Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:14,536
Previously on "The Vampire Lestat"...
2
00:00:14,666 --> 00:00:16,712
Ask for it, child.
3
00:00:16,886 --> 00:00:19,628
The light's going out
of your blue eyes.
4
00:00:19,802 --> 00:00:21,412
His name was Magnus.
5
00:00:21,586 --> 00:00:23,501
He kept me for a week, locked
in a room full of corpses.
6
00:00:23,632 --> 00:00:25,764
It's my era now.
7
00:00:25,938 --> 00:00:28,376
Is it true you were
a stutterer as a child?
8
00:00:28,550 --> 00:00:29,594
You ask this question
every night.
9
00:00:29,768 --> 00:00:31,205
I won two Pulitzers.
10
00:00:31,379 --> 00:00:33,163
I'm taking this thing
to Cannes.
11
00:00:33,337 --> 00:00:34,860
- How did I get here?
- Sofia.
12
00:00:34,991 --> 00:00:36,732
Hello, Sofia.
13
00:00:36,906 --> 00:00:40,083
My maker called for his mama,
and I came.
14
00:00:40,214 --> 00:00:41,737
My first paramour,
15
00:00:41,911 --> 00:00:43,478
Nicolas de Lenfent,
a violinist.
16
00:00:49,136 --> 00:00:51,355
There are four pages
torn out.
17
00:00:51,529 --> 00:00:53,227
It was better
when he broke my bones.
18
00:00:53,401 --> 00:00:55,446
It was when he had me pinned,
and he'd tell me he loved me.
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,535
That fucked me up.
20
00:00:57,709 --> 00:01:00,538
We would like you to take
care of our problem in Detroit.
21
00:01:00,712 --> 00:01:04,368
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.
22
00:01:08,677 --> 00:01:10,548
You are listening
to "The Failures,"
23
00:01:10,679 --> 00:01:14,029
Album 22, Side A.
24
00:01:14,030 --> 00:01:16,859
The vainglorious homogeny
of the Toronto skyline
25
00:01:16,946 --> 00:01:18,687
is something to behold,
26
00:01:18,774 --> 00:01:21,298
an onslaught
of impractical condominiums
27
00:01:21,385 --> 00:01:25,084
dominated by a 147-floor
Waterpik.
28
00:01:25,085 --> 00:01:26,824
Its banality is lost
29
00:01:26,825 --> 00:01:28,609
on the polite citizenry
of Canada.
30
00:01:28,610 --> 00:01:29,915
To them, it's iconic
31
00:01:30,046 --> 00:01:31,439
and what
the friends and family
32
00:01:31,526 --> 00:01:33,658
of Avery Olson
and Natalie Boekelheide
33
00:01:33,745 --> 00:01:35,138
confirmed as a must-see
34
00:01:35,269 --> 00:01:36,705
when the two planned
their honeymoon
35
00:01:36,835 --> 00:01:39,273
and waited for Avery's
divorce to finalize.
36
00:01:39,403 --> 00:01:41,753
Had they stayed within
the realities of their budget
37
00:01:41,840 --> 00:01:44,626
and consummated their union
in their home province,
38
00:01:44,713 --> 00:01:47,845
the marriage might have
lasted longer.
39
00:01:47,846 --> 00:01:50,500
But love born
from a speed dating event
40
00:01:50,501 --> 00:01:52,634
in Moose Jaw, "Sakasatchewan,"
41
00:01:52,721 --> 00:01:54,723
merited an unhurried
commemoration.
42
00:01:54,853 --> 00:01:56,333
Can I offer my assistance?
43
00:01:56,420 --> 00:01:57,900
Oh, mercy.
44
00:01:57,987 --> 00:02:00,031
Aren't you the angel?
45
00:02:00,032 --> 00:02:02,122
Very kind of you, sir.
Thank you.
46
00:02:02,209 --> 00:02:03,210
My pleasure.
47
00:02:03,297 --> 00:02:05,080
I know these moments
last a lifetime.
48
00:02:06,735 --> 00:02:08,084
Just make sure we're not
in the center-center
49
00:02:08,215 --> 00:02:09,738
and that the tower isn't
coming out of his head.
50
00:02:09,825 --> 00:02:12,175
Mm, the rule of thirds,
the golden mean...
51
00:02:12,262 --> 00:02:13,568
And thus amenities
52
00:02:13,655 --> 00:02:15,917
from the Radisson Blu
honeymoon package
53
00:02:15,918 --> 00:02:18,747
went unused,
exchanged, as they were,
54
00:02:18,834 --> 00:02:20,879
for a vampiric appointment
in Samarra.
55
00:02:23,230 --> 00:02:25,970
Gabriella's divine
intervention had raised
56
00:02:25,971 --> 00:02:29,975
my raptorial spirits,
and I channeled our kills
57
00:02:30,062 --> 00:02:33,414
into prurient performances,
licking the underside
58
00:02:33,501 --> 00:02:35,807
of Lake Erie in Cleveland
and Buffalo
59
00:02:35,894 --> 00:02:38,635
before rounding the shaft
of Lake Ontario.
60
00:02:42,988 --> 00:02:43,902
Lover.
61
00:02:44,033 --> 00:02:45,077
Where are you?
62
00:02:46,688 --> 00:02:48,471
Where are any of us, really?
63
00:02:48,472 --> 00:02:49,646
- Is that him?
- Oh.
64
00:02:49,647 --> 00:02:51,170
Give me that.
65
00:02:51,171 --> 00:02:53,825
Hey, Justin Bieber,
I got 40 fucking people here
66
00:02:53,956 --> 00:02:55,653
with their hands
up their asses.
67
00:02:55,740 --> 00:02:57,351
Did you misplace something,
Dan?
68
00:02:57,438 --> 00:03:00,136
I'm done chasing you,
Busta Coffin.
69
00:03:00,267 --> 00:03:01,920
I saved your life.
You owe me.
70
00:03:02,051 --> 00:03:03,399
Perhaps.
71
00:03:03,400 --> 00:03:04,358
I do.
72
00:03:04,488 --> 00:03:07,143
I do.
73
00:03:07,274 --> 00:03:08,884
You'd be a head
mounted above a coven toilet
74
00:03:08,971 --> 00:03:10,102
if it weren't for me.
75
00:03:10,233 --> 00:03:11,278
Transformational trauma,
Daniel.
76
00:03:11,365 --> 00:03:12,366
He's with Sofia again.
77
00:03:12,453 --> 00:03:13,757
What do you know about her?
78
00:03:13,758 --> 00:03:15,456
Mystery vagina
past its sell-by date.
79
00:03:15,543 --> 00:03:17,762
And what do you mean,
"perhaps"?
80
00:03:17,849 --> 00:03:19,634
You assume death
at decapitation.
81
00:03:19,764 --> 00:03:22,114
A study done in Budapest
had two class B vampires
82
00:03:22,245 --> 00:03:23,899
surviving separation
for nearly two hours.
83
00:03:23,986 --> 00:03:25,422
A vampire of Lestat's breeding
84
00:03:25,509 --> 00:03:26,553
could last
four to five times--
85
00:03:26,554 --> 00:03:29,078
Czechstat has the herps.
86
00:03:29,209 --> 00:03:32,603
Daniel Molloy,
delivered unto the world
87
00:03:32,690 --> 00:03:36,998
April 16, 1953, into the arms
of his mother in a hospital,
88
00:03:36,999 --> 00:03:38,435
I assume.
89
00:03:38,522 --> 00:03:40,175
It's not something
vampires ask one another,
90
00:03:40,176 --> 00:03:41,743
the details
of their mortal existence.
91
00:03:41,873 --> 00:03:43,919
It's considered rude.
92
00:03:44,006 --> 00:03:45,399
Nurtured or not nurtured,
93
00:03:45,529 --> 00:03:47,966
nudged in San Francisco
towards a career
94
00:03:48,097 --> 00:03:50,055
of distinction
and moderate fame.
95
00:03:50,142 --> 00:03:52,013
- After the can, chief.
- Sorry.
96
00:03:52,014 --> 00:03:55,365
Murdered and reborn
July 18, 2022,
97
00:03:55,452 --> 00:03:58,237
by the gremlin Armand.
98
00:03:58,238 --> 00:04:02,198
He led a brief,
incidental life as a vampire.
99
00:04:02,285 --> 00:04:06,767
Incidental--
hmm, is that the right word?
100
00:04:06,768 --> 00:04:08,072
He found me shallow.
101
00:04:08,073 --> 00:04:09,945
I gave him every reason to.
102
00:04:10,075 --> 00:04:12,121
I have regrets
when it comes to Dan.
103
00:04:12,208 --> 00:04:13,383
Oh, sorry.
104
00:04:13,514 --> 00:04:15,037
Yeah, uh, he's here.
105
00:04:22,305 --> 00:04:23,350
Ciao.
106
00:04:26,744 --> 00:04:28,485
Ahoj.
107
00:04:28,572 --> 00:04:30,225
What's that on your lip,
Jarda?
108
00:04:30,226 --> 00:04:32,097
OK, we're gonna be using
a new camera today.
109
00:04:32,228 --> 00:04:34,012
It's called an Interrotron.
110
00:04:34,143 --> 00:04:35,492
I'll be sitting here,
but you're gonna see
111
00:04:35,579 --> 00:04:36,972
my face in the camera.
112
00:04:37,059 --> 00:04:40,061
It'll be like
we're talking face-to-face.
113
00:04:40,062 --> 00:04:41,411
It's 100 for me.
114
00:04:41,498 --> 00:04:43,326
And we're shooting this
in color,
115
00:04:43,413 --> 00:04:44,719
and we're gonna anchor it
116
00:04:44,806 --> 00:04:46,329
to all the black and white
tour footage,
117
00:04:46,416 --> 00:04:48,025
OK?
- Rolling!
118
00:04:48,026 --> 00:04:51,552
So you were a stutterer
as a child.
119
00:04:54,337 --> 00:04:55,599
Evening, Dan.
120
00:04:55,686 --> 00:04:57,209
Happy to be here.
121
00:04:57,297 --> 00:04:59,647
Could you state your name
for the camera, please?
122
00:04:59,777 --> 00:05:02,389
I'm the Front Man Lestat.
123
00:05:02,476 --> 00:05:03,912
The Vampire Lestat.
124
00:05:03,999 --> 00:05:07,915
I'm immortal, more or less.
125
00:05:07,916 --> 00:05:09,613
The light of the sun,
the sustained heat
126
00:05:09,700 --> 00:05:11,702
of an intense fire,
127
00:05:11,789 --> 00:05:13,487
Jefferson Starship,
128
00:05:13,617 --> 00:05:17,098
garrote-wielding coven members,
these things might destroy me.
129
00:05:18,448 --> 00:05:20,885
But then again,
they might not.
130
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
♪ I'm the little killer ♪
131
00:05:37,249 --> 00:05:39,295
♪ I'm the lonely one ♪
132
00:05:39,382 --> 00:05:40,992
♪ I'm the chill
creeping up your spine ♪
133
00:05:41,079 --> 00:05:43,125
♪ Telling you to run ♪
134
00:05:43,255 --> 00:05:45,257
♪ I'm a hanging shadow ♪
135
00:05:45,345 --> 00:05:47,303
♪ I'm a lost love ♪
136
00:05:47,390 --> 00:05:48,783
♪ I'm the past
and the future ♪
137
00:05:48,870 --> 00:05:51,176
♪ The last of the sutures,
the cooing dove ♪
138
00:05:51,263 --> 00:05:53,135
♪ We're the rock and rollers ♪
139
00:05:53,265 --> 00:05:55,267
♪ We're the good time ♪
140
00:05:55,355 --> 00:05:56,312
♪ We're the heart
pumping blood ♪
141
00:05:56,399 --> 00:05:57,357
♪ We're the face in the mud ♪
142
00:05:57,487 --> 00:06:00,576
♪ We're this stupid rhyme ♪
143
00:06:00,577 --> 00:06:02,840
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang
144
00:06:02,927 --> 00:06:04,624
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
145
00:06:04,625 --> 00:06:05,843
♪ Bang, bang
146
00:06:05,974 --> 00:06:10,065
♪ All fall down ♪
147
00:06:10,152 --> 00:06:14,024
♪ Burn the ground ♪
148
00:06:14,025 --> 00:06:17,768
♪ All fall down
149
00:06:17,855 --> 00:06:20,510
♪ Burn the ♪
150
00:06:20,597 --> 00:06:22,599
♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
151
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
- ♪ Bang, bang
- ♪ Bang, bang ♪
152
00:06:24,775 --> 00:06:27,909
♪ Bang, bang, bang, bang,
bang, bang ♪
153
00:06:28,039 --> 00:06:30,477
Ugh. Well, that was shit.
154
00:06:31,869 --> 00:06:36,178
You've said this thing to me
a couple of times on the bus,
155
00:06:36,265 --> 00:06:40,269
backstage,
that the songs are your story.
156
00:06:40,356 --> 00:06:41,792
Must be important
if I repeat it.
157
00:06:41,879 --> 00:06:43,490
Or it's a doorstop
158
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
because you don't want
to talk about yourself.
159
00:06:45,143 --> 00:06:47,318
Mm.
Now, kick that door down, Dan.
160
00:06:47,319 --> 00:06:48,364
I've bunkered down
with my cookies
161
00:06:48,451 --> 00:06:49,496
and trauma long enough.
162
00:06:49,583 --> 00:06:51,280
Exactly my thinking.
163
00:06:51,367 --> 00:06:53,020
So let's run with this.
164
00:06:53,021 --> 00:06:54,805
Let's dig into these songs
and see what we get.
165
00:06:54,892 --> 00:06:56,067
Mm.
166
00:06:56,154 --> 00:06:57,894
You have a song, "Long Face."
167
00:06:57,895 --> 00:07:00,637
The lyrics are,
168
00:07:00,724 --> 00:07:03,118
"Ooh, ooh, ooh, wah-ah.
169
00:07:03,205 --> 00:07:05,773
Ooh, ooh, ooh, wah-ah."
170
00:07:05,903 --> 00:07:08,166
What's the story behind that?
171
00:07:08,253 --> 00:07:09,385
"Long Face" is an agreement
172
00:07:09,516 --> 00:07:11,299
between myself
and the audience,
173
00:07:11,300 --> 00:07:13,258
permission disguised as anthem.
174
00:07:13,345 --> 00:07:15,129
"Oh, yeah, we're coming.
175
00:07:15,130 --> 00:07:17,001
"Yeah, yeah, we're coming.
176
00:07:17,088 --> 00:07:19,308
Oh, yeah, I'm coming."
177
00:07:28,448 --> 00:07:30,624
"I'm an actor in my makeup.
178
00:07:30,754 --> 00:07:33,975
I'll get fatter
if and when we break up."
179
00:07:34,062 --> 00:07:36,150
Performative vampire,
and at the end,
180
00:07:36,151 --> 00:07:37,065
they get the real thing.
181
00:07:37,152 --> 00:07:38,282
"Black Licorice."
182
00:07:38,283 --> 00:07:39,763
Structure and ritual.
183
00:07:39,850 --> 00:07:41,068
Judged and drained,
184
00:07:41,069 --> 00:07:42,461
thrilled and shamed,
left wanting more.
185
00:07:42,462 --> 00:07:44,463
Well, that's great,
because the--the band thinks
186
00:07:44,464 --> 00:07:45,943
that the song's about--
187
00:07:46,030 --> 00:07:49,381
How the current culture
has misshapen the mortal mind
188
00:07:49,469 --> 00:07:51,558
and how easy and unsatisfying
189
00:07:51,645 --> 00:07:53,211
the bringing of death
has become.
190
00:07:53,298 --> 00:07:55,692
You must have
experienced this, Dan.
191
00:07:55,823 --> 00:07:57,432
The memories you take in
as you kill.
192
00:07:57,433 --> 00:08:00,436
Life as a endless cache
of influencer videos,
193
00:08:00,567 --> 00:08:02,960
Russian dash cams,
and shame-ridden pornography.
194
00:08:04,571 --> 00:08:06,660
Or are we still pretending
that you're human?
195
00:08:06,790 --> 00:08:08,400
So not about sucking dick?
196
00:08:08,488 --> 00:08:11,491
Mm.
Performative journalist.
197
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
Were you a stutterer
as a child?
198
00:08:18,585 --> 00:08:20,412
Oh, he--he doesn't like
that question.
199
00:08:20,543 --> 00:08:22,501
Well, we can--
we can come back to it.
200
00:08:22,502 --> 00:08:25,068
Um, let's talk about
what happened in Detroit...
201
00:08:25,069 --> 00:08:26,201
- Christine.
- The other night.
202
00:08:26,288 --> 00:08:27,767
Somebody get Christine!
203
00:08:27,768 --> 00:08:29,464
Some vampires tried
to kill you, yeah?
204
00:08:29,465 --> 00:08:31,032
Is it a question
if you merely put "yeah"...
205
00:08:31,119 --> 00:08:32,076
- Christine, please?
- At the end of a sentence?
206
00:08:32,163 --> 00:08:33,425
- Coming!
- Pretty weak bunch,
207
00:08:33,513 --> 00:08:35,471
but they seemed organized,
which is different...
208
00:08:35,558 --> 00:08:37,516
- Christine.
- What's wrong?
209
00:08:37,517 --> 00:08:39,214
Than the other two attempts
on your life during this tour.
210
00:08:39,301 --> 00:08:40,520
He's entrapping me.
211
00:08:40,607 --> 00:08:43,957
Is this self-financed
vanity romp
212
00:08:43,958 --> 00:08:45,525
your vampire wishful...
- The stuttering.
213
00:08:45,612 --> 00:08:47,482
He promised he would not ask.
214
00:08:47,483 --> 00:08:51,139
Spin on "hope I die
before I get old"?
215
00:08:51,226 --> 00:08:53,183
Is my doc your eulogy?
216
00:08:53,184 --> 00:08:54,925
Did you promise him?
217
00:08:55,012 --> 00:08:56,274
I don't do promises.
218
00:08:56,405 --> 00:08:59,799
I've had 40 shows
in 43 fucking nights.
219
00:08:59,800 --> 00:09:01,279
Nobody gives a fuck
about what I was before.
220
00:09:01,366 --> 00:09:02,672
No one cares.
221
00:09:02,759 --> 00:09:04,152
No one seems to give a shit
about you now,
222
00:09:04,239 --> 00:09:06,110
flatlining
at 1,000-capacity venues.
223
00:09:06,197 --> 00:09:07,459
Let's take a walk.
224
00:09:07,547 --> 00:09:10,113
You're confused
about the pursuit, Dan.
225
00:09:10,114 --> 00:09:13,117
It is not about asses on seats
226
00:09:13,204 --> 00:09:15,903
or streams on Pandora.
227
00:09:16,033 --> 00:09:19,384
It is about pure expression!
228
00:09:19,515 --> 00:09:22,735
Raphael's "Three Graces,"
229
00:09:22,736 --> 00:09:25,260
Brancusi's "Bird in Space,"
Calvino's "Invisible"...
230
00:09:25,347 --> 00:09:26,783
Ooh, ooh, ooh, wah-ah.
231
00:09:26,870 --> 00:09:28,089
"Cities"!
232
00:09:34,138 --> 00:09:37,315
It's embarrassing, the stutter.
233
00:09:37,402 --> 00:09:38,273
- Stop the cameras.
- No.
234
00:09:38,360 --> 00:09:39,491
No, no, no, no, no, no.
235
00:09:39,579 --> 00:09:40,928
- No, no.
- Come, let them see.
236
00:09:43,931 --> 00:09:46,498
Let them see.
237
00:09:46,586 --> 00:09:49,327
I have had
238
00:09:49,414 --> 00:09:53,331
40 shows
239
00:09:53,418 --> 00:09:59,075
in 43 fucking nights!
240
00:09:59,076 --> 00:10:02,036
No one cares!
241
00:10:27,757 --> 00:10:30,933
I'm the Vampire
Louis de Pointe du Lac,
242
00:10:30,934 --> 00:10:33,937
undone by your relentless
questionings, Mr. Molloy.
243
00:11:03,314 --> 00:11:04,664
Hello.
244
00:11:04,751 --> 00:11:05,926
I'm making a brief call
to share
245
00:11:06,013 --> 00:11:07,188
an important message with you.
246
00:11:07,275 --> 00:11:08,232
You got the wrong addr--
247
00:11:15,370 --> 00:11:16,457
I'm looking for Killer.
248
00:11:18,068 --> 00:11:19,200
Don't. Don't do that.
249
00:11:19,330 --> 00:11:20,941
Just think it.
250
00:11:21,028 --> 00:11:23,421
I'm a vampire, just like you.
251
00:11:23,508 --> 00:11:27,425
Except I didn't disrespect
my face like you done.
252
00:11:27,512 --> 00:11:28,818
What is that?
253
00:11:28,905 --> 00:11:32,082
Is that Jar Jar Binks
dunking a basketball?
254
00:11:32,169 --> 00:11:33,605
What--
255
00:11:33,736 --> 00:11:36,086
where's Killer?
256
00:11:43,790 --> 00:11:44,791
♪ Well, I've got
a little babe ♪
257
00:11:44,878 --> 00:11:47,054
♪ With jewels upon her lip ♪
258
00:11:47,184 --> 00:11:49,229
Vester?
You get another possum?
259
00:11:49,230 --> 00:11:50,927
Vester?
260
00:11:51,058 --> 00:11:52,320
♪ Well, I've got
a little babe ♪
261
00:11:52,407 --> 00:11:55,236
♪ With jewels upon her lip
262
00:11:55,323 --> 00:11:56,585
- What the fuck?
- I'm looking for Killer.
263
00:11:56,672 --> 00:11:58,891
You're not Killer.
264
00:11:58,892 --> 00:12:01,111
♪ Her hair's like a river,
it's fast and slowly drips ♪
265
00:12:01,198 --> 00:12:03,853
Oh, hey, y'all.
Anybody seen Killer?
266
00:12:03,940 --> 00:12:06,116
♪ How, how
267
00:12:06,247 --> 00:12:08,118
♪ How, how ♪
268
00:12:08,205 --> 00:12:09,466
Someone said
we got someone!
269
00:12:09,467 --> 00:12:10,947
Hold still!
270
00:12:12,557 --> 00:12:14,342
- Shit! Shit!
- Hey, you seen Killer?
271
00:12:14,429 --> 00:12:15,777
How 'bout you?
272
00:12:21,218 --> 00:12:22,653
♪ She bathes in thunder ♪
273
00:12:22,654 --> 00:12:24,482
Hello! Killer?
274
00:12:28,704 --> 00:12:32,142
♪ She walks the wind and has
a panther with silver fur ♪
275
00:12:34,057 --> 00:12:36,363
♪ How, how ♪
276
00:12:36,364 --> 00:12:38,975
♪ How, how
277
00:12:39,062 --> 00:12:41,064
♪ How, how, how ♪
278
00:12:41,151 --> 00:12:44,328
Out the door,
through the fields.
279
00:12:47,505 --> 00:12:49,377
Keep straight five minutes.
280
00:12:49,507 --> 00:12:52,684
There's a car, gray Dodge.
281
00:12:52,772 --> 00:12:54,034
Don't look back.
282
00:12:57,428 --> 00:13:00,953
Eight wolves by yourself.
283
00:13:00,954 --> 00:13:03,130
Everyone always repeats
the number when I say it.
284
00:13:04,914 --> 00:13:08,439
I had a pistol, a rifle,
a dagger, a mastiff.
285
00:13:08,526 --> 00:13:11,094
The stuttering wolf killer.
286
00:13:11,181 --> 00:13:14,054
Well, that was
the first name for our band.
287
00:13:14,141 --> 00:13:16,447
"Hello, Fort Collins, we are
the Stuttering Wolf Killers.
288
00:13:16,578 --> 00:13:18,319
Are you ready to r-r-rock?"
289
00:13:18,449 --> 00:13:21,975
From the ages
of 9 to 29, you--
290
00:13:22,062 --> 00:13:25,282
Stuttered. I stuttered, yes.
291
00:13:25,369 --> 00:13:27,850
And every kill I have made
is a response.
292
00:13:27,937 --> 00:13:30,635
My entire psyche is formed
from the deformity.
293
00:13:30,722 --> 00:13:32,812
It's like being strapped down
in a dentist's chair,
294
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
opening your mouth wide,
only to have the dentist say,
295
00:13:35,205 --> 00:13:36,554
"I'm not a dentist,"
296
00:13:36,641 --> 00:13:37,904
as he lubes up
a thick rubber glove.
297
00:13:37,991 --> 00:13:39,906
So you be gentle, Dan.
298
00:13:42,778 --> 00:13:45,432
I think
he's just bored by you.
299
00:13:45,433 --> 00:13:48,828
Try asking him about
the Great Conversion.
300
00:13:48,958 --> 00:13:51,569
What happened at age nine?
301
00:13:51,700 --> 00:13:53,702
Mm.
302
00:13:54,877 --> 00:13:58,925
I was taken to see witches
being burned at a stake.
303
00:13:59,012 --> 00:14:00,447
OK.
304
00:14:00,448 --> 00:14:03,320
Tell me about that.
305
00:14:03,407 --> 00:14:06,584
Marguerite Doree, Jean Bodin,
306
00:14:06,671 --> 00:14:09,630
the twins
Marthe and Amiée Roulet.
307
00:14:09,631 --> 00:14:12,634
Ceased their prayers and adored
the devil in ceremony,
308
00:14:12,721 --> 00:14:14,983
said the torch-bearing priests.
309
00:14:14,984 --> 00:14:17,117
You remember their names?
310
00:14:17,247 --> 00:14:20,250
Teenage girls
with the resonant voices of men
311
00:14:20,337 --> 00:14:22,426
screaming and thrashing
for hours
312
00:14:22,513 --> 00:14:23,819
till their jawbones fell
313
00:14:23,906 --> 00:14:25,255
and the devil could sing
no more.
314
00:14:25,342 --> 00:14:27,954
And you were nine?
315
00:14:28,041 --> 00:14:29,216
Mm.
316
00:14:29,303 --> 00:14:30,478
That's what moms did with kids
317
00:14:30,608 --> 00:14:33,306
before LEGO and Peppa Pig.
318
00:14:33,307 --> 00:14:36,179
Looking back on it now,
they were definitely witches--
319
00:14:36,266 --> 00:14:37,441
the twins, that is.
320
00:14:37,528 --> 00:14:39,313
Marguerite and Jean,
probably caught
321
00:14:39,400 --> 00:14:42,359
masturbating in a field
with a few sick oxen.
322
00:14:42,446 --> 00:14:43,578
Two for four is not bad
323
00:14:43,708 --> 00:14:45,885
considering it was
a priestly-led sentence.
324
00:14:45,972 --> 00:14:49,627
And what happened at 29?
325
00:14:49,714 --> 00:14:51,586
Hmm.
326
00:14:56,765 --> 00:14:58,767
I heard music.
327
00:14:58,854 --> 00:15:01,901
So you made it to Paris?
328
00:15:03,859 --> 00:15:08,081
Eyes closed,
mouth distorted.
329
00:15:08,168 --> 00:15:10,997
What struck my heart was
the way that his whole body
330
00:15:11,127 --> 00:15:13,260
leaned into the music.
331
00:15:13,347 --> 00:15:14,739
Had I the ear I have now,
332
00:15:14,826 --> 00:15:16,741
I would have found it
pedestrian.
333
00:15:16,872 --> 00:15:20,005
But I was an ape
from Auvergne,
334
00:15:20,006 --> 00:15:22,182
and it sounded like
a god machine
335
00:15:22,269 --> 00:15:24,010
played by an angel.
336
00:15:24,097 --> 00:15:26,576
Ah, merde!
337
00:15:26,577 --> 00:15:29,624
Take your squeaks elsewhere,
or next, I won't miss!
338
00:15:29,711 --> 00:15:31,668
Well, it must be
Herr Mozart rising over all
339
00:15:31,669 --> 00:15:32,670
that disturbs your peace,
Madame.
340
00:15:32,801 --> 00:15:34,672
Kindly, piss off!
341
00:15:34,803 --> 00:15:37,196
This is Nicky,
who you sing about
342
00:15:37,197 --> 00:15:41,157
in your song,
"Why Do I Have to Feel?"
343
00:15:44,769 --> 00:15:48,860
Nicolas de Lenfent,
my first love.
344
00:15:50,253 --> 00:15:51,820
Tell me to piss off again.
345
00:15:51,907 --> 00:15:54,605
I'm finished, Madame.
I have finished.
346
00:16:03,136 --> 00:16:04,659
Nicolas de Lenfent.
347
00:16:06,574 --> 00:16:10,491
Lestat de Lioncourt.
348
00:16:10,578 --> 00:16:15,235
Uh, no. De Valois.
349
00:16:15,365 --> 00:16:17,454
- Turned on your title?
- Hey, put that back!
350
00:16:17,585 --> 00:16:19,021
Wearing pantaloons?
351
00:16:22,459 --> 00:16:24,984
Trying to fit in.
352
00:16:25,114 --> 00:16:26,941
In a wolf-lined cloak, eh?
353
00:16:26,942 --> 00:16:28,074
Good luck with that.
354
00:16:31,468 --> 00:16:32,687
What are you doing in Paris?
355
00:16:36,778 --> 00:16:39,085
Eight wolves? Impossible.
356
00:16:41,000 --> 00:16:42,349
Stacked the heads
in the square,
357
00:16:42,436 --> 00:16:45,482
and the children play
"hide the heads" with them.
358
00:16:45,613 --> 00:16:47,397
Sounds like our village.
359
00:16:52,315 --> 00:16:53,751
It's my father's stitching.
360
00:16:53,882 --> 00:16:55,014
Mm.
361
00:16:55,144 --> 00:16:57,538
He gave it to me before I left.
362
00:16:57,625 --> 00:16:59,583
And your address
on the Rue de Montmor--
363
00:17:00,758 --> 00:17:04,023
- Montmorency.
- Yeah.
364
00:17:04,110 --> 00:17:06,503
I haven't lived there
for six months.
365
00:17:06,590 --> 00:17:08,592
My father's allowance
barely covers the cost
366
00:17:08,679 --> 00:17:10,681
of my music instruction,
367
00:17:10,768 --> 00:17:14,859
much less rent, food,
and the bribes
368
00:17:14,946 --> 00:17:16,687
to keep me
out of the National Guard.
369
00:17:19,951 --> 00:17:23,868
all: Liberty! Equality!
Fraternity!
370
00:17:23,999 --> 00:17:25,566
Liberty! Equality! Fraternity!
371
00:17:25,696 --> 00:17:28,177
Liberty, equality, fraternity.
372
00:17:28,264 --> 00:17:30,223
all: Liberty! Equality!
Fraternity!
373
00:17:30,310 --> 00:17:32,529
Pity is treason.
374
00:17:32,616 --> 00:17:34,749
all: Liberty! Equality!
375
00:17:34,836 --> 00:17:36,751
Long live the Republic!
376
00:17:38,753 --> 00:17:40,798
You play beautifully.
377
00:17:44,715 --> 00:17:46,413
I play like a tailor's son.
378
00:17:54,203 --> 00:17:57,946
Did he say anything else,
my dad?
379
00:18:02,994 --> 00:18:07,869
He said, um...
380
00:18:07,999 --> 00:18:11,264
"Tell him I love him
and that I'm proud of him."
381
00:18:19,489 --> 00:18:20,881
What did he really say?
382
00:18:22,492 --> 00:18:24,015
He said, help him-m--
383
00:18:24,103 --> 00:18:26,844
help him to be a man.
384
00:18:26,975 --> 00:18:28,803
But he said it
without the stammer.
385
00:18:28,890 --> 00:18:33,633
Hmm.
386
00:18:33,634 --> 00:18:36,419
Are you gonna teach me
to be a man,
387
00:18:36,506 --> 00:18:39,683
Lestat de Valois?
388
00:18:43,122 --> 00:18:44,819
That goes
where you think it goes,
389
00:18:44,906 --> 00:18:47,255
all the old tropes and trapes
of tortured and forbidden love,
390
00:18:47,256 --> 00:18:49,650
blah, blah, blah,
bipolar boyfriend, blah, blah.
391
00:18:49,780 --> 00:18:51,912
- Put it on.
- Fast forward.
392
00:18:51,913 --> 00:18:54,785
Stop. Vape.
393
00:18:54,872 --> 00:18:56,918
Check your phone.
Press play.
394
00:18:57,005 --> 00:18:58,963
Oh, good.
Now he's a vampire.
395
00:18:59,050 --> 00:19:00,704
But you're not a vampire.
396
00:19:00,835 --> 00:19:02,271
You're the stuttering ape
of Auvergne.
397
00:19:02,358 --> 00:19:04,404
Si mon tonton,
tond ton tonton,
398
00:19:04,491 --> 00:19:06,188
ton tonton sera tondu.
399
00:19:06,275 --> 00:19:07,233
Any Quebecers here?
400
00:19:07,320 --> 00:19:09,191
Tongue twisters,
vocal exercises
401
00:19:09,278 --> 00:19:11,672
repeated every day
for two years
402
00:19:11,759 --> 00:19:14,762
while I washed the floors
and emptied chamber pots
403
00:19:14,849 --> 00:19:16,764
at Renaud's theatre,
a job I got through Nicky,
404
00:19:16,851 --> 00:19:18,461
who worked in the pit there,
so...
405
00:19:18,548 --> 00:19:20,985
Go pull up the song for him,
406
00:19:21,072 --> 00:19:23,814
that, uh, "Why Do I Have
to Feel?"
407
00:19:23,901 --> 00:19:26,165
- Oh, I love that song.
- So the stuttering,
408
00:19:26,252 --> 00:19:28,645
you just bullied it
out of yourself?
409
00:19:28,732 --> 00:19:31,387
Yeah, Nicky got me the job
that cured my affliction.
410
00:19:31,518 --> 00:19:33,389
It was a first love,
not a great love.
411
00:19:33,476 --> 00:19:34,434
Thank you.
412
00:19:36,436 --> 00:19:39,395
♪ Oh, I could sleep
for a hundred years ♪
413
00:19:39,482 --> 00:19:41,919
Buried yourself
in the ground for a century
414
00:19:42,050 --> 00:19:43,791
over a not-great love.
415
00:19:43,921 --> 00:19:46,010
Only thing you carry
with you to New Orleans
416
00:19:46,097 --> 00:19:49,710
is a music box reminder
of a not-great love.
417
00:19:49,797 --> 00:19:52,843
I carried the box
because I destroyed him, Dan.
418
00:19:52,930 --> 00:19:56,194
I carried the box to remind me
what I was capable of.
419
00:19:56,195 --> 00:19:58,152
You perform a song--
420
00:20:09,295 --> 00:20:11,601
Can someone do
something about this...
421
00:20:11,688 --> 00:20:12,733
Quiet on set!
422
00:20:19,696 --> 00:20:21,959
Uh, yeah, uh, quiet on set.
423
00:20:36,670 --> 00:20:41,588
So you perform a song
every night by your abuser.
424
00:20:41,675 --> 00:20:42,893
"Biggest Fan."
425
00:20:42,980 --> 00:20:44,765
Abuser.
426
00:20:44,852 --> 00:20:46,419
Go--go pull up the song
for him.
427
00:20:46,549 --> 00:20:49,030
- Liberator. Emancipator.
- Uh-huh.
428
00:20:49,160 --> 00:20:52,425
He says, "I want to give you
everything I've got.
429
00:20:52,512 --> 00:20:55,384
I know you're stubborn,
but you have to ask for it."
430
00:20:55,471 --> 00:20:58,735
Did Magnus ask your permission
431
00:20:58,822 --> 00:21:02,043
before transforming you
into a vampire?
432
00:21:02,130 --> 00:21:06,134
I see it as an unbroken chain
of similar songs in pop music.
433
00:21:06,221 --> 00:21:08,484
Herman Hermits,
"Leaning on a Lamppost."
434
00:21:08,615 --> 00:21:10,094
"Every Breath You Take"
by The Police.
435
00:21:10,181 --> 00:21:11,618
I love that one.
436
00:21:11,705 --> 00:21:13,009
Eminem's "Stan."
437
00:21:13,010 --> 00:21:15,491
According to Louis,
"His name was Magnus.
438
00:21:15,622 --> 00:21:18,146
"He took me
from my room in Paris
439
00:21:18,233 --> 00:21:20,540
"as I kicked and screamed,
440
00:21:20,670 --> 00:21:24,108
"locked me in a room
for a week with corpses.
441
00:21:24,239 --> 00:21:25,674
They all looked like me."
442
00:21:25,675 --> 00:21:27,373
I mean, does that even sound
like me, Dan?
443
00:21:27,460 --> 00:21:28,504
"My coloring, my physique."
444
00:21:28,591 --> 00:21:29,809
Where's the artful
turn of phrase?
445
00:21:29,810 --> 00:21:31,855
Where's the assonance,
the euphony?
446
00:21:31,986 --> 00:21:33,770
This is--
- "He fed on me for a week.
447
00:21:33,857 --> 00:21:35,903
"I thought for sure
I'd become one of them,
448
00:21:35,990 --> 00:21:38,688
but instead,
he turned me into this."
449
00:21:40,124 --> 00:21:41,909
We'd love you
to walk away...
450
00:21:41,996 --> 00:21:44,128
Louis was not there
when Magnus abducted me.
451
00:21:44,259 --> 00:21:45,782
But he was there
in New Orleans
452
00:21:45,913 --> 00:21:47,436
when you recounted it.
453
00:21:47,567 --> 00:21:50,526
And I was not there in Dubai
to correct his faulty recall.
454
00:21:50,613 --> 00:21:53,573
Yeah.
455
00:21:56,402 --> 00:22:00,667
♪ You really caught my eye ♪
456
00:22:00,754 --> 00:22:04,845
♪ I think you're something
special, babe ♪
457
00:22:04,975 --> 00:22:08,979
♪ I want to take you
out tonight ♪
458
00:22:09,066 --> 00:22:13,157
♪ I think we got
real potential, babe ♪
459
00:22:13,288 --> 00:22:17,553
♪ I got a bottle of wine ♪
460
00:22:17,640 --> 00:22:21,644
♪ And yeah, that's me
at your windowpane ♪
461
00:22:21,731 --> 00:22:26,127
♪ We're gonna have
such a goddamn good time ♪
462
00:22:26,214 --> 00:22:30,044
♪ I want to be
your crescendo, babe ♪
463
00:22:30,174 --> 00:22:34,222
♪ Don't let me
catch you crying ♪
464
00:22:34,353 --> 00:22:38,444
♪ Don't tell me
the spell is breaking ♪
465
00:22:38,531 --> 00:22:42,709
♪ You're so perfect
in that raging light ♪
466
00:22:42,796 --> 00:22:46,016
♪ I know I'm hard
to look at sometimes ♪
467
00:22:46,103 --> 00:22:49,063
♪ But I'm here
for the taking ♪
468
00:22:49,150 --> 00:22:53,328
♪ I want to give you
everything I got ♪
469
00:22:53,415 --> 00:22:57,419
♪ I know you're stubborn,
but you have to ask for it ♪
470
00:22:57,550 --> 00:23:01,641
♪ I can tell you
everything I'm not ♪
471
00:23:01,728 --> 00:23:03,294
♪ Yeah, I'm a dog ♪
472
00:23:03,382 --> 00:23:07,124
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪
473
00:23:10,214 --> 00:23:11,781
♪ Yeah, I'm a dog ♪
474
00:23:11,868 --> 00:23:15,829
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪
475
00:23:18,266 --> 00:23:20,746
Mm.
476
00:23:20,747 --> 00:23:23,314
I understood my maker.
477
00:23:23,402 --> 00:23:26,447
If I had seen 19 straight
performances of my Lélio,
478
00:23:26,448 --> 00:23:29,103
I would have abandoned
all decorum too.
479
00:23:29,190 --> 00:23:31,018
Abandoned decorum?
480
00:23:31,105 --> 00:23:32,802
He made you a monster
481
00:23:32,933 --> 00:23:35,152
and killed himself
in front of you.
482
00:23:37,024 --> 00:23:39,461
I was an actor
at a second-tier theatre,
483
00:23:39,548 --> 00:23:41,158
squatting in a beheaded
nobleman's flat
484
00:23:41,289 --> 00:23:42,768
with a severely depressed
lover...
485
00:23:42,769 --> 00:23:45,728
Are you
still boring my beauty?
486
00:23:45,815 --> 00:23:48,688
How was
the kielbasa at crafty?
487
00:23:48,818 --> 00:23:50,993
And as for the suicide,
it gave me a lightness
488
00:23:50,994 --> 00:23:52,518
that I would not have known
had he loitered
489
00:23:52,605 --> 00:23:54,955
the centuries beside me.
490
00:23:55,085 --> 00:23:58,784
I see the burden
written on your face, Dan,
491
00:23:58,785 --> 00:24:02,571
when I say god
and you say monster.
492
00:24:02,702 --> 00:24:05,531
Is it your absent
but very much alive father
493
00:24:05,618 --> 00:24:08,664
walking around that gives you
this lowly idea of yourself,
494
00:24:08,795 --> 00:24:10,405
son of Armand?
495
00:24:10,492 --> 00:24:12,407
Who needs
another victim song?
496
00:24:12,494 --> 00:24:15,715
Exactly.
497
00:24:15,845 --> 00:24:17,456
Very rock and roll.
498
00:24:17,586 --> 00:24:21,111
Still, it must have been hard
keeping that from Nicky.
499
00:24:21,198 --> 00:24:22,765
Armand got that part right...
500
00:24:22,852 --> 00:24:24,811
In my book.
501
00:24:24,898 --> 00:24:26,594
He confronted you
on the street,
502
00:24:26,595 --> 00:24:29,163
abducted Nicky,
fed him to his coven.
503
00:24:29,250 --> 00:24:32,906
And yet, you hid
your vampirism from him, yeah?
504
00:24:32,993 --> 00:24:34,473
Question mark.
505
00:24:34,560 --> 00:24:35,996
Where am I?
506
00:24:36,083 --> 00:24:37,388
You're safe.
507
00:24:37,476 --> 00:24:39,216
You're in our room in Paris.
508
00:24:39,347 --> 00:24:41,783
Why am I weak?
509
00:24:41,784 --> 00:24:43,960
Delirium took you.
510
00:24:44,047 --> 00:24:45,179
I've been your nursemaid.
511
00:24:45,266 --> 00:24:47,573
You've been dull company.
512
00:24:49,705 --> 00:24:52,839
And this?
513
00:24:52,926 --> 00:24:55,015
Oh, a rash.
514
00:24:55,102 --> 00:24:56,669
The patterning is typhoid,
515
00:24:56,756 --> 00:24:59,019
or so the doctor
you slept through said.
516
00:24:59,106 --> 00:25:03,327
Our favorite game--
you lie, and I believe you.
517
00:25:03,458 --> 00:25:06,766
- I'm not lying.
- A month ago!
518
00:25:06,853 --> 00:25:09,071
Gone out of the window,
519
00:25:09,072 --> 00:25:11,161
as though
nothing unnatural happened.
520
00:25:11,248 --> 00:25:13,860
He returns
wearing silk breeches.
521
00:25:13,947 --> 00:25:15,949
I told you, it's a patron...
522
00:25:16,079 --> 00:25:17,516
Lies on lies on lies.
523
00:25:17,603 --> 00:25:19,474
Sudden vanishings!
524
00:25:19,561 --> 00:25:21,432
Your changed eyes.
525
00:25:23,957 --> 00:25:26,829
Oh, and your mother.
526
00:25:26,916 --> 00:25:28,614
How is she alive?
527
00:25:28,701 --> 00:25:30,266
I brought her
to Rocamadour...
528
00:25:30,267 --> 00:25:31,920
- Her skin...
- For a cure.
529
00:25:31,921 --> 00:25:33,488
The Black Madonna blessed her.
- Stretched over her bones!
530
00:25:33,575 --> 00:25:36,316
Uh, your... what?
531
00:25:36,317 --> 00:25:37,840
Your mother?
532
00:25:40,713 --> 00:25:42,366
The Vampire Gabriella.
533
00:25:42,453 --> 00:25:44,064
Blood on her lips!
More lies!
534
00:25:46,370 --> 00:25:47,284
How?
535
00:25:47,371 --> 00:25:48,938
What?
536
00:25:49,025 --> 00:25:51,811
She followed me to Paris.
537
00:25:51,941 --> 00:25:55,684
Her body was ready to die,
but her mind was not.
538
00:25:57,120 --> 00:26:00,341
My first fledgling.
539
00:26:00,428 --> 00:26:01,690
Louis must have told you.
540
00:26:01,821 --> 00:26:03,474
- No.
- Hmm.
541
00:26:03,562 --> 00:26:06,216
I thought it was discretion
that kept her out of your book.
542
00:26:06,303 --> 00:26:07,782
Hmm.
543
00:26:07,783 --> 00:26:09,785
My love was a small box
that I kept him in.
544
00:26:09,872 --> 00:26:12,440
No room for the many hours
I talked of her, I guess.
545
00:26:12,527 --> 00:26:16,662
And she--where is she now?
546
00:26:16,749 --> 00:26:18,011
She's here right now.
547
00:26:21,797 --> 00:26:25,758
Right here.
548
00:26:29,936 --> 00:26:31,546
She died.
549
00:26:31,677 --> 00:26:33,635
Vampire toddlerdom.
550
00:26:33,766 --> 00:26:35,985
Always the hardest years,
as you know--
551
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
or don't know, Dan.
552
00:26:44,690 --> 00:26:46,343
What do you think about
the Great Conversion?
553
00:26:46,474 --> 00:26:48,215
Oh.
554
00:26:48,302 --> 00:26:50,478
The vampire thing.
555
00:26:50,565 --> 00:26:53,394
Vampires taking over the world, collaborating.
556
00:26:53,481 --> 00:26:55,875
Hmm?
557
00:26:56,005 --> 00:26:57,311
Fucking stupid.
558
00:26:57,441 --> 00:26:58,878
Can you get out of my eyeline?
559
00:27:03,491 --> 00:27:08,104
Yeah.
560
00:27:08,191 --> 00:27:10,846
Three flights up.
561
00:27:10,933 --> 00:27:12,108
Your bones would be pieces.
562
00:27:12,195 --> 00:27:13,544
What are you?
563
00:27:13,675 --> 00:27:14,894
What is she?
564
00:27:15,024 --> 00:27:16,851
Verza stufata.
565
00:27:16,852 --> 00:27:18,680
- Mother.
- Outside the theatre,
566
00:27:18,767 --> 00:27:21,465
the ragged man
calling Wolf Killer,
567
00:27:21,552 --> 00:27:23,206
blackened passages
568
00:27:23,293 --> 00:27:24,686
and dog-toothed fiends
and wait--
569
00:27:24,773 --> 00:27:26,035
Nicky, you are gibbering.
570
00:27:27,907 --> 00:27:30,257
I want to know you
in this changed form!
571
00:27:30,344 --> 00:27:32,258
- "Don't look to her."
- Don't look to her.
572
00:27:32,259 --> 00:27:34,000
Roget has bought you
a house on the quay.
573
00:27:34,087 --> 00:27:35,828
I have opened a bank account
in your name.
574
00:27:35,915 --> 00:27:38,395
both: I could move to Auvergne
and sell cloth.
575
00:27:38,482 --> 00:27:39,919
Don't buy me a house!
576
00:27:40,049 --> 00:27:42,835
Mother, please!
577
00:27:42,922 --> 00:27:46,359
Speaks my thoughts
before I speak them.
578
00:27:46,360 --> 00:27:48,492
You gave this witchery to her.
579
00:27:51,017 --> 00:27:52,452
She was an hour from death.
580
00:27:52,453 --> 00:27:55,761
Finally admits it.
581
00:28:00,200 --> 00:28:01,462
Do you want me to murder you?
582
00:28:01,549 --> 00:28:05,771
I want you to love me enough
to give it to me!
583
00:28:17,434 --> 00:28:20,176
You cannot do it.
584
00:28:20,263 --> 00:28:22,526
You mustn't do it.
585
00:28:30,186 --> 00:28:33,406
I've driven him mad.
586
00:28:33,407 --> 00:28:35,148
And now I leave him
to this madness?
587
00:28:35,235 --> 00:28:38,673
You have used up
your affection for him.
588
00:28:38,760 --> 00:28:40,980
You know you have.
589
00:28:41,067 --> 00:28:44,461
Don't bring him into eternity.
590
00:28:49,249 --> 00:28:50,902
Disaster, my son.
591
00:28:54,907 --> 00:28:56,822
His playing
has greatly improved.
592
00:28:56,952 --> 00:28:58,301
I cannot hear the actors
593
00:28:58,432 --> 00:29:00,215
over his improvements.
594
00:29:00,216 --> 00:29:02,915
Well, I prefer his music
to Gustave's acting.
595
00:29:03,002 --> 00:29:06,179
Well, you can return
to the role anytime you wish.
596
00:29:06,309 --> 00:29:08,572
And have your cumbersome
words in my mouth again?
597
00:29:08,659 --> 00:29:10,183
No, thank you.
598
00:29:13,099 --> 00:29:16,798
Are there blood drinkers
in Italy?
599
00:29:16,885 --> 00:29:17,930
Excuse me?
600
00:29:18,060 --> 00:29:20,367
Are there covens
like this one
601
00:29:20,497 --> 00:29:23,282
in Roma, Venezia, Salerno?
602
00:29:23,283 --> 00:29:24,850
Does Nicolas know about us?
603
00:29:24,937 --> 00:29:27,113
Us?
604
00:29:27,200 --> 00:29:28,461
What is us?
605
00:29:28,462 --> 00:29:29,767
Do you think
you're the only one
606
00:29:29,768 --> 00:29:31,552
in the company he drinks from?
607
00:29:31,639 --> 00:29:32,771
Do you think
I am the only one
608
00:29:32,901 --> 00:29:34,468
with disdain for his fledgling?
609
00:29:34,555 --> 00:29:36,078
Take him aside.
610
00:29:36,165 --> 00:29:38,472
You're the actor manager.
Manage.
611
00:29:38,602 --> 00:29:40,996
You are his maker.
Make him.
612
00:29:41,127 --> 00:29:44,173
Is there an evil
older than you?
613
00:29:44,260 --> 00:29:45,653
Your maker Marius--
614
00:29:45,740 --> 00:29:47,742
My maker is dead.
I've told you that already.
615
00:29:47,873 --> 00:29:49,135
Just checking.
616
00:29:49,265 --> 00:29:50,658
I give and I give and I give
617
00:29:50,745 --> 00:29:52,703
and I give and I give
and I give and I give and--
618
00:29:52,834 --> 00:29:55,619
I give you
the Theatre of the Vampires,
619
00:29:55,706 --> 00:29:58,144
the greatest spectacle
of the boulevard!
620
00:30:02,278 --> 00:30:03,453
Huh.
621
00:30:05,804 --> 00:30:08,110
He was dramatic as a mortal.
622
00:30:08,241 --> 00:30:09,285
He'll find his way.
623
00:30:09,416 --> 00:30:12,592
- No, he won't.
- I believe you.
624
00:30:12,593 --> 00:30:14,507
I love you, Lestat.
625
00:30:14,508 --> 00:30:16,597
Christ.
626
00:30:16,727 --> 00:30:19,034
There's not
room enough in this box
627
00:30:19,121 --> 00:30:20,296
for your desperation.
628
00:30:24,953 --> 00:30:26,999
Has anyone seen
the letter opener?
629
00:30:27,086 --> 00:30:27,955
You don't need
a letter opener, Nicky.
630
00:30:27,956 --> 00:30:29,044
We don't get any letters.
631
00:30:29,175 --> 00:30:30,089
We want to talk
about your recent work
632
00:30:30,176 --> 00:30:31,264
in the theatre, Nicolas.
633
00:30:31,351 --> 00:30:32,526
It's not in the chamber pot.
634
00:30:32,613 --> 00:30:33,788
I left it there a week ago.
635
00:30:33,875 --> 00:30:35,745
You don't like
my music, maître.
636
00:30:35,746 --> 00:30:37,878
Well, it's not me.
It's my hands.
637
00:30:37,879 --> 00:30:39,053
But I don't have
my letter opener.
638
00:30:39,054 --> 00:30:40,490
I think the music...
- Sit down.
639
00:30:40,577 --> 00:30:44,711
Will improve once I find
the letter opener.
640
00:30:44,712 --> 00:30:46,105
We think
you should take some time
641
00:30:46,192 --> 00:30:47,933
away from the theatre, Nicky.
642
00:30:53,025 --> 00:30:55,201
Did you two decide this
in the wings, huh?
643
00:30:55,288 --> 00:30:57,159
Or the box?
644
00:30:57,246 --> 00:30:59,639
The Place Dauphine last Sunday?
645
00:30:59,640 --> 00:31:00,989
The Hôtel de Ville
646
00:31:01,076 --> 00:31:03,122
on the Feast of Assumption...
- Stop!
647
00:31:03,252 --> 00:31:05,384
- And the night after?
- Stop! Stop! Look at me!
648
00:31:05,385 --> 00:31:06,776
Look at me!
- The kitchen!
649
00:31:08,518 --> 00:31:10,259
I left it here!
I left it here!
650
00:31:10,346 --> 00:31:12,305
As I warned,
his mind is curdled.
651
00:31:12,392 --> 00:31:14,219
Two years ago, I opened up
a letter from your mother.
652
00:31:14,220 --> 00:31:16,004
"How dare you open up
my letter,"
653
00:31:16,135 --> 00:31:17,919
he pouted and shouted.
654
00:31:18,006 --> 00:31:20,268
I was trying to make
the opener happy.
655
00:31:20,269 --> 00:31:22,576
I was trying
to give it purpose.
656
00:31:24,578 --> 00:31:25,971
Here it is.
657
00:31:27,363 --> 00:31:28,625
No!
658
00:31:37,591 --> 00:31:42,639
Lestat,
can you cut the other?
659
00:31:42,770 --> 00:31:45,120
I fear I won't be able to
with only one now.
660
00:31:45,207 --> 00:31:49,036
Can you help him, please?
661
00:31:49,037 --> 00:31:50,996
Are you Nicky's?
662
00:31:51,083 --> 00:31:52,300
"No, no."
- Nicky, stop.
663
00:31:52,301 --> 00:31:53,824
"Lost on the way
to St. Denis."
664
00:31:53,955 --> 00:31:55,478
- Stop!
- "Could you point the way?
665
00:31:55,565 --> 00:31:56,566
Thank you ever so much."
666
00:31:56,653 --> 00:31:59,481
Stop, Nicky! No!
667
00:32:05,488 --> 00:32:08,534
It's all a misunderstanding,
my love.
668
00:32:08,535 --> 00:32:10,580
I wished to serve
the god of the dark wood
669
00:32:10,667 --> 00:32:12,147
like the rest.
670
00:32:12,234 --> 00:32:13,714
Forgive me.
671
00:32:13,801 --> 00:32:16,282
My hands are much older
than the rest of me.
672
00:32:19,372 --> 00:32:21,374
Forgive me.
673
00:32:29,730 --> 00:32:32,863
Gabriella went to coffin,
674
00:32:32,951 --> 00:32:36,171
leaving us and Armand.
675
00:32:39,696 --> 00:32:41,742
I told Nicky
that I loved him...
676
00:32:45,093 --> 00:32:47,835
From the first seconds
I saw him in Paris.
677
00:32:51,186 --> 00:32:54,668
That I was drunk with his love.
678
00:32:56,322 --> 00:32:59,586
I was engulfed by it.
679
00:32:59,716 --> 00:33:02,763
Your maker would tell you
I was being kind, but...
680
00:33:05,853 --> 00:33:10,075
In the moment,
the words were true.
681
00:33:14,470 --> 00:33:16,429
I think.
682
00:33:23,175 --> 00:33:27,048
I remember the light.
683
00:33:27,135 --> 00:33:30,878
Fireplace reflecting golden
684
00:33:31,009 --> 00:33:34,838
onto his face
685
00:33:34,925 --> 00:33:38,755
and his bare arms.
686
00:33:43,717 --> 00:33:47,068
But I would not look
at the wound.
687
00:33:47,199 --> 00:33:48,504
I could not.
688
00:33:52,508 --> 00:33:57,774
I, um...
689
00:33:57,905 --> 00:33:59,733
I couldn't do it.
690
00:34:03,171 --> 00:34:05,217
But I watched...
691
00:34:09,743 --> 00:34:12,875
As Armand
692
00:34:12,876 --> 00:34:15,878
pushed him into the fire
693
00:34:15,879 --> 00:34:19,579
and made sure he stayed there
694
00:34:19,666 --> 00:34:22,451
with a poker in his chest.
695
00:34:30,329 --> 00:34:34,333
Nicky had a bemused look
on his face as he burned.
696
00:34:34,420 --> 00:34:38,553
His mouth
697
00:34:38,554 --> 00:34:43,690
formed into a...
698
00:34:43,777 --> 00:34:45,169
a circle.
699
00:34:46,910 --> 00:34:49,261
And he made only one sound.
700
00:35:11,152 --> 00:35:14,155
As though he knew
701
00:35:14,286 --> 00:35:17,550
that in death,
702
00:35:17,637 --> 00:35:19,378
it was a nothingness.
703
00:35:26,341 --> 00:35:27,908
I'm hungry.
704
00:35:28,038 --> 00:35:29,605
I'm hungry!
- OK.
705
00:35:29,692 --> 00:35:32,608
Can--can we get something
that--yeah, OK, we're cutting.
706
00:35:32,695 --> 00:35:34,261
We tried booking
something called
707
00:35:34,262 --> 00:35:37,918
the Ryan Center in Kingston,
Rhode Island, 8,000 seats.
708
00:35:38,005 --> 00:35:41,139
I thought this deep in,
we'd be able to fill it.
709
00:35:41,226 --> 00:35:44,751
We sold 2,500,
including a papering service.
710
00:35:44,881 --> 00:35:48,842
Unlike your last vampire,
there are no delusions here.
711
00:35:51,758 --> 00:35:55,936
Arduous. This tour.
712
00:35:56,023 --> 00:35:58,373
My ego.
713
00:35:58,460 --> 00:36:02,203
And still,
it's not what I hunt.
714
00:36:02,334 --> 00:36:03,813
Never say
I didn't give you anything.
715
00:36:03,900 --> 00:36:05,598
Keys.
716
00:36:05,685 --> 00:36:07,034
Tomorrow's venue is staying
open so they can soundcheck.
717
00:36:07,121 --> 00:36:10,255
Let Larry run it!
718
00:36:10,385 --> 00:36:11,907
How was Czech me?
719
00:36:11,908 --> 00:36:15,041
Like Karlovy Vary--
fun for three minutes,
720
00:36:15,042 --> 00:36:16,739
then you're longing for Prague.
721
00:36:16,826 --> 00:36:17,914
Prague is that way.
722
00:36:18,045 --> 00:36:19,741
You can dig yourself
a hole in Cork
723
00:36:19,742 --> 00:36:21,788
and be buried in a Matej
the night after.
724
00:36:21,918 --> 00:36:23,964
- Provoked?
- Bored.
725
00:36:24,051 --> 00:36:26,227
Ah, you'll run
fewer reds that way.
726
00:36:26,314 --> 00:36:30,144
There's a shameful tiki bar
in Parkdale.
727
00:36:30,231 --> 00:36:32,059
Rain check, Sofia.
728
00:36:42,243 --> 00:36:45,594
Well, that took forever,
but...
729
00:36:45,725 --> 00:36:47,552
Right?
730
00:36:47,553 --> 00:36:49,903
All right, run it back,
uh, about,
731
00:36:49,990 --> 00:36:51,470
I don't know, four minutes.
732
00:36:53,211 --> 00:36:56,388
Been trying to crack
those cheeks for two months.
733
00:36:56,475 --> 00:37:00,696
Vampires, they're--
we're just like you.
734
00:37:00,783 --> 00:37:05,004
OK, let's see what we got here.
735
00:37:08,704 --> 00:37:10,271
What the hell?
736
00:37:10,358 --> 00:37:13,883
Go--go back
a few more minutes, please.
737
00:37:13,970 --> 00:37:15,624
Stop.
738
00:37:15,711 --> 00:37:19,628
Wait a--
what am I looking at here?
739
00:37:19,715 --> 00:37:21,935
Did you go back far enough?
740
00:37:22,022 --> 00:37:24,416
All right, let's--
let's keep going back.
741
00:37:24,503 --> 00:37:26,548
Yeah, right about there. Stop.
742
00:37:26,635 --> 00:37:29,246
Can you get
out of my eyeline?
743
00:37:29,247 --> 00:37:32,031
Yeah.
744
00:37:32,032 --> 00:37:35,253
What the--what the--
745
00:37:35,383 --> 00:37:39,126
where's the part where he talks
about transforming Nicky?
746
00:37:40,693 --> 00:37:42,911
They--what--
747
00:37:42,912 --> 00:37:44,784
what, he just--he just--
748
00:37:44,871 --> 00:37:47,221
just sat there
like a fucking blowup doll
749
00:37:47,308 --> 00:37:48,657
and no one said anything?
750
00:37:48,744 --> 00:37:50,224
Nothing?
751
00:37:50,311 --> 00:37:51,486
You gotta be
fucking kidding me.
752
00:37:51,573 --> 00:37:52,792
What is this?
753
00:37:52,879 --> 00:37:54,881
No, yeah, it was
frickin' weirdsville.
754
00:37:55,011 --> 00:37:59,407
Two of you just sat there
for, like, half an hour, eh?
755
00:37:59,494 --> 00:38:01,975
He was crying
fucking blood tears.
756
00:38:02,062 --> 00:38:03,889
Did no one see that?
757
00:38:03,890 --> 00:38:06,284
A mean-spirited
telepathic prank,
758
00:38:06,371 --> 00:38:09,243
a price paid
for amusing my muses.
759
00:38:09,330 --> 00:38:11,419
It brought poor Dan
to his knees
760
00:38:11,506 --> 00:38:14,335
and seeded a hate for me
inside him,
761
00:38:14,422 --> 00:38:17,599
there to be watered
in the sunlight later.
762
00:38:17,730 --> 00:38:19,862
But what can I say?
763
00:38:19,993 --> 00:38:22,648
Serving cunt has
its consequences.
764
00:38:25,825 --> 00:38:28,349
You are listening
to "The Failures,"
765
00:38:28,436 --> 00:38:31,091
Album 28, Side B.
766
00:38:32,484 --> 00:38:34,921
You gonna carry me
into the threshold?
767
00:38:35,008 --> 00:38:37,924
- Yes, ma'am.
- Mm-hmm?
768
00:38:38,011 --> 00:38:40,274
Hold on, now.
769
00:38:42,798 --> 00:38:45,061
Come--come here.
770
00:38:45,148 --> 00:38:46,366
Oh, I got you, baby.
771
00:38:49,501 --> 00:38:51,458
You gonna make me
a mama tonight?
772
00:38:51,459 --> 00:38:53,069
I don't think it works
like that for us no more,
773
00:38:53,200 --> 00:38:54,461
but we can give it a try.
774
00:38:57,944 --> 00:38:59,728
We're home!
775
00:39:05,647 --> 00:39:08,302
Now, I told these fools
no shouting "surprise,"
776
00:39:08,433 --> 00:39:12,872
but they're trying to get
back on my good side.
777
00:39:13,002 --> 00:39:16,136
Come on, let's get you to bed.
778
00:39:16,223 --> 00:39:18,180
What the dick?
779
00:39:18,181 --> 00:39:19,879
The hell happened in here?
780
00:39:19,966 --> 00:39:21,924
Shh, shh, shh.
781
00:39:28,975 --> 00:39:30,411
Shh, shh, shh.
782
00:39:30,498 --> 00:39:33,849
Surprise.
783
00:39:33,980 --> 00:39:36,069
Congrats on the happy day.
784
00:39:36,199 --> 00:39:37,723
I couldn't make it
to the ceremony.
785
00:39:37,810 --> 00:39:39,158
I hope you don't mind
me inviting myself
786
00:39:39,159 --> 00:39:40,856
to the honeymoon.
787
00:39:40,943 --> 00:39:43,903
You make that mess upstairs, friend?
788
00:39:44,033 --> 00:39:45,252
I did.
789
00:39:47,341 --> 00:39:48,908
Where's the food?
790
00:39:50,388 --> 00:39:51,911
I called 'em an Uber.
791
00:39:59,875 --> 00:40:01,529
What the fuck
did you do to my husband?
792
00:40:08,144 --> 00:40:10,450
"Armand told the truth"?
793
00:40:10,451 --> 00:40:11,844
You wanna tell me what that is?
794
00:40:11,931 --> 00:40:14,150
Oh, shit! Oh.
795
00:40:14,281 --> 00:40:15,978
This is--OK.
796
00:40:16,109 --> 00:40:19,286
This is about
that fucking Lestat shit?
797
00:40:19,373 --> 00:40:22,289
OK, yeah, that--
798
00:40:22,376 --> 00:40:24,117
that wasn't my fault.
799
00:40:24,204 --> 00:40:26,206
Got these Gen Z fledglings,
800
00:40:26,293 --> 00:40:28,469
these righteous fuckers
who thinks
801
00:40:28,556 --> 00:40:30,645
we ought to be in the sewers
and shit.
802
00:40:30,776 --> 00:40:32,734
- Shh.
- Used my Baby Jenks as bait.
803
00:40:32,821 --> 00:40:35,128
Shut up, Bruce.
804
00:40:35,215 --> 00:40:37,477
You call me Bruce?
805
00:40:37,478 --> 00:40:40,568
'Cause my name is Killer.
- Bruce.
806
00:40:55,627 --> 00:40:59,239
You and I have
a friend in common.
807
00:41:00,414 --> 00:41:01,633
More wine?
808
00:41:04,505 --> 00:41:08,683
Cold tea, they call it here,
I hear.
809
00:41:08,814 --> 00:41:14,472
Mm, apples with a hint
of... cowardice.
810
00:41:14,602 --> 00:41:17,387
Still in rags?
811
00:41:17,518 --> 00:41:19,912
Is this better?
812
00:41:19,999 --> 00:41:23,742
Hmm? Hmm?
813
00:41:23,829 --> 00:41:25,831
Same face, same smell.
814
00:41:25,918 --> 00:41:27,485
No hope for you, Father Mags.
815
00:41:27,615 --> 00:41:30,531
Not exactly forthcoming
816
00:41:30,618 --> 00:41:32,968
with the vampire journalist.
817
00:41:33,055 --> 00:41:36,101
Left out a few prickly details.
818
00:41:37,886 --> 00:41:39,627
Uh-oh.
819
00:41:39,714 --> 00:41:41,586
You forgot to put
your blinkers on.
820
00:41:47,505 --> 00:41:50,158
"Bruce walked back
from the fire,
821
00:41:50,159 --> 00:41:52,334
"leaned down over me,
822
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
"and for a second, I thought
I was gonna go right there,
823
00:41:54,860 --> 00:41:56,122
but no."
824
00:41:56,209 --> 00:41:57,645
Louis de Pointe du Lac.
825
00:41:57,732 --> 00:41:59,081
"He plunked me
onto his motorbike"...
826
00:41:59,168 --> 00:42:00,822
Wow. Come to my house.
827
00:42:00,909 --> 00:42:03,564
"And switched
into his friendly self."
828
00:42:03,651 --> 00:42:04,739
The Lord's right hand
is lifted high.
829
00:42:04,826 --> 00:42:05,871
The Lord's right hand is...
830
00:42:05,958 --> 00:42:07,437
my strength and salvation!
831
00:42:07,525 --> 00:42:09,004
Shouts of joy
and victory resound
832
00:42:09,135 --> 00:42:10,179
from the tents
of the righteous.
833
00:42:10,266 --> 00:42:11,137
The Lord's right hand
has done--
834
00:42:11,267 --> 00:42:13,094
No.
835
00:42:13,095 --> 00:42:14,488
The Lord's right hand
has done--
836
00:42:14,575 --> 00:42:16,577
No more of that
in my presence!
837
00:42:16,664 --> 00:42:18,057
I will live and proclaim
what the Lord has done.
838
00:42:18,144 --> 00:42:19,928
I'll feed you
to the wolves of hell.
839
00:42:20,015 --> 00:42:21,582
The Lord's right hand
has done mighty things!
840
00:42:21,669 --> 00:42:25,194
Back inside!
841
00:42:25,281 --> 00:42:26,935
You got your song.
842
00:42:28,589 --> 00:42:30,243
"But when we got
to his house"...
843
00:42:30,330 --> 00:42:31,765
I guess
my biggest question is...
844
00:42:31,766 --> 00:42:32,941
"I'm trying to get
this down, dear diary"...
845
00:42:33,072 --> 00:42:34,116
Why are you
tracking me down now?
846
00:42:34,203 --> 00:42:35,464
"But my hands are dumb"...
847
00:42:35,465 --> 00:42:36,988
I mean, we all read
your little page-turner.
848
00:42:36,989 --> 00:42:40,383
"And it's all gone dumb
in my mind too."
849
00:42:40,470 --> 00:42:43,821
Crossed out. New sentence.
850
00:42:43,822 --> 00:42:46,389
You tipped over
the collywobble shelf
851
00:42:46,476 --> 00:42:48,870
and took the cloth
off the long table.
852
00:42:48,957 --> 00:42:53,396
We eat your soul
at the long table.
853
00:42:53,483 --> 00:42:56,922
68 courses so far.
854
00:42:57,052 --> 00:43:00,272
We keep waiting for the bill,
but the plates keep coming.
855
00:43:00,273 --> 00:43:01,883
And we keep asking ourselves,
856
00:43:01,970 --> 00:43:05,104
when's he going to make
an album?
857
00:43:05,191 --> 00:43:08,411
When we are ready!
858
00:43:10,326 --> 00:43:12,546
She entertains a lot
of little French folks
859
00:43:12,633 --> 00:43:14,809
with her death.
860
00:43:14,896 --> 00:43:17,507
I didn't do nothing
that bad to her, Daddy Lou.
861
00:43:19,684 --> 00:43:22,817
"Guess I don't have
to tell you, dear diary,
862
00:43:22,904 --> 00:43:25,689
"what it's like to have
a person crack your spine,
863
00:43:25,690 --> 00:43:28,997
open you up, and shove a pencil
inside you."
864
00:43:29,128 --> 00:43:33,045
Very odd company
at the long table.
865
00:43:33,132 --> 00:43:34,350
A hand.
866
00:43:35,830 --> 00:43:37,570
A finger.
867
00:43:37,571 --> 00:43:38,790
A drummer.
868
00:43:38,920 --> 00:43:39,878
No.
869
00:43:40,008 --> 00:43:41,182
A pimp.
870
00:43:41,183 --> 00:43:43,402
You.
871
00:43:43,403 --> 00:43:44,970
Mommy.
872
00:43:45,100 --> 00:43:46,580
Claudia.
873
00:43:48,713 --> 00:43:52,978
"And I fought him,
even with my broken arm
874
00:43:53,065 --> 00:43:55,720
"and then my rebroken arm.
875
00:43:55,807 --> 00:43:59,418
"But even still,
all the bad things happened
876
00:43:59,419 --> 00:44:01,813
"that bad men do.
877
00:44:01,900 --> 00:44:04,990
"He had my legs pulled apart
878
00:44:05,120 --> 00:44:08,646
"and my dress pulled up
'round my waist.
879
00:44:08,733 --> 00:44:12,867
"And that awful, stuffed full,
880
00:44:12,954 --> 00:44:17,871
"too wet feeling down there,
881
00:44:17,872 --> 00:44:22,224
"like I was packed with dirt.
882
00:44:22,311 --> 00:44:26,968
"And I hope one day,
he feels this,
883
00:44:27,099 --> 00:44:30,711
"small and cornered
884
00:44:30,798 --> 00:44:32,365
and crushed like a can."
885
00:44:34,410 --> 00:44:36,368
"But then
there were the parts
886
00:44:36,369 --> 00:44:39,720
"where he brought home kills,
887
00:44:39,807 --> 00:44:43,768
and I sat with him and ate."
888
00:44:45,421 --> 00:44:50,557
"I just said
what he wanted to hear."
889
00:44:52,124 --> 00:44:55,562
Ask for it, child.
890
00:44:55,649 --> 00:44:59,434
"And it ain't easy
to like myself 'cause of it."
891
00:44:59,435 --> 00:45:02,482
All the light's gone
out of your blue eyes.
892
00:45:02,612 --> 00:45:07,095
"I even once felt a twinge
of something nice."
893
00:45:07,182 --> 00:45:09,794
As if all the summer days
are gone.
894
00:45:09,881 --> 00:45:11,098
No.
895
00:45:11,099 --> 00:45:14,058
"And not
the worst thing ever."
896
00:45:14,059 --> 00:45:15,408
No!
897
00:45:15,538 --> 00:45:16,757
No!
898
00:45:20,718 --> 00:45:24,896
"He let me go
'cause I seemed small
899
00:45:25,026 --> 00:45:27,463
"and it looked like he'd won.
900
00:45:27,550 --> 00:45:29,944
"And he did win,
901
00:45:30,031 --> 00:45:33,860
"'cause I want nothing,
902
00:45:33,861 --> 00:45:37,038
"to be nothing
903
00:45:37,125 --> 00:45:40,041
"and say nothing
904
00:45:40,128 --> 00:45:43,175
"and do nothing.
905
00:45:43,305 --> 00:45:46,656
"You know the stupidest of all,
dear diary?
906
00:45:46,744 --> 00:45:51,139
"I thought I was the thing
lurking in the shadows.
907
00:45:51,270 --> 00:45:52,792
I thought I was."
908
00:46:03,325 --> 00:46:05,806
That's it.
909
00:46:26,305 --> 00:46:30,135
I imagine you naked
in your gold, gilded bathtub
910
00:46:30,222 --> 00:46:33,225
wondering why it didn't end
on the highway,
911
00:46:33,312 --> 00:46:35,488
how I got onstage
the following night
912
00:46:35,575 --> 00:46:37,795
to another
feverishly modest audience.
913
00:46:39,579 --> 00:46:41,102
I couldn't pretend anymore
914
00:46:41,189 --> 00:46:43,496
that we were
a Ticketmaster must-have
915
00:46:43,583 --> 00:46:45,933
or that I wasn't having
a nervous breakdown
916
00:46:46,020 --> 00:46:48,414
or that psychosis wasn't
the exhilarating,
917
00:46:48,544 --> 00:46:50,981
horrifying byproduct
of romping and stomping
918
00:46:50,982 --> 00:46:53,375
around the hippocampus.
919
00:46:53,462 --> 00:46:55,290
But here's the thing.
920
00:46:55,421 --> 00:46:57,162
I loved the music.
921
00:46:57,292 --> 00:46:58,772
I loved it.
922
00:46:58,903 --> 00:47:01,514
It was compelling me forward,
pulling me
923
00:47:01,601 --> 00:47:04,256
through the perennial walls
of my psyche.
924
00:47:04,386 --> 00:47:08,172
And I thought,
why not ride it to blindness?
925
00:47:08,173 --> 00:47:11,437
'Cause it seemed possible
this was the muddy bottom,
926
00:47:11,524 --> 00:47:13,004
and on the other side,
927
00:47:13,091 --> 00:47:16,571
a marble floor
polished to the horizon.
928
00:47:16,572 --> 00:47:19,271
Music,
in its purest expression,
929
00:47:19,358 --> 00:47:21,403
would make me worse
930
00:47:21,490 --> 00:47:22,970
and then make me better.
931
00:47:23,101 --> 00:47:24,580
I love you, Lestat!
932
00:47:24,667 --> 00:47:25,973
Bring on the muses.
933
00:47:26,104 --> 00:47:30,368
♪ You can't fuck away ♪
934
00:47:30,369 --> 00:47:33,546
♪ The loneliness
935
00:47:33,633 --> 00:47:36,678
♪ It'll wait
till you're done ♪
936
00:47:36,679 --> 00:47:38,420
♪ Till you come
937
00:47:40,379 --> 00:47:43,164
♪ Like a vampire
938
00:47:43,295 --> 00:47:47,560
♪ You can't drink away ♪
939
00:47:47,647 --> 00:47:50,649
♪ The loneliness ♪
940
00:47:50,650 --> 00:47:54,001
♪ It'll wait
till the next day ♪
941
00:47:54,088 --> 00:47:57,352
♪ Like a headache ♪
942
00:47:57,439 --> 00:48:00,442
♪ Sucking you dry ♪
943
00:48:00,529 --> 00:48:03,837
♪ You can't escape ♪
944
00:48:03,924 --> 00:48:08,232
♪ This loneliness ♪
945
00:48:08,233 --> 00:48:11,062
♪ It'll say, what a mess
946
00:48:11,149 --> 00:48:17,242
♪ How could anybody
ever love you? ♪
947
00:48:19,113 --> 00:48:21,855
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
948
00:48:21,986 --> 00:48:25,685
♪ Don't hide it away ♪
949
00:48:25,772 --> 00:48:28,818
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
950
00:48:28,906 --> 00:48:32,778
♪ Don't bury
those feelings ♪
951
00:48:32,779 --> 00:48:35,564
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
952
00:48:35,695 --> 00:48:39,351
♪ Don't worship that grave ♪
953
00:48:39,438 --> 00:48:42,789
♪ Dug on your own ♪
954
00:48:42,876 --> 00:48:46,270
♪ Don't burn alone ♪
955
00:48:46,271 --> 00:48:51,189
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
956
00:48:57,804 --> 00:49:00,024
Safe?
957
00:49:00,154 --> 00:49:01,460
Safe.
958
00:49:01,547 --> 00:49:03,200
Nearly home.
959
00:49:03,201 --> 00:49:06,726
You get what you wanted
out there?
960
00:49:06,813 --> 00:49:08,815
Yeah.
961
00:49:08,946 --> 00:49:10,685
Yeah.
962
00:49:10,686 --> 00:49:14,124
♪ You can't scream away
963
00:49:14,125 --> 00:49:17,344
♪ The loneliness
964
00:49:17,345 --> 00:49:20,958
♪ It'll stay till the end
965
00:49:21,045 --> 00:49:25,223
♪ It'll rage
with a vengeance ♪
966
00:49:25,310 --> 00:49:29,270
♪ You can't love away ♪
967
00:49:29,401 --> 00:49:32,447
♪ The loneliness ♪
968
00:49:32,578 --> 00:49:34,319
♪ Love will fade ♪
969
00:49:34,406 --> 00:49:35,973
♪ And you stay ♪
970
00:49:36,060 --> 00:49:37,626
♪ And you stay ♪
971
00:49:37,713 --> 00:49:39,410
♪ And you stay ♪
972
00:49:39,411 --> 00:49:44,068
♪ And you stay
with resentment ♪
973
00:49:44,155 --> 00:49:47,419
♪ You can't escape ♪
974
00:49:47,549 --> 00:49:51,378
♪ This loneliness ♪
975
00:49:51,379 --> 00:49:54,774
♪ It'll prey, it'll press
976
00:49:54,904 --> 00:49:57,037
♪ How could anybody ♪
977
00:49:57,124 --> 00:50:02,737
♪ Ever love you? ♪
978
00:50:02,738 --> 00:50:05,524
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
979
00:50:05,611 --> 00:50:09,441
♪ Don't hide it away ♪
980
00:50:09,528 --> 00:50:12,487
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
981
00:50:12,574 --> 00:50:16,448
♪ Don't bury
those feelings ♪
982
00:50:16,535 --> 00:50:19,277
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah ♪
983
00:50:19,364 --> 00:50:23,107
♪ Don't worship that grave ♪
984
00:50:23,194 --> 00:50:26,284
♪ Dug on your own ♪
985
00:50:26,414 --> 00:50:30,026
♪ Don't burn alone ♪
986
00:50:30,027 --> 00:50:32,072
♪ Ah, ah, ah, ah, ah
987
00:50:32,203 --> 00:50:33,421
Hi.
988
00:50:33,552 --> 00:50:34,943
You OK, or can I get you
anything else?
989
00:50:34,944 --> 00:50:37,599
I'm good.
Thank you, Regina.
990
00:50:55,182 --> 00:50:57,793
Is he fucking flying?
991
00:51:08,978 --> 00:51:10,458
Perfection.
992
00:51:15,681 --> 00:51:20,773
So they're out there
killing it every night.
993
00:51:20,860 --> 00:51:23,819
And I'm following them,
you know, on my phone.
994
00:51:23,906 --> 00:51:25,951
Refresh, refresh, refresh.
995
00:51:27,780 --> 00:51:30,129
And they're blowing up.
996
00:51:30,130 --> 00:51:31,653
You're gonna hear
about them soon,
997
00:51:31,740 --> 00:51:34,874
if you haven't already.
998
00:51:35,004 --> 00:51:37,398
But I'm stuck here
999
00:51:37,485 --> 00:51:41,402
in Monroe, Ohio, of all places.
1000
00:51:41,533 --> 00:51:43,491
I mean, no offense.
1001
00:51:45,754 --> 00:51:50,977
And God, I just want to drink
and feel sorry for myself.
1002
00:51:54,067 --> 00:51:57,896
Yeah, thank you for giving me
another way through.
1003
00:51:57,897 --> 00:51:59,290
- Thank you.
- Thank you for sharing.
1004
00:52:04,991 --> 00:52:08,821
So who else wants
to share tonight, hmm?
1005
00:52:11,911 --> 00:52:13,564
Come on, guys.
1006
00:52:13,565 --> 00:52:15,828
I will.
1007
00:52:15,915 --> 00:52:17,568
I'll share.
1008
00:52:17,569 --> 00:52:20,614
Um, hello.
1009
00:52:22,704 --> 00:52:26,533
My name is Arun.
1010
00:52:26,534 --> 00:52:27,448
- Hi, Arun.
- Hello, Arun.
1011
00:52:27,535 --> 00:52:28,493
- Hi, Arun.
- Hi, Arun.
1012
00:52:28,580 --> 00:52:29,885
Hello, Arun.
1013
00:52:29,972 --> 00:52:33,758
And...
1014
00:52:33,759 --> 00:52:35,673
I am an addict.
1015
00:52:43,203 --> 00:52:43,986
Listen to tracks
from "The Vampire Lestat"
1016
00:52:44,073 --> 00:52:45,510
wherever you stream music.
1017
00:52:48,426 --> 00:52:50,776
♪ I am the toxic bitch ♪
1018
00:52:50,863 --> 00:52:52,952
♪ God Lestat ♪
1019
00:52:53,082 --> 00:52:58,000
♪ Oh, come on now, you filthy
little spastic fiend ♪
1020
00:52:58,087 --> 00:53:00,394
Puzzo!
1021
00:53:00,525 --> 00:53:02,353
Hi. What can I get you?
1022
00:53:02,440 --> 00:53:04,442
Lestat-- He's going to get us
all killed.
1023
00:53:04,529 --> 00:53:06,095
I've got five more shows.
1024
00:53:06,226 --> 00:53:07,880
I'm getting bored.
1025
00:53:07,967 --> 00:53:09,534
Shall we do it?
1026
00:53:09,664 --> 00:53:11,797
Shall we
scorch the mortal world?
1027
00:53:19,370 --> 00:53:20,719
The stuttering wolf killer,
the vampire Lestat.
1028
00:53:20,849 --> 00:53:23,374
Evening, Dan.
Happy to be here.
1029
00:53:23,504 --> 00:53:27,291
♪ You really caught my eye ♪
1030
00:53:27,378 --> 00:53:29,858
Molloy is a deft investigator,
1031
00:53:29,989 --> 00:53:32,470
but he's never investigated
anybody like this before.
1032
00:53:32,557 --> 00:53:34,820
And that's gonna become
really clear in this episode.
1033
00:53:34,907 --> 00:53:36,996
Were you a stutterer
as a child?
1034
00:53:37,083 --> 00:53:38,867
It's a really wild
interview scene.
1035
00:53:38,954 --> 00:53:42,393
I mean, there's like 300 things
happening at one time.
1036
00:53:42,480 --> 00:53:46,658
You perform a song every night
by your abuser, Magnus.
1037
00:53:46,745 --> 00:53:49,878
Biggest fan.
- Ah. Abuser.
1038
00:53:49,965 --> 00:53:53,839
♪ I want to give you
everything I got ♪
1039
00:53:53,969 --> 00:53:58,496
♪ I know you're stubborn,
but you have to ask for it ♪
1040
00:53:58,583 --> 00:54:00,324
You see the music video
1041
00:54:00,454 --> 00:54:03,936
of how Lestat wants to portray
his transformation,
1042
00:54:04,023 --> 00:54:06,939
and he's like, "I'm gonna
write you my, you know,
1043
00:54:07,026 --> 00:54:10,943
sweet little Taylor Swift
pop-ballad song,
1044
00:54:11,073 --> 00:54:13,162
make a fool out of my maker."
1045
00:54:13,293 --> 00:54:15,034
♪ Yeah, I'm a dog ♪
1046
00:54:15,164 --> 00:54:17,776
♪ And you're my brave
little wolf killer ♪
1047
00:54:17,863 --> 00:54:19,691
He wants to think about it
as, like,
1048
00:54:19,821 --> 00:54:21,823
"He was my fan
and he made me,"
1049
00:54:21,910 --> 00:54:24,086
but of course the truth within
that episode asserts itself.
1050
00:54:31,093 --> 00:54:33,574
We cast Damien Atkins
for Magnus.
1051
00:54:33,661 --> 00:54:36,360
He's a terrifying,
vulnerable creature.
1052
00:54:36,447 --> 00:54:41,539
And the transformation
that he inflicts upon Lestat
1053
00:54:41,626 --> 00:54:43,671
is incredibly violent.
1054
00:54:43,802 --> 00:54:45,978
Ready.
And action.
1055
00:54:47,806 --> 00:54:49,808
We were trying
to really make it as brutal
1056
00:54:49,895 --> 00:54:51,766
as we possibly could
1057
00:54:51,853 --> 00:54:54,856
so that it had a real contrast
to his kind of gilded,
1058
00:54:54,987 --> 00:54:57,424
music-video version
that he wanted to show.
1059
00:55:01,385 --> 00:55:03,778
And then Damien's got
this incredible, like,
1060
00:55:03,909 --> 00:55:05,954
neck blood pump, you know,
1061
00:55:06,041 --> 00:55:08,653
that I'm getting rained on
beneath
1062
00:55:08,783 --> 00:55:10,742
and blood going into my eyes.
1063
00:55:10,829 --> 00:55:13,092
We tried to make it as gruesome
as possible
1064
00:55:13,222 --> 00:55:16,008
and really show that it was
an actual assault.
1065
00:55:16,138 --> 00:55:17,792
And that is something
that Lestat, like,
1066
00:55:17,879 --> 00:55:20,447
completely carries
through his life
1067
00:55:20,578 --> 00:55:26,453
is his transformation was
a full-on kidnapping, assault.
1068
00:55:26,540 --> 00:55:28,455
He's got to reconcile that
on a daily basis.
1069
00:55:33,808 --> 00:55:36,768
What happened at 29?
1070
00:55:36,855 --> 00:55:40,946
Nicolas de Lenfent,
my first love.
1071
00:55:41,076 --> 00:55:44,950
Don't bring him
into eternity.
1072
00:55:49,258 --> 00:55:51,478
Disaster, my son.
1073
00:55:51,609 --> 00:55:53,480
Gabriella cannot bear Nicky.
1074
00:55:53,567 --> 00:55:55,003
I think she really is
being honest,
1075
00:55:55,090 --> 00:55:56,962
and I think she's
absolutely right.
1076
00:55:57,092 --> 00:55:59,181
She knows that Lestat doesn't
really want to spend eternity
1077
00:55:59,268 --> 00:56:00,922
with Nicky.
1078
00:56:01,009 --> 00:56:02,576
Does Nicolas know about us?
1079
00:56:02,663 --> 00:56:06,101
"Us"?
What is "us"?
1080
00:56:06,188 --> 00:56:08,408
This is one of those scenes
that I was really interested
1081
00:56:08,495 --> 00:56:11,324
to see how they were going to
revisit the theater.
1082
00:56:15,284 --> 00:56:19,941
This is basically a revisit
of Armand's story to Daniel
1083
00:56:20,028 --> 00:56:22,422
Episode 3 of Season 2,
1084
00:56:22,553 --> 00:56:24,424
but now it's through
Lestat's eyes,
1085
00:56:24,511 --> 00:56:27,906
which arguably is maybe
the more truthful version.
1086
00:56:27,993 --> 00:56:29,255
I love you, Lestat.
1087
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
Christ.
1088
00:56:31,126 --> 00:56:33,694
And there's also the dynamic
of Gabriella.
1089
00:56:33,825 --> 00:56:35,870
Oh, she didn't like Armand.
1090
00:56:35,957 --> 00:56:38,656
You think you're the only one
in the company he drinks from?
1091
00:56:38,743 --> 00:56:41,702
Do you think I am the only one
with disdain for his fledgling?
1092
00:56:41,833 --> 00:56:45,010
Armand is like the consummate
third wheel in every situation.
1093
00:56:45,097 --> 00:56:48,100
Louis and Lestat-- Armand.
Gabriella and Lestat-- Armand.
1094
00:56:48,230 --> 00:56:51,451
And Armand's jealousy
really shows.
1095
00:56:51,538 --> 00:56:53,584
- Aah!
- Don't!
1096
00:56:55,629 --> 00:56:58,589
He knew that Nicky
couldn't withstand what it takes
1097
00:56:58,676 --> 00:57:00,504
to live this life.
1098
00:57:00,634 --> 00:57:03,158
He was already unstable
before he became a vampire.
1099
00:57:03,289 --> 00:57:07,380
And Armand has seen vampires
succumb to the madness,
1100
00:57:07,511 --> 00:57:11,166
so he's not surprised
when it finally turns.
1101
00:57:11,253 --> 00:57:13,734
I couldn't do it.
1102
00:57:13,821 --> 00:57:18,347
But I watched as Armand
pushed him into the fire
1103
00:57:18,435 --> 00:57:20,088
and made sure he stayed there.
1104
00:57:23,744 --> 00:57:26,660
Malloy thinks he strikes gold.
1105
00:57:26,791 --> 00:57:30,664
As it turns out,
that's an illusion.
1106
00:57:30,795 --> 00:57:32,927
What am I looking at here?
What is this?
1107
00:57:33,058 --> 00:57:35,713
No. Yeah.
It was frickin' Weirdsville.
1108
00:57:35,800 --> 00:57:38,106
The two of you just sat there
for like half an hour, right?
1109
00:57:38,193 --> 00:57:39,673
It is a mean-spirited prank
1110
00:57:39,804 --> 00:57:41,632
in the fact that Malloy
didn't get it on camera.
1111
00:57:41,762 --> 00:57:43,895
But he is talking truth
to Malloy
1112
00:57:44,025 --> 00:57:47,202
when he gives him his telepathic
story about what happened there.
1113
00:57:47,333 --> 00:57:49,161
But it's more
of a shared experience
1114
00:57:49,248 --> 00:57:50,379
between the two of them.
1115
00:57:50,510 --> 00:57:51,990
The anger is deep.
1116
00:57:52,120 --> 00:57:54,819
To some degree,
Lestat is bullying Daniel.
1117
00:57:54,949 --> 00:57:57,212
And I don't respond well
to bullying,
1118
00:57:57,299 --> 00:57:59,519
and I will push back hard.
1119
00:57:59,650 --> 00:58:02,261
We would like you to...
1120
00:58:02,391 --> 00:58:05,873
take care of our problem
in Detroit, Mr. du Lac.
1121
00:58:05,960 --> 00:58:08,746
The coven leader's name
is Bruce.
1122
00:58:08,833 --> 00:58:12,967
I believe your Claudia spent
a few nights with him once.
1123
00:58:13,054 --> 00:58:17,015
At the end of Episode 2,
Raglan James tempts Louis
1124
00:58:17,102 --> 00:58:20,540
with this getting revenge
on the guy who hurt Claudia.
1125
00:58:20,671 --> 00:58:24,544
And Louis has a big hole
in his heart,
1126
00:58:24,675 --> 00:58:27,634
and he feels like doing this
will fill it.
1127
00:58:27,721 --> 00:58:29,549
Making a brief call to share
an important message with you.
1128
00:58:29,680 --> 00:58:31,072
You got the wrong add--
1129
00:58:31,203 --> 00:58:33,379
the wrong... address.
1130
00:58:33,466 --> 00:58:35,903
That first section when
he's trying to get to Bruce,
1131
00:58:35,990 --> 00:58:37,339
just doing his job.
1132
00:58:37,470 --> 00:58:38,689
- What?
- I'm looking for Killer--
1133
00:58:38,819 --> 00:58:42,344
You're not Killer. Okay.
1134
00:58:42,431 --> 00:58:44,564
He's become so adept
at doing this.
1135
00:58:44,651 --> 00:58:46,174
He's very efficient.
1136
00:58:46,261 --> 00:58:48,916
And also,
he's held himself back a lot
1137
00:58:49,047 --> 00:58:51,745
from having
that kind of killer instinct.
1138
00:58:51,832 --> 00:58:54,313
So then when it comes out, it--
Like, it explodes.
1139
00:58:57,011 --> 00:59:00,145
The thing that I actually found
creepiest about that set
1140
00:59:00,232 --> 00:59:04,715
was the bathtubs and the people
lying in there fully clothed.
1141
00:59:04,845 --> 00:59:07,282
I was talking to one of the
people that was in the bathtub.
1142
00:59:07,413 --> 00:59:09,546
I was like,
"Is that cold or is that warm?"
1143
00:59:09,676 --> 00:59:12,549
And they were like, "It's warm."
1144
00:59:12,636 --> 00:59:13,985
I was like, "Okay.
It's just like a bath.
1145
00:59:14,115 --> 00:59:16,117
It's still horrible."
1146
00:59:16,204 --> 00:59:18,946
Action!
1147
00:59:19,077 --> 00:59:22,036
He wanted Bruce to understand
on some level
1148
00:59:22,167 --> 00:59:24,256
a degree of the pain
1149
00:59:24,343 --> 00:59:28,260
and of the suffering
that he put Claudia under.
1150
00:59:28,390 --> 00:59:32,264
You and I,
we have a friend in common.
1151
00:59:32,351 --> 00:59:34,919
I personally had a
kind of complicated relationship
1152
00:59:35,006 --> 00:59:38,183
with Louis reading
Claudia's diary entry
1153
00:59:38,313 --> 00:59:41,969
because I sort of felt like
that's not really his place.
1154
00:59:42,100 --> 00:59:44,885
But I think Louis thinks that
he's speaking on her behalf.
1155
00:59:44,972 --> 00:59:47,801
And it looked like he'd won,
and he did win,
1156
00:59:47,932 --> 00:59:54,634
'cause I want nothing...
to be nothing.
1157
00:59:54,721 --> 00:59:56,680
It's just important
that before he dies,
1158
00:59:56,767 --> 01:00:01,032
he can hear it for himself--
the hell that he created.
1159
01:00:01,119 --> 01:00:04,209
And then it's-- phew-- done.
1160
01:00:14,698 --> 01:00:18,092
I think one of the most
poignant moments of the season
1161
01:00:18,179 --> 01:00:19,572
up to this point
1162
01:00:19,659 --> 01:00:21,443
is when we see him
in that diner.
1163
01:00:21,574 --> 01:00:23,576
I think he realizes
almost immediately
1164
01:00:23,707 --> 01:00:28,581
that it can't bring her back,
it can't undo the pain.
1165
01:00:28,712 --> 01:00:31,062
Hi. You okay or can I get you
anything else?
1166
01:00:31,149 --> 01:00:33,804
I'm good, but thank you...
Regina.
84944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.