All language subtitles for Him.and.Her.S01E04.The.Football.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,280 And Jackson keeps the ball in play. 2 00:00:09,480 --> 00:00:10,760 Oh, that's a corner. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,680 It's gathered by McMahon. 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,600 This is Nutfield to Hunter. Hunter now to Ross Young. 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,400 Young skips past Mortimer, takes it to the byline. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 - Oh, bloody hell! - Jesus! 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,640 - How'd he miss that? - No one went up with him. 8 00:00:23,840 --> 00:00:25,160 See that, Dad? No one went up with him. 9 00:00:25,360 --> 00:00:27,560 Your mum could have scored that. 10 00:00:27,760 --> 00:00:29,560 ...receives the ball about halfway 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,360 and kicks it forward. 12 00:00:31,560 --> 00:00:33,080 It's headed back by Richardson. 13 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 And Cross spreads the play out wide to Hill. 14 00:00:35,320 --> 00:00:38,280 Hill-- Lovely sliding tackle from Smith. 15 00:00:38,480 --> 00:00:40,600 Does anyone remember 9/11? 16 00:00:40,800 --> 00:00:44,360 Just two yards into his own half. 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,880 Yeah, it's the long ball forward, isn't it? 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,480 Steve? 19 00:00:52,680 --> 00:00:55,360 - What? - Do you remember 9/11? 20 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 Yeah, of course I remember 9/11. 21 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 Well, me and Paul watched this documentary last night 22 00:01:01,600 --> 00:01:04,240 on the Internet, and apparently, it was all a hoax. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,920 Laura. 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,480 I'm trying to watch the match. 25 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 - Foul! - Dad, did you see that? 26 00:01:09,880 --> 00:01:13,080 - It was a foul. - Oh! Off! Off! Off! 27 00:01:13,280 --> 00:01:14,800 Fat brick of shit, ref. 28 00:01:16,120 --> 00:01:17,400 Should have sent him off. 29 00:01:21,400 --> 00:01:25,560 Apparently, George W. Bush faked the whole of 9/11 30 00:01:25,760 --> 00:01:28,000 because of oil, and for his dad, 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,080 who's also called George W. Bush. 32 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 ...also getting involved with that one. 33 00:01:32,520 --> 00:01:34,480 And it's Wilkinson who has the ball now. 34 00:01:34,680 --> 00:01:38,600 Wilkinson challenged by Richardson. 35 00:01:38,800 --> 00:01:41,360 The two players on this beautiful pitch... 36 00:01:45,280 --> 00:01:50,200 And all the people jumping out of the planes were actors. 37 00:01:50,400 --> 00:01:51,840 Or stunt men. 38 00:01:52,040 --> 00:01:54,880 You know, people trained at jumping out of buildings. 39 00:01:56,760 --> 00:01:59,960 I wouldn't be surprised if Prince Philip had a hand in it. 40 00:02:00,160 --> 00:02:03,000 - After what he did to Diana. -Laura! 41 00:02:03,200 --> 00:02:05,480 We're trying to watch the football! 42 00:02:05,680 --> 00:02:07,840 All right, Steve, we're all trying to watch the football. 43 00:02:08,040 --> 00:02:10,160 I can't hear the commentary! 44 00:02:10,360 --> 00:02:11,600 No one likes the commentary. 45 00:02:11,800 --> 00:02:15,200 - I do. - Okay, Steve, stop showing off. 46 00:02:15,400 --> 00:02:17,560 I'm not showing off. 47 00:02:18,920 --> 00:02:20,560 I'm always like this. 48 00:02:22,240 --> 00:02:23,640 - Come on, come on, come on. - Go on, son. 49 00:02:23,840 --> 00:02:24,960 Go on. 50 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 Oh! 51 00:02:44,240 --> 00:02:46,920 Sorry. 52 00:02:47,760 --> 00:02:50,560 - Win it, win it! - Hiya. 53 00:02:53,520 --> 00:02:57,200 Yeah. Yeah, of course. 54 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 Cool. It's near the Goose, 55 00:02:58,960 --> 00:03:00,120 behind the KFC they burned down. 56 00:03:00,320 --> 00:03:03,000 Becks, do you want to chuck in a pizza? 57 00:03:03,880 --> 00:03:05,080 Why can't you do it? 58 00:03:06,040 --> 00:03:08,880 You're better at it than I am. 59 00:03:09,080 --> 00:03:10,960 I can't hear you, you're cutting out. 60 00:03:11,160 --> 00:03:13,960 I don't live here, I'm not checking on the oven. 61 00:03:14,160 --> 00:03:16,840 Okay. We'll both do it. 62 00:03:17,040 --> 00:03:18,880 That was nice, that was very nice. 63 00:03:19,080 --> 00:03:21,040 I still can't hear you. 64 00:03:21,240 --> 00:03:23,480 Yeah, that's better. 65 00:03:23,680 --> 00:03:25,960 Sorry. Steve, what number are you? 66 00:03:26,160 --> 00:03:29,080 - Number 12, flat B. - It's number 12, flat B. 67 00:03:29,280 --> 00:03:32,040 All right. Okay. 68 00:03:32,240 --> 00:03:35,680 All right, see you in a bit. 69 00:03:35,880 --> 00:03:38,080 She's such a laugh. 70 00:03:38,280 --> 00:03:40,160 - Who was that? - Gaynor. A girl I met at Faces. 71 00:03:40,360 --> 00:03:41,720 - Is she coming over? - Yeah, yeah. 72 00:03:41,920 --> 00:03:43,920 Sorry, I didn't quite catch her name. 73 00:03:44,120 --> 00:03:46,960 Gay. Yeah, Gay. Gaynor. 74 00:03:47,160 --> 00:03:48,320 Gaynor what? 75 00:03:48,920 --> 00:03:50,200 Alan. 76 00:03:53,160 --> 00:03:56,680 You're going out with someone called Gay Alan! 77 00:03:56,880 --> 00:03:58,040 What's your problem? 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,840 No, nothing. It's fine. 79 00:04:10,720 --> 00:04:12,760 I think I'll refer to her as Gaynor. 80 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Gay Alan? 81 00:04:21,560 --> 00:04:22,760 Why wouldn't you let me touch your tit? 82 00:04:22,960 --> 00:04:24,640 Why were you shouting at Laura? 83 00:04:27,080 --> 00:04:28,240 She's the most annoying person 84 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 in the history of the human race. 85 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 She's not annoying, Steve, she's my sister. 86 00:04:33,320 --> 00:04:35,760 If the Nazis designed an annoying person... 87 00:04:35,960 --> 00:04:37,800 What's wrong with you today? 88 00:04:39,680 --> 00:04:41,560 Why wouldn't you let me touch your tit? 89 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 Don't touch my tit in front of my sister. 90 00:04:43,240 --> 00:04:44,840 But I wanted to touch your tit. 91 00:04:45,040 --> 00:04:48,160 I don't care, it's my tit, I decide who gets to touch it. 92 00:04:52,800 --> 00:04:54,400 What? 93 00:04:54,600 --> 00:04:56,480 I like Skittles. 94 00:04:56,680 --> 00:04:58,480 What's wrong with you today? 95 00:05:05,640 --> 00:05:07,760 I had a dream about you, I don't know what to do. 96 00:05:07,960 --> 00:05:09,120 That rhymed. 97 00:05:09,960 --> 00:05:12,600 - Becky. - It was just a dream. 98 00:05:12,800 --> 00:05:14,360 It didn't seem like it at the time. 99 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 Oh! Come on! 100 00:05:16,880 --> 00:05:18,000 I was trying to find something... 101 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 Can this wait until after the match? 102 00:05:19,680 --> 00:05:20,360 You know, this elephant, for some reason. 103 00:05:20,560 --> 00:05:21,920 And I'd lost it. 104 00:05:22,120 --> 00:05:24,040 - How can you lose an elephant? - And I looked up... 105 00:05:25,360 --> 00:05:27,200 and you were getting shagged 106 00:05:27,400 --> 00:05:30,840 by your ex-boyfriend Lee over a bin. 107 00:05:32,440 --> 00:05:33,840 It's not funny. 108 00:05:35,280 --> 00:05:36,800 There was half a dozen men standing around watching. 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 Just say six. 110 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 And he looked me in the eye, 111 00:05:41,120 --> 00:05:42,920 and he had a cigar out the side his mouth, 112 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 and this massive grin. 113 00:05:44,720 --> 00:05:48,280 And he looked me in the eye, and he said, "Awooga!" 114 00:05:52,280 --> 00:05:54,160 He said "Awooga?" 115 00:05:54,360 --> 00:05:56,000 Yeah, "Awooga." 116 00:05:56,200 --> 00:05:59,200 - As in Kriss... - Kriss Akabusi's catchphrase, yeah. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 Okay. Okay, I'm going to watch the football, 118 00:06:01,120 --> 00:06:02,320 you're being ridiculous. 119 00:06:02,520 --> 00:06:06,600 It was horrible. You were really enjoying it. 120 00:06:15,480 --> 00:06:17,000 - Hello, Paul, mate, come in. - Nil-nil. 121 00:06:17,200 --> 00:06:19,480 - Laura! - Bloody hell, that was right in my ear. 122 00:06:25,360 --> 00:06:26,960 Hello, handsome, what do you think of my hair? 123 00:06:27,160 --> 00:06:28,480 I need a word. 124 00:06:33,200 --> 00:06:34,720 I was saying to Greavesie. 125 00:06:34,920 --> 00:06:37,600 - That's what this world lacks. - Yep, definitely. 126 00:06:37,800 --> 00:06:40,360 Two footballers, or ex-footballers, who are mates in real life, 127 00:06:40,560 --> 00:06:41,680 and make a program about it. 128 00:06:41,880 --> 00:06:43,120 Glenn Hoddle and Chris Waddle 129 00:06:43,320 --> 00:06:44,840 sat on a sofa, banging the world to rights. 130 00:06:45,040 --> 00:06:47,800 Brilliant. And Venables. 131 00:06:48,000 --> 00:06:49,840 I'd love to go for a drink with Venables. 132 00:06:50,040 --> 00:06:52,240 Dad, were Glenn Hoddle and Chris Waddle actually mates, 133 00:06:52,440 --> 00:06:54,080 or was it just because their names rhymed? 134 00:06:54,280 --> 00:06:57,960 They were mates. I think they had a sports shop together. 135 00:06:58,160 --> 00:06:59,880 Steve's mum saw them in there once, didn't she? 136 00:07:00,080 --> 00:07:01,400 Hm? 137 00:07:02,880 --> 00:07:04,200 Are you going through my phone? 138 00:07:04,880 --> 00:07:06,880 No. 139 00:07:07,080 --> 00:07:08,880 Your mum met Glenn Hoddle, didn't she? 140 00:07:09,080 --> 00:07:10,840 Yeah, at his sports shop. 141 00:07:11,040 --> 00:07:14,440 I think he co-owned it with Chris Waddle. 142 00:07:14,640 --> 00:07:16,480 So why is my phone face down? 143 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 I never leave it face down, it scratches the screen. 144 00:07:18,760 --> 00:07:20,960 What's wrong with you? I haven't touched your phone. 145 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 Has he? 146 00:07:23,840 --> 00:07:25,120 I didn't see him. 147 00:07:25,320 --> 00:07:27,800 No, he weren't looking at nothing, Becks. 148 00:07:28,000 --> 00:07:30,040 Okay. Sorry. 149 00:07:30,240 --> 00:07:31,680 Is this going to be another one of your grudges? 150 00:07:31,880 --> 00:07:36,400 No, it's fine. I'm sorry. 151 00:07:39,360 --> 00:07:41,920 Wing it! Come on! 152 00:07:42,120 --> 00:07:44,760 Oh! 153 00:07:44,960 --> 00:07:45,920 So you are looking through my phone! 154 00:07:46,120 --> 00:07:48,480 No, of course not! 155 00:07:48,680 --> 00:07:51,720 Just checking to see if the screen's scratched. 156 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 - Is it? - No. 157 00:07:53,640 --> 00:07:55,040 Thank God. 158 00:07:55,240 --> 00:07:56,840 Good. 159 00:08:01,360 --> 00:08:03,960 It just looked like you were going through my phone. 160 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 Why would I do that? 161 00:08:06,040 --> 00:08:09,240 I don't know. Probably looking for texts from Lee. 162 00:08:10,440 --> 00:08:14,280 Why would Lee be texting you? 163 00:08:14,480 --> 00:08:16,760 Better get that. 164 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 Have you been texting Lee? 165 00:08:18,560 --> 00:08:20,920 No. Of course not. 166 00:08:22,520 --> 00:08:25,080 Good, well, I ain't been going through your phone, OK? 167 00:08:25,280 --> 00:08:27,480 I'm not a bloody mentalist. 168 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 We've just hit the bar. 169 00:08:47,760 --> 00:08:49,160 Steve, kitchen, now. 170 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 Becky, we're having a family conference. 171 00:08:51,400 --> 00:08:52,680 I'm watching the football. 172 00:08:52,880 --> 00:08:55,000 - Book him, ref! - Ref, book him. 173 00:08:55,200 --> 00:08:56,400 Referee! 174 00:08:56,600 --> 00:08:59,520 What's more important? Family or football? 175 00:09:00,920 --> 00:09:03,520 - Family? - Thank you. 176 00:09:03,720 --> 00:09:05,720 You can watch the highlights. 177 00:09:19,760 --> 00:09:22,840 Okay, Becks. Steve? Where's Steve? 178 00:09:23,040 --> 00:09:25,880 - Here. - Okay, Steve, sit down. 179 00:09:27,400 --> 00:09:29,040 Paul's got something he needs to tell you. 180 00:09:32,720 --> 00:09:34,400 In your own time. 181 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 Is it Luke? 182 00:09:39,400 --> 00:09:42,040 Luke's fine. 183 00:09:42,240 --> 00:09:44,560 Say it, Paul. 184 00:09:44,760 --> 00:09:46,480 Um. 185 00:09:47,480 --> 00:09:49,720 Come on, mate, come on. 186 00:09:50,640 --> 00:09:52,000 Hurry up and say it, Paul. 187 00:09:58,280 --> 00:10:00,040 I'm... 188 00:10:02,320 --> 00:10:03,520 I'm adopted. 189 00:10:04,520 --> 00:10:06,400 He's adopted. 190 00:10:07,680 --> 00:10:09,640 He found out this afternoon, didn't you? 191 00:10:09,840 --> 00:10:11,240 He had a showdown with his mum. 192 00:10:11,440 --> 00:10:12,920 She's not my mum. 193 00:10:13,120 --> 00:10:14,760 He had a showdown with his ex-mum. 194 00:10:15,640 --> 00:10:17,120 I've been lied to my entire life 195 00:10:17,320 --> 00:10:19,640 by these ugly fucking bullshitters. 196 00:10:22,000 --> 00:10:23,600 I really feel for you, Paul. 197 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 Thanks, Becks. 198 00:10:30,040 --> 00:10:32,920 Yeah, I'm-- I'm really sorry to hear about it too, mate. 199 00:10:33,120 --> 00:10:36,360 - Thanks, mate. - Thanks, Steve. 200 00:10:36,560 --> 00:10:39,600 I trashed their fucking house. Wankers. 201 00:10:46,280 --> 00:10:48,720 Well, the pizzas are ready. 202 00:10:48,920 --> 00:10:52,240 My real mum put me up for adoption as soon as I was born. 203 00:10:52,440 --> 00:10:54,480 She was 15. 204 00:10:54,680 --> 00:10:56,200 That's really awful, Becks. 205 00:10:56,400 --> 00:10:57,920 It sounds like his mum's a right slut. 206 00:11:02,480 --> 00:11:04,840 There's a hole inside me. 207 00:11:05,040 --> 00:11:08,800 He means an emotional hole, not an actual one. 208 00:11:09,840 --> 00:11:14,000 I mean, like, who is Paul? You know? 209 00:11:14,200 --> 00:11:16,040 It may not even be my real name. 210 00:11:17,680 --> 00:11:21,200 I'm a nobody. Nothing. 211 00:11:21,400 --> 00:11:22,520 I... 212 00:11:23,960 --> 00:11:26,240 I...Nothing. 213 00:11:26,440 --> 00:11:27,680 Steve, stop looking at the pizzas! 214 00:11:29,120 --> 00:11:30,840 Sorry. I can smell them. 215 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 For God's sake, Steve, I'm in crisis. 216 00:11:33,640 --> 00:11:35,360 I had an early lunch. 217 00:11:35,560 --> 00:11:38,640 Shit. Nobody fucking cares, do they? 218 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 - So what if he's adopted? - Get over it. 219 00:11:48,760 --> 00:11:50,520 It's not worth missing the football. 220 00:11:56,760 --> 00:11:58,680 I'd love to be adopted. 221 00:11:58,880 --> 00:12:01,200 Find my real parents, make them feel guilty, 222 00:12:01,400 --> 00:12:03,080 and just get them to buy me stuff. 223 00:12:03,840 --> 00:12:06,760 Yeah. Make them feel awful. 224 00:12:07,960 --> 00:12:10,280 I'd at least get a dinner out of it. 225 00:12:12,560 --> 00:12:14,520 Oh, how's it going, Paul? 226 00:12:14,720 --> 00:12:18,320 It's just a lie, Becky. Just a lifetime of lies. 227 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 -Oh. -Come on, County! 228 00:12:22,960 --> 00:12:26,720 So sorry to hear about all that, mate. Awful. 229 00:12:26,920 --> 00:12:30,000 Listen, why don't we have some beers and pizza, eh? 230 00:12:30,200 --> 00:12:31,439 Watch the match. 231 00:12:31,440 --> 00:12:33,800 - Take your mind off it? - It's a good match. 232 00:12:36,000 --> 00:12:37,720 I'll lend you a "Morse" DVD, if you like. 233 00:12:41,240 --> 00:12:42,880 Yeah, all right then. 234 00:12:43,080 --> 00:12:45,240 Good. Now, Paul, you go through 235 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 and have some pizza with the lads. 236 00:12:47,000 --> 00:12:48,680 And I'll download a ringtone with Becks. 237 00:12:48,880 --> 00:12:50,720 - Or we could watch football. - No. 238 00:12:50,920 --> 00:12:52,880 - Okay. - I need a new ringtone, Becks. 239 00:12:53,080 --> 00:12:55,080 I've had this one for a week. 240 00:12:56,760 --> 00:12:57,920 Okay. 241 00:12:58,120 --> 00:12:59,480 I'm so proud of Paul. 242 00:12:59,680 --> 00:13:01,600 He's handling it so well. 243 00:13:02,600 --> 00:13:04,280 How do I get onto the Internet? 244 00:13:04,480 --> 00:13:06,640 Er, Steve usually steals it from Dan. 245 00:13:07,360 --> 00:13:08,480 What's his password? 246 00:13:08,680 --> 00:13:11,360 "Danlovesmilfs." All one word. 247 00:13:11,560 --> 00:13:13,120 - "Danlovesmilfs?" - Yeah. 248 00:13:13,320 --> 00:13:16,240 Didn't take us long to guess it. 249 00:13:19,200 --> 00:13:22,520 - You all right, Paul? - Yeah. 250 00:13:23,520 --> 00:13:25,400 How's things at Ryman's? 251 00:13:26,640 --> 00:13:29,400 - We ran out of staplers. - Oh, right. 252 00:13:30,520 --> 00:13:34,920 - We ordered some more in. - Thank God for that, eh? 253 00:13:37,520 --> 00:13:39,760 We went to a strip club last night, didn't we, Dad? 254 00:13:39,960 --> 00:13:41,400 Yeah. 255 00:13:42,680 --> 00:13:45,640 - Oh! - Oh, he should have scored that, shouldn't he? 256 00:13:45,840 --> 00:13:48,000 - He should have scored that. - Donkey. 257 00:13:50,840 --> 00:13:52,040 Yeah, it was one of those ones 258 00:13:52,240 --> 00:13:53,520 where you pay them a little bit extra 259 00:13:53,720 --> 00:13:55,480 and they let you touch them, didn't they? 260 00:13:55,680 --> 00:13:57,480 You can touch their tits, ass, legs. 261 00:13:57,680 --> 00:14:00,080 I tried to stick my finger in, she punched me in the eye. 262 00:14:03,000 --> 00:14:04,440 What do you think of this one? 263 00:14:10,120 --> 00:14:11,600 Yeah, it's wicked. 264 00:14:16,360 --> 00:14:18,000 You ever been to a strip club, Steve? 265 00:14:19,800 --> 00:14:21,760 No. I'd feel like a plonker. 266 00:14:21,960 --> 00:14:23,760 It's so expensive, isn't it, Dad? 267 00:14:23,960 --> 00:14:25,760 Pay all that money and then they're just Polish birds 268 00:14:25,960 --> 00:14:27,120 with dykey hair. 269 00:14:27,320 --> 00:14:28,880 They did have very dykey hair. 270 00:14:29,080 --> 00:14:31,040 - Dykey hair? - Yeah. 271 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 Oh, is a phrase? 272 00:14:32,640 --> 00:14:34,360 - Yeah, dykey hair, isn't it, Dad? - Yeah. 273 00:14:34,560 --> 00:14:35,640 Hair like a dyke. 274 00:14:42,960 --> 00:14:44,680 It's much cheaper to get a whore. 275 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 Is it? 276 00:14:49,320 --> 00:14:50,840 Yeah. I mean, they're not as attractive as the strippers. 277 00:14:51,040 --> 00:14:54,600 - No, no, they're a lot more weather-beaten. - Yeah. 278 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 But they'll do anything for heroin. 279 00:15:00,920 --> 00:15:02,080 Imagine this on the train. 280 00:15:02,280 --> 00:15:05,680 Imagine me doing this on the train. 281 00:15:05,880 --> 00:15:07,280 Yeah. 282 00:15:07,480 --> 00:15:09,040 I'd basically become the most famous person 283 00:15:09,240 --> 00:15:10,280 on the train, Becks. 284 00:15:10,480 --> 00:15:13,080 And everyone would know who I am. 285 00:15:15,560 --> 00:15:17,880 He's a natural. He's got funny bones. 286 00:15:18,080 --> 00:15:20,120 Yeah, he's proper funny. 287 00:15:20,320 --> 00:15:23,040 - Who's that? - Oh, Ollie. 288 00:15:23,240 --> 00:15:25,560 - Ollie? - We don't know his surname. 289 00:15:25,760 --> 00:15:27,800 He's just started driving the 357, the black fella. 290 00:15:28,000 --> 00:15:29,960 Yeah, with the voices. 291 00:15:30,160 --> 00:15:32,200 That's him. 292 00:15:32,400 --> 00:15:35,400 Get him to teach the other drivers how to make traveling more fun. 293 00:15:36,040 --> 00:15:37,520 He's a natural. 294 00:15:37,720 --> 00:15:41,040 - He's great, isn't he? - Black people are always fun. 295 00:15:44,000 --> 00:15:46,800 - What? - What does that mean? 296 00:15:49,440 --> 00:15:53,000 Well, not in a racist way. I mean it as a good thing. 297 00:15:53,200 --> 00:15:54,960 How can it be a good thing? 298 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 Well, it's a compliment. 299 00:15:58,560 --> 00:16:00,760 How can it be racist if it's a compliment? 300 00:16:00,960 --> 00:16:02,520 Yeah, but what do you mean? 301 00:16:02,720 --> 00:16:04,720 I didn't mean anything. 302 00:16:05,720 --> 00:16:07,520 How are black people fun? 303 00:16:08,400 --> 00:16:11,400 Kriss Akabusi. He's fun. 304 00:16:11,600 --> 00:16:13,680 Erm. Nelson Mandela, he's-- 305 00:16:13,880 --> 00:16:17,440 he's really fun, he's always smiling and waving and shit. 306 00:16:18,520 --> 00:16:20,400 Um, Trevor McDonald. 307 00:16:20,600 --> 00:16:22,440 He's the most fun newsreader of his generation. 308 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Steve's got a point. 309 00:16:23,840 --> 00:16:25,840 Trevor McDonald is proper funny. 310 00:16:26,040 --> 00:16:28,920 He done that dance on "Children in Need." 311 00:16:29,120 --> 00:16:30,640 - Yeah? What about Moira Stewart then? - Good one. 312 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 Okay. This is just getting silly. 313 00:16:32,920 --> 00:16:34,240 Clearly I didn't mean all black people are fun 314 00:16:34,440 --> 00:16:36,680 just because they're black. 315 00:16:36,880 --> 00:16:42,400 Stood all around, about half-- six, all watching. 316 00:16:42,600 --> 00:16:44,400 Six is the number of the devil, Becks. 317 00:16:45,440 --> 00:16:47,040 Okay. 318 00:16:47,240 --> 00:16:51,760 All watching Lee shagging me over a bin. 319 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 - Lee! - I know. 320 00:16:54,840 --> 00:16:58,640 And Lee looked him in the eye, and said, 321 00:16:58,840 --> 00:17:00,320 "Awooga!" 322 00:17:03,960 --> 00:17:05,560 Why was he doing you over a bin? 323 00:17:07,240 --> 00:17:09,440 - I don't know. - It's so uncomfortable 324 00:17:09,640 --> 00:17:10,680 over a bin. 325 00:17:10,880 --> 00:17:13,280 Oh! I'm obviously not a racist. 326 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 So can we please just watch the football? 327 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 All right, define what you mean by fun? 328 00:17:17,560 --> 00:17:19,720 Yeah, because I find this offensive, and I'm not even black. 329 00:17:19,920 --> 00:17:22,400 I don't believe this. 330 00:17:22,600 --> 00:17:24,640 - What's going on? - It's Steve, he keeps... 331 00:17:24,840 --> 00:17:26,600 Okay, it's nothing, it's nothing. 332 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 - Steve? - Sorry. 333 00:17:36,760 --> 00:17:38,240 Barney was saying about Ollie whatever his name is... 334 00:17:38,440 --> 00:17:40,040 We don't know his surname. 335 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 Ollie, drives a bus, sometimes has a mustache, black. 336 00:17:43,280 --> 00:17:45,200 - Careful, Steve. - Anyway, he's adopted. 337 00:17:45,400 --> 00:17:47,440 You know, Paul was telling us his unfortunate news. 338 00:17:47,640 --> 00:17:49,000 We got talking about Ollie. 339 00:17:49,200 --> 00:17:50,560 And I said he's just started driving a bus, 340 00:17:50,760 --> 00:17:51,920 and he makes it a fun bus. 341 00:17:52,120 --> 00:17:53,840 He makes fun announcements on his bus. 342 00:17:54,040 --> 00:17:55,200 Yeah, like, when he speaks over the tannoy, 343 00:17:55,400 --> 00:17:57,160 he does an impression of Donald Duck. 344 00:17:58,400 --> 00:18:00,440 - And sometimes he wears a hat. - And Steve said... 345 00:18:00,640 --> 00:18:04,120 All I said was-- and not in a racist way, all I said was, 346 00:18:04,320 --> 00:18:08,560 it's because sometimes some black people can sometimes be fun. 347 00:18:08,760 --> 00:18:10,000 It's not what you said. 348 00:18:10,200 --> 00:18:12,080 You lying shit, you said "are". 349 00:18:12,280 --> 00:18:14,040 Are always fun. 350 00:18:14,240 --> 00:18:16,040 Always, whatever, I got it wrong, okay? 351 00:18:16,240 --> 00:18:19,040 I was distracted because I was looking through... 352 00:18:19,240 --> 00:18:21,560 - Looking through what? - Nothing! 353 00:18:21,760 --> 00:18:23,800 I'm not a racist. 354 00:18:24,000 --> 00:18:27,440 Okay. Let's just watch the football. 355 00:18:27,640 --> 00:18:30,120 They're not fun, Steve, they're a very serious race. 356 00:18:31,240 --> 00:18:33,640 I didn't-- I didn't mean to be racist. 357 00:18:34,520 --> 00:18:35,920 No one means to be racist, Steve. 358 00:18:36,120 --> 00:18:38,120 Can we just watch the football? 359 00:18:38,320 --> 00:18:40,840 Steve's not a racist. 360 00:18:47,120 --> 00:18:49,360 - Thank you. - He fancies Halle Berry. 361 00:18:49,560 --> 00:18:50,760 Do you? 362 00:18:50,960 --> 00:18:52,400 - Yeah. - Should have said. 363 00:18:52,600 --> 00:18:55,320 That's all right then. We fancy her, don't we? 364 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 - Yeah. - And Whoopi Goldberg. 365 00:18:59,280 --> 00:19:01,080 - Oh! - Oh, mate! 366 00:19:01,280 --> 00:19:02,400 - Becky. - Steve. 367 00:19:02,600 --> 00:19:04,560 No, not now. 368 00:19:06,680 --> 00:19:09,960 She was really hot in "The Color Purple." 369 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 Hi, Shelly, did you get my text? 370 00:19:20,560 --> 00:19:22,400 Yeah. He's adopted. 371 00:19:23,360 --> 00:19:25,320 His real mother gave him up at birth. 372 00:19:25,520 --> 00:19:27,160 Mm. She was 15. 373 00:19:27,360 --> 00:19:28,960 And a bit of a slag, if I'm honest. 374 00:19:30,640 --> 00:19:32,120 No one knows who his real dad was, 375 00:19:32,320 --> 00:19:33,680 because she was doing about five boys at once. 376 00:19:33,880 --> 00:19:35,640 Laura! 377 00:19:35,840 --> 00:19:37,960 I mean, they were a very loving family, 378 00:19:38,160 --> 00:19:40,400 but Paul never fitted in. 379 00:19:40,600 --> 00:19:42,760 - I guess now we know why. - Laura! 380 00:19:42,960 --> 00:19:45,440 Laur, do you want to take it outside? 381 00:19:45,640 --> 00:19:47,240 The fact of the matter is, Shelly, 382 00:19:47,440 --> 00:19:49,760 his pretend mum didn't have a womb. 383 00:19:49,960 --> 00:19:51,440 - Laura! - Sorry, Shells, 384 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 Steve's being a sexist prick. 385 00:19:53,640 --> 00:19:54,839 I'll call you back later. 386 00:19:54,840 --> 00:19:57,120 Oh, did you get my text about my new hair? 387 00:19:57,320 --> 00:19:58,440 Yeah, but with clips. 388 00:19:58,640 --> 00:20:01,600 - Laura. Please! - All right. 389 00:20:01,800 --> 00:20:03,640 Bye, Shell. Bye. 390 00:20:05,840 --> 00:20:07,800 Oh, Jesus! How did he drop that? 391 00:20:08,000 --> 00:20:10,200 Dreadful. My mum could have caught that. 392 00:20:10,400 --> 00:20:13,280 Sorry, Steve. Or should I say, "awooga"? 393 00:20:18,080 --> 00:20:20,360 - Did you tell her? - Of course not. 394 00:20:22,320 --> 00:20:24,640 - If you've told her... - Answer the door. 395 00:20:29,360 --> 00:20:31,640 Oh! 396 00:20:31,840 --> 00:20:33,080 I got up too quick. 397 00:20:33,280 --> 00:20:36,040 Seriously, it's like going out with a child. 398 00:20:36,240 --> 00:20:37,880 Aw! 399 00:20:43,760 --> 00:20:45,280 Hi. Is Barney there? 400 00:20:45,480 --> 00:20:48,040 Yeah, come in. Come in. I'm Steve. 401 00:20:48,240 --> 00:20:50,840 - Nice to meet you, Steve. - Hi. 402 00:20:53,000 --> 00:20:54,200 Gay Alan's here. 403 00:20:58,400 --> 00:21:01,320 Hello, love. Everyone, this is Gay. 404 00:21:01,520 --> 00:21:03,960 Gay, everyone. You know my dad. 405 00:21:04,160 --> 00:21:05,600 Hi, everyone. Hi, Mike. 406 00:21:05,800 --> 00:21:07,800 You all right, sweetheart? My boy treating you right? 407 00:21:08,000 --> 00:21:09,400 Yeah, he's lovely. 408 00:21:09,600 --> 00:21:11,720 I taught him everything he knows. 409 00:21:11,920 --> 00:21:14,400 - Oh, that's a corner. - It's nil-nil. 410 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 Great. Well, there's everything to play for. 411 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 You seem like a nice and polite young lady, Gaynor. 412 00:21:19,360 --> 00:21:20,720 Thank you. 413 00:21:20,920 --> 00:21:22,360 It's nice to see Barney with a decent human being, 414 00:21:22,560 --> 00:21:24,360 not like that fat slob, Michelle. 415 00:21:26,480 --> 00:21:27,760 What do you do, love? 416 00:21:27,960 --> 00:21:29,480 She's a nurse. Ain't you, darling? 417 00:21:29,680 --> 00:21:31,600 Well, not quite. Do you know Whipps Cross Hospital? 418 00:21:31,800 --> 00:21:33,720 - I was born there. - We all were. 419 00:21:33,920 --> 00:21:35,640 Oh, that's nice. 420 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 I sort of help out on the children's ward, 421 00:21:37,880 --> 00:21:40,400 looking after the kids, cheering them up, having fun. 422 00:21:42,880 --> 00:21:44,360 What? 423 00:21:44,560 --> 00:21:47,200 Do you know anything about RSI? I get it in my arms. 424 00:21:47,400 --> 00:21:49,720 I've told you, go and see a doctor about it. 425 00:21:49,920 --> 00:21:51,560 Yes, I know, but I thought Gaynor might have 426 00:21:51,760 --> 00:21:54,080 overhead a surgeon or a nurse talking about it 427 00:21:54,280 --> 00:21:55,160 on the children's ward. 428 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 I am afraid not. 429 00:21:56,560 --> 00:21:57,720 I'm usually dressed like a clown 430 00:21:57,920 --> 00:21:59,720 or doing a silly dance to amuse them. 431 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 Oh, well done, it's very noble of you. 432 00:22:02,720 --> 00:22:04,000 I don't know about that. 433 00:22:04,200 --> 00:22:06,000 We just have a lot of fun. 434 00:22:07,560 --> 00:22:09,120 What? 435 00:22:09,320 --> 00:22:10,480 Steve's got this theory, Gay. 436 00:22:10,680 --> 00:22:11,960 It's not a theory. 437 00:22:12,160 --> 00:22:13,880 Black people are always fun. 438 00:22:17,000 --> 00:22:18,640 It was a joke, 439 00:22:18,840 --> 00:22:20,520 it was an anti-racist comment, and I've apologized for it. 440 00:22:20,720 --> 00:22:22,720 We all find his opinions despicable. 441 00:22:24,120 --> 00:22:26,400 Well, he's got a point, in a way. 442 00:22:26,600 --> 00:22:27,840 Okay, but I wasn't trying to make a point. 443 00:22:28,040 --> 00:22:29,880 It's not that black people are fun, 444 00:22:30,080 --> 00:22:33,200 it's just that white people are all so boring! 445 00:22:54,920 --> 00:22:58,080 Gaynor. This is Paul, my fiancé. 446 00:22:58,280 --> 00:23:00,120 Oh, congratulations. 447 00:23:00,320 --> 00:23:02,560 - Thank you. - Hi, Paul. 448 00:23:05,160 --> 00:23:07,720 Just so you know, normally, he's the life and soul, 449 00:23:07,920 --> 00:23:09,840 but he's very sad at the moment 450 00:23:10,040 --> 00:23:12,000 because he's just found out he's adopted. 451 00:23:13,680 --> 00:23:15,000 Hm. 452 00:23:15,200 --> 00:23:16,640 I'm sorry to hear that. 453 00:23:17,280 --> 00:23:18,520 Thanks. 454 00:23:20,320 --> 00:23:22,360 Er, do you want a drink, Gay? 455 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 - Lager? -That would be lovely. 456 00:23:25,440 --> 00:23:26,640 Give me two of them and I'll be anyone's. 457 00:23:26,840 --> 00:23:28,720 Better get her three then! 458 00:23:29,960 --> 00:23:32,360 Are you going to help me, Becks? 459 00:23:32,560 --> 00:23:34,760 Why do you need help getting a can out of the fridge? 460 00:23:35,680 --> 00:23:37,360 Becks? 461 00:23:50,400 --> 00:23:51,720 She waves when she says hello, 462 00:23:51,920 --> 00:23:54,160 even though I'm sat right in front of her. 463 00:23:55,560 --> 00:23:57,040 Are you being racist again? 464 00:23:58,080 --> 00:23:59,400 No! 465 00:23:59,600 --> 00:24:01,160 I can't... 466 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Do you know, it would annoy me whatever color her skin was. 467 00:24:03,360 --> 00:24:05,720 It annoys me when my nan does it. 468 00:24:05,920 --> 00:24:08,280 I can't believe everyone thinks I'm racist. 469 00:24:10,760 --> 00:24:13,240 Well, if you don't want everyone to think you're a racist, 470 00:24:13,440 --> 00:24:16,160 then you shouldn't say racist things. 471 00:24:20,720 --> 00:24:22,400 It's just... 472 00:24:31,560 --> 00:24:34,760 - Becky? - Oh, don't use that voice. 473 00:24:34,960 --> 00:24:37,840 - What voice? - "Becky." 474 00:24:39,080 --> 00:24:40,720 I need to ask you something. 475 00:24:40,920 --> 00:24:43,960 - It's not about Lee, is it? - Of course it's not. 476 00:24:44,160 --> 00:24:45,440 Did you have sex with Lee on a bin? 477 00:24:45,640 --> 00:24:47,640 Or near a bin, or like, using a bin. 478 00:24:47,840 --> 00:24:50,040 Or shouting "Awooga"? While six men watched? 479 00:24:50,240 --> 00:24:55,080 Oh, you absolute donkey! 480 00:25:03,200 --> 00:25:06,640 Shut up about your stupid dream, 481 00:25:06,840 --> 00:25:09,080 and let's watch the football. 482 00:25:11,840 --> 00:25:13,520 Okay. 483 00:25:27,120 --> 00:25:29,880 Oh, did you see Laura's dykey hair? 484 00:25:30,080 --> 00:25:33,120 When did "dykey hair" suddenly become a phrase? 485 00:25:33,880 --> 00:25:35,480 Oi, oi, oi, oi. 486 00:25:36,400 --> 00:25:37,920 Mike tried to finger a stripper. 487 00:25:38,120 --> 00:25:40,040 I don't want to know. 488 00:25:41,480 --> 00:25:44,520 - Still nil-nil. - Yeah, missed a penalty. 489 00:26:18,360 --> 00:26:20,920 I used your shower gel as bubble bath, I hope that's okay. 490 00:26:22,240 --> 00:26:23,960 - Yeah, of course. - Thanks. 491 00:26:25,520 --> 00:26:27,160 Brushed my teeth. 492 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 What's the score? 493 00:26:35,080 --> 00:26:36,880 Nil-nil. But we missed loads of chances. 494 00:26:37,080 --> 00:26:38,200 "We"? 495 00:26:41,000 --> 00:26:43,160 Dan. Just so you know, 496 00:26:43,360 --> 00:26:46,840 because everyone else knows, Paul's adopted. 497 00:26:47,040 --> 00:26:48,240 Bad luck, mate. 498 00:26:48,440 --> 00:26:50,640 Yeah, let's not get into that one again. 499 00:26:51,040 --> 00:26:52,240 Okay. 500 00:26:53,320 --> 00:26:54,800 Not a bad thing. 501 00:26:55,000 --> 00:26:56,880 Loads of famous people are adopted. 502 00:26:57,080 --> 00:26:58,440 Leave it. 503 00:26:58,640 --> 00:27:00,480 Yeah. Of course. 504 00:27:07,440 --> 00:27:10,800 - Like who? - Marilyn Monroe. 505 00:27:11,000 --> 00:27:13,360 - Was she? - Yep. Bill Clinton. 506 00:27:13,560 --> 00:27:15,280 - Really? - Yeah. 507 00:27:15,480 --> 00:27:18,800 - Jesus. - You're in good company, Paul. 508 00:27:19,000 --> 00:27:20,120 Just because his mother rejected him 509 00:27:20,320 --> 00:27:21,720 doesn't mean everyone else will. 510 00:27:23,440 --> 00:27:25,840 Come on, go on! Go on! 511 00:27:27,080 --> 00:27:29,000 Yes! 512 00:27:29,200 --> 00:27:29,920 Quality! 513 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Go on, you! 514 00:27:35,960 --> 00:27:37,080 Yeah! 515 00:27:42,200 --> 00:27:45,160 ♪ Come closer and cuddle me tight ♪ 516 00:27:45,360 --> 00:27:47,160 ♪ My heart goes boom bang-a-bang ♪ 517 00:27:47,360 --> 00:27:50,000 ♪ Boom bang-a-bang when you are near ♪ 518 00:27:50,200 --> 00:27:53,080 ♪ Boom bang-a-bang-bang all the time ♪ 519 00:27:53,280 --> 00:27:57,680 ♪ It's such a lovely feeling ♪ 520 00:27:57,880 --> 00:28:01,520 ♪ When I'm in your arms ♪ 521 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 ♪ Don't go away ♪ 522 00:28:03,160 --> 00:28:05,520 ♪ I want to stay my whole life through ♪ 523 00:28:05,720 --> 00:28:08,920 ♪ Boom-bang-a-bang-bang close to you ♪ 37434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.