Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,200
You...
2
00:00:23,400 --> 00:00:25,760
are...
3
00:00:25,960 --> 00:00:28,520
very good at blow jobs.
4
00:00:28,720 --> 00:00:31,000
Thank you.
5
00:00:31,200 --> 00:00:34,080
And I am brilliant
6
00:00:35,000 --> 00:00:39,120
- at receiving them.
- Mm. Yes.
7
00:00:39,840 --> 00:00:42,040
You were very well behaved.
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,640
So polite of you just
to lie back and take it.
9
00:00:44,840 --> 00:00:47,120
Thank you, I do my best.
10
00:00:47,320 --> 00:00:49,720
You, on the other hand,
brought the bloody house down.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,960
Shut up.
12
00:00:52,160 --> 00:00:55,240
You're incredibly noisy.
13
00:00:55,440 --> 00:00:58,800
- Why would you say that?
- Oh, no, no, no, no,
it's not a bad thing.
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,360
Course it's a bad thing.
Makes me feel...
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,760
Like a prostitute.
16
00:01:04,800 --> 00:01:07,720
No. Paranoid.
17
00:01:07,920 --> 00:01:10,720
It makes me feel paranoid.
18
00:01:10,920 --> 00:01:12,280
What do you mean,
a prostitute?
19
00:01:12,480 --> 00:01:13,920
Well, I don't mean prostitute.
20
00:01:14,120 --> 00:01:16,360
Well, not a professional one.
21
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
You've got a long way to go
till you're that good.
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
- Shut up.
- When I have sex with you,
23
00:01:22,200 --> 00:01:26,280
I close my eyes, and I imagine
I'm hunched over a prostitute.
24
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
Hunched?
25
00:01:28,000 --> 00:01:29,680
It's the only reason
I like having sex with yer.
26
00:01:32,200 --> 00:01:34,680
- I'm going for a wee.
- Oh, no, stay here
and have sex with me.
27
00:01:34,880 --> 00:01:36,680
Get off.
28
00:01:53,840 --> 00:01:58,440
"All tall men
mind the mad arithmetic."
29
00:01:58,640 --> 00:02:00,200
Six letters.
30
00:02:01,640 --> 00:02:03,360
How did we get home
last night?
31
00:02:03,560 --> 00:02:06,960
- Barney gave us a lift.
- Did he?
32
00:02:07,160 --> 00:02:10,680
Why was he driving when he
could have been drinking?
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,760
- What?
- You heard.
34
00:02:12,960 --> 00:02:15,360
He's starting at HSBC today.
35
00:02:15,560 --> 00:02:16,920
Oh, yeah.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,760
Silly old sod.
37
00:02:18,960 --> 00:02:22,080
Why's he got
himself a job for?
38
00:02:22,280 --> 00:02:24,720
Oh, I think I need
a pooh as well.
39
00:02:24,920 --> 00:02:26,240
Charming.
40
00:02:32,720 --> 00:02:35,480
He's been watching
"Titanic" again.
41
00:02:35,680 --> 00:02:38,360
Steve, can you make
me some toast?
42
00:02:38,560 --> 00:02:41,280
No, er, you'll eat in the bed
43
00:02:41,480 --> 00:02:43,320
and I won't get rid
of the crumbs.
44
00:02:43,520 --> 00:02:45,920
- Yes, you will.
- Can't you just have it
as bread?
45
00:02:46,120 --> 00:02:47,240
Raw?
46
00:02:47,440 --> 00:02:49,120
- Yeah.
- In the morning?
47
00:02:49,320 --> 00:02:51,280
Yes, why not?
48
00:02:51,480 --> 00:02:53,800
We must have had a
million pizzas in there.
49
00:02:54,000 --> 00:02:56,200
Yeah, I know, but it's just
something Julie used to do
50
00:02:56,400 --> 00:02:58,320
and I never liked it.
51
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
- What?
- Don't watch me.
52
00:03:15,400 --> 00:03:17,840
You look so cute on the loo.
53
00:03:18,040 --> 00:03:19,360
Steve.
54
00:03:19,560 --> 00:03:20,920
Okay, it's fine, you can
have toast if you want.
55
00:03:21,120 --> 00:03:23,800
No, I don't want it now.
56
00:03:24,000 --> 00:03:26,560
Get out.
57
00:03:26,760 --> 00:03:29,520
Obviously it's fine for Julie
and her big fucking tits.
58
00:03:29,720 --> 00:03:31,920
They weren't as big
as they looked.
59
00:03:33,520 --> 00:03:36,160
How very
disappointing for you,
60
00:03:36,360 --> 00:03:39,640
but despite her disappointingly
gargantuan tits,
61
00:03:39,840 --> 00:03:41,600
you still found it in your heart
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
to let her eat toast
in bed with you.
63
00:03:43,880 --> 00:03:45,520
What a saint.
64
00:03:59,800 --> 00:04:02,600
- Are you going to make me
toast or not?
- Oh, shit.
65
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
- Beg your pardon?
- Er... nothing.
66
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
Are you going
to make me toast?
67
00:04:06,880 --> 00:04:09,760
Yes, yes, whatever.
68
00:04:09,960 --> 00:04:12,680
- Thank you.
- Oh, shh.
69
00:04:23,000 --> 00:04:24,520
Don't let him in,
he'll hear me.
70
00:04:26,000 --> 00:04:27,800
It's only Dan.
71
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
You all right, Dan?
72
00:04:40,320 --> 00:04:41,680
Morning, campers.
This got put through my door.
73
00:04:41,880 --> 00:04:44,800
- Oh, right, great.
- Becky stay over last night?
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,800
Yeah, her parents have
got people staying, so...
75
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
Hung over, dare I ask?
76
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
Yeah, a bit, but she's fine.
77
00:04:50,680 --> 00:04:53,040
She has an egg before bed so
she doesn't get a hangover.
78
00:04:53,240 --> 00:04:55,720
Oh, right, yeah.
So why does she do that?
79
00:04:55,920 --> 00:04:58,360
Well, so she
doesn't get a hangover.
80
00:04:58,560 --> 00:05:01,520
That's good, yeah.
What's she do?
81
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
Are you taking the piss?
82
00:05:04,240 --> 00:05:05,720
No, I was just... being chatty.
83
00:05:05,920 --> 00:05:07,520
Making conversation.
84
00:05:07,720 --> 00:05:09,120
Well, don't.
85
00:05:09,320 --> 00:05:11,440
Anita didn't reply
to my e-mail.
86
00:05:11,640 --> 00:05:15,680
I don't know if she's read it.
Know her password.
87
00:05:15,880 --> 00:05:18,720
- Er, been watching
"Titanic" again.
- Yeah, we heard.
88
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Yeah, Winslet's tits. Yeah.
89
00:05:21,120 --> 00:05:22,760
Thank God
for the pause button.
90
00:05:25,880 --> 00:05:27,760
Hello, mate.
91
00:05:32,280 --> 00:05:34,840
Er, well, I hope
you're with Laura, but...
92
00:05:35,040 --> 00:05:36,920
You know what I mean.
93
00:05:37,120 --> 00:05:40,040
- What? What?
- What?
94
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
Eurgh, Paul.
95
00:05:42,040 --> 00:05:43,200
What's going on?
96
00:05:43,400 --> 00:05:44,440
Paul, why are you
telling me this?
97
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
Why is he telling you what?
98
00:05:46,240 --> 00:05:48,160
Oh, you didn't.
99
00:05:48,360 --> 00:05:50,160
Not Sporty?
100
00:05:50,360 --> 00:05:53,240
Oh, you filthy bastard.
101
00:05:54,360 --> 00:05:57,120
Okay, yeah. Okay, okay.
102
00:05:57,320 --> 00:05:59,800
It's fine, it's fine,
I'll kill it, it's fine.
103
00:06:00,000 --> 00:06:02,320
Well, I don't know,
I'll make something up.
104
00:06:02,520 --> 00:06:04,280
Yeah, speak to you later, mate.
105
00:06:04,480 --> 00:06:06,160
Bye.
106
00:06:07,640 --> 00:06:10,160
Any news?
107
00:06:10,360 --> 00:06:13,320
Paul spent the night with a girl
who looks like Sporty Spice.
108
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
- Sporty Spice?
- I know.
109
00:06:18,360 --> 00:06:19,960
Sporty Spice.
110
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
Do you reckon
she does back-to-front?
111
00:06:23,320 --> 00:06:25,800
What's back-to-front?
112
00:06:26,000 --> 00:06:27,440
What's back-to-front?
113
00:06:27,640 --> 00:06:29,680
- Ooh, that's followed you out.
- What has?
114
00:06:29,880 --> 00:06:32,720
- Shut the door.
- I haven't been doing anything.
115
00:06:33,640 --> 00:06:35,440
- You all right, Dan?
- Yeah.
116
00:06:35,640 --> 00:06:38,240
Popped down to say hello, really.
117
00:06:39,080 --> 00:06:42,040
- Hello.
- Hello.
118
00:06:42,240 --> 00:06:43,600
How was your weekend?
119
00:06:43,800 --> 00:06:45,160
Peaks and troughs, you know.
120
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
Peaks and troughs.
121
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
I would have preferred
to have spent it
122
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
with a Spice Girl, but, er...
123
00:06:52,200 --> 00:06:53,480
Dan.
124
00:06:53,680 --> 00:06:57,280
- A Spice Girl?
- Better go.
125
00:06:57,480 --> 00:06:59,240
Yeah, thanks, Dan.
126
00:07:02,960 --> 00:07:04,320
He wasn't even
wearing a watch.
127
00:07:04,520 --> 00:07:05,800
I hate it when people do that.
128
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Why would anyone still
fancy the Spice Girls?
129
00:07:08,200 --> 00:07:10,320
Look, it's from Rob.
130
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
"Steve, having a great time,
nice weather, Rob."
131
00:07:14,200 --> 00:07:18,280
Why do I care what the
weather's like in Spain?
132
00:07:18,480 --> 00:07:21,280
Why were you and Dan
talking about the Spice Girls?
133
00:07:23,520 --> 00:07:26,040
We weren't.
134
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
Why would anyone still
fancy the Spice Girls?
135
00:07:28,440 --> 00:07:30,640
Well, I don't. Come on.
Let's have sex.
136
00:07:30,840 --> 00:07:32,840
Why are you lying to me
about the Spice Girls?
137
00:07:33,040 --> 00:07:35,560
I'm not.
Now get your knickers off.
138
00:07:35,760 --> 00:07:37,680
Yeah, yeah, mm, mm.
139
00:07:37,880 --> 00:07:39,560
Mm. Mm. Mm.
140
00:07:39,760 --> 00:07:42,720
Mm. Mm.
141
00:07:42,920 --> 00:07:46,400
Oh, it doesn't need
to be that loud.
142
00:07:53,560 --> 00:07:55,040
Oh, no.
143
00:07:55,240 --> 00:07:58,760
- What?
- Oh, God.
144
00:07:59,800 --> 00:08:02,720
- What?
- Oh, I bet she's really...
145
00:08:02,920 --> 00:08:05,120
What, what is it?
146
00:08:06,040 --> 00:08:09,440
Poor thing.
147
00:08:09,640 --> 00:08:13,400
- Rebecca!
- It's my sister.
148
00:08:13,600 --> 00:08:17,800
She says Paul didn't
come home last night.
149
00:08:18,000 --> 00:08:19,960
Have you heard anything?
150
00:08:20,160 --> 00:08:21,040
What, Paul?
151
00:08:21,240 --> 00:08:22,520
Yeah.
152
00:08:22,720 --> 00:08:24,360
No.
153
00:08:26,120 --> 00:08:29,360
Just have a check. No.
154
00:08:29,560 --> 00:08:31,440
Nope.
155
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
She's just being
a drama queen.
156
00:08:35,000 --> 00:08:36,680
I bet she's sent
that text to everyone.
157
00:08:36,880 --> 00:08:38,040
Yeah, it's probably fine,
isn't it?
158
00:08:38,240 --> 00:08:39,440
Yeah, yeah, I'm sure.
159
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
Forget about it.
160
00:08:47,000 --> 00:08:48,800
We're missing
"Cash In The Attic."
161
00:08:49,000 --> 00:08:51,400
We're about to have sex.
162
00:08:51,600 --> 00:08:54,240
- Oh, yeah.
- Mm.
163
00:08:55,640 --> 00:08:57,960
Ooh. Was that a fart?
164
00:08:58,160 --> 00:09:01,360
- No, it was my tummy.
- Well, that sounded like a fart.
165
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
Are you going
to make me toast?
166
00:09:03,840 --> 00:09:06,640
You know I can't have sex
on an empty stomach.
167
00:09:09,360 --> 00:09:11,160
Okay.
168
00:09:11,360 --> 00:09:12,880
Okay, I'll make you toast.
169
00:09:13,080 --> 00:09:14,800
Fine, but you're eating it
on the chair,
170
00:09:15,000 --> 00:09:16,400
and afterwards
we are shagging.
171
00:09:18,040 --> 00:09:21,000
Wow.
It's like being a princess.
172
00:09:27,040 --> 00:09:31,760
Steve, why have you put your
mug face down on the floor?
173
00:09:31,960 --> 00:09:33,400
Jesus Christ.
174
00:09:33,600 --> 00:09:35,120
Urgh, kill it!
175
00:09:35,320 --> 00:09:36,800
- No, he might have babies.
- Chuck it out the window, then.
176
00:09:37,000 --> 00:09:38,400
No, no, you can
get AIDS from a spider.
177
00:09:38,600 --> 00:09:40,200
- No, you can't!
- You can. I saw it on a website.
178
00:09:40,400 --> 00:09:42,120
If he's been crawling round in
the blood of an AIDS victim...
179
00:09:42,320 --> 00:09:43,920
Steve, be a man for once in your
life and get rid of the spider.
180
00:09:44,120 --> 00:09:46,080
All right, all right,
give me that.
181
00:09:47,840 --> 00:09:50,680
Don't touch, don't touch.
182
00:09:51,400 --> 00:09:53,600
Stay behind me.
183
00:10:05,520 --> 00:10:07,600
Yeah, I'll deal with him
in a minute,
184
00:10:07,800 --> 00:10:09,880
when I've worked out a plan.
185
00:10:12,240 --> 00:10:17,640
Upside down. You put a mug
upside down, not face down.
186
00:10:26,520 --> 00:10:29,120
- Ignore him.
- Oh, I can't.
187
00:10:29,320 --> 00:10:31,760
Do you want to clear the bed
for the fuck fest?
188
00:10:31,960 --> 00:10:33,520
Okay.
189
00:10:35,880 --> 00:10:38,000
- Fuck fest?
- What?
190
00:10:45,640 --> 00:10:49,320
"All tall men mind
the mad arithmetic."
191
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Dan's back.
192
00:10:56,000 --> 00:10:57,280
Hello, hello, hello.
193
00:11:05,040 --> 00:11:08,120
Hi, Laura,
you all right, babe?
194
00:11:12,920 --> 00:11:15,200
What a total bastard.
195
00:11:17,720 --> 00:11:19,240
Oh, sh...
196
00:11:25,840 --> 00:11:27,720
What are you making?
197
00:11:29,160 --> 00:11:32,000
- Toast.
- Ooh, very posh. Yeah.
198
00:11:33,360 --> 00:11:35,680
Thinking I might pop to Azeen,
you know, get some fruit.
199
00:11:35,880 --> 00:11:37,000
Okay.
200
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
Just read an article
about melon, yeah.
201
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
- Wow.
- Fancy getting a melon with me?
202
00:11:40,880 --> 00:11:42,680
Becky could come, too.
203
00:11:42,880 --> 00:11:44,200
Ooh, I'm sure she'd love to,
204
00:11:44,400 --> 00:11:46,400
but we're, er, kind of busy
this morning.
205
00:11:46,600 --> 00:11:47,960
Sex?
206
00:11:48,160 --> 00:11:49,120
Yeah.
207
00:11:49,320 --> 00:11:50,920
I heard her hollering earlier.
208
00:11:51,880 --> 00:11:53,760
Don't say that.
209
00:11:56,320 --> 00:11:58,480
Don't be silly.
210
00:11:59,960 --> 00:12:05,520
No. No, he shouldn't be
putting you through all this.
211
00:12:05,720 --> 00:12:08,920
No, I know. Really?
212
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
Straight away?
213
00:12:11,120 --> 00:12:12,440
Okay.
214
00:12:12,640 --> 00:12:15,880
Yeah. Course he won't mind.
215
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
All right then.
216
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
Bye, love.
217
00:12:33,080 --> 00:12:35,080
- Have I outstayed my welcome?
- Yeah.
218
00:12:35,280 --> 00:12:37,000
No problem.
219
00:12:37,200 --> 00:12:38,880
Get that fruit.
220
00:12:39,080 --> 00:12:42,040
- Good idea.
- Bye.
221
00:12:42,240 --> 00:12:44,000
Bye-bye.
222
00:12:51,560 --> 00:12:53,440
Right...
223
00:12:54,560 --> 00:13:00,440
You hold the plate beneath the
toast, you eat it on the chair.
224
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
Wow, what's this?
225
00:13:05,120 --> 00:13:06,840
I thought
you might like to watch.
226
00:13:08,240 --> 00:13:11,480
- Really?
- Yeah, where do you want me?
227
00:13:11,680 --> 00:13:14,800
On the bed. Arse down.
228
00:13:17,760 --> 00:13:20,440
- Thought you didn't like
being watched.
- I don't mind,
229
00:13:20,640 --> 00:13:23,400
if you do something for me.
230
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
- Like what?
- Like...
231
00:13:27,400 --> 00:13:29,560
Letting Laura pop round.
232
00:13:30,200 --> 00:13:32,720
- Laura?!
- Well, she's my sister. Steve.
233
00:13:32,920 --> 00:13:34,520
She's feeling really down
about Paul.
234
00:13:34,720 --> 00:13:36,560
There is nothing wrong
with Paul, I told you.
235
00:13:36,760 --> 00:13:39,280
I'll moan and groan
as loud as you like.
236
00:13:39,480 --> 00:13:40,880
Yeah, well, er...
237
00:13:41,080 --> 00:13:43,160
not too loud.
238
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
Mm. Mm.
239
00:13:47,320 --> 00:13:50,840
Come here. Mm, mm, mm, mm.
Mm, mm, mm.
240
00:13:51,040 --> 00:13:52,600
Oh, that'll be Laura.
241
00:13:52,800 --> 00:13:54,840
- That was quick.
- Well, she was
on her way already.
242
00:13:55,040 --> 00:13:56,520
- So when you asked me
if I wanted to watch...
- Yeah, and I let you watch me.
243
00:13:56,720 --> 00:14:00,120
- Now be nice to Laura.
- Oh, God!
244
00:14:05,280 --> 00:14:07,000
Hello, love, how you feeling?
245
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
I'm so worried, Becks.
246
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
Look at me, I'm shaking.
247
00:14:12,040 --> 00:14:14,480
He's being a total bastard.
248
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
Laura's here.
249
00:14:20,600 --> 00:14:21,760
Hi, Laura, are you all right?
250
00:14:21,960 --> 00:14:23,640
Paul didn't come home
last night.
251
00:14:23,840 --> 00:14:25,760
Look at me, Steve,
I'm shaking.
252
00:14:26,520 --> 00:14:28,240
Yeah.
253
00:14:29,280 --> 00:14:30,800
I couldn't even go to work.
254
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
Have you heard from him?
255
00:14:32,800 --> 00:14:34,960
No. I'm sure he's fine, though.
256
00:14:35,160 --> 00:14:38,360
He's a big lad, I'm sure
everything's tickety boo.
257
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
I need a piss.
258
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
Thanks for sharing
that with us.
259
00:14:47,120 --> 00:14:50,320
- Is his phone still off?
- Yeah.
260
00:14:50,520 --> 00:14:52,480
I left a message
to say that I was here.
261
00:14:52,680 --> 00:14:54,160
And I was thinking,
262
00:14:54,360 --> 00:14:56,120
maybe what's happened
with little Luke,
263
00:14:56,320 --> 00:14:59,320
with his scans and
Luke's Mum, Natalie, the slut.
264
00:15:03,240 --> 00:15:05,040
You didn't flush.
265
00:15:05,240 --> 00:15:06,360
Steve.
266
00:15:06,560 --> 00:15:08,880
You did a shit,
and you didn't flush.
267
00:15:09,080 --> 00:15:10,520
I didn't want Dan to hear.
268
00:15:10,720 --> 00:15:12,880
You're an animal.
I can hardly breathe in there.
269
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
Oh, stop overreacting.
270
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
- Careful, Steve,
there's a mug on the floor.
- This is my flat.
271
00:15:17,280 --> 00:15:20,080
- I'm the one who has to live
here in your stench.
- Oh, well done.
272
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
Steve, there's a mug
on the floor.
273
00:15:21,920 --> 00:15:26,200
If you shit in my flat,
you flush in my flat.
274
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
You've really got a way
with words, haven't you?
275
00:15:28,400 --> 00:15:29,560
If you want to do a stinky shit,
276
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
go back to your
parents' house and do it.
277
00:15:31,600 --> 00:15:32,840
My Uncle Dennis
is staying over.
278
00:15:33,040 --> 00:15:35,000
There's a mug face down
on the floor, Steve.
279
00:15:35,200 --> 00:15:37,480
Yes, Laura, I know!
I put it there.
280
00:15:37,680 --> 00:15:39,360
I keep a spider in it.
281
00:15:48,480 --> 00:15:50,160
Face down.
282
00:15:55,960 --> 00:15:57,760
Do you know Dan upstairs?
283
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
- Pyjamas.
- Yeah.
284
00:16:00,880 --> 00:16:02,760
He's watching "Titanic"
for, what is it, the...
285
00:16:02,960 --> 00:16:05,840
- Fourth.
- Fourth time this week.
286
00:16:06,040 --> 00:16:07,600
He just split up with a girl
that looks like Winslet.
287
00:16:07,800 --> 00:16:10,120
Oh, she doesn't
look like Winslet.
288
00:16:10,320 --> 00:16:13,280
She's just fat and posh.
289
00:16:16,240 --> 00:16:18,480
He wanted me to buy
fruit with him.
290
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
Who goes out of
their way to buy fruit?
291
00:16:21,840 --> 00:16:24,120
Oh, I'd love a mango.
292
00:16:24,320 --> 00:16:26,120
- What?
- Wouldn't you, Laur?
293
00:16:26,320 --> 00:16:27,440
Oh, yeah.
294
00:16:27,640 --> 00:16:29,600
What are you going
to do with a mango?
295
00:16:29,800 --> 00:16:31,760
- Eat it.
- How?
296
00:16:33,920 --> 00:16:35,800
- Don't know.
- A mango?
297
00:16:36,000 --> 00:16:38,360
Who the fuck
do you think you are?
298
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
They're like a pound each.
299
00:16:40,160 --> 00:16:41,880
Fucking mango?
300
00:16:42,080 --> 00:16:43,720
All right, Steve,
301
00:16:43,920 --> 00:16:46,960
mind the language,
Laura's upset.
302
00:16:49,920 --> 00:16:52,360
Sorry, Laura.
303
00:16:55,360 --> 00:16:58,760
I'm sure Paul's absolutely fine.
304
00:16:58,960 --> 00:17:00,520
Thanks, Steve.
305
00:17:02,480 --> 00:17:03,960
Okay?
306
00:17:10,360 --> 00:17:12,960
Have you seen the new telly?
307
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
- Is that it?
- Mm, yep.
308
00:17:15,520 --> 00:17:17,920
Not bad, is it?
Found it in the skip.
309
00:17:18,120 --> 00:17:21,040
Isn't he a dream?
310
00:17:22,520 --> 00:17:25,080
Oh, that's Paul.
It's his knock.
311
00:17:25,280 --> 00:17:29,320
Go on, Laur, you answer it.
Be strong.
312
00:17:35,400 --> 00:17:37,800
Thank God for that.
313
00:17:38,000 --> 00:17:41,080
I can explain everything,
darling, it's not my fault.
314
00:17:41,280 --> 00:17:44,600
It was events,
it was some real nasty events,
315
00:17:44,800 --> 00:17:47,440
and I just missed you
so much, darling.
316
00:17:47,640 --> 00:17:49,400
Yeah.
317
00:17:49,600 --> 00:17:52,080
Mm. You going to let me
watch you with this?
318
00:17:52,280 --> 00:17:53,760
No, course not.
319
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
You're such a pervert.
320
00:17:56,040 --> 00:17:59,120
I don't even know why
you bought this thing.
321
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
Her favourite thing
about him is his big dick.
322
00:18:12,520 --> 00:18:15,320
- Isn't that revolting?
- Well...
323
00:18:15,520 --> 00:18:17,360
he might have a big dick
324
00:18:17,560 --> 00:18:20,760
but I bet he can't do
a dick dance.
325
00:18:22,320 --> 00:18:25,880
Can he, Becks? Can he?
326
00:18:26,080 --> 00:18:27,160
- Shall I do my dick dance?
- Yes.
327
00:18:27,360 --> 00:18:28,680
Shall I? Yes. Shall I?
328
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
And you know how I've been
with Luke being ill.
329
00:18:31,080 --> 00:18:34,160
I know, I know, I'm sorry.
I'm being selfish.
330
00:18:34,360 --> 00:18:38,160
Well, you are. You are being
really selfish, but that's okay,
331
00:18:38,360 --> 00:18:41,280
because you're my darling, remember?
332
00:18:41,480 --> 00:18:45,000
♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪
333
00:18:45,200 --> 00:18:47,520
Look at it.
♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪
334
00:18:47,720 --> 00:18:49,880
We have a bond
and we're getting married.
335
00:18:50,080 --> 00:18:53,400
Yeah. Like two become one.
336
00:18:56,000 --> 00:18:57,400
Like, what made you say that?
337
00:18:57,600 --> 00:19:00,280
- Mm, what?
- When two become one?
338
00:19:00,480 --> 00:19:02,760
Oh, it's just a phrase,
isn't it?
339
00:19:03,880 --> 00:19:07,160
Yeah. Yeah, it is.
340
00:19:07,360 --> 00:19:08,640
Yeah.
341
00:19:08,840 --> 00:19:11,280
♪ Mm-mm-mm-mm-mm,
uh-uh-uh-uh ♪
342
00:19:11,480 --> 00:19:15,400
♪ Uh-uh, oh-oh-oh-oh-oh,
eurrrrrrr ♪
343
00:19:15,600 --> 00:19:17,240
Ooh, yeah.
344
00:19:17,440 --> 00:19:19,960
Thank you, fans.
Thank you, fans.
345
00:19:20,160 --> 00:19:23,920
Paul could never do a dick dance
as good as that.
346
00:19:24,120 --> 00:19:25,560
No.
347
00:19:25,760 --> 00:19:27,080
And I bet if he did
he wouldn't have that
348
00:19:27,280 --> 00:19:28,600
bit of loo roll caught
in his foreskin.
349
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
What? Ohh.
350
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
Mm, do they smell good?
351
00:19:37,480 --> 00:19:40,160
Mm, they smell lovely.
352
00:19:40,360 --> 00:19:42,520
- Do you want to smell?
- Mm, yeah.
353
00:19:42,720 --> 00:19:44,880
Course I don't want to smell!
354
00:19:47,880 --> 00:19:49,280
Is everything all right?
355
00:19:49,480 --> 00:19:51,360
Yeah, I was being silly,
he was at Iggy's.
356
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
Probably let her know
next time, Paul.
357
00:19:53,160 --> 00:19:55,080
Yeah, sorry. Sorry, everyone.
358
00:19:55,280 --> 00:19:58,520
He's forgetful like that, while
I'm too far the opposite way.
359
00:19:58,720 --> 00:20:01,040
That's why
we're the perfect couple.
360
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
- Steve was just doing
a dick dance.
- Becky.
361
00:20:05,120 --> 00:20:06,520
- A what?
- Nothing.
362
00:20:06,720 --> 00:20:07,880
If you guys are okay,
why don't you treat yourselves
363
00:20:08,080 --> 00:20:09,320
to a nice meal deal,
get some air.
364
00:20:09,520 --> 00:20:11,080
Don't let Paul
do a dick dance, Laur,
365
00:20:11,280 --> 00:20:12,960
he'd have someone's eye out
with that great big thing.
366
00:20:13,160 --> 00:20:15,240
- Yeah.
- Yeah, I would.
367
00:20:15,440 --> 00:20:18,480
- No chance of Steve
doing that, is there, love?
- You're funny.
368
00:20:18,680 --> 00:20:19,880
Ooh, is it small, Steve?
369
00:20:20,080 --> 00:20:22,040
No, to be fair, it's not small.
370
00:20:22,240 --> 00:20:26,200
- I'm flattered.
- But it's not exactly going
to split you in two.
371
00:20:26,400 --> 00:20:29,320
It's fine, it's normal size,
I measured it.
372
00:20:31,880 --> 00:20:33,760
What? I measured it.
373
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
You measured it?
374
00:20:35,480 --> 00:20:36,840
Yes, with a ruler.
375
00:20:37,040 --> 00:20:38,960
Oh, that's a lovely image.
376
00:20:39,920 --> 00:20:42,000
Was it a 15-centimetre ruler,
Steve?
377
00:20:43,920 --> 00:20:45,480
That doesn't even work.
378
00:20:45,680 --> 00:20:47,120
What, can't you take a joke, mate?
379
00:20:47,320 --> 00:20:49,120
How, how, how did this happen?
380
00:20:49,320 --> 00:20:50,760
Why did they invent
the microscope?
381
00:20:50,960 --> 00:20:53,000
So Steve could find his dick.
382
00:20:53,200 --> 00:20:54,960
Well, you've nicked
that one off Barney.
383
00:20:55,160 --> 00:20:56,200
Why can't you take a joke?
384
00:20:56,400 --> 00:20:57,960
Why don't you
go back to Iggy's?
385
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
Steve was having a wank
the other day
386
00:20:59,520 --> 00:21:00,760
but he couldn't
find any tissues,
387
00:21:00,960 --> 00:21:03,520
so he had to use a stamp.
388
00:21:03,720 --> 00:21:05,520
- Did you write
that one yourself?
- Yeah.
389
00:21:05,720 --> 00:21:07,280
- It's really good.
- I bet when Paul has a wank
390
00:21:07,480 --> 00:21:09,120
he has to use the whole duvet.
391
00:21:09,320 --> 00:21:11,360
Yeah, I do.
392
00:21:11,560 --> 00:21:13,400
What, and that's a good thing?
393
00:21:13,600 --> 00:21:16,080
You're the inspiration for
those little pens in Argos,
394
00:21:16,280 --> 00:21:18,120
aren't you, love?
395
00:21:18,320 --> 00:21:19,760
Yeah, yeah, I was.
396
00:21:19,960 --> 00:21:21,920
I was the inspiration
for the little pens in Argos.
397
00:21:22,120 --> 00:21:23,360
Very funny.
398
00:21:23,560 --> 00:21:25,480
So my dick's
not as big as yours.
399
00:21:25,680 --> 00:21:27,480
- By about ten inches.
- Paul's dick's so long
400
00:21:27,680 --> 00:21:29,600
- he can't wear shorts.
- Ooh, that's funny,
401
00:21:29,800 --> 00:21:31,560
because he can't keep it
in his trousers, either.
402
00:21:39,920 --> 00:21:42,280
- What?
- What?
403
00:21:42,480 --> 00:21:43,600
Steve.
404
00:21:43,800 --> 00:21:45,440
- What?
- What's that supposed to mean?
405
00:21:45,640 --> 00:21:46,840
Steve.
406
00:21:47,040 --> 00:21:48,760
What, what's that supposed
to mean, Becks?
407
00:21:48,960 --> 00:21:51,240
- He didn't mean anything by it.
- Steve, what do you mean
408
00:21:51,440 --> 00:21:53,000
he can't keep his dick
in his trousers?
409
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
Er, nothing,
come on, let's go.
410
00:21:56,280 --> 00:21:58,800
As you saying Paul can't
keep his dick in his trousers?
411
00:22:00,600 --> 00:22:04,400
No! I was joking.
412
00:22:04,600 --> 00:22:06,600
Oh, you know me,
I'm always joking.
413
00:22:06,800 --> 00:22:08,400
Maybe you should learn
to take a joke.
414
00:22:08,600 --> 00:22:10,040
Now, Becks,
how much do I owe you
415
00:22:10,240 --> 00:22:11,920
for that curry
the other night?
416
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
Why did you lie
about you and Dan
417
00:22:15,320 --> 00:22:16,800
talking about the Spice Girls?
418
00:22:17,000 --> 00:22:19,480
Shh, I didn't!
419
00:22:21,440 --> 00:22:22,640
Why were you talking about
420
00:22:22,840 --> 00:22:24,160
doing back-to-front
with one of 'em?
421
00:22:24,360 --> 00:22:26,040
What? You're crazy.
422
00:22:26,240 --> 00:22:27,560
What's back-to-front?
423
00:22:27,760 --> 00:22:29,160
Were you doing back-to-front
with a Spice Girl?
424
00:22:29,360 --> 00:22:31,320
No, of course not.
425
00:22:31,520 --> 00:22:34,040
It was a deal, weren't it,
lamb and a naan, £5.50.
426
00:22:34,240 --> 00:22:36,200
Steve, was he doing back
to front with a Spice Girl?
427
00:22:36,400 --> 00:22:37,680
Of course he wasn't
doing back-to-front
428
00:22:37,880 --> 00:22:39,320
with a Spice Girl,
whatever that is.
429
00:22:39,520 --> 00:22:43,800
This is Paul, he works
in Rymans, as if a Spice Girl's
430
00:22:44,000 --> 00:22:45,560
going to want to do
back-to-front with him.
431
00:22:45,760 --> 00:22:47,600
Fuck you.
432
00:22:47,800 --> 00:22:49,360
But you are shagging someone.
433
00:22:49,560 --> 00:22:52,480
- I'm what.
- Shh, shh, Laura's upset.
434
00:22:52,680 --> 00:22:54,520
- Steve.
- Look, why don't I pop out
435
00:22:54,720 --> 00:22:56,560
- and get us all a mango?
- Steve, stop being a prick.
436
00:22:56,760 --> 00:22:58,800
Let Paul answer the question.
Paul?
437
00:23:04,280 --> 00:23:06,680
Where were you
last night, Paul?
438
00:23:06,880 --> 00:23:08,200
Tell me or you can
have this ring back.
439
00:23:08,400 --> 00:23:11,200
Oh, okay. Okay.
440
00:23:11,400 --> 00:23:15,000
Steve's got it all wrong,
as usual.
441
00:23:16,600 --> 00:23:18,880
- I might not have
stayed at Iggy's.
- You liar.
442
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
I didn't want you worrying.
443
00:23:21,280 --> 00:23:24,480
I ended up going, er, to...
444
00:23:25,760 --> 00:23:27,720
a museum.
445
00:23:36,600 --> 00:23:37,920
Which museum?
446
00:23:38,120 --> 00:23:41,240
Well, it was just a general
museum, Becky,
447
00:23:41,440 --> 00:23:45,080
and I bumped into a very
nice young lady at the museum
448
00:23:45,280 --> 00:23:47,040
who happens to do
some agency work
449
00:23:47,240 --> 00:23:49,360
- as a Mel C look-alike.
- You bastard.
450
00:23:49,560 --> 00:23:52,240
No, isn't it, Steve?
451
00:23:52,440 --> 00:23:54,600
Yeah, the exhibits
were so fascinating
452
00:23:54,800 --> 00:23:56,080
he stayed there all night.
453
00:23:56,280 --> 00:23:57,760
You bastard!
454
00:23:57,960 --> 00:24:00,640
- Jesus, Steve.
- Oh, what have I done?
455
00:24:08,280 --> 00:24:09,840
You're a little shit.
456
00:24:10,480 --> 00:24:11,840
- Mel C?
- I know.
457
00:24:12,040 --> 00:24:13,280
Mel fucking C.
458
00:24:13,480 --> 00:24:14,760
Shh, I know, I know.
459
00:24:14,960 --> 00:24:16,320
What does the C even mean?
460
00:24:16,520 --> 00:24:18,320
- Chisholm.
- Chisholm?
461
00:24:19,080 --> 00:24:21,280
- Chisholm?
- Yeah. Chisholm.
462
00:24:26,640 --> 00:24:28,640
- Dan.
- Hey, Steve,
they were two for £1.50,
463
00:24:28,840 --> 00:24:30,160
let's hang out,
eat 'em with spoons.
464
00:24:30,360 --> 00:24:32,040
Steve, come here, you prick.
465
00:24:32,240 --> 00:24:33,800
Oh, Paul, did you give her
what she wanted?
466
00:24:34,000 --> 00:24:36,800
- What she really,
really wanted?
- Not now, mate.
467
00:24:37,000 --> 00:24:38,240
What's so good about Mel C?
468
00:24:38,440 --> 00:24:40,640
Nothing. There's nothing good
about Mel C.
469
00:24:40,840 --> 00:24:43,760
- I've never liked their music,
have I?
- No.
470
00:24:43,960 --> 00:24:45,480
She did that one
with Bryan Adams.
471
00:24:45,680 --> 00:24:47,320
But you're right,
we've never liked her.
472
00:24:47,520 --> 00:24:50,640
I am so fucking enraged.
Urgh.
473
00:24:52,960 --> 00:24:55,600
Oh, fuck off as well,
you little spider dick.
474
00:24:57,160 --> 00:24:59,480
All right, how did you know I
did back-to-front with her?
475
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
Did yer? What is it?
476
00:25:02,240 --> 00:25:05,600
It's when, when first of all,
you do her in the...
477
00:25:05,800 --> 00:25:08,400
what, you've never
done back-to-front?
478
00:25:08,600 --> 00:25:11,440
- No, of course not.
- You're like a fucking nun.
479
00:25:13,080 --> 00:25:15,720
Right. Laura, let me in,
darling, we need to talk.
480
00:25:15,920 --> 00:25:17,640
Go away, Paul, I don't
want to speak to you.
481
00:25:17,840 --> 00:25:19,960
I'm not going anywhere, darling.
482
00:25:20,160 --> 00:25:22,280
I believe it when I see it.
483
00:25:22,480 --> 00:25:23,400
Oh.
484
00:25:23,600 --> 00:25:25,040
Don't do this to me, darling.
485
00:25:25,240 --> 00:25:28,360
We have a bond.
You're my everything.
486
00:25:29,760 --> 00:25:32,040
- We're meant to be together.
- Go away, Paul.
487
00:25:32,240 --> 00:25:34,120
OK, you've got
five seconds to let me in
488
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
before I kick
the fucking door down!
489
00:25:36,280 --> 00:25:39,320
What is that? Oh.
Er, what is that...
490
00:25:40,800 --> 00:25:43,280
Er, probably just let him,
Becks.
491
00:25:43,480 --> 00:25:46,320
I'm going fucking mental,
darling!
492
00:25:46,520 --> 00:25:49,520
Oh, mental, men...
493
00:25:49,720 --> 00:25:51,400
"All tall men
mind the mad arithmetic."
494
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
I will smash the glass.
495
00:25:58,040 --> 00:26:00,440
- It stinks in here.
- You total bastard!
496
00:26:12,440 --> 00:26:14,800
I can't wait for the wedding.
497
00:26:18,480 --> 00:26:20,680
I really need a piss.
498
00:26:20,880 --> 00:26:22,240
How long they going to be?
499
00:26:22,440 --> 00:26:24,320
As long as they need.
500
00:26:26,320 --> 00:26:28,000
Don't you dare.
501
00:26:29,280 --> 00:26:31,360
Where's the spider?
502
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
I threw him out the window.
503
00:26:35,560 --> 00:26:36,960
Wow.
504
00:26:38,240 --> 00:26:40,280
Very brave.
505
00:26:40,480 --> 00:26:42,520
Someone's grown some balls.
506
00:26:45,160 --> 00:26:46,840
Can I have the toast?
507
00:26:49,800 --> 00:26:51,160
Yeah. Sure.
508
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Thank you.
509
00:27:06,000 --> 00:27:07,680
Are you enjoying that toast?
510
00:27:09,520 --> 00:27:11,920
Yeah, why?
511
00:27:12,120 --> 00:27:14,200
No reason, I'm just glad
you're enjoying it.
512
00:27:14,400 --> 00:27:16,800
Thank you for allowing me
to eat it in your bed.
513
00:27:17,000 --> 00:27:18,480
Not at all,
514
00:27:18,680 --> 00:27:19,840
just glad you're enjoying it.
515
00:27:20,040 --> 00:27:22,880
Mm, I am enjoying it.
516
00:27:24,560 --> 00:27:26,400
Good, I'm glad you are.
517
00:27:26,600 --> 00:27:28,480
Good.
518
00:27:28,680 --> 00:27:30,840
Good.
519
00:27:31,040 --> 00:27:32,760
Good.
520
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
Hmm.
521
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
I was up all night
worrying about you.
522
00:27:43,600 --> 00:27:45,200
I was sick with worry.
523
00:27:45,400 --> 00:27:47,800
Sweetheart, darling,
you're so beautiful.
524
00:27:48,000 --> 00:27:50,960
♪ Come closer
and cuddle me tight ♪
525
00:27:51,160 --> 00:27:54,040
♪ My heart goes boom
bang-a-bang, boom bang-a-bang ♪
526
00:27:54,240 --> 00:27:58,840
♪ When you are near, boom
bang-a-bang-bang all the time ♪
527
00:27:59,040 --> 00:28:03,800
♪ It's such a lovely feeling ♪
528
00:28:04,000 --> 00:28:07,640
♪ When I'm in your arms ♪
529
00:28:07,840 --> 00:28:11,480
♪ Don't go away, I wanna stay
my whole life through ♪
530
00:28:11,680 --> 00:28:15,160
♪ Boom bang-a-bang-bang
close to you ♪
37393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.