All language subtitles for Him.and.Her.S01E05.The.Parents.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,040 I don't know if I'm hungry or bored. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,720 What? 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,240 I don't know if I'm hungry or bored. 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,160 Oh, I can't hear you. Your head's outside. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,720 I said, "I don't know if I'm hungry or bored"! 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,160 Oh, right, yeah. 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,880 Are you okay? 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,680 Yeah. Just really need a wee and I can't be bothered to go. 9 00:00:31,880 --> 00:00:33,640 Huh. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,320 It's all that milk. 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,480 Have your parents texted yet? 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,000 How can I still be hungry 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,840 after all this shit we've eaten? 14 00:00:43,040 --> 00:00:44,600 - What? -How I can still 15 00:00:44,800 --> 00:00:46,520 be hungry after all this shit we've eaten? 16 00:00:46,720 --> 00:00:48,440 Becky, if you wanna speak to me, put your head inside the room. 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,320 I said, "How can I still be hungry 18 00:00:50,520 --> 00:00:52,040 after all this shit we've eaten"! 19 00:00:52,240 --> 00:00:54,680 All right, all right! 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,120 How can a fridge just break? 21 00:01:00,440 --> 00:01:01,840 Has your fart gone yet? 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,760 Yeah, just about. 23 00:01:11,880 --> 00:01:14,040 That was a real stinker. 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,360 It's what happens 25 00:01:15,560 --> 00:01:17,080 when you eat a whole block of cheddar. 26 00:01:22,560 --> 00:01:26,040 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 27 00:01:37,840 --> 00:01:39,640 Mmm. 28 00:01:42,600 --> 00:01:44,680 How much ham do you reckon I can fit into my mouth? 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,360 Put that down. 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,160 I'm trying to see if it's actually shatterproof. 31 00:01:48,360 --> 00:01:49,520 Of course it's actually shatterproof. 32 00:01:49,720 --> 00:01:51,760 I've had it since I was 4. Put it down! 33 00:02:04,480 --> 00:02:05,720 I hate Sundays. 34 00:02:05,920 --> 00:02:08,680 For fuck's sake! 35 00:02:11,640 --> 00:02:14,280 Did I tell you about the girl with no hole? 36 00:02:15,040 --> 00:02:16,040 Wh-- 37 00:02:16,240 --> 00:02:17,600 What? 38 00:02:17,800 --> 00:02:19,880 We had this girl at school who didn't have a hole. 39 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 What does that even mean? 40 00:02:25,960 --> 00:02:30,720 - Do you want another choc ice? - No. I'll be sick. 41 00:02:32,040 --> 00:02:35,040 So, all right. So, what, did this girl have a dick? 42 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 No. 43 00:02:37,760 --> 00:02:40,080 She had a clitoris 44 00:02:40,280 --> 00:02:41,800 and a piss hole and a bum hole, 45 00:02:42,000 --> 00:02:43,680 but she didn't have a hole hole. 46 00:02:44,840 --> 00:02:46,840 Oh, my God. 47 00:02:48,520 --> 00:02:50,840 She went to hospital 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,400 and they dug one out for her. 49 00:02:52,600 --> 00:02:54,440 Dug?! 50 00:03:04,560 --> 00:03:06,600 Are you nervous? 51 00:03:06,800 --> 00:03:10,560 No, of course not. I don't get nervous. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,880 My dad's going bowling, 53 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Mum and Laura are doing wedding things, so they won't stay long. 54 00:03:17,760 --> 00:03:19,240 Just thought you need your fridge fixed, 55 00:03:19,440 --> 00:03:20,480 it'd be nice for you to meet them at last. 56 00:03:20,680 --> 00:03:22,840 Becks, honestly, it's fine. 57 00:03:23,040 --> 00:03:25,640 I'm a people person. 58 00:03:27,240 --> 00:03:29,600 What?! 59 00:03:29,800 --> 00:03:31,120 You're not a people person. 60 00:03:31,320 --> 00:03:33,400 Yes, I am. I'm good with people. 61 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 - No, you're not. -Yes, I am. 62 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 Just worried they'll compare me to Lee. 63 00:03:38,920 --> 00:03:41,720 You're a million times better than Lee. 64 00:03:41,920 --> 00:03:45,160 He used to take me to garden centres. 65 00:03:45,360 --> 00:03:47,320 He made us watch the news. 66 00:03:47,520 --> 00:03:50,480 Okay, then. 67 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 You're a plonker. 68 00:04:15,400 --> 00:04:17,600 Do you reckon anything's truly shatterproof? 69 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 Yeah, of course it is. They wouldn't say it's shatterproof 70 00:04:20,200 --> 00:04:21,120 if it wasn't shatterproof. 71 00:04:21,320 --> 00:04:23,320 Put it down! 72 00:04:33,640 --> 00:04:36,360 Five choc ices in one morning. 73 00:04:36,560 --> 00:04:38,120 You're incredible. 74 00:04:39,160 --> 00:04:40,880 Fuck off. 75 00:04:43,360 --> 00:04:45,760 So how did this girl piss, then? 76 00:04:47,760 --> 00:04:49,840 I told you-- She had a piss hole. 77 00:04:51,680 --> 00:04:53,760 If you had to give up either your piss hole, 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,400 your bum hole or your hole hole, which would it be? 79 00:04:57,640 --> 00:04:59,320 That was a new low. 80 00:05:09,800 --> 00:05:11,000 It's Dan. Let's get him in. 81 00:05:11,200 --> 00:05:14,240 Oh, are you that bored? I'm tidying. 82 00:05:14,440 --> 00:05:16,240 We'll give him a choc ice. 83 00:05:18,200 --> 00:05:22,360 Dan, great to see you. Why don't you come in? 84 00:05:22,560 --> 00:05:25,040 I was actually just headed upstairs. 85 00:05:25,240 --> 00:05:27,240 Don't be silly. Come in. We've got choc ices. 86 00:05:28,040 --> 00:05:30,560 Erm, this is Paris. 87 00:05:31,480 --> 00:05:34,480 She's my, erm, girlfriend. 88 00:05:35,480 --> 00:05:38,040 - Hi. - Hello. 89 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 Hi. 90 00:05:40,600 --> 00:05:41,880 Sorry. I assumed you weren't together. 91 00:05:42,080 --> 00:05:43,840 We're just headed upstairs. 92 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 Right. 93 00:05:47,400 --> 00:05:48,960 It's nice to meet you. 94 00:05:49,160 --> 00:05:50,520 Thanks. 95 00:05:50,720 --> 00:05:52,200 Sorry. I didn't-- I didn't catch your name. 96 00:05:52,400 --> 00:05:53,600 Paris. 97 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 - Paris? - Paris. 98 00:05:58,120 --> 00:05:59,520 Choc ice? 99 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 Yes, please. 100 00:06:04,320 --> 00:06:06,200 And one for Paris. 101 00:06:09,160 --> 00:06:12,800 The fridge broke. I'm trying to eat 'em before they melt. 102 00:06:14,280 --> 00:06:17,400 Yeah, Becky's dad's coming over to fix it. 103 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 Okay. 104 00:06:20,400 --> 00:06:24,160 - How did you two meet? - Yeah, funny, really. Erm... 105 00:06:24,360 --> 00:06:27,400 Our eyes met across a bar, wasn't it, love? 106 00:06:27,600 --> 00:06:32,520 Er, we got chatting for ages, about the EU. 107 00:06:32,720 --> 00:06:35,440 - Sort of went from there. - The EU? 108 00:06:35,640 --> 00:06:36,920 Yeah. 109 00:06:38,000 --> 00:06:39,440 Do you feel strongly about the EU? 110 00:06:39,640 --> 00:06:41,200 Oh, don't get her started! 111 00:06:45,520 --> 00:06:47,280 We'd better be off. 112 00:06:47,480 --> 00:06:48,880 -Right. - Lots to do. 113 00:06:49,080 --> 00:06:50,200 It was nice to meet you, Paris. 114 00:06:50,400 --> 00:06:52,280 Okay. 115 00:06:52,480 --> 00:06:55,560 - Have a nice afternoon. - We will. Bye. 116 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 Bye! 117 00:07:06,680 --> 00:07:09,320 -Oh, my God. - I know. What was that? 118 00:07:09,520 --> 00:07:11,000 Oh, my God! 119 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Well, do you think-- 120 00:07:13,440 --> 00:07:15,160 - Do you think she's a hooker? - Dunno. 121 00:07:17,600 --> 00:07:19,640 All right, Mum? Oi, oi, oi. 122 00:07:19,840 --> 00:07:21,640 You'll never guess what Dan's just done. 123 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Do you really think she's a prostitute? 124 00:07:23,560 --> 00:07:25,600 Well, her skirt was far too short for her age. 125 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 Yeah. 126 00:07:49,000 --> 00:07:50,840 Argh! 127 00:07:51,040 --> 00:07:52,560 Ah! 128 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 Oh. 129 00:07:58,240 --> 00:08:00,160 Oh. 130 00:08:31,680 --> 00:08:33,240 What? 131 00:08:36,680 --> 00:08:38,240 What? 132 00:08:40,200 --> 00:08:42,040 Oh, my God, what's happened? 133 00:08:47,560 --> 00:08:49,000 Steve? 134 00:08:50,120 --> 00:08:51,880 Tell me what's wrong? 135 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 My uncle. 136 00:08:56,560 --> 00:08:58,880 My Uncle Pierce died. 137 00:08:59,080 --> 00:09:01,760 Oh, Steve, I'm so sorry. 138 00:09:02,600 --> 00:09:04,240 How did he die? 139 00:09:04,440 --> 00:09:06,280 Or don't you wanna talk about it? 140 00:09:07,520 --> 00:09:09,560 He died in his sleep. 141 00:09:11,560 --> 00:09:14,920 Oh, God. That's awful. 142 00:09:15,120 --> 00:09:17,920 Just went to bed last night and he didn't wake up. 143 00:09:19,280 --> 00:09:22,200 - God, that's terrible. - Yeah. 144 00:09:34,040 --> 00:09:36,440 I didn't know you had an Uncle Pierce. 145 00:09:38,800 --> 00:09:42,760 He was my great uncle-- my Nan's brother. 146 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 Oh, right. 147 00:09:45,320 --> 00:09:47,200 He was 96. 148 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 Oh, I see. 149 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 I thought you meant a real uncle. 150 00:09:55,240 --> 00:09:57,520 Well, he was a real uncle. 151 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 No, like an actual uncle. 152 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 He was an actual uncle. 153 00:10:01,680 --> 00:10:06,560 No, I know, but you know what I mean-- a proper uncle. 154 00:10:06,760 --> 00:10:07,920 Your Mum or your Dad's brother-- 155 00:10:08,120 --> 00:10:09,680 a middle-aged one. 156 00:10:11,400 --> 00:10:15,400 - Why are you being like this? - I'm not being like anything. 157 00:10:15,600 --> 00:10:17,000 Good. 158 00:10:17,200 --> 00:10:19,760 I mean you've never even mentioned an Uncle Pierce. 159 00:10:19,960 --> 00:10:21,360 Becky! 160 00:10:21,560 --> 00:10:23,120 He fought in the war. 161 00:10:23,320 --> 00:10:24,760 So? 162 00:10:30,560 --> 00:10:32,680 I bet you don't even know which war. 163 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 Why are you being like this? 164 00:10:37,120 --> 00:10:38,640 My mum's really upset. 165 00:10:38,840 --> 00:10:43,000 'Course she is, poor thing, he was her actual uncle. 166 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 Now hurry up and do your wee. 167 00:10:45,360 --> 00:10:47,240 My parents just texted, they're nearly here. 168 00:10:47,440 --> 00:10:49,920 Oh, fuck! Well, I can't-- I can't meet 'em like this, 169 00:10:50,120 --> 00:10:51,279 I'm in mourning. 170 00:10:51,280 --> 00:10:55,320 You'll be fine, you're a people person. 171 00:10:58,840 --> 00:11:00,560 Go and do your wee. 172 00:11:00,760 --> 00:11:04,240 I don't want my parents smelling your stinky piss. 173 00:11:04,440 --> 00:11:06,400 It doesn't stink. 174 00:11:07,320 --> 00:11:10,120 It stinks of Sugar Puffs. 175 00:11:16,600 --> 00:11:19,600 He fought in the war. He fought in one of the wars. 176 00:11:21,360 --> 00:11:22,960 I hope you're collecting the clippings. 177 00:11:23,160 --> 00:11:25,320 - 'Course I am. -Good. 178 00:11:26,440 --> 00:11:29,200 Fed up finding your toenails everywhere. 179 00:11:44,840 --> 00:11:46,480 Oh, fuck. 180 00:11:51,360 --> 00:11:54,160 So, er, when did you last see your Uncle Pierce? 181 00:11:54,360 --> 00:11:55,720 Just shut up and put that plate away. 182 00:12:02,080 --> 00:12:04,360 'Cos you never mentioned him in the seven months I've known you. 183 00:12:04,560 --> 00:12:06,120 Oh, Becky, please. 184 00:12:06,320 --> 00:12:08,760 Just keep them at the door, I'm getting changed. 185 00:12:17,440 --> 00:12:18,680 -Hi. -Hi. 186 00:12:18,880 --> 00:12:20,200 Hello, you all right, Mum? 187 00:12:20,400 --> 00:12:22,200 - Hi, Sis. Hi, Dad. - You all right, love? 188 00:12:22,400 --> 00:12:24,560 -You all right? -Yeah. 189 00:12:24,760 --> 00:12:26,560 - This is Steve. -Hello. 190 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 Nice to meet you. I'm Jill. 191 00:12:28,160 --> 00:12:29,800 Hi Jill, it's nice to meet you. I'm Steve. 192 00:12:30,000 --> 00:12:32,040 - Oh. - 193 00:12:32,240 --> 00:12:33,280 Hello, Steve, mate. Nigel. 194 00:12:33,480 --> 00:12:34,880 Hi, Nigel, it's nice to meet you. 195 00:12:35,080 --> 00:12:36,640 I've heard a lot about you-- none of it good. 196 00:12:40,360 --> 00:12:42,200 Well, thanks for coming to fix the fridge, it's, er... 197 00:12:42,400 --> 00:12:45,640 Ooh, you've got a big tool box. Ooh-er. 198 00:12:47,200 --> 00:12:49,320 - Can I take it for you? - Okay. 199 00:12:51,280 --> 00:12:52,840 So you found the flat all right, then? 200 00:12:53,040 --> 00:12:55,000 - Yes. - Yeah, past all the drug dealers 201 00:12:55,200 --> 00:12:57,080 - and hoodies, Steve. - Yeah. 202 00:12:57,280 --> 00:12:59,240 Yeah, that's right. 203 00:13:00,920 --> 00:13:03,280 No, but seriously, actually it can get quite rough round here. 204 00:13:03,480 --> 00:13:06,120 Last week we had a rape, at knife-point. 205 00:13:06,320 --> 00:13:07,920 It was nasty business. 206 00:13:08,120 --> 00:13:09,960 Think I could hear her screaming. 207 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 But it could have been a fox. 208 00:13:16,760 --> 00:13:18,880 - Shall we go through? -Yeah, I think so. 209 00:13:27,760 --> 00:13:31,440 Can I get anyone a drink? Jill? 210 00:13:31,640 --> 00:13:33,920 - Can I have a cup of tea, Steve? - No. 211 00:13:37,400 --> 00:13:40,160 - Yeah, 'course you can. - White, no sugar, please. 212 00:13:40,360 --> 00:13:44,040 Well, that's funny. That's how I take it. 213 00:13:47,000 --> 00:13:49,600 - Nigel? - I'm fine, thanks, Steve. 214 00:13:49,800 --> 00:13:52,520 I didn't ask if you was fine, I asked if you wanted a drink. 215 00:13:52,720 --> 00:13:54,160 Yeah, I'm all right, thanks, Steve. 216 00:13:54,360 --> 00:13:56,320 - Sure? - Yeah, absolutely. 217 00:13:56,520 --> 00:13:59,760 - Sure you're sure? - Sure I'm sure. 218 00:13:59,960 --> 00:14:01,600 Sure you're sure you're sure? 219 00:14:04,240 --> 00:14:06,440 Steve's just had a piece of bad news. 220 00:14:06,640 --> 00:14:08,960 Oh, I'm sorry to hear that, Steve. 221 00:14:09,160 --> 00:14:11,400 - Yeah. - His Nan's... 222 00:14:11,600 --> 00:14:14,160 My uncle sadly just passed away. 223 00:14:14,360 --> 00:14:16,040 I'm very sorry to hear that, Steve. 224 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 Thank you, Nigel. Yeah. 225 00:14:19,200 --> 00:14:21,520 He actually died in his sleep. 226 00:14:21,720 --> 00:14:24,200 - How old was he? - He was 96. 227 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 Oh... Right. 228 00:14:27,680 --> 00:14:31,280 - So, he wasn't actually your... - He was his Nan's brother. 229 00:14:31,480 --> 00:14:33,320 - Oh. - Yeah. 230 00:14:33,520 --> 00:14:34,880 Okay. 231 00:14:38,360 --> 00:14:40,720 I'll get that drink. 232 00:14:50,320 --> 00:14:51,880 Is it okay to sit here? 233 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 Yeah, of course. 234 00:14:56,560 --> 00:14:58,720 There are toenails on it. 235 00:14:58,920 --> 00:15:01,160 Oh, sorry. 236 00:15:06,040 --> 00:15:07,800 Steve's. 237 00:15:14,760 --> 00:15:16,520 Does anyone want a yogurt? 238 00:15:16,720 --> 00:15:18,840 They were going off, so I bought 20. 239 00:15:19,040 --> 00:15:21,040 I think we're fine, thanks, Steve. 240 00:15:21,240 --> 00:15:23,440 -Jill? - No, thanks, Steve. 241 00:15:23,640 --> 00:15:26,040 - I think we're fine. -Nigel? 242 00:15:26,240 --> 00:15:27,280 No. 243 00:15:27,480 --> 00:15:28,680 Are you sure you're sure? 244 00:15:28,880 --> 00:15:30,960 - Yeah. - We don't want any yogurt, 245 00:15:31,160 --> 00:15:32,560 thanks, Steve. 246 00:15:32,760 --> 00:15:34,680 Everyone sure they don't want a yogurt? 247 00:15:34,880 --> 00:15:36,200 Jill, Becky, and Nigel: Yes. 248 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 -Sure you're sure? - Yes! 249 00:15:37,920 --> 00:15:38,880 - Yeah. - Yes. 250 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 Okay. 251 00:15:41,280 --> 00:15:43,000 Better see if he needs a hand. 252 00:15:50,680 --> 00:15:53,040 - Thought I'd, er... -Thanks. 253 00:15:57,280 --> 00:15:59,360 How am I doing? 254 00:15:59,560 --> 00:16:02,040 Yeah. All right. 255 00:16:03,960 --> 00:16:07,080 Well, what do you mean, "all right"? 256 00:16:07,280 --> 00:16:09,040 You're being a bit over friendly. 257 00:16:10,200 --> 00:16:11,880 No, I'm not. 258 00:16:12,080 --> 00:16:13,920 I'm being friendly. 259 00:16:14,120 --> 00:16:16,680 You offered them 20 out-of-date yogurts. 260 00:16:16,880 --> 00:16:19,040 You went on about a rape. Oh, don't-- 261 00:16:19,240 --> 00:16:22,440 All right, well just-- just leave me alone. 262 00:16:27,880 --> 00:16:30,720 Doing better than Lee, though, ain't I? 263 00:16:30,920 --> 00:16:33,240 Stop worrying about Lee. 264 00:16:33,440 --> 00:16:36,760 - Just be yourself. - How am I supposed to do that? 265 00:16:36,960 --> 00:16:38,480 I'll have a look at that fridge now, shall I? 266 00:16:38,680 --> 00:16:42,000 Ah, Nigel. It's the hero of the hour. 267 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 I'll take these through to Mum. 268 00:16:59,320 --> 00:17:00,760 Right. 269 00:17:02,200 --> 00:17:03,880 Thanks, Becks. 270 00:17:15,680 --> 00:17:19,000 - Coming home tonight? - No, I'll stay here. 271 00:17:19,200 --> 00:17:20,080 Are you sure? 272 00:17:20,280 --> 00:17:22,320 - Yeah. - Okay. 273 00:17:23,920 --> 00:17:25,480 Steve seems nice. 274 00:17:25,680 --> 00:17:27,080 Yeah. 275 00:17:30,960 --> 00:17:33,440 - I think he's a bit nervous. - Yeah... 276 00:17:33,640 --> 00:17:35,600 He doesn't mean anything bad by it. 277 00:17:38,520 --> 00:17:41,040 Er, well, let me know if you need a hand, Nigel. 278 00:17:41,240 --> 00:17:43,160 Yeah, will do, Lee. 279 00:17:43,360 --> 00:17:44,480 Steve. 280 00:17:44,680 --> 00:17:47,280 Steve. Sorry, Steve. 281 00:17:47,480 --> 00:17:48,840 You look like him. 282 00:17:49,040 --> 00:17:51,400 Right. Don't worry. 283 00:17:51,600 --> 00:17:54,640 So I hear you're going bowling this afternoon, Nigel. 284 00:17:54,840 --> 00:17:56,880 - Yeah, we're in a league. - Brilliant. 285 00:17:57,080 --> 00:18:01,320 Yeah, we meet up every Sunday and book a lane for the day 286 00:18:01,520 --> 00:18:02,920 and practise all afternoon, 287 00:18:03,120 --> 00:18:04,720 play a match in the evening, have a few beers. 288 00:18:04,920 --> 00:18:08,400 - You know. - That sounds fantastic, Nig. 289 00:18:08,600 --> 00:18:10,000 Nigel. 290 00:18:11,040 --> 00:18:14,080 Nigel. So what is it, like friends from work or...? 291 00:18:14,280 --> 00:18:17,840 Normally it's me, Lee, Lee's dad, who's also called Lee, 292 00:18:18,040 --> 00:18:21,480 Arnold, who runs the scouts-- used to be Lee's akela. 293 00:18:21,680 --> 00:18:23,720 - Did he? -But since Lee's 294 00:18:23,920 --> 00:18:27,480 been in Afghanistan, his cousin Mick's been coming down. 295 00:18:27,680 --> 00:18:30,280 What's he doing in Afghanistan? 296 00:18:30,480 --> 00:18:33,080 Fighting the Taliban. 297 00:18:33,280 --> 00:18:34,720 Okay. 298 00:18:37,040 --> 00:18:42,360 So, see my uncle who, er, who died, 299 00:18:42,560 --> 00:18:45,960 - he actually fought in the war. - Your nan's brother? 300 00:18:46,160 --> 00:18:48,640 - Yeah, my-- my uncle. - Nan's brother. 301 00:18:48,840 --> 00:18:51,320 This is the section on veils. 302 00:18:53,080 --> 00:18:54,920 - Oh, that's nice. - I think Laura 303 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 would look lovely in a veil. 304 00:18:57,560 --> 00:19:00,600 Just something to, you know... 305 00:19:00,800 --> 00:19:03,360 - Yeah. - Not hide her face, but... 306 00:19:03,560 --> 00:19:05,880 - I know what you mean. - Yeah. 307 00:19:06,080 --> 00:19:07,920 So how was... how was Homebase? 308 00:19:08,120 --> 00:19:09,520 - Did you get anything? -Yeah. 309 00:19:09,720 --> 00:19:11,560 Yeah, it was good, actually. 310 00:19:11,760 --> 00:19:13,520 You know much about tiling a floor? 311 00:19:13,720 --> 00:19:15,080 Er... 312 00:19:16,480 --> 00:19:17,760 No. 313 00:19:19,240 --> 00:19:21,360 Oh, okay. 314 00:19:23,640 --> 00:19:27,280 It's, erm, it's... it's... 315 00:19:27,480 --> 00:19:29,400 it's nice we have actually got this moment together, Nigel, 316 00:19:29,600 --> 00:19:31,840 cos I-I wanted to have a word with you about, 317 00:19:32,040 --> 00:19:36,120 about... well, about Rebecca and my... 318 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 well, my feelings for her. 319 00:19:38,240 --> 00:19:40,040 She's, erm... 320 00:19:40,240 --> 00:19:41,800 Well, she's... 321 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 She's a really special person, as, I mean, I'm sure you know. 322 00:19:47,000 --> 00:19:50,080 Oh, you stupid fuck. 323 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 Sorry? 324 00:19:51,600 --> 00:19:53,840 You silly fucking sod. 325 00:19:54,040 --> 00:19:55,240 Er... Okay. 326 00:19:55,440 --> 00:19:57,280 I'll get it. 327 00:19:57,480 --> 00:20:00,720 You're a silly fucking idiot, aren't you? 328 00:20:00,920 --> 00:20:02,960 - Yep. - There's nothing wrong 329 00:20:03,160 --> 00:20:04,520 with the fridge. 330 00:20:04,720 --> 00:20:06,600 You just turned the thermostat down. 331 00:20:06,800 --> 00:20:09,240 - The what? - You know what a thermostat is? 332 00:20:09,440 --> 00:20:12,280 Er, yeah, course. Mm. My mum's got one on her wall. 333 00:20:12,480 --> 00:20:13,840 Right, well, there's nothing wrong with the fridge, 334 00:20:14,040 --> 00:20:16,320 you just turned the thermostat down, you twat. 335 00:20:16,520 --> 00:20:19,200 Total fucking pillock. 336 00:20:20,960 --> 00:20:23,560 - How's it going? - Hello, love. 337 00:20:23,760 --> 00:20:25,320 Hey, Laura, it's great to see you. 338 00:20:25,520 --> 00:20:27,080 Careful, Steve, I'm wearing a brooch. 339 00:20:27,280 --> 00:20:29,360 Oh, sorry, it's just... it's just great to see you. 340 00:20:29,560 --> 00:20:31,240 Wow, you look amazing. 341 00:20:31,440 --> 00:20:34,600 Thanks, Steve. It's nice of you to notice, for once. 342 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 - Are you okay? - Yeah, yeah, great. 343 00:20:37,080 --> 00:20:38,760 We're getting on like a house on fire. 344 00:20:38,960 --> 00:20:40,520 How's the fridge? 345 00:20:41,680 --> 00:20:44,240 - You want to tell them? - Erm, well, er, well, 346 00:20:44,440 --> 00:20:46,440 there was a problem with the thermostat, 347 00:20:46,640 --> 00:20:48,960 but, er, Nigel flew to the rescue and fixed it. 348 00:20:49,160 --> 00:20:52,920 - Ah, good. Well done, love. -Yeah, well done, Dad. 349 00:20:53,120 --> 00:20:56,400 - "Problem with the thermostat"? - Yeah! 350 00:20:56,600 --> 00:20:58,120 Does anyone want a chip? I made them especially, 351 00:20:58,320 --> 00:21:00,120 - after the fridge broke. - Didn't break. 352 00:21:00,320 --> 00:21:02,000 - It stopped working. - I won't, thank you, Steve. 353 00:21:02,200 --> 00:21:03,920 We're actually about to go to a wedding shop, so... 354 00:21:04,120 --> 00:21:07,280 Oh, I love weddings! 355 00:21:07,480 --> 00:21:10,520 - I-I love 'em. I can't wait. - Are you taking the piss? 356 00:21:10,720 --> 00:21:12,800 No, no, I actually-- actually can't wait. 357 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 I was saying to Rebecca earlier, weren't I? 358 00:21:15,200 --> 00:21:18,640 I-I think it's going to be the highlight of the year. 359 00:21:18,840 --> 00:21:21,880 Well, Steve, we haven't finalised the invitations, 360 00:21:22,080 --> 00:21:24,320 as of yet. 361 00:21:24,520 --> 00:21:26,040 Okay. 362 00:21:26,240 --> 00:21:28,520 But he'll be invited? I'm a bridesmaid. 363 00:21:28,720 --> 00:21:30,400 Well, no, shh. It doesn't matter. 364 00:21:30,600 --> 00:21:32,160 There are limited places, mate, I mean... 365 00:21:32,360 --> 00:21:34,360 You've only been going out seven months. 366 00:21:34,560 --> 00:21:36,680 It's costing us over 20 quid a head. 367 00:21:36,880 --> 00:21:40,320 That's, er... That's fine, that's fine. 368 00:21:40,520 --> 00:21:42,880 I com-- I completely understand. 369 00:21:43,080 --> 00:21:44,880 Erm, I mean, I don't-- I... Thank you. 370 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 I don't mind-- I don't mind paying for myself, 371 00:21:46,640 --> 00:21:48,720 if it's a-- if it's a problem. 372 00:21:50,920 --> 00:21:52,560 Shall we move into the bedroom, 373 00:21:52,760 --> 00:21:55,160 rather than being all scrunched up in here? 374 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 Oh, I've got a lovely wedding magazine for you, Laura. 375 00:22:09,400 --> 00:22:11,680 -Oh, thanks, Mum. -It's got all the latest trends in it. 376 00:22:11,880 --> 00:22:13,520 - This is better, isn't it? -Apparently veils 377 00:22:13,720 --> 00:22:15,040 are very fashionable this year. 378 00:22:15,240 --> 00:22:16,439 I don't want a veil, Mum, 379 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 I want absolutely everyone to see my face. 380 00:22:20,200 --> 00:22:21,960 We should get going. The shops shut at 4:00. 381 00:22:22,160 --> 00:22:24,240 That only gives us three hours. 382 00:22:30,360 --> 00:22:32,080 He said it was shatterproof. 383 00:22:33,320 --> 00:22:36,080 There's no such thing as completely shatterproof, 384 00:22:36,280 --> 00:22:38,680 otherwise they'd make planes out of it. 385 00:22:43,040 --> 00:22:45,080 Ooh, that'll be Dan. 386 00:22:45,280 --> 00:22:46,600 He lives upstairs. 387 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 He's a funny one, isn't he, Beck, er, Rebecca? 388 00:22:48,880 --> 00:22:50,560 Yeah, he's an odd one. 389 00:22:50,760 --> 00:22:53,800 I mean, I shouldn't be mean, but he came round today 390 00:22:54,000 --> 00:22:56,240 with a... with a new girlfriend. 391 00:22:56,440 --> 00:22:58,840 Strange lady. They made a funny pair, didn't they? 392 00:22:59,040 --> 00:23:00,120 Very odd. 393 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 Mmm. 394 00:23:05,720 --> 00:23:07,440 Mayo? 395 00:23:17,320 --> 00:23:20,280 You'll have a chip, won't you, Nigel? 396 00:23:20,480 --> 00:23:22,560 - Er, I'm alright. -Sure? 397 00:23:22,760 --> 00:23:24,200 Sure I'm sure. 398 00:23:25,840 --> 00:23:28,200 Yes! Yes! Yes! 399 00:23:36,520 --> 00:23:39,520 - Well, er... - 400 00:23:39,720 --> 00:23:40,760 That was awkward. 401 00:23:50,200 --> 00:23:52,640 Oh, God! 402 00:24:05,480 --> 00:24:08,440 It's a-- It's a lovely day, isn't it, Jill? 403 00:24:08,640 --> 00:24:09,920 - Yes. - Spring's in the air. 404 00:24:10,120 --> 00:24:11,440 Yeah. 405 00:24:11,640 --> 00:24:13,440 And the evenings are getting lighter. 406 00:24:16,440 --> 00:24:18,320 It was a bit cold yesterday, though, wasn't it, Laura? 407 00:24:18,520 --> 00:24:19,960 It was a bit chilly, yes, Steve. 408 00:24:20,160 --> 00:24:22,480 You just... You don't know what to do, do you? 409 00:24:22,680 --> 00:24:24,040 Do you? "Do I take a jumper? 410 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 - Do I not take a jumper?" - Yes, exactly. 411 00:24:29,320 --> 00:24:34,000 I'm thinking of becoming a Community Support Officer. 412 00:24:35,280 --> 00:24:36,920 Are you? 413 00:24:38,120 --> 00:24:39,680 Are you, Steve? 414 00:24:39,880 --> 00:24:41,960 Yep. Just to give something back, you know. 415 00:24:42,160 --> 00:24:46,920 Or I'm going to mentor a troubled teenager. 416 00:24:47,120 --> 00:24:49,040 Okay. 417 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 Or donate my bone marrow. 418 00:25:03,080 --> 00:25:05,320 Feel sorry for the poor sod who gets your bone marrow. 419 00:25:07,480 --> 00:25:09,400 - Dad. - Nigel. 420 00:25:09,600 --> 00:25:12,480 I feel sorry for him, as well. 421 00:25:12,680 --> 00:25:14,200 Come on, then, let's get going. 422 00:25:14,400 --> 00:25:16,880 His bone marrow's probably as useless as the rest of him. 423 00:25:17,080 --> 00:25:19,640 But there's no need to point it out. 424 00:25:19,840 --> 00:25:21,680 Maybe you should get going. 425 00:25:21,880 --> 00:25:23,080 Yes, I think that's a good idea. 426 00:25:23,280 --> 00:25:25,760 Oh, already? No, we've only just started. 427 00:25:25,960 --> 00:25:28,200 Well, some of us have got weddings to plan. 428 00:25:28,400 --> 00:25:30,280 Right, well, er... 429 00:25:30,480 --> 00:25:33,160 Well, er, thanks for fixing the fridge. 430 00:25:33,360 --> 00:25:34,600 Didn't need fixing. 431 00:25:34,800 --> 00:25:37,440 Yeah, it... Yeah, he's just being modest. 432 00:25:37,640 --> 00:25:38,880 Well, it was, erm, 433 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 it was lovely to meet you both. 434 00:25:42,440 --> 00:25:43,880 So I'll see you in the week, then, yeah? 435 00:25:44,080 --> 00:25:45,440 I'll be staying at home Wednesday, I think. 436 00:25:45,640 --> 00:25:47,440 - Steve's seeing his Mum. - Hey, Steve. 437 00:25:47,640 --> 00:25:49,880 Ooh-- people. Hello, everyone. 438 00:25:52,400 --> 00:25:54,320 Er, this is Dan. 439 00:25:54,520 --> 00:25:55,920 I'm Steve's friend from upstairs. 440 00:25:56,120 --> 00:25:59,000 It's a neighbour. 441 00:25:59,200 --> 00:26:00,880 Nice to meet you. 442 00:26:02,880 --> 00:26:08,520 Er, this is, erm, my, erm, friend, Paris. 443 00:26:11,480 --> 00:26:13,560 We were just, er, going to the cash point. 444 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 - Okay. - I'll explain later. 445 00:26:15,560 --> 00:26:17,160 Okay, Dan, see you. 446 00:26:21,680 --> 00:26:23,720 Well, it was really nice to meet you both. 447 00:26:24,720 --> 00:26:26,560 Good luck with the job search, Steve. 448 00:26:26,760 --> 00:26:29,160 - Yeah. - And let us know if we can help. 449 00:26:29,360 --> 00:26:31,720 We have a family friend that's in the army, don't we? 450 00:26:31,920 --> 00:26:32,880 -Yeah. -He's doing a tour 451 00:26:33,080 --> 00:26:34,520 of Afghanistan at the moment. 452 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 And they're always looking for new recruits. 453 00:26:37,680 --> 00:26:41,680 Oh-- Oh, great, thanks, Jill. Wow, wow, wow, much appreciated. 454 00:26:41,880 --> 00:26:42,920 Nice to meet you, Steve. 455 00:26:43,120 --> 00:26:45,360 It's nice to meet you, too, Nigel. 456 00:26:45,560 --> 00:26:48,800 You know what? We should do this again sometime, 457 00:26:49,000 --> 00:26:50,680 now that I'm part of the family. 458 00:26:53,280 --> 00:26:55,760 - Bye, then. - Bye. 459 00:26:56,960 --> 00:26:58,440 - Ta. -Call you in the week. 460 00:26:58,640 --> 00:27:00,280 See you later. 461 00:27:02,200 --> 00:27:03,800 Bye. 462 00:27:05,320 --> 00:27:06,440 - Bye. -Bye! 463 00:27:06,640 --> 00:27:08,040 - Steve and Jill: Bye! - Bye. 464 00:27:08,240 --> 00:27:09,280 - -Bye! 465 00:27:09,480 --> 00:27:12,200 -Bye. - See ya. 466 00:27:17,440 --> 00:27:21,480 Well... That was a success. 467 00:27:24,240 --> 00:27:26,480 Not a people person, am I? 468 00:27:26,680 --> 00:27:28,640 No! 'Course not. 469 00:27:32,360 --> 00:27:33,720 Fuck! 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.