
00:19:31,720 --> 00:19:32,840
Вот, снимайте.
281
00:19:33,460 --> 00:19:34,460
Так,
282
00:19:38,860 --> 00:19:42,080
вы мое лицо не берите, вот только себя.
Вот так.
283
00:19:42,460 --> 00:19:46,840
И сейчас... Сейчас я просто сняю.
284
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
Привет, милый.
285
00:19:58,710 --> 00:20:00,530
Я устроилась на новую работу.
286
00:20:01,570 --> 00:20:04,810
Как тебе? Это, кстати, твой любимый
дрожь -салон.
287
00:20:05,190 --> 00:20:06,710
Заходи, мы тебя ждем.
288
00:20:08,630 --> 00:20:10,130
Клиент, как он?
289
00:20:10,690 --> 00:20:13,110
Вообще хорошо прям. Вы новенькая, да?
290
00:20:13,310 --> 00:20:14,310
Да.
291
00:20:14,850 --> 00:20:18,050
А если подкину деньжат, миниат будет?
292
00:20:18,630 --> 00:20:19,630
Без проблем.
293
00:20:38,700 --> 00:20:39,439
Так можно?
294
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
Да.
295
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Угу.
296
00:20:50,860 --> 00:20:52,280
Как тебе, милый?
297
00:20:52,680 --> 00:20:54,180
Не хочешь в дом зайти?
298
00:20:54,440 --> 00:20:57,420
Или теперь будешь бояться ходить по
таким местам?
299
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Мы тебя ждем.
300
00:21:30,700 --> 00:21:31,700
Ну вот,
301
00:21:34,440 --> 00:21:38,880
видите. И сейчас будет скорая реакция, я
уверен. Может, ты даже подпомнил.
302
00:21:39,860 --> 00:21:44,420
Ну, а мы можем продолжать на построение
наших любительных отношений.
303
00:21:45,220 --> 00:21:46,520
Я тоже так думаю.
304
00:22:31,980 --> 00:22:33,400
Субтитры сделал DimaTorzok
305
00:23:24,919 --> 00:23:25,919
Видите?
306
00:23:27,880 --> 00:23:29,980
У вас только один мужчина был в жизни,
да, вроде?
307
00:23:30,620 --> 00:23:31,620
Он уже не счет.
308
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
Он уже не счет.
309
00:23:38,400 --> 00:23:42,260
Он уже не счет.
310
00:24:00,520 --> 00:24:03,060
Давайте запишем больше.
311
00:24:03,480 --> 00:24:04,540
Давайте.
312
00:24:05,940 --> 00:24:08,860
Вот сейчас.
313
00:24:48,810 --> 00:24:53,430
Кстати, милый, ты мне подарил этот
телефончик. Мы как раз на него снимали.
314
00:30:58,800 --> 00:30:59,800
Продолжение следует...
315
00:52:33,360 --> 00:52:34,580
Продолжение следует...
316
00:53:49,190 --> 00:53:50,610
Встать с ним, что -то вам.
317
00:53:52,030 --> 00:53:53,330
Мне так было хорошо.
318
00:53:53,630 --> 00:53:54,650
Ужас, что не с тобой.
319
00:53:58,230 --> 00:54:01,670
Первый раз тебя в процессе он проглотил
сперму. А у тебя не хватало.
30751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.