All language subtitles for Hold Back Tomorrow 195subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,541 --> 00:02:16,624 - What did you do that for? 2 00:02:16,624 --> 00:02:18,666 - Well, I couldn't let you drown. 3 00:02:18,666 --> 00:02:20,624 - Why not? 4 00:02:20,624 --> 00:02:21,916 What's it to you? 5 00:02:21,916 --> 00:02:22,749 - Well I mean, you could have-- 6 00:02:22,749 --> 00:02:24,457 - Why do people always have to mix 7 00:02:24,499 --> 00:02:25,999 in other people's business? 8 00:02:27,166 --> 00:02:28,832 If you want to live, they won't let you, 9 00:02:28,832 --> 00:02:31,499 if you want to die, they won't let you either. 10 00:02:31,499 --> 00:02:32,332 - Well, what do you want from me? 11 00:02:32,332 --> 00:02:34,374 You want me to throw you back? 12 00:02:34,374 --> 00:02:37,832 - It could have been over by now. 13 00:02:37,832 --> 00:02:41,582 - Help me, if it wasn't against the law, I'd do it. 14 00:02:41,582 --> 00:02:42,916 Go on, Jump! 15 00:02:42,916 --> 00:02:44,166 I won't even turn around. 16 00:03:31,124 --> 00:03:34,624 - How about having your fortune told, huh? 17 00:03:36,499 --> 00:03:38,416 How about having your fortune told. 18 00:03:38,416 --> 00:03:40,457 Young lady, how about it, huh? 19 00:03:41,624 --> 00:03:43,874 - No thanks, I know everything about myself. 20 00:03:43,874 --> 00:03:45,707 - How'd you know you know everything? 21 00:03:45,707 --> 00:03:48,499 It just half schole, come on, step right in. 22 00:03:50,291 --> 00:03:53,374 You don't believe, huh, you'd be surprised. 23 00:03:53,374 --> 00:03:55,624 Show me your hand, come on, just for fun. 24 00:03:59,166 --> 00:04:01,124 You have a long lifeline. 25 00:04:03,249 --> 00:04:05,041 - That's exactly what I need. 26 00:04:05,041 --> 00:04:06,916 - Oh, see this here? 27 00:04:06,916 --> 00:04:11,541 You'll meet a handsome young man and you'll fall in love. 28 00:04:11,541 --> 00:04:14,291 - He'd better be waiting right around the corner. 29 00:04:14,291 --> 00:04:15,832 - And see that line there? 30 00:04:15,832 --> 00:04:17,666 That shows that you-- 31 00:04:17,666 --> 00:04:20,499 Oh, step right in folks, step right in. 32 00:04:20,499 --> 00:04:21,499 That's good. 33 00:04:23,166 --> 00:04:24,707 - Extra, extra! 34 00:04:24,707 --> 00:04:27,332 Read all about the brutal slaying of Joe Cardos. 35 00:04:27,332 --> 00:04:29,457 Joe Cardos to die at dawn. 36 00:04:29,457 --> 00:04:33,374 Extra, extra, three times killer Joe Cardos to die at dawn. 37 00:04:33,374 --> 00:04:34,499 Extra, extra! 38 00:04:34,499 --> 00:04:36,749 Joe Cardos to die at dawn. 39 00:04:36,749 --> 00:04:39,666 Extra, read all about the brutal girl-slayer. 40 00:04:39,666 --> 00:04:40,749 Extra, extra! 41 00:04:40,749 --> 00:04:43,457 Three-times killer Joe Cardos to die at dawn. 42 00:04:43,457 --> 00:04:45,749 Read all about the brutal girl-slayer. 43 00:04:45,749 --> 00:04:48,249 Extra, extra, read all about it. 44 00:04:50,207 --> 00:04:51,416 - He's quite young. 45 00:04:51,416 --> 00:04:52,457 - 31. 46 00:04:52,457 --> 00:04:53,957 - How do you think a guy like that feels? 47 00:04:53,957 --> 00:04:55,207 - Will you let me read? 48 00:04:55,249 --> 00:04:56,374 - How many did he kill? 49 00:04:56,374 --> 00:04:57,707 - Three. 50 00:04:57,707 --> 00:04:58,791 - Must be a maniac. 51 00:04:58,791 --> 00:04:59,624 All girls, huh? 52 00:04:59,624 --> 00:05:01,457 - If you let me read, I'll tell you about it. 53 00:05:01,457 --> 00:05:03,166 - He's got such a nice face. 54 00:05:03,166 --> 00:05:04,332 Looks like a boy. 55 00:05:04,332 --> 00:05:05,582 - Are you kidding? 56 00:05:05,582 --> 00:05:08,082 Those baby faces are the most dangerous. 57 00:05:08,082 --> 00:05:09,041 He's a killer alright. 58 00:05:09,041 --> 00:05:11,249 A beast, a monster. 59 00:05:11,249 --> 00:05:13,124 - Yeah, maybe you're right. 60 00:05:13,124 --> 00:05:14,707 Sure, look at that jawline. 61 00:05:14,707 --> 00:05:16,541 - I think I remember that trial. 62 00:05:16,541 --> 00:05:17,832 It's the way he made love to girls. 63 00:05:17,832 --> 00:05:19,791 He strangled them. 64 00:05:19,791 --> 00:05:21,999 It says here that he said he feels no regret. 65 00:05:21,999 --> 00:05:23,957 He refused a lawyer and a request 66 00:05:23,999 --> 00:05:25,916 for commutation of his death sentence. 67 00:05:37,332 --> 00:05:40,041 - Your sister's here again, for the third time. 68 00:05:40,041 --> 00:05:42,416 She wants to see you to say goodbye. 69 00:05:42,416 --> 00:05:45,166 - I said no, I don't want to see nobody. 70 00:05:45,166 --> 00:05:46,332 Nobody, you hear? 71 00:05:51,166 --> 00:05:52,832 - Be sensible, the girl is crying. 72 00:05:52,832 --> 00:05:55,291 You can't refuse her, she's your sister. 73 00:05:55,291 --> 00:05:56,957 - I said no and that's that. 74 00:05:58,499 --> 00:05:59,332 Leave me alone. 75 00:06:02,332 --> 00:06:03,499 - How about the Padre? 76 00:06:03,499 --> 00:06:05,499 He's also waiting for your word. 77 00:06:05,499 --> 00:06:06,666 He'll give you comfort. 78 00:06:07,749 --> 00:06:09,374 - I don't need no comfort. 79 00:06:09,374 --> 00:06:10,707 I want to be left alone. 80 00:06:12,666 --> 00:06:13,707 - Don't you feel the need 81 00:06:13,707 --> 00:06:16,749 to prepare yourself for the final hour? 82 00:06:16,749 --> 00:06:18,166 - Look Warden, don't worry about me. 83 00:06:18,166 --> 00:06:20,124 I'm prepared, so leave me alone! 84 00:06:20,124 --> 00:06:23,207 - It's your last chance to make peace with your conscience. 85 00:06:23,207 --> 00:06:25,041 - Don't give me that fancy talk. 86 00:06:25,041 --> 00:06:28,207 You make peace your way, I'll make peace my way, see. 87 00:06:28,249 --> 00:06:29,374 - Have you any special wish? 88 00:06:29,374 --> 00:06:31,416 Your favorite food, anything? 89 00:06:31,416 --> 00:06:33,207 - Nothing, just that stinking 90 00:06:33,207 --> 00:06:35,707 black coffee of yours and cigarettes, that's all. 91 00:06:35,749 --> 00:06:37,791 - According to the law on your last night 92 00:06:37,791 --> 00:06:39,541 you can have any wish granted. 93 00:06:40,416 --> 00:06:41,582 - Yeah? 94 00:06:41,582 --> 00:06:43,832 I'd like to shave the Public Prosecutor. 95 00:06:46,291 --> 00:06:48,707 - I'm glad you didn't lose your good humor, Joe. 96 00:06:49,666 --> 00:06:51,499 - I'm glad you're glad, goodbye. 97 00:07:00,249 --> 00:07:01,957 - Did you ask him? 98 00:07:01,957 --> 00:07:03,582 What did he say? 99 00:07:03,582 --> 00:07:04,499 Did you tell him that? 100 00:07:04,499 --> 00:07:06,457 - Of course I did. 101 00:07:06,499 --> 00:07:07,957 He's mad at the whole world. 102 00:07:08,957 --> 00:07:11,582 He shouts, and refuses any sensible suggestion. 103 00:07:12,791 --> 00:07:15,916 He doesn't want to see anybody, doesn't want any food. 104 00:07:15,916 --> 00:07:17,374 He's as stubborn as a mule. 105 00:07:18,249 --> 00:07:20,957 - Maybe if he could see me, he'd talk to me? 106 00:07:20,957 --> 00:07:22,707 Just for a moment. 107 00:07:22,707 --> 00:07:24,499 - I can't force him, my child. 108 00:07:24,499 --> 00:07:25,957 If he doesn't want to see you and the Padre 109 00:07:25,957 --> 00:07:27,249 that's up to him. 110 00:07:27,249 --> 00:07:29,166 According to law, I have no right to-- 111 00:07:30,791 --> 00:07:31,666 - Oh come, come. 112 00:07:31,666 --> 00:07:33,957 You can't go on like this, eat something. 113 00:07:33,957 --> 00:07:35,916 Come on, drink some tea. 114 00:07:35,916 --> 00:07:37,291 And you stay here and wait. 115 00:07:39,124 --> 00:07:41,082 Perhaps he'll change his mind later on. 116 00:07:42,249 --> 00:07:43,374 - I doubt it. 117 00:07:43,374 --> 00:07:44,957 Seems to me his mind is made up. 118 00:07:46,124 --> 00:07:48,457 He sounds cold, almost cruel. 119 00:07:48,499 --> 00:07:51,416 Why, he hasn't a decent word for anybody. 120 00:07:51,416 --> 00:07:55,207 The guards tell me he just shouts and curses. 121 00:07:55,249 --> 00:07:57,207 Throws himself around like a madman. 122 00:08:00,707 --> 00:08:02,207 I'm here over 17 years. 123 00:08:02,207 --> 00:08:05,291 I've seen a lot of tough guys walk to the gallows. 124 00:08:05,291 --> 00:08:08,291 On the last day, they all, usually soften up a bit. 125 00:08:08,291 --> 00:08:10,666 - I remember you told me once that even the toughest 126 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 convicts at the last moment, break down and cry. 127 00:08:13,916 --> 00:08:15,791 And call for their mothers. 128 00:08:15,791 --> 00:08:18,249 - His mother died when he was a baby. 129 00:08:18,249 --> 00:08:19,374 I'm his stepsister. 130 00:08:25,166 --> 00:08:26,707 - Oh, what a lucky guy. 131 00:08:31,707 --> 00:08:33,457 This tastes like ink! 132 00:08:33,457 --> 00:08:34,541 You dirty rats! 133 00:08:34,541 --> 00:08:36,457 Can't I get a decent cup of coffee? 134 00:08:38,582 --> 00:08:40,749 - Fresh coffee, what do you want? 135 00:08:40,749 --> 00:08:42,374 The Warden's wife made it herself. 136 00:08:42,374 --> 00:08:43,457 - Yeah? 137 00:08:43,457 --> 00:08:44,874 Well tell her to drink it. 138 00:08:48,707 --> 00:08:50,207 Oh what's the difference. 139 00:08:50,207 --> 00:08:52,332 Good coffee, bad coffee. 140 00:08:52,332 --> 00:08:54,624 In a few hours it's all over. 141 00:08:54,624 --> 00:08:56,416 The whole lousy mess. 142 00:08:57,957 --> 00:09:00,374 - Now he complains about the coffee. 143 00:09:00,374 --> 00:09:02,166 - Let him complain, he's nuts. 144 00:09:02,166 --> 00:09:04,957 Raging like a maniac, all day and all night. 145 00:09:04,957 --> 00:09:07,499 - Nerves, he can't fool me. 146 00:09:07,499 --> 00:09:09,957 They all go to pieces in a different way. 147 00:09:09,957 --> 00:09:11,957 - You should see the others. 148 00:09:11,957 --> 00:09:14,291 The whole house, dead silence. 149 00:09:14,291 --> 00:09:17,207 They don't talk, just sit there and brood. 150 00:09:17,207 --> 00:09:18,166 - A funny thing. 151 00:09:18,166 --> 00:09:19,791 There's still a kind of respect 152 00:09:19,791 --> 00:09:22,666 for the majesty of death as Padre calls it. 153 00:09:22,666 --> 00:09:23,499 - Yeah. 154 00:09:24,582 --> 00:09:26,416 Turn on the radio, let's have some music. 155 00:09:26,416 --> 00:09:28,082 I feel a little sick myself. 156 00:09:32,874 --> 00:09:33,957 Nice tone. 157 00:09:33,957 --> 00:09:35,166 Must be quite expensive, huh? 158 00:09:35,166 --> 00:09:37,541 - It's a portable, made in America. 159 00:09:38,374 --> 00:09:40,416 Anniversary present from my boy. 160 00:09:40,416 --> 00:09:41,332 - That's nice. 161 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 You must be proud of him, huh? 162 00:09:44,166 --> 00:09:45,791 - I had good luck. 163 00:09:45,791 --> 00:09:47,791 He turned out alright. 164 00:09:47,791 --> 00:09:49,541 You never can tell though. 165 00:09:49,541 --> 00:09:51,166 Every kid is all of the good things 166 00:09:51,166 --> 00:09:52,666 and all of the bad things in him. 167 00:09:52,666 --> 00:09:54,582 Depending on how it turns out. 168 00:09:55,499 --> 00:09:58,166 Maybe that Joe Cardos was a good kid too. 169 00:10:00,707 --> 00:10:03,374 Here we go again, gentle Joe. 170 00:10:13,041 --> 00:10:14,791 Yes, what can I do for you? 171 00:10:14,791 --> 00:10:15,874 - Get me the Warden. 172 00:10:15,874 --> 00:10:17,416 - Look, he's just resting a bit. 173 00:10:17,416 --> 00:10:18,291 Why don't you just-- 174 00:10:18,291 --> 00:10:20,749 - I don't care if he's resting or snoring or. 175 00:10:20,749 --> 00:10:21,916 Tell him I want to talk to him. 176 00:10:21,916 --> 00:10:22,874 Go on, beat it! 177 00:10:30,166 --> 00:10:32,124 Go faster you lazy cockroach. 178 00:10:32,124 --> 00:10:34,082 I haven't got as much time as you have. 179 00:10:40,666 --> 00:10:42,041 - You wanted to see me, Joe? 180 00:10:43,166 --> 00:10:45,499 - Yeah, I changed my mind. 181 00:10:46,416 --> 00:10:47,624 I don't want to be alone. 182 00:10:47,624 --> 00:10:48,582 I want company. 183 00:10:49,916 --> 00:10:51,416 - That makes sense to me, Joe. 184 00:10:51,416 --> 00:10:52,749 Who do you want to see first? 185 00:10:52,749 --> 00:10:54,582 Your sister or the Padre? 186 00:10:54,582 --> 00:10:56,291 - Are you kidding? 187 00:10:56,291 --> 00:10:58,249 I want to have fun! 188 00:10:58,249 --> 00:11:00,166 - All right, whatever you wish. 189 00:11:00,166 --> 00:11:02,124 Do you want to play cards with me? 190 00:11:02,124 --> 00:11:05,082 I'll be glad to stay as long as you wish. 191 00:11:05,082 --> 00:11:07,207 - That would be a lot of fun, wouldn't it, Warden. 192 00:11:07,207 --> 00:11:09,457 I said I wanted to have fun. 193 00:11:09,499 --> 00:11:10,666 I want a girl. 194 00:11:10,666 --> 00:11:11,499 Well, what's the matter? 195 00:11:11,499 --> 00:11:13,749 I want a girl to keep me company. 196 00:11:13,749 --> 00:11:15,166 Yeah, and some music. 197 00:11:15,166 --> 00:11:16,999 Two musicians will do. 198 00:11:16,999 --> 00:11:19,541 I hope the government can afford it. 199 00:11:19,541 --> 00:11:21,707 I want to have a party. 200 00:11:21,707 --> 00:11:24,124 - What do you expect me to do about it? 201 00:11:24,124 --> 00:11:25,291 - Wait a minute. 202 00:11:25,291 --> 00:11:27,957 You said it yourself, just a little while ago. 203 00:11:27,957 --> 00:11:29,499 How did you put it? 204 00:11:29,499 --> 00:11:30,874 Oh, yeah. 205 00:11:30,874 --> 00:11:31,957 That according to the law, 206 00:11:31,957 --> 00:11:34,624 I've got the right to my last wish. 207 00:11:34,624 --> 00:11:36,457 Anything, you said. 208 00:11:36,457 --> 00:11:39,374 - Well, I mean, the law has its limits. 209 00:11:39,374 --> 00:11:40,957 In my opinion, after all, you can't 210 00:11:40,957 --> 00:11:42,582 make a dance-hall out of this place. 211 00:11:42,582 --> 00:11:43,416 But the law says-- 212 00:11:43,416 --> 00:11:44,582 - Then the law stinks! 213 00:11:46,874 --> 00:11:48,541 The law's against me on one side. 214 00:11:48,541 --> 00:11:51,207 It should be for me on the other, don't you think? 215 00:11:51,207 --> 00:11:52,624 You brought it up. 216 00:11:52,624 --> 00:11:54,457 You gave me this law. 217 00:11:54,457 --> 00:11:56,082 So go out and do justice to it. 218 00:11:57,207 --> 00:11:58,041 Well, what's the matter? 219 00:11:58,041 --> 00:11:59,957 Don't you know where to look for them? 220 00:11:59,957 --> 00:12:01,999 If you don't, I'll tell you a few places. 221 00:14:11,791 --> 00:14:13,416 - Well, there's nothing doing gentlemen. 222 00:14:13,416 --> 00:14:14,707 Some of the girls are superstitious, 223 00:14:14,749 --> 00:14:16,291 and some are just plain scared. 224 00:14:16,291 --> 00:14:17,416 - Scared of what? 225 00:14:17,416 --> 00:14:18,457 - You can't blame them. 226 00:14:18,457 --> 00:14:20,082 After all, he is a strangler. 227 00:14:20,082 --> 00:14:21,166 One girl more-or-less. 228 00:14:21,166 --> 00:14:22,791 What's the difference to such a guy? 229 00:14:22,791 --> 00:14:24,207 - There's nothing to it, lady. 230 00:14:24,207 --> 00:14:25,541 The girl will be protected. 231 00:14:25,541 --> 00:14:27,707 There'll be the guards and musicians. 232 00:14:27,707 --> 00:14:29,332 I tell you, there's nothing to worry about. 233 00:14:29,332 --> 00:14:30,832 - Look, what do you want me to do? 234 00:14:30,832 --> 00:14:32,582 If I were younger I'd go myself. 235 00:14:32,582 --> 00:14:35,082 Oh, I'd love to be strangled by a professional. 236 00:14:36,582 --> 00:14:37,749 And as for musicians, 237 00:14:37,749 --> 00:14:40,291 why don't you try that little café down the street? 238 00:14:40,291 --> 00:14:41,957 - Hey, what about that girl Dora. 239 00:14:41,957 --> 00:14:43,374 - Who? 240 00:14:43,374 --> 00:14:45,582 - You know, the one that used to work for you as a waitress. 241 00:14:45,582 --> 00:14:47,582 - Yeah, yes, we know of a girl, gentlemen. 242 00:14:47,582 --> 00:14:49,207 She used to work here as a waitress. 243 00:14:49,249 --> 00:14:52,249 - I met her just yesterday, or was it the day before? 244 00:14:52,249 --> 00:14:53,832 Anyway she's in real rough shape. 245 00:14:53,832 --> 00:14:54,916 She really needs money. 246 00:14:54,916 --> 00:14:56,291 She'd take any job, I know. 247 00:14:56,291 --> 00:14:57,957 - Can you tell them where they'll find her? 248 00:14:57,957 --> 00:15:00,957 - She lives in that corner house on Minerva Street. 249 00:15:00,957 --> 00:15:02,416 What's the address? 250 00:15:02,416 --> 00:15:03,916 It's next door to the funeral parlor. 251 00:15:03,916 --> 00:15:06,332 - Oh yes, I know where it is. 252 00:15:06,332 --> 00:15:07,416 What's her name? 253 00:15:07,416 --> 00:15:10,541 - Dora, Dora Garde or Garber. 254 00:15:10,541 --> 00:15:11,374 I don't know. 255 00:15:11,374 --> 00:15:12,416 But if you go by there I'm sure 256 00:15:12,416 --> 00:15:14,124 they can tell you where she is. 257 00:15:14,124 --> 00:15:16,957 - Well, thank you very much, ladies. 258 00:15:16,957 --> 00:15:18,166 - Goodbye. 259 00:15:18,166 --> 00:15:19,666 - Goodbye boys. 260 00:15:19,666 --> 00:15:21,499 Come again, when you can stay longer. 261 00:16:16,791 --> 00:16:19,041 - I admire your courage. 262 00:16:19,041 --> 00:16:22,249 You've got a lot of nerve to show up here, I must say. 263 00:16:23,457 --> 00:16:25,457 - I'm sorry, I know. 264 00:16:26,874 --> 00:16:28,582 - Always the same story. 265 00:16:30,041 --> 00:16:33,332 - I try my best but something is wrong with me. 266 00:16:33,332 --> 00:16:34,874 I must be sick or something. 267 00:16:36,666 --> 00:16:37,957 I'll try to get a job. 268 00:16:39,457 --> 00:16:43,249 - By tomorrow morning, I want this room clean and empty. 269 00:16:43,249 --> 00:16:44,291 You understand? 270 00:16:44,291 --> 00:16:45,874 Empty. 271 00:16:45,874 --> 00:16:47,832 I've got my responsibilities. 272 00:16:47,832 --> 00:16:48,957 The gas is shut off. 273 00:16:48,957 --> 00:16:51,832 And tomorrow morning they turn off the electricity. 274 00:18:22,582 --> 00:18:23,874 - Who is it? 275 00:18:23,874 --> 00:18:25,374 Police, open up. 276 00:18:27,624 --> 00:18:28,582 - It's open. 277 00:18:34,332 --> 00:18:35,416 What do you want? 278 00:18:38,374 --> 00:18:41,041 - Are you Dora, what is it? 279 00:18:41,041 --> 00:18:42,082 - Garber, I think. 280 00:18:43,332 --> 00:18:45,832 - I'm Dora alright, but my name is Garvin. 281 00:18:45,832 --> 00:18:46,707 That's all right, it must be you. 282 00:18:46,707 --> 00:18:47,916 - How do you know? 283 00:18:47,916 --> 00:18:49,707 Garber isn't Garvin. 284 00:18:49,707 --> 00:18:53,499 - Did you ever work for, what's her name? 285 00:18:53,499 --> 00:18:56,332 - Uh, Cabot, Mrs. Cabot I think. 286 00:18:56,332 --> 00:18:57,166 - No! 287 00:18:58,124 --> 00:19:01,332 Oh, I worked for a Mrs. Carvine, maybe that's what you mean? 288 00:19:01,332 --> 00:19:02,832 But for that, I served time already. 289 00:19:02,832 --> 00:19:03,832 So what do you want? 290 00:19:12,291 --> 00:19:13,707 What is it? 291 00:19:13,707 --> 00:19:16,041 - Well, it's quite a thing. 292 00:19:16,041 --> 00:19:17,957 Did you ever hear of Joe Cardos? 293 00:19:17,999 --> 00:19:18,874 No. 294 00:19:18,874 --> 00:19:21,707 - You never heard of the killer Joe Cardos? 295 00:19:21,707 --> 00:19:23,666 - You mean the girl strangler? 296 00:19:23,666 --> 00:19:24,624 That's him. 297 00:19:26,124 --> 00:19:27,291 - I heard some talk about him. 298 00:19:27,291 --> 00:19:30,582 Saw his picture on the front page just a little while ago. 299 00:19:30,582 --> 00:19:32,541 - Would you like to make some quick money? 300 00:19:34,499 --> 00:19:36,082 - You mean, to keep him company? 301 00:19:38,291 --> 00:19:39,166 - How'd you guess? 302 00:19:40,832 --> 00:19:41,832 - Easy to guess. 303 00:19:42,707 --> 00:19:45,832 After all I'm not in the insurance business. 304 00:19:45,832 --> 00:19:47,707 What else would you need me for? 305 00:19:47,749 --> 00:19:49,541 - He wants to have some fun. 306 00:19:49,541 --> 00:19:51,457 Music, dancing, you know. 307 00:19:51,499 --> 00:19:52,332 To kill time. 308 00:19:53,624 --> 00:19:56,832 - Before time kills him, it's a good idea. 309 00:19:56,832 --> 00:19:58,082 - Well how about it? 310 00:19:58,082 --> 00:19:59,957 Two hundred Scholes, like that. 311 00:20:02,499 --> 00:20:04,291 - Just enough for a decent funeral. 312 00:20:05,832 --> 00:20:06,916 - Nothing. 313 00:20:06,916 --> 00:20:08,624 How come you picked me? 314 00:20:08,624 --> 00:20:10,332 There are a lot of cute girls around. 315 00:20:10,332 --> 00:20:11,624 - Yeah, we know. 316 00:20:11,624 --> 00:20:14,624 The trouble is, they're either superstitious or scared. 317 00:20:14,624 --> 00:20:16,249 Scared, of what? 318 00:20:16,249 --> 00:20:17,666 - Well, he's a killer. 319 00:20:17,666 --> 00:20:20,082 And they're afraid that he might. 320 00:20:20,082 --> 00:20:21,332 - Might strangle them? 321 00:20:23,832 --> 00:20:24,666 What's your answer? 322 00:20:24,666 --> 00:20:25,707 We haven't got much time. 323 00:20:27,749 --> 00:20:28,582 - Alright. 324 00:20:31,082 --> 00:20:34,207 Gee, I'll have to change clothes, I'm soaking wet. 325 00:20:34,207 --> 00:20:36,082 - What happened to you? 326 00:20:36,082 --> 00:20:37,999 - I took a bath with my clothes on. 327 00:20:39,499 --> 00:20:42,957 - Well, let's go. 328 00:20:42,957 --> 00:20:44,541 - I haven't got a thing to wear. 329 00:20:47,791 --> 00:20:50,791 This is all I have, I used it in a show, is it alright? 330 00:20:50,791 --> 00:20:52,916 Yeah, that's alright. 331 00:20:52,916 --> 00:20:54,374 - But maybe he won't like me. 332 00:20:55,541 --> 00:20:57,791 - The law says we must fulfill his last wish. 333 00:20:57,791 --> 00:20:58,749 But it doesn't say anything 334 00:20:58,749 --> 00:21:00,707 about running a beauty contest for him. 335 00:21:01,541 --> 00:21:04,207 - For the first time, the law's on my side. 336 00:21:04,249 --> 00:21:05,666 I'll be right with you, boys. 337 00:22:09,291 --> 00:22:12,041 What are you looking for? 338 00:22:12,041 --> 00:22:13,457 - It's all right. 339 00:22:48,166 --> 00:22:50,624 - Is that the best they could do? 340 00:22:50,624 --> 00:22:52,457 - If you don't like me, I can go. 341 00:22:52,457 --> 00:22:54,707 I don't mind, I'm used to it. 342 00:22:54,707 --> 00:22:55,666 - Used to what? 343 00:22:56,999 --> 00:22:57,916 - Everything. 344 00:22:59,624 --> 00:23:01,457 I know I don't look too good. 345 00:23:01,457 --> 00:23:03,791 I got this from a soldier, it's too big for me. 346 00:23:06,124 --> 00:23:07,041 My figure isn't bad. 347 00:23:07,041 --> 00:23:08,582 You want to see me before I go? 348 00:23:16,791 --> 00:23:18,499 You're the Boss, whatever you say. 349 00:23:21,166 --> 00:23:22,791 - Smoke? 350 00:23:22,791 --> 00:23:23,624 - Yeah. 351 00:23:25,749 --> 00:23:26,582 Thanks. 352 00:23:33,791 --> 00:23:34,624 - Sit down. 353 00:23:40,749 --> 00:23:42,624 - So you want me to stay? 354 00:23:42,624 --> 00:23:44,666 - What's the difference, just for laughs. 355 00:23:47,374 --> 00:23:48,582 - Go ahead, have a good laugh. 356 00:23:48,582 --> 00:23:49,416 I don't care. 357 00:23:54,874 --> 00:23:55,874 Gee, they're strong. 358 00:23:55,874 --> 00:23:56,749 What is this? 359 00:23:57,624 --> 00:23:59,291 - Hey, maybe you're hungry? 360 00:23:59,291 --> 00:24:00,416 Want something to eat? 361 00:24:03,582 --> 00:24:06,082 Well, just say so, everything is on the house. 362 00:24:06,082 --> 00:24:08,082 Like you said before, I'm the Boss, see. 363 00:24:14,082 --> 00:24:16,541 Hey slaves, service! 364 00:24:16,541 --> 00:24:17,957 Where is everybody? 365 00:24:17,999 --> 00:24:19,749 - You're quite cheerful, considering-- 366 00:24:19,749 --> 00:24:20,957 - Considering what? 367 00:24:22,207 --> 00:24:23,291 No, I'm not cheerful. 368 00:24:23,291 --> 00:24:25,082 I just spit on everything. 369 00:24:25,082 --> 00:24:26,332 Spit, spit. 370 00:24:26,332 --> 00:24:28,457 Understand, spit! 371 00:24:28,499 --> 00:24:30,416 - So do I, so let's spit together. 372 00:24:32,124 --> 00:24:35,082 - Hey, what kind of service is this? 373 00:24:35,082 --> 00:24:36,957 - Hey, cut it out will you. 374 00:24:36,957 --> 00:24:37,832 - Shut up. 375 00:24:37,832 --> 00:24:39,249 Tonight, I'm the Boss, do you hear? 376 00:24:39,249 --> 00:24:41,582 - Alright Boss, what do you want? 377 00:24:41,582 --> 00:24:43,291 - Say, is this the only wish I was granted? 378 00:24:43,291 --> 00:24:45,374 - Anything you want, just name it. 379 00:24:45,374 --> 00:24:46,791 I have orders to please you. 380 00:24:48,416 --> 00:24:49,249 - See! 381 00:24:50,249 --> 00:24:51,832 What's your favorite dish? 382 00:24:51,832 --> 00:24:54,457 Come on, you're my guest, have a good time. 383 00:24:54,457 --> 00:24:55,999 - Something warm, anything. 384 00:24:55,999 --> 00:24:57,916 - Well, say what, take the best. 385 00:24:57,916 --> 00:24:59,832 Never mind the price, I can afford it. 386 00:25:00,791 --> 00:25:02,041 - Oh, let me see. 387 00:25:02,041 --> 00:25:03,374 Hot cabbage soup, maybe? 388 00:25:04,291 --> 00:25:05,624 - Yeah, yeah, make it two. 389 00:25:05,624 --> 00:25:06,457 What else? 390 00:25:06,499 --> 00:25:07,332 - Oh, that'll be all. 391 00:25:07,332 --> 00:25:08,832 I've got a weak stomach. 392 00:25:08,832 --> 00:25:10,207 I haven't eaten for days. 393 00:25:10,249 --> 00:25:12,124 - How about a nice juicy steak? 394 00:25:12,124 --> 00:25:13,624 - No, I couldn't, really. 395 00:25:13,624 --> 00:25:14,749 - Something sweet? 396 00:25:14,749 --> 00:25:16,874 Pie, yeah, do you like pie? 397 00:25:16,874 --> 00:25:18,291 - I'm afraid it would make me sick. 398 00:25:18,291 --> 00:25:19,541 The soup will be fine. 399 00:25:21,207 --> 00:25:23,166 - Well, you heard what the lady said. 400 00:25:23,166 --> 00:25:25,041 Now beat it Julius, and make it fast. 401 00:25:25,041 --> 00:25:25,999 The night's short. 402 00:25:28,249 --> 00:25:30,249 Yeah, yeah, and where are the musicians? 403 00:25:31,457 --> 00:25:32,291 - I don't know. 404 00:25:32,291 --> 00:25:33,124 Maybe they're on their way. 405 00:25:33,124 --> 00:25:33,999 I really don't know. 406 00:25:36,374 --> 00:25:39,707 - I'll bet, cheapskates. 407 00:25:39,707 --> 00:25:41,957 The government would probably collapse. 408 00:25:43,124 --> 00:25:44,416 Hey you! 409 00:25:44,416 --> 00:25:46,332 Some fresh decent and coffee! 410 00:25:53,832 --> 00:25:56,957 This outfit makes the lousiest coffee you ever tasted. 411 00:25:56,957 --> 00:25:57,791 I know, I've been around. 412 00:25:57,791 --> 00:26:00,916 This is my fifth pen, rat-hole. 413 00:26:01,874 --> 00:26:03,082 Look at those walls. 414 00:26:03,957 --> 00:26:06,041 Over 300 years old. 415 00:26:06,041 --> 00:26:08,707 Should have burned it down long ago. 416 00:26:08,707 --> 00:26:10,499 Humanity. 417 00:26:10,499 --> 00:26:12,249 - It's horrible. 418 00:26:12,249 --> 00:26:13,499 Where are the other guys? 419 00:26:14,874 --> 00:26:15,707 - Up there. 420 00:26:16,749 --> 00:26:19,291 This is reserved, for the guy who goes. 421 00:26:22,749 --> 00:26:24,457 - Can I have a sip of coffee? 422 00:26:24,499 --> 00:26:25,666 I don't mind what it tastes like. 423 00:26:25,666 --> 00:26:26,874 Just to warm up a bit. 424 00:26:27,707 --> 00:26:29,291 - It's poison I'm telling you. 425 00:26:30,749 --> 00:26:33,082 Hey, you should taste my coffee. 426 00:26:33,082 --> 00:26:34,666 I used to be known for making the best java 427 00:26:34,666 --> 00:26:36,249 in the whole neighborhood. 428 00:26:36,249 --> 00:26:37,874 Three times boiled over. 429 00:26:37,874 --> 00:26:39,249 Then let it settle. 430 00:26:39,249 --> 00:26:40,582 Then once more boiled over. 431 00:26:41,416 --> 00:26:43,249 Would keep you awake 24 hours. 432 00:26:44,291 --> 00:26:45,124 Let me see. 433 00:26:48,541 --> 00:26:51,082 I've got about five hours left. 434 00:26:51,082 --> 00:26:53,916 That makes me stay awake 19 hours after they hang me. 435 00:26:56,999 --> 00:26:58,457 You are a sour pussy. 436 00:27:00,916 --> 00:27:02,416 - I know I'm not much fun. 437 00:27:02,416 --> 00:27:03,249 If you want me to go. 438 00:27:03,249 --> 00:27:04,624 - Oh shut up! 439 00:27:04,624 --> 00:27:06,041 Always repeating the same. 440 00:27:06,041 --> 00:27:08,124 If I want you to go, I'll tell you so. 441 00:27:10,374 --> 00:27:12,291 I haven't got much of a choice anyway. 442 00:27:16,374 --> 00:27:18,874 I guess you were the only volunteer? 443 00:27:18,874 --> 00:27:19,832 - Probably. 444 00:27:19,832 --> 00:27:21,957 The cops said the other girls were scared. 445 00:27:21,957 --> 00:27:23,291 I mean to take the job. 446 00:27:24,666 --> 00:27:25,582 - How about you? 447 00:27:26,582 --> 00:27:27,416 You're not? 448 00:27:28,707 --> 00:27:29,541 - What? 449 00:27:31,207 --> 00:27:32,041 - Scared. 450 00:27:32,999 --> 00:27:34,541 - Why should I be? 451 00:27:34,541 --> 00:27:36,624 To me you look like anybody else. 452 00:27:36,624 --> 00:27:38,666 I've seen all kinds of guys. 453 00:27:38,666 --> 00:27:39,832 They're all nuts. 454 00:27:41,457 --> 00:27:43,249 - You're not scared of me? 455 00:27:43,249 --> 00:27:44,832 Didn't you read about me? 456 00:27:46,332 --> 00:27:48,374 - I'm a little bit behind in my reading. 457 00:27:48,374 --> 00:27:50,291 I had more important things on my mind. 458 00:27:51,499 --> 00:27:54,582 - You mean you don't know nothing about Joe Cardos? 459 00:27:54,582 --> 00:27:56,791 - Sorry to disappoint you, Joe. 460 00:27:56,791 --> 00:27:58,249 Might have saw your picture on the front page 461 00:27:58,249 --> 00:28:01,207 a little while ago and heard some nasty remarks about you. 462 00:28:01,207 --> 00:28:02,041 That's all. 463 00:28:04,291 --> 00:28:05,749 - What'd they say? 464 00:28:05,749 --> 00:28:07,332 - Don't ask me to repeat it. 465 00:28:07,332 --> 00:28:10,457 Just some dames, floozies, you know how they talk. 466 00:28:10,457 --> 00:28:11,374 - What'd they say? 467 00:28:13,416 --> 00:28:16,082 - Well, if you insist, that you're a beast, a monster. 468 00:28:17,291 --> 00:28:18,957 One dame said. 469 00:28:18,957 --> 00:28:20,791 - Well come on, what did she say? 470 00:28:23,332 --> 00:28:25,374 - That that is how you make love. 471 00:28:25,374 --> 00:28:26,666 By strangling your girls. 472 00:28:32,832 --> 00:28:33,791 - Idiots. 473 00:28:43,041 --> 00:28:45,291 How come you're not scared? 474 00:28:46,374 --> 00:28:47,249 What if I. 475 00:28:48,791 --> 00:28:50,082 - Go ahead, I don't mind. 476 00:28:50,957 --> 00:28:51,957 - You're kidding. 477 00:28:51,957 --> 00:28:53,332 - No I'm not, try. 478 00:28:53,332 --> 00:28:55,124 Just try, I won't scream for help. 479 00:28:56,124 --> 00:28:57,374 - Don't you care to live? 480 00:28:59,999 --> 00:29:01,416 - You want to be a nice guy? 481 00:29:02,499 --> 00:29:03,457 Take me with you. 482 00:29:04,541 --> 00:29:06,332 What difference does it make to you? 483 00:29:07,291 --> 00:29:08,832 They can only hang you once. 484 00:29:13,124 --> 00:29:15,916 What did you do that for? 485 00:29:15,916 --> 00:29:17,582 - I don't like you. 486 00:29:17,582 --> 00:29:18,416 - So what? 487 00:29:18,416 --> 00:29:19,999 I'm not crazy about you either. 488 00:29:19,999 --> 00:29:21,791 - Is that why you came here? 489 00:29:21,791 --> 00:29:23,332 Because you don't care to live? 490 00:29:25,707 --> 00:29:27,041 How much will they pay you? 491 00:29:28,666 --> 00:29:30,416 - Just enough for a decent funeral. 492 00:29:31,249 --> 00:29:32,791 - What? 493 00:29:32,791 --> 00:29:34,457 What kind of a crack is that? 494 00:29:35,791 --> 00:29:37,082 - It's no crack. 495 00:29:37,082 --> 00:29:38,374 See, my hair is still wet. 496 00:29:39,249 --> 00:29:41,999 I, I tried to. 497 00:29:42,957 --> 00:29:45,457 - You mean they pulled you right out of the river? 498 00:29:47,041 --> 00:29:48,832 What a catch. 499 00:29:48,832 --> 00:29:49,957 If they knew anything about fishing, 500 00:29:49,957 --> 00:29:51,499 they'd throw you right back. 501 00:29:52,707 --> 00:29:53,957 - Thanks. 502 00:29:53,999 --> 00:29:55,624 - You must be fed up with life 503 00:29:55,624 --> 00:29:57,499 if you'd take this kind of a job. 504 00:29:59,332 --> 00:30:01,416 - I told you why I took it. 505 00:30:01,416 --> 00:30:03,166 And I'll go through with it too. 506 00:30:03,166 --> 00:30:04,457 You can be sure of that. 507 00:30:05,332 --> 00:30:06,374 Right after you. 508 00:30:14,291 --> 00:30:17,499 - So maybe we'll meet down there after all, huh? 509 00:30:18,791 --> 00:30:20,541 - Maybe, who knows? 510 00:30:22,166 --> 00:30:24,374 - Hey, maybe we'd go steady together, huh? 511 00:30:28,416 --> 00:30:30,166 Oh, you look like a dead fish. 512 00:30:34,041 --> 00:30:34,999 - That's what I am. 513 00:30:38,582 --> 00:30:40,749 - Say, how old are you? 514 00:30:42,916 --> 00:30:45,041 - 25 believe it or not. 515 00:30:46,957 --> 00:30:48,624 But I feel like 100. 516 00:30:52,041 --> 00:30:53,207 - Hey, that was fast. 517 00:31:07,082 --> 00:31:08,082 Smells good. 518 00:31:15,249 --> 00:31:16,832 - I'll go to bed. 519 00:31:16,832 --> 00:31:18,249 My eyes are tired. 520 00:31:20,332 --> 00:31:22,332 Why don't you lie down, little girl? 521 00:31:23,249 --> 00:31:25,832 I'm sure he won't change his mind any more. 522 00:31:30,832 --> 00:31:32,832 - I'd like to stay up if you don't mind. 523 00:31:34,791 --> 00:31:36,832 I'd like to wait, to the end. 524 00:31:38,791 --> 00:31:41,082 Maybe at the last moment, he'll need somebody. 525 00:31:42,582 --> 00:31:43,957 I can wait out in the hall. 526 00:31:53,582 --> 00:31:56,124 - That was good, filled me up. 527 00:31:56,124 --> 00:31:57,749 How about you? 528 00:31:57,749 --> 00:31:59,249 - Lots of onions. 529 00:31:59,249 --> 00:32:01,457 - Yeah, now we'll smell like The Devil. 530 00:32:02,582 --> 00:32:03,416 - Cigarette? 531 00:32:04,666 --> 00:32:05,957 - No, I don't think I should. 532 00:32:05,957 --> 00:32:07,416 It chokes me right here. 533 00:32:07,416 --> 00:32:08,374 They're too strong. 534 00:32:09,957 --> 00:32:10,957 - That's all we got. 535 00:32:13,916 --> 00:32:14,957 - Or maybe I should. 536 00:32:19,166 --> 00:32:21,207 To kill the onion smell. 537 00:32:21,207 --> 00:32:22,457 - Don't tomorrow about that. 538 00:32:22,457 --> 00:32:23,624 By tomorrow it's gone. 539 00:32:25,207 --> 00:32:27,791 - You've got a funny kind of humor. 540 00:32:27,791 --> 00:32:30,666 - Humor is supposed to be funny, isn't it? 541 00:32:30,666 --> 00:32:32,499 - You know what I think? 542 00:32:32,499 --> 00:32:35,082 I think you say all these things just because you. 543 00:32:35,082 --> 00:32:36,916 - What, because what? 544 00:32:36,916 --> 00:32:39,999 - I don't want to make you angry. 545 00:32:39,999 --> 00:32:41,707 It just strikes me funny, when a guy 546 00:32:41,707 --> 00:32:45,957 says all these things right on the doorstep to eternity. 547 00:32:47,499 --> 00:32:49,666 - Where'd you pick up this kind of talk? 548 00:32:49,666 --> 00:32:52,082 - Oh, I, I read poems. 549 00:32:53,874 --> 00:32:54,832 - What? 550 00:32:54,832 --> 00:32:55,957 - Poems. 551 00:32:55,957 --> 00:32:58,207 It's beautiful words put together 552 00:32:58,207 --> 00:33:01,249 so that they do something to you. 553 00:33:01,249 --> 00:33:06,249 It's like a nicer world, like music or religion, or. 554 00:33:06,916 --> 00:33:08,957 - Is that what cabbage soup does to you? 555 00:33:10,124 --> 00:33:10,957 - Wait, I have one. 556 00:33:10,957 --> 00:33:12,207 I'd like to read it to you. 557 00:33:14,916 --> 00:33:15,916 I have them cut out. 558 00:33:17,582 --> 00:33:18,749 Here they are. 559 00:33:20,291 --> 00:33:21,374 No, that's not it. 560 00:33:24,916 --> 00:33:26,832 That's a nice one too but it's. 561 00:33:28,374 --> 00:33:29,499 Yeah, this is the one. 562 00:33:30,332 --> 00:33:33,832 I'm not very good at reading these, but pardon me. 563 00:33:35,374 --> 00:33:39,374 By the streams that we rest, in a land I love best. 564 00:33:39,374 --> 00:33:41,416 In the land where the willow tree weeps. 565 00:33:42,624 --> 00:33:46,124 I have planted a part of my peace-loving heart 566 00:33:46,124 --> 00:33:48,124 in the hills and there I would sleep. 567 00:33:48,124 --> 00:33:48,957 What is this? 568 00:33:48,957 --> 00:33:49,791 - Shush. 569 00:33:49,791 --> 00:33:52,916 With a song in the air, and a heaven so fair. 570 00:33:53,957 --> 00:33:56,416 Let me there in my memory be. 571 00:33:58,416 --> 00:33:59,541 - I don't get you. 572 00:34:00,499 --> 00:34:01,666 You must be nuts. 573 00:34:03,041 --> 00:34:04,916 Where'd you dig it up? 574 00:34:04,916 --> 00:34:06,582 What did you read it for? 575 00:34:06,582 --> 00:34:09,874 - Oh, I cut it out of old newspapers and magazines. 576 00:34:11,416 --> 00:34:12,832 - But what for? 577 00:34:14,707 --> 00:34:16,666 - It keeps me going, sort of. 578 00:34:17,832 --> 00:34:19,916 You see, some people have to hold on to the bottle, 579 00:34:19,916 --> 00:34:24,166 some to stargazing, well, this is my stuff. 580 00:34:24,166 --> 00:34:25,291 Beautiful words. 581 00:34:25,291 --> 00:34:28,499 It's like a nicer world. 582 00:34:28,499 --> 00:34:29,332 - Yeah? 583 00:34:30,707 --> 00:34:33,749 You just said that stuff keeps you going. 584 00:34:33,749 --> 00:34:35,374 Where to? 585 00:34:35,374 --> 00:34:37,082 You just tried to finish yourself off. 586 00:34:37,082 --> 00:34:39,957 And you say you'll go through with it right after me. 587 00:34:41,499 --> 00:34:42,332 - That's true. 588 00:34:44,124 --> 00:34:45,457 But maybe it's because I haven't 589 00:34:45,457 --> 00:34:47,624 got anybody to share it with. 590 00:34:47,624 --> 00:34:50,082 You see you need somebody. 591 00:34:50,082 --> 00:34:51,332 When you eat something good, 592 00:34:51,332 --> 00:34:53,957 it's much better when you can say isn't it good? 593 00:34:54,916 --> 00:34:58,124 Or when you're in a movie and watch a tender love scene. 594 00:34:58,124 --> 00:35:00,166 You want to squeeze somebody's hand. 595 00:35:01,249 --> 00:35:02,416 Oh, I got tired of reading 596 00:35:02,416 --> 00:35:04,291 all these beautiful things to myself. 597 00:35:05,957 --> 00:35:07,332 Let me read some more, please. 598 00:35:07,332 --> 00:35:09,499 - Aw, cut it out will ya? 599 00:35:09,499 --> 00:35:11,207 What a screwy dame. 600 00:35:13,541 --> 00:35:14,791 Looks like and drowned saint 601 00:35:14,791 --> 00:35:16,666 and comes here to read me poems. 602 00:35:17,666 --> 00:35:20,041 - Well, there's still time to get another girl. 603 00:35:20,041 --> 00:35:22,749 I don't want to spoil your last evening. 604 00:35:22,749 --> 00:35:24,207 - So, I'll never forgive you. 605 00:35:25,957 --> 00:35:30,374 Say, why don't you make up your lips or comb your hair? 606 00:35:30,374 --> 00:35:31,207 Or something. 607 00:35:32,624 --> 00:35:34,166 - Do you think it will help? 608 00:35:37,957 --> 00:35:40,374 Let's see, gee, I don't know. 609 00:35:41,582 --> 00:35:42,874 It's still wet. 610 00:35:44,291 --> 00:35:46,499 I'll try my best to lift up your morale. 611 00:35:49,666 --> 00:35:51,916 - Hey, you've got humor too. 612 00:35:52,957 --> 00:35:57,332 But you make the same sour face even at your own jokes. 613 00:35:57,332 --> 00:35:58,166 - I can't help it. 614 00:35:58,166 --> 00:36:00,666 Even if something strikes me as funny, I can't laugh. 615 00:36:02,124 --> 00:36:04,457 - What do you mean, you can't laugh? 616 00:36:04,457 --> 00:36:07,582 - Just what I said, I don't remember that I ever did. 617 00:36:09,416 --> 00:36:11,416 - Oh, that's a lot of nonsense. 618 00:36:11,416 --> 00:36:13,332 I never heard nothing like that. 619 00:36:13,332 --> 00:36:14,207 - Honest. 620 00:36:14,207 --> 00:36:16,207 I must be a freak or something. 621 00:36:16,249 --> 00:36:18,332 You could put me in a sideshow or a circus 622 00:36:18,332 --> 00:36:22,207 and they could make cracks, tickle me, and I'd never laugh. 623 00:36:22,249 --> 00:36:23,624 I'm not joking. 624 00:36:23,624 --> 00:36:25,332 It's, how shall I say? 625 00:36:26,207 --> 00:36:27,707 Gee, I don't remember the words but 626 00:36:27,707 --> 00:36:30,457 some people don't have enough red corpuscles, 627 00:36:30,499 --> 00:36:31,874 and some don't have enough vitamins. 628 00:36:31,874 --> 00:36:32,957 So I don't have-- 629 00:36:32,999 --> 00:36:34,541 - You trying to make fun of me? 630 00:36:35,416 --> 00:36:37,791 - Oh, why should I make fun of you? 631 00:36:37,791 --> 00:36:40,291 And kind of fun would that be anyway? 632 00:36:40,291 --> 00:36:42,416 This thing loused up my whole life. 633 00:36:42,416 --> 00:36:44,291 When I was a kid the other kids didn't want 634 00:36:44,291 --> 00:36:47,207 to play with me as I was always sad, and never smiled. 635 00:36:48,166 --> 00:36:50,832 Later on, I lost jobs and boyfriends. 636 00:36:51,832 --> 00:36:54,416 You know, people want to see a smiling face 637 00:36:54,416 --> 00:36:56,332 no matter how crooked the smile is. 638 00:36:59,624 --> 00:37:00,457 You know, I used to stand 639 00:37:00,457 --> 00:37:01,749 in front of the mirror for hours 640 00:37:01,749 --> 00:37:04,291 to try to learn how to smile. 641 00:37:04,291 --> 00:37:05,332 See, it's frozen. 642 00:37:06,499 --> 00:37:08,207 See I, I can make a grimace. 643 00:37:08,207 --> 00:37:13,207 Something like a smile but it doesn't reach the eyes. 644 00:37:13,541 --> 00:37:14,541 Isn't that funny? 645 00:37:16,124 --> 00:37:17,791 - It's the queerest thing I ever heard. 646 00:37:19,541 --> 00:37:22,082 - It's like that story about the sad Princess. 647 00:37:22,082 --> 00:37:23,582 Her father promised his kingdom 648 00:37:23,582 --> 00:37:24,791 and his daughter's hand in marriage 649 00:37:24,791 --> 00:37:26,582 to the guy who could make her laugh. 650 00:37:27,416 --> 00:37:30,832 - Yeah, I remember something about that. 651 00:37:30,832 --> 00:37:33,582 Hey, you could play the lead in it. 652 00:37:33,582 --> 00:37:34,416 - I sure could. 653 00:37:49,457 --> 00:37:51,374 - Say, I bet you I can make you laugh. 654 00:37:52,541 --> 00:37:53,541 - Go ahead, try it. 655 00:37:53,541 --> 00:37:56,416 Maybe you can win the King's daughter's hand in marriage. 656 00:37:57,291 --> 00:37:59,707 But if you don't care anyway, so what's the use? 657 00:38:00,957 --> 00:38:04,207 - Yeah, what the use, blah, blah, blah. 658 00:38:34,291 --> 00:38:35,874 I got to go to the. 659 00:38:45,249 --> 00:38:46,832 I'll be right back. 660 00:41:16,874 --> 00:41:18,291 You look different. 661 00:41:24,916 --> 00:41:26,541 What did you do to yourself? 662 00:41:26,541 --> 00:41:27,791 - You like me better now? 663 00:41:29,374 --> 00:41:30,457 - What do you care? 664 00:41:30,499 --> 00:41:31,666 You'll get your dough. 665 00:41:31,666 --> 00:41:33,249 So what's the difference to you? 666 00:41:37,082 --> 00:41:39,374 - Every woman has ambitions. 667 00:41:39,374 --> 00:41:40,832 Come on, put your arms around me. 668 00:41:40,832 --> 00:41:42,874 Come on, come, get up. 669 00:41:42,874 --> 00:41:43,707 Let's dance. 670 00:41:43,707 --> 00:41:45,541 We don't need music, you can whistle. 671 00:41:46,957 --> 00:41:48,249 Don't let me go away from here 672 00:41:48,249 --> 00:41:49,874 with the lousy feeling that 673 00:41:49,874 --> 00:41:50,957 I'm not good enough even for a-- 674 00:41:50,957 --> 00:41:52,541 - Even for a criminal. 675 00:41:52,541 --> 00:41:54,416 For a guy that's going to hang in a couple of hours. 676 00:41:54,416 --> 00:41:55,749 Is that what you mean? 677 00:41:55,749 --> 00:41:56,582 - I didn't say anything like that. 678 00:41:56,582 --> 00:41:59,332 - Now, let me alone, I don't want any charity. 679 00:42:02,207 --> 00:42:03,916 - You're a funny guy. 680 00:42:03,916 --> 00:42:05,207 You order yourself a girl. 681 00:42:05,207 --> 00:42:08,082 A entertainer, and you expect the real thing. 682 00:42:10,749 --> 00:42:12,416 - Yeah, I guess I'm mixed up too. 683 00:42:13,374 --> 00:42:15,124 - What do you mean, too? 684 00:42:15,124 --> 00:42:16,791 I'm not mixed up. 685 00:42:16,791 --> 00:42:17,874 - No, ha! 686 00:42:21,957 --> 00:42:23,749 - I can see right through you, Joe. 687 00:42:24,707 --> 00:42:26,874 You want to laugh in the hangman's face. 688 00:42:26,874 --> 00:42:28,582 But it won't work. 689 00:42:28,582 --> 00:42:29,832 You want to play tough. 690 00:42:31,416 --> 00:42:32,582 But there's something about you. 691 00:42:32,582 --> 00:42:35,166 Something, you're like a little boy 692 00:42:35,166 --> 00:42:37,541 who wants to play big and strong. 693 00:42:37,541 --> 00:42:40,416 And don't want to admit that he's shaking in his boots. 694 00:42:40,416 --> 00:42:41,499 - Shut up! 695 00:42:41,499 --> 00:42:44,707 I didn't ask for a psychiatrist, I asked for a girl. 696 00:42:44,707 --> 00:42:45,541 - Well? 697 00:42:47,749 --> 00:42:49,207 - Oh, forget it. 698 00:43:15,041 --> 00:43:17,582 - So why did I put on all that war-paint? 699 00:43:20,957 --> 00:43:22,666 You guys are a mystery for me. 700 00:43:23,499 --> 00:43:24,332 All my life. 701 00:43:25,707 --> 00:43:26,541 Honest. 702 00:43:28,082 --> 00:43:30,207 What kind of creature is a guy? 703 00:43:31,541 --> 00:43:32,832 They're all the same. 704 00:43:36,041 --> 00:43:39,082 I don't want to tell you my life story, don't worry. 705 00:43:39,082 --> 00:43:41,791 It comes to my mind that in all these years, 706 00:43:41,791 --> 00:43:44,957 I could never figure out what all of the fuss was about. 707 00:43:46,374 --> 00:43:47,582 When I worked in a factory, 708 00:43:47,582 --> 00:43:50,916 and when I worked in a dime-store. 709 00:43:51,874 --> 00:43:55,249 The same thing, always the same. 710 00:43:57,707 --> 00:43:58,832 Then I was a waitress. 711 00:44:04,541 --> 00:44:09,541 Scandals, broads, black eyes, broken bones. 712 00:44:11,499 --> 00:44:14,332 And then finally came the dance-hall. 713 00:44:15,874 --> 00:44:17,082 That was the worst. 714 00:44:18,166 --> 00:44:19,082 What a jungle. 715 00:44:20,666 --> 00:44:24,749 Sailors, peddlers, crooks, drunks. 716 00:44:26,332 --> 00:44:29,082 They were all brutal, impatient, cruel. 717 00:44:30,249 --> 00:44:31,874 All in a hurry to get what they wanted 718 00:44:31,874 --> 00:44:34,166 if they had to kill for it. 719 00:44:41,791 --> 00:44:44,791 You know, you're the first guy who seems human to me. 720 00:44:44,791 --> 00:44:47,457 Who has emotions different from the others. 721 00:44:48,416 --> 00:44:51,124 I mean it, I'm not trying to kid you. 722 00:44:52,541 --> 00:44:53,957 You're a guy who doesn't want me 723 00:44:53,957 --> 00:44:56,041 because he's not in the mood. 724 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 Because I'm not his type. 725 00:44:58,666 --> 00:44:59,957 The others didn't care. 726 00:44:59,957 --> 00:45:02,124 The same hungry bunch of ruffians. 727 00:45:02,957 --> 00:45:04,832 Always ready to take what they could. 728 00:45:09,041 --> 00:45:10,582 Don't push me away. 729 00:45:13,124 --> 00:45:16,249 I don't know why, but somehow you seem alright to me. 730 00:45:17,457 --> 00:45:19,207 I know guys, I can tell. 731 00:45:20,416 --> 00:45:22,124 You're not a Killer, 732 00:45:22,124 --> 00:45:24,749 you're just a poor little boy who got into trouble. 733 00:45:30,249 --> 00:45:31,874 That's not a killer's hand. 734 00:45:33,124 --> 00:45:34,207 Maybe this hand killed 735 00:45:34,207 --> 00:45:37,541 because it had a desire to stroke, to be nice. 736 00:45:39,374 --> 00:45:41,791 Even a hand can be mixed up, you know. 737 00:45:41,791 --> 00:45:44,166 - What the, what are you trying to do? 738 00:45:44,166 --> 00:45:45,374 Get out of here! 739 00:45:45,374 --> 00:45:47,499 I don't want to listen to any more of your nonsense. 740 00:45:47,499 --> 00:45:48,666 Go on, get going! 741 00:45:55,249 --> 00:45:56,832 Shall I ring or shall I call? 742 00:46:08,749 --> 00:46:10,957 You don't want me to go, Joe. 743 00:46:10,957 --> 00:46:13,916 You just don't like what I say, even if you know it's true. 744 00:46:14,749 --> 00:46:17,624 Look Joe, we're both in the same boat. 745 00:46:17,624 --> 00:46:20,457 At the end of the road, with no tomorrow and no future. 746 00:46:21,916 --> 00:46:24,166 We've got no reason to pretend to each 747 00:46:24,166 --> 00:46:25,999 or to lie to each other. 748 00:46:27,166 --> 00:46:29,832 We can't even say what would you think of me? 749 00:46:30,749 --> 00:46:32,166 Cause what's the difference? 750 00:46:34,249 --> 00:46:35,791 Come on Joe, relax. 751 00:46:35,791 --> 00:46:38,582 Be a nice guy and tell me about yourself. 752 00:46:38,582 --> 00:46:41,666 I didn't read the papers, so I know nothing about you. 753 00:46:41,666 --> 00:46:43,957 How did you get into trouble? 754 00:46:43,957 --> 00:46:45,957 - What do you care? 755 00:46:45,957 --> 00:46:46,791 What's it to you? 756 00:46:47,749 --> 00:46:50,291 Leave me alone, I don't want to talk about it. 757 00:46:50,291 --> 00:46:53,082 - They said something, that you choked your girls to death. 758 00:46:53,082 --> 00:46:54,374 - That's a lie. 759 00:46:57,499 --> 00:47:00,374 It all started with one guy, that rat. 760 00:47:01,874 --> 00:47:03,791 Oh, if I could, I'd kill him again. 761 00:47:04,624 --> 00:47:05,832 - What did he do to you? 762 00:47:07,666 --> 00:47:10,249 - He was my best pal, my friend. 763 00:47:12,082 --> 00:47:14,624 Always patting me on the back, making me feel good 764 00:47:14,624 --> 00:47:16,874 so he could drag me into his dirty deals. 765 00:47:19,499 --> 00:47:21,457 - He made you a sucker, huh? 766 00:47:21,457 --> 00:47:23,416 - You said it, what a sucker. 767 00:47:23,416 --> 00:47:25,041 What an idiot I was. 768 00:47:27,291 --> 00:47:28,166 - What did he do? 769 00:47:29,916 --> 00:47:32,416 - Dragged me in on all his dirty deals. 770 00:47:32,416 --> 00:47:34,457 When they busted and he was in a jam. 771 00:47:35,541 --> 00:47:37,707 He was so sorry, so innocent. 772 00:47:39,457 --> 00:47:43,707 Four times I took the rap for him, and kept my mouth shut. 773 00:47:43,707 --> 00:47:45,457 The lousy double-crosser. 774 00:47:48,041 --> 00:47:50,874 He looked like a shabby Romeo, and had a touch of TB. 775 00:47:52,291 --> 00:47:54,916 And I had to protect him, the poor fish. 776 00:47:55,749 --> 00:47:58,791 I had to get in all the fights, take all the beatings. 777 00:47:59,957 --> 00:48:02,082 Because he was so poor and helpless. 778 00:48:03,041 --> 00:48:03,874 Rat. 779 00:48:05,499 --> 00:48:09,332 Paulo, his name was Paul, but he called himself Paulo. 780 00:48:11,916 --> 00:48:13,124 He sure was smart. 781 00:48:14,541 --> 00:48:17,832 Knew all the angles, knew how to handle me. 782 00:48:17,832 --> 00:48:20,082 I always fell for his little tricks. 783 00:48:22,249 --> 00:48:24,207 And then one day he took me backstage 784 00:48:24,207 --> 00:48:26,749 at a burlesque theater and introduced me to a girl. 785 00:48:27,749 --> 00:48:29,582 Annie, they called her. 786 00:48:29,582 --> 00:48:33,582 Big, everything in the right places. 787 00:48:34,874 --> 00:48:36,374 Gee, what a dame. 788 00:48:38,374 --> 00:48:39,791 I flipped, I must say. 789 00:48:40,999 --> 00:48:42,291 He knew it, the rat. 790 00:48:43,707 --> 00:48:45,791 And then when he was sure I was hooked, 791 00:48:45,791 --> 00:48:48,332 he started talking a big deal. 792 00:48:48,332 --> 00:48:50,541 A holdup you know. 793 00:48:50,541 --> 00:48:51,791 I was to do it. 794 00:48:52,957 --> 00:48:54,791 He would just supervise the whole thing, 795 00:48:54,791 --> 00:48:56,749 and wait in a safe place for his dough. 796 00:49:01,082 --> 00:49:03,166 I, I didn't want to do it. 797 00:49:03,166 --> 00:49:06,457 I, I done a lot of jobs before. 798 00:49:07,707 --> 00:49:09,291 I'd had a lot of fun with Annie. 799 00:49:10,499 --> 00:49:12,541 I didn't want to lose her and go to jail. 800 00:49:14,624 --> 00:49:16,916 So we had fights. 801 00:49:18,332 --> 00:49:19,666 That's where Annie came in. 802 00:49:20,957 --> 00:49:22,416 She sure helped push it. 803 00:49:24,249 --> 00:49:27,082 Big blue eyes get bigger and bluer. 804 00:49:27,082 --> 00:49:28,749 She started a sweet songs 805 00:49:28,749 --> 00:49:30,582 about going over the border together. 806 00:49:32,166 --> 00:49:33,832 And having a lot of fun. 807 00:49:33,832 --> 00:49:35,332 Buying a nice little joint. 808 00:49:37,624 --> 00:49:41,166 Horse races, gambling, smart sports car. 809 00:49:42,916 --> 00:49:47,291 She sure sounded good when she talked. 810 00:49:49,082 --> 00:49:50,541 - So, she talked you into it? 811 00:49:51,999 --> 00:49:53,791 - Ain't you a smart girl. 812 00:49:53,791 --> 00:49:54,957 How'd you guess? 813 00:49:54,957 --> 00:49:55,916 - Go on, Joe. 814 00:49:56,832 --> 00:49:57,874 - What the heck are you? 815 00:49:57,874 --> 00:50:00,166 A news reporter, or my confessor? 816 00:50:00,166 --> 00:50:01,957 - Just a friend, Joe. 817 00:50:01,957 --> 00:50:05,624 And if you don't believe me, then just a curious woman. 818 00:50:05,624 --> 00:50:06,457 Go on. 819 00:50:14,541 --> 00:50:16,707 - So, what do you want to know? 820 00:50:16,707 --> 00:50:18,082 That we loused it up? 821 00:50:18,082 --> 00:50:20,124 We figured everything wrong. 822 00:50:20,124 --> 00:50:22,582 By accident, I shot a guy. 823 00:50:22,582 --> 00:50:25,707 And I was behind bars waiting trial for robbery and murder. 824 00:50:27,374 --> 00:50:28,957 So what else do you want to know? 825 00:50:28,957 --> 00:50:31,957 That Paulo left me in the cold, as always? 826 00:50:31,957 --> 00:50:34,291 And Annie kept her big, beautiful mouth shut. 827 00:50:35,291 --> 00:50:37,541 That I had no accomplices. 828 00:50:37,541 --> 00:50:39,499 That I was on the job all by myself. 829 00:50:44,957 --> 00:50:46,624 - So nobody came to see you? 830 00:50:49,582 --> 00:50:51,416 - My sis, Clara. 831 00:50:53,666 --> 00:50:54,499 Poor kid. 832 00:50:56,416 --> 00:50:57,666 Hated to look in her eyes. 833 00:51:00,041 --> 00:51:02,082 She came every day. 834 00:51:02,082 --> 00:51:03,957 Begged me to tell everything. 835 00:51:04,957 --> 00:51:06,332 Make the others pay too. 836 00:51:07,332 --> 00:51:08,707 Maybe help myself a little. 837 00:51:10,624 --> 00:51:12,374 But I was stubborn. 838 00:51:12,374 --> 00:51:15,041 So one day she brought me the news that my girl and Paulo 839 00:51:15,041 --> 00:51:16,499 were out having fun together. 840 00:51:17,957 --> 00:51:19,124 Well, that did it. 841 00:51:19,124 --> 00:51:21,249 There I was, croaking behind bars, 842 00:51:21,249 --> 00:51:22,957 and they're out having a big time. 843 00:51:24,207 --> 00:51:25,874 I saw red. 844 00:51:25,874 --> 00:51:27,499 Couldn't eat, couldn't sleep. 845 00:51:29,166 --> 00:51:32,041 I only wanted to see with my own eyes how they carried on. 846 00:51:34,374 --> 00:51:36,332 I was stronger than the prison walls. 847 00:51:37,624 --> 00:51:39,082 So, one day I broke out. 848 00:51:41,249 --> 00:51:43,791 And I saw with my own eyes what I wanted to see. 849 00:51:45,916 --> 00:51:48,166 I had no gun, no knife. 850 00:51:49,499 --> 00:51:51,291 Just my two bare hands. 851 00:51:53,374 --> 00:51:56,041 I waited until she left his swank apartment. 852 00:51:57,249 --> 00:51:58,916 Then I had a final talk with him. 853 00:52:00,541 --> 00:52:03,249 Gee, was he scared. 854 00:52:03,249 --> 00:52:04,791 Trembling, pleading. 855 00:52:06,582 --> 00:52:07,791 Almost funny. 856 00:52:12,874 --> 00:52:14,457 Then I caught up with her. 857 00:52:14,457 --> 00:52:15,916 In her hotel room. 858 00:52:18,249 --> 00:52:20,291 All of a sudden, she looked like 859 00:52:20,291 --> 00:52:22,874 a snake or a lizard or something. 860 00:52:26,916 --> 00:52:29,832 She kept lying right up to her last breath. 861 00:52:36,957 --> 00:52:38,124 So, how do you like it? 862 00:52:40,707 --> 00:52:41,541 - Nice. 863 00:52:42,874 --> 00:52:44,582 Are you sorry? 864 00:52:44,582 --> 00:52:47,124 - Sorry, for what, for whom? 865 00:52:47,124 --> 00:52:49,166 I'm never sorry for nothing. 866 00:52:49,166 --> 00:52:51,166 - Not even for your life? 867 00:52:51,166 --> 00:52:52,749 - No, not a bit. 868 00:52:52,749 --> 00:52:53,832 - I don't believe you. 869 00:52:53,832 --> 00:52:56,207 - Are you sorry for yours? 870 00:52:56,207 --> 00:52:57,041 - Sure I am. 871 00:52:58,791 --> 00:53:00,916 I'm not ashamed to say so. 872 00:53:00,916 --> 00:53:03,582 I'm sorry for everything that went wrong. 873 00:53:04,832 --> 00:53:06,416 I cried my eyes out. 874 00:53:07,457 --> 00:53:08,582 - Yeah? 875 00:53:08,582 --> 00:53:10,124 I never cried. 876 00:53:10,124 --> 00:53:11,291 Never in my life. 877 00:53:12,791 --> 00:53:14,332 Never, I tell you! 878 00:53:14,332 --> 00:53:15,999 Not even when I was a kid. 879 00:53:15,999 --> 00:53:19,166 My father chained me to his iron bed and beat me like a dog. 880 00:53:19,166 --> 00:53:20,541 I never cried, never! 881 00:53:21,582 --> 00:53:22,791 How about your mother? 882 00:53:23,666 --> 00:53:25,124 - I didn't know my mother. 883 00:53:25,124 --> 00:53:26,999 I wasn't two years old when she died. 884 00:53:28,332 --> 00:53:29,332 - You know a little while ago 885 00:53:29,332 --> 00:53:30,999 when you told me how it all happened. 886 00:53:30,999 --> 00:53:32,957 I mean, the whole mess. 887 00:53:32,999 --> 00:53:35,499 I think I saw something in your eyes. 888 00:53:35,499 --> 00:53:39,666 Something, how was it, in that poem? 889 00:53:39,666 --> 00:53:41,166 - Oh don't give me that. 890 00:53:41,166 --> 00:53:44,166 You and your crazy poems. 891 00:53:44,166 --> 00:53:46,666 I'm telling you, I was a kid, 13. 892 00:53:46,666 --> 00:53:48,707 A gang at Gregory Mills beat me up, 893 00:53:48,707 --> 00:53:50,874 cut my hair, threw me in the river. 894 00:53:50,874 --> 00:53:53,457 But I never cried, never! 895 00:53:53,457 --> 00:53:54,999 - That's a lot of nonsense. 896 00:53:54,999 --> 00:53:58,541 Everybody cries, every normal human being. 897 00:53:58,541 --> 00:53:59,707 So why do you want me to believe this? 898 00:53:59,707 --> 00:54:01,541 - You said you never smiled. 899 00:54:01,541 --> 00:54:03,666 So I never cried, there you are! 900 00:54:03,666 --> 00:54:05,416 You were sad and never learned to smile. 901 00:54:05,416 --> 00:54:06,499 I was stubborn. 902 00:54:06,499 --> 00:54:08,749 And just because they wanted me to cry, I wouldn't. 903 00:54:08,749 --> 00:54:10,916 I'm never sorry, and I never cry. 904 00:54:12,207 --> 00:54:14,124 - That's bad, Joe. 905 00:54:14,124 --> 00:54:15,582 Crying is good for you. 906 00:54:15,582 --> 00:54:16,874 It gives you relief. 907 00:54:17,832 --> 00:54:20,416 I like to cry, it helps me a lot. 908 00:54:21,291 --> 00:54:22,874 Why don't you try it? 909 00:54:22,874 --> 00:54:24,916 - Are you out of your mind? 910 00:54:24,916 --> 00:54:25,916 Do you want me to cry when they put 911 00:54:25,916 --> 00:54:27,332 the noose around my neck? 912 00:54:27,332 --> 00:54:29,041 Yeah, yeah, maybe if I say I'm sorry, 913 00:54:29,041 --> 00:54:31,207 they'll let me go home, huh? 914 00:54:31,249 --> 00:54:33,124 - That's not the point Joe. 915 00:54:33,124 --> 00:54:34,749 You don't cry for the others. 916 00:54:34,749 --> 00:54:36,041 You cry for yourself. 917 00:54:37,207 --> 00:54:39,041 I always cry when I'm alone. 918 00:54:39,957 --> 00:54:40,999 I won't cry while I'm here. 919 00:54:40,999 --> 00:54:42,041 You can be sure of that, 920 00:54:42,041 --> 00:54:46,124 but after I say goodbye to you and leave. 921 00:54:47,374 --> 00:54:50,666 I'm sure I'll cry, I'll cry very much. 922 00:54:53,749 --> 00:54:54,791 - I don't get you. 923 00:54:56,082 --> 00:54:58,832 Why should you cry when you say goodbye to me? 924 00:54:58,832 --> 00:55:02,374 - Why, why, why do you have to ask why? 925 00:55:02,374 --> 00:55:05,124 I just feel that I will. 926 00:55:05,124 --> 00:55:07,874 What's the use of looking for reasons? 927 00:55:07,874 --> 00:55:08,874 - Wait a minute. 928 00:55:10,207 --> 00:55:11,832 You said you'll cry after I go. 929 00:55:12,916 --> 00:55:15,541 I don't want nobody to feel sorry for me. 930 00:55:17,166 --> 00:55:19,666 Maybe I'll cry because I feel sorry for myself. 931 00:55:20,749 --> 00:55:23,749 Because I didn't have the good luck to meet a guy like you. 932 00:55:24,624 --> 00:55:27,332 I mean before it was too late, for both of us. 933 00:55:28,374 --> 00:55:31,874 Joe, I can see that you're ready to-- 934 00:55:31,874 --> 00:55:34,457 - Cut it out, that's a lie! 935 00:55:34,457 --> 00:55:36,957 You're making up something, trying to mix me up. 936 00:55:36,957 --> 00:55:39,166 I told you, I never cry! 937 00:55:39,166 --> 00:55:40,791 - Alright, you've said it already. 938 00:55:40,791 --> 00:55:42,457 Ten times at least. 939 00:55:42,457 --> 00:55:44,957 But maybe you're afraid of your real feelings. 940 00:55:44,957 --> 00:55:46,041 Why don't you try it? 941 00:55:46,041 --> 00:55:47,332 It will do you good. 942 00:55:47,332 --> 00:55:49,457 - Shut up you crazy dame! 943 00:55:49,457 --> 00:55:50,749 What are you trying to do? 944 00:55:50,749 --> 00:55:52,416 - I'm trying to help you. 945 00:55:52,416 --> 00:55:53,457 To help you, you fool. 946 00:55:53,457 --> 00:55:55,207 Don't you understand? 947 00:55:55,249 --> 00:55:56,957 But you're afraid that it might work. 948 00:55:56,999 --> 00:55:59,916 That's why you yell and scream and shout like a mad man. 949 00:55:59,916 --> 00:56:01,957 That's why you play it big and stormy. 950 00:56:01,957 --> 00:56:03,124 And maybe you're a coward. 951 00:56:03,124 --> 00:56:06,374 - Shut up, nobody will call me a coward, do you hear? 952 00:56:06,374 --> 00:56:07,916 Nobody, you cheap little-- 953 00:56:07,916 --> 00:56:09,041 - Say it! 954 00:56:09,041 --> 00:56:11,207 I'm not afraid to hear the truth about myself. 955 00:56:11,207 --> 00:56:13,291 But you are, you coward! 956 00:56:40,541 --> 00:56:44,666 Joe when you look up again, don't feel ashamed. 957 00:56:45,957 --> 00:56:48,832 I'm so proud of you, don't spoil it. 958 00:56:51,082 --> 00:56:52,791 I feel so near to you, Joe. 959 00:56:53,624 --> 00:56:56,082 Nearer than I've ever felt to anybody in my life. 960 00:56:57,416 --> 00:56:59,082 It isn't love, it can't be. 961 00:56:59,916 --> 00:57:00,749 It's something more. 962 00:57:00,749 --> 00:57:01,582 It's like. 963 00:57:02,457 --> 00:57:04,124 Oh, I can't think of the words. 964 00:57:05,332 --> 00:57:07,874 I can feel it but I can't say it. 965 00:57:07,874 --> 00:57:08,999 Isn't that strange? 966 00:57:11,749 --> 00:57:12,582 Joe look at me. 967 00:57:18,916 --> 00:57:21,082 What is it, Joe, what are you staring at? 968 00:57:22,749 --> 00:57:23,582 - You're smiling. 969 00:57:25,582 --> 00:57:26,416 -Am I? 970 00:57:27,582 --> 00:57:29,707 - Yeah, yeah, can't you feel it? 971 00:57:31,124 --> 00:57:33,416 Why, you look so beautiful when you smile. 972 00:57:35,374 --> 00:57:37,124 I, I almost can't believe it's you. 973 00:57:39,624 --> 00:57:42,249 - Oh, I'd like to write a poem, 974 00:57:42,249 --> 00:57:45,374 about the miracle of tears and a smile. 975 00:57:45,374 --> 00:57:48,457 And I'd like to have it printed in newspapers, with my name. 976 00:57:49,332 --> 00:57:50,916 Maybe some other lost little soul 977 00:57:50,916 --> 00:57:53,791 would cut it out and read it and cry. 978 00:57:57,666 --> 00:57:59,416 Oh, I like your hair. 979 00:58:00,291 --> 00:58:02,874 And those stubborn eyes. 980 00:58:02,874 --> 00:58:04,874 Why didn't you shave? 981 00:58:47,041 --> 00:58:50,957 Isn't it strange that after all this horror, 982 00:58:50,957 --> 00:58:52,207 dirt and confusion 983 00:58:53,582 --> 00:58:56,166 that I feel that you're the first man in my life. 984 00:58:58,624 --> 00:58:59,499 What is it Joe? 985 00:59:00,374 --> 00:59:01,749 What are you thinking about? 986 00:59:03,499 --> 00:59:05,916 - I had a dream last night. 987 00:59:05,916 --> 00:59:07,541 It's a strange dream. 988 00:59:09,499 --> 00:59:10,457 I walked to the gallows 989 00:59:10,457 --> 00:59:12,582 and they put the noose around my neck. 990 00:59:14,041 --> 00:59:15,666 Dropped the trapdoor. 991 00:59:17,457 --> 00:59:19,457 The rope broke and I fell to the ground. 992 00:59:20,582 --> 00:59:22,791 And then prison bell started to ring. 993 00:59:22,791 --> 00:59:24,832 As if to proclaim a miracle had occurred. 994 00:59:26,124 --> 00:59:29,082 You see, the law says that when something like this happens 995 00:59:30,249 --> 00:59:31,957 the convict's life must be spared. 996 00:59:32,957 --> 00:59:35,332 It's considered a sign of providence. 997 00:59:36,374 --> 00:59:38,416 Well, I guess providence can't be bothered 998 00:59:38,416 --> 00:59:40,041 to perform miracles for my sake. 999 00:59:41,291 --> 00:59:43,874 When I woke up I, I could still 1000 00:59:43,874 --> 00:59:45,291 hear the prison bell ringing. 1001 00:59:47,082 --> 00:59:48,249 - Isn't this strange? 1002 00:59:51,499 --> 00:59:54,457 - I remember there was something in the paper about you. 1003 00:59:54,457 --> 00:59:57,207 That you refused a request for commuting your sentence. 1004 00:59:58,624 --> 00:59:59,624 Why did you? 1005 01:00:00,791 --> 01:00:02,791 - I don't know. 1006 01:00:02,791 --> 01:00:05,957 I hated the whole world, I hated myself. 1007 01:00:05,957 --> 01:00:07,041 There was no reason. 1008 01:00:08,916 --> 01:00:09,874 Now it's too late. 1009 01:00:10,916 --> 01:00:12,707 - Maybe not Joe. 1010 01:00:12,707 --> 01:00:13,957 Why don't you do something? 1011 01:00:13,957 --> 01:00:15,874 - Oh, it's no use. 1012 01:00:15,874 --> 01:00:17,957 The Warden told me that 1013 01:00:17,957 --> 01:00:20,041 the request has to be filed long before. 1014 01:00:20,041 --> 01:00:23,457 It has to go to the highest court and the President. 1015 01:00:24,624 --> 01:00:26,082 Nah, let's forget about it. 1016 01:00:30,166 --> 01:00:32,916 By the way, what's your name, beautiful? 1017 01:00:36,874 --> 01:00:39,291 - It's about time you asked, Dora. 1018 01:00:40,916 --> 01:00:41,999 - Dora, Dora. 1019 01:00:45,957 --> 01:00:48,832 - It's the only thing I like about myself. 1020 01:00:48,832 --> 01:00:50,207 I think it's a pretty name. 1021 01:00:51,207 --> 01:00:53,749 - Dora, yeah, yeah, I like it. 1022 01:00:55,249 --> 01:00:56,166 - Joe and Dora. 1023 01:00:57,457 --> 01:00:59,457 - Joe and Dora Cardos. 1024 01:01:02,374 --> 01:01:04,291 - Why did you say that? 1025 01:01:06,499 --> 01:01:08,166 - Dora Cardos, don't you like it? 1026 01:01:09,541 --> 01:01:11,957 - Sure, I think it's alright. 1027 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 - That's your name now. 1028 01:01:17,999 --> 01:01:21,791 - Sure and tomorrow you'll buy me a ring. 1029 01:01:21,791 --> 01:01:23,457 And we'll go looking for a little place, 1030 01:01:23,457 --> 01:01:25,499 somewhere near the harbor. 1031 01:01:25,499 --> 01:01:29,582 I like the smell of the water and the sound of steamboats. 1032 01:01:30,457 --> 01:01:31,874 When were you born, Joe? 1033 01:01:31,874 --> 01:01:32,916 - February. 1034 01:01:32,916 --> 01:01:34,499 - What day? 1035 01:01:34,499 --> 01:01:35,707 19th. 1036 01:01:35,749 --> 01:01:39,416 - Aquarius, wonderful I'm Pisces. 1037 01:01:39,416 --> 01:01:41,541 They say it's a lucky combination. 1038 01:01:41,541 --> 01:01:43,124 Pisces and Aquarius. 1039 01:01:43,124 --> 01:01:44,541 We'll be happy, you'll see. 1040 01:01:49,582 --> 01:01:50,707 I'm sorry Joe. 1041 01:01:51,791 --> 01:01:53,916 I just wanted to forget for a little while. 1042 01:01:56,332 --> 01:01:57,499 - No, that's alright. 1043 01:01:57,499 --> 01:01:58,374 I understand. 1044 01:02:00,916 --> 01:02:04,166 I'll think of you to the last minute, the last second. 1045 01:02:05,916 --> 01:02:08,457 And I won't be scared, that I can promise you. 1046 01:02:11,999 --> 01:02:14,624 I, I want you to find my sister. 1047 01:02:15,791 --> 01:02:17,916 Clara, you can tell her that. 1048 01:02:20,249 --> 01:02:21,082 Hey, wait. 1049 01:02:23,207 --> 01:02:24,499 I can hear music. 1050 01:02:26,499 --> 01:02:28,541 Yeah, I can hear it too. 1051 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 - Gee, I'd like to dance with you. 1052 01:02:34,916 --> 01:02:35,957 How about it? 1053 01:02:37,416 --> 01:02:39,332 - Joe, I don't think we should. 1054 01:02:39,332 --> 01:02:40,666 - Why not? 1055 01:02:40,666 --> 01:02:43,124 - Well it, it just isn't right at this late hour. 1056 01:02:44,207 --> 01:02:45,457 - You mean we'd wake the neighbors? 1057 01:02:45,457 --> 01:02:46,832 - Oh stop that, Joe. 1058 01:02:46,832 --> 01:02:48,749 I don't like it when you make fun of-- 1059 01:02:50,832 --> 01:02:53,291 - What is it Boss, any special wish? 1060 01:02:53,291 --> 01:02:54,457 - Yeah. 1061 01:02:54,457 --> 01:02:56,124 Say, what's that music there, Julius? 1062 01:02:56,124 --> 01:02:57,374 - Oh that's my portable. 1063 01:02:57,374 --> 01:02:58,749 Plays nice, huh? 1064 01:02:58,749 --> 01:03:00,707 I'm sorry if it's too loud. 1065 01:03:00,707 --> 01:03:02,207 Stop calling me Julius. 1066 01:03:02,207 --> 01:03:03,749 I'm Carlos. 1067 01:03:03,749 --> 01:03:07,541 - Well uh, look Carlos, mind if I borrow it for a while? 1068 01:03:07,541 --> 01:03:08,499 - You mean? 1069 01:03:08,499 --> 01:03:09,707 Sure, why not? 1070 01:03:09,707 --> 01:03:10,791 I'll be right back. 1071 01:03:13,874 --> 01:03:14,957 - I don't like it Joe. 1072 01:03:14,957 --> 01:03:17,416 I don't feel like dancing. 1073 01:03:17,416 --> 01:03:18,457 - I do. 1074 01:03:18,499 --> 01:03:19,999 - I don't believe you. 1075 01:03:19,999 --> 01:03:21,791 You're just showing off. 1076 01:03:21,791 --> 01:03:22,874 - So what? 1077 01:03:22,874 --> 01:03:25,832 It's my night, and I'm the Boss, see. 1078 01:03:25,832 --> 01:03:26,791 I feel good. 1079 01:03:26,791 --> 01:03:28,374 I feel great, believe it or not. 1080 01:03:29,499 --> 01:03:32,041 I want to hold my girl in my arms. 1081 01:03:35,166 --> 01:03:38,207 You are my girl, aren't you? 1082 01:03:38,207 --> 01:03:40,332 See Dora, it's a funny thing. 1083 01:03:41,207 --> 01:03:42,582 I'm not ashamed to tell you. 1084 01:03:43,916 --> 01:03:46,332 I never felt about a girl like I feel about you. 1085 01:03:51,166 --> 01:03:53,707 All I ever knew was floozies, 1086 01:03:53,707 --> 01:03:56,416 gold-diggers, molls, pickup girls. 1087 01:03:58,166 --> 01:03:58,999 But you. 1088 01:04:00,541 --> 01:04:01,957 - Don't make fun of me, Joe. 1089 01:04:03,499 --> 01:04:05,374 If I'm not a pickup girl, then who is? 1090 01:04:06,499 --> 01:04:08,082 - Oh no. 1091 01:04:08,082 --> 01:04:10,332 You're as clean as a girl can be. 1092 01:04:11,666 --> 01:04:13,249 You're an angel. 1093 01:04:13,249 --> 01:04:15,582 So good, so kind, so human. 1094 01:04:16,832 --> 01:04:20,832 Like a nurse, a beautiful nurse. 1095 01:04:20,832 --> 01:04:22,582 Who knows how to wash wounds 1096 01:04:22,582 --> 01:04:24,499 and clean away all the bad scratches. 1097 01:04:27,291 --> 01:04:29,416 I can't tell you how I feel about you. 1098 01:04:31,166 --> 01:04:34,249 Gee I, I think I'm in love with you. 1099 01:04:36,332 --> 01:04:37,582 - Say it again. 1100 01:04:38,874 --> 01:04:40,541 - You're losing your smile, lady. 1101 01:04:41,707 --> 01:04:43,541 - Say it again. 1102 01:04:43,541 --> 01:04:45,291 I think I've never heard it before. 1103 01:04:46,707 --> 01:04:47,749 - I love you. 1104 01:04:47,749 --> 01:04:50,082 I love you, I love you, I love you. 1105 01:07:00,416 --> 01:07:04,082 - My son, I took a chance and came a little ahead of time. 1106 01:07:04,082 --> 01:07:06,124 Perhaps you've changed your mind, 1107 01:07:06,124 --> 01:07:08,457 and would like to make peace with Our Lord? 1108 01:07:08,457 --> 01:07:10,749 - Joe Cardos, I must ask your friend to leave. 1109 01:07:12,374 --> 01:07:13,541 - Wait a minute, Warden. 1110 01:07:15,041 --> 01:07:18,916 Padre, I know I refused to see you before. 1111 01:07:18,916 --> 01:07:19,749 I'm sorry. 1112 01:07:20,916 --> 01:07:22,832 But now I'm glad you've come. 1113 01:07:25,374 --> 01:07:26,999 I'd like to ask you to marry us. 1114 01:07:28,749 --> 01:07:29,666 Dora and me. 1115 01:07:35,499 --> 01:07:38,416 - I'm very sorry, but I'm afraid I cannot do it. 1116 01:07:39,666 --> 01:07:41,124 - Why not? 1117 01:07:41,124 --> 01:07:43,374 It's part of my last wish, Padre. 1118 01:07:43,374 --> 01:07:45,874 - Because it is against the regulations. 1119 01:07:45,874 --> 01:07:47,624 It is against the law. 1120 01:07:47,624 --> 01:07:49,374 - Isn't there an exception to it? 1121 01:07:49,374 --> 01:07:50,582 - Not to my knowledge. 1122 01:07:52,832 --> 01:07:55,541 - Not even if you ask the Governor for special permission? 1123 01:07:55,541 --> 01:07:58,582 - It is not the concern of the Governor, my son. 1124 01:07:58,582 --> 01:08:00,041 It is the law of the church. 1125 01:08:02,999 --> 01:08:05,499 - I'm sorry, but I must perform my duties. 1126 01:08:05,499 --> 01:08:07,457 Would you now ask your friend to leave. 1127 01:08:11,207 --> 01:08:12,541 - Wait a minute Warden. 1128 01:08:13,624 --> 01:08:17,832 Padre, I, I'm sure you care very much to save a soul. 1129 01:08:19,457 --> 01:08:23,332 To let me make peace with The Lord myself. 1130 01:08:23,332 --> 01:08:27,249 - That's why I'm here my son, to help you. 1131 01:08:29,291 --> 01:08:31,582 - I ask you, humbly. 1132 01:08:33,499 --> 01:08:34,874 Don't let me go like this. 1133 01:08:37,041 --> 01:08:38,166 Make us man and wife. 1134 01:08:40,124 --> 01:08:43,457 Please, I beg of you. 1135 01:09:05,207 --> 01:09:07,457 - Well, if I am to do that 1136 01:09:07,457 --> 01:09:10,666 there are certain conditions that you must satisfy. 1137 01:09:11,749 --> 01:09:13,874 I'm sure that the Warden will permit me 1138 01:09:13,874 --> 01:09:15,707 a few moments alone with you two. 1139 01:09:36,041 --> 01:09:38,666 Now that you have made your peace with God 1140 01:09:38,666 --> 01:09:40,582 we can proceed with the ceremony. 1141 01:09:45,916 --> 01:09:46,874 - Thanks, Padre. 1142 01:09:47,832 --> 01:09:50,332 I'll tell them down there what a nice guy you are. 1143 01:09:51,582 --> 01:09:53,166 - Don't recommend me too highly. 1144 01:09:55,249 --> 01:09:57,166 We shall proceed in a moment. 1145 01:09:57,166 --> 01:09:59,499 I'm expecting two witnesses. 1146 01:09:59,499 --> 01:10:02,541 A Mrs. Gilliam, the Warden's wife and. 1147 01:10:02,541 --> 01:10:04,166 Here they come. 1148 01:10:14,749 --> 01:10:15,666 That's my sister. 1149 01:10:31,957 --> 01:10:32,832 - You understand of course, 1150 01:10:32,832 --> 01:10:35,166 that the ceremony will be quite simple. 1151 01:10:37,707 --> 01:10:39,291 Will you join hands please. 1152 01:10:43,832 --> 01:10:46,957 Do you Joseph, take Dora for thy lawful, wedded wife? 1153 01:10:49,166 --> 01:10:49,999 - I do. 1154 01:10:50,957 --> 01:10:51,791 - I will. 1155 01:10:53,499 --> 01:10:56,624 - Do you Dora, take Joseph for thy lawful, wedded husband? 1156 01:10:59,207 --> 01:11:00,582 - I do. 1157 01:11:00,582 --> 01:11:01,999 - I will. 1158 01:11:08,499 --> 01:11:11,124 With this ring, I thee wed and I plight unto thee, 1159 01:11:11,124 --> 01:11:13,249 my fidelity, Dora. 1160 01:11:23,207 --> 01:11:24,249 With this ring, I thee wed, 1161 01:11:24,249 --> 01:11:27,916 and I plight unto thee, my fidelity, Joseph. 1162 01:11:30,207 --> 01:11:31,874 I now pronounce you Man and Wife. 1163 01:11:48,916 --> 01:11:49,874 - Smile darling. 1164 01:11:51,541 --> 01:11:52,374 Smile. 1165 01:11:54,124 --> 01:11:55,957 You look so beautiful when you smile. 1166 01:11:58,291 --> 01:12:00,374 - Joe Cardos, in the name of the law, 1167 01:12:00,374 --> 01:12:02,041 I ask you now to follow me. 1168 01:12:21,582 --> 01:12:23,874 - Be nice to her, she's a good girl. 1169 01:12:25,832 --> 01:12:26,666 And I love her. 1170 01:12:47,832 --> 01:12:48,666 Smile darling. 1171 01:12:51,207 --> 01:12:52,041 Smile. 1172 01:13:03,707 --> 01:13:05,207 I'm ready, Warden. 1173 01:13:50,582 --> 01:13:52,207 Smile darling. 1174 01:13:52,207 --> 01:13:53,791 Smile. 1175 01:14:23,582 --> 01:14:25,082 - The prison bell. 1176 01:14:26,041 --> 01:14:27,041 Prison bell. 1177 01:14:29,541 --> 01:14:31,166 Oh, Joe's dream. 1178 01:14:31,166 --> 01:14:33,749 Oh Lord, make a miracle happen. 1179 01:14:34,874 --> 01:14:37,957 Make it happen. 1180 01:14:37,957 --> 01:14:39,249 Please, please. 82136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.