All language subtitles for Him.and.Her.S01E01.The.Toast.aka.The.Interruptions.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:23,200 You... 2 00:00:23,400 --> 00:00:25,760 are... 3 00:00:25,960 --> 00:00:28,520 very good at blow jobs. 4 00:00:28,720 --> 00:00:31,000 Thank you. 5 00:00:31,200 --> 00:00:34,080 And I am brilliant 6 00:00:35,000 --> 00:00:39,120 - at receiving them. - Mm. Yes. 7 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 You were very well behaved. 8 00:00:42,240 --> 00:00:44,640 So polite of you just to lie back and take it. 9 00:00:44,840 --> 00:00:47,120 Thank you, I do my best. 10 00:00:47,320 --> 00:00:49,720 You, on the other hand, brought the bloody house down. 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,960 Shut up. 12 00:00:52,160 --> 00:00:55,240 You're incredibly noisy. 13 00:00:55,440 --> 00:00:58,800 - Why would you say that? - Oh, no, no, no, no, it's not a bad thing. 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,360 Course it's a bad thing. Makes me feel... 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,760 Like a prostitute. 16 00:01:04,800 --> 00:01:07,720 No. Paranoid. 17 00:01:07,920 --> 00:01:10,720 It makes me feel paranoid. 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,280 What do you mean, a prostitute? 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,920 Well, I don't mean prostitute. 20 00:01:14,120 --> 00:01:16,360 Well, not a professional one. 21 00:01:16,560 --> 00:01:19,040 You've got a long way to go till you're that good. 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 - Shut up. - When I have sex with you, 23 00:01:22,200 --> 00:01:26,280 I close my eyes, and I imagine I'm hunched over a prostitute. 24 00:01:26,480 --> 00:01:27,800 Hunched? 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,680 It's the only reason I like having sex with yer. 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,680 - I'm going for a wee. - Oh, no, stay here and have sex with me. 27 00:01:34,880 --> 00:01:36,680 Get off. 28 00:01:53,840 --> 00:01:58,440 "All tall men mind the mad arithmetic." 29 00:01:58,640 --> 00:02:00,200 Six letters. 30 00:02:01,640 --> 00:02:03,360 How did we get home last night? 31 00:02:03,560 --> 00:02:06,960 - Barney gave us a lift. - Did he? 32 00:02:07,160 --> 00:02:10,680 Why was he driving when he could have been drinking? 33 00:02:10,880 --> 00:02:12,760 - What? - You heard. 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,360 He's starting at HSBC today. 35 00:02:15,560 --> 00:02:16,920 Oh, yeah. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,760 Silly old sod. 37 00:02:18,960 --> 00:02:22,080 Why's he got himself a job for? 38 00:02:22,280 --> 00:02:24,720 Oh, I think I need a pooh as well. 39 00:02:24,920 --> 00:02:26,240 Charming. 40 00:02:32,720 --> 00:02:35,480 He's been watching "Titanic" again. 41 00:02:35,680 --> 00:02:38,360 Steve, can you make me some toast? 42 00:02:38,560 --> 00:02:41,280 No, er, you'll eat in the bed 43 00:02:41,480 --> 00:02:43,320 and I won't get rid of the crumbs. 44 00:02:43,520 --> 00:02:45,920 - Yes, you will. - Can't you just have it as bread? 45 00:02:46,120 --> 00:02:47,240 Raw? 46 00:02:47,440 --> 00:02:49,120 - Yeah. - In the morning? 47 00:02:49,320 --> 00:02:51,280 Yes, why not? 48 00:02:51,480 --> 00:02:53,800 We must have had a million pizzas in there. 49 00:02:54,000 --> 00:02:56,200 Yeah, I know, but it's just something Julie used to do 50 00:02:56,400 --> 00:02:58,320 and I never liked it. 51 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 - What? - Don't watch me. 52 00:03:15,400 --> 00:03:17,840 You look so cute on the loo. 53 00:03:18,040 --> 00:03:19,360 Steve. 54 00:03:19,560 --> 00:03:20,920 Okay, it's fine, you can have toast if you want. 55 00:03:21,120 --> 00:03:23,800 No, I don't want it now. 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,560 Get out. 57 00:03:26,760 --> 00:03:29,520 Obviously it's fine for Julie and her big fucking tits. 58 00:03:29,720 --> 00:03:31,920 They weren't as big as they looked. 59 00:03:33,520 --> 00:03:36,160 How very disappointing for you, 60 00:03:36,360 --> 00:03:39,640 but despite her disappointingly gargantuan tits, 61 00:03:39,840 --> 00:03:41,600 you still found it in your heart 62 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 to let her eat toast in bed with you. 63 00:03:43,880 --> 00:03:45,520 What a saint. 64 00:03:59,800 --> 00:04:02,600 - Are you going to make me toast or not? - Oh, shit. 65 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 - Beg your pardon? - Er... nothing. 66 00:04:05,200 --> 00:04:06,680 Are you going to make me toast? 67 00:04:06,880 --> 00:04:09,760 Yes, yes, whatever. 68 00:04:09,960 --> 00:04:12,680 - Thank you. - Oh, shh. 69 00:04:23,000 --> 00:04:24,520 Don't let him in, he'll hear me. 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,800 It's only Dan. 71 00:04:38,600 --> 00:04:40,120 You all right, Dan? 72 00:04:40,320 --> 00:04:41,680 Morning, campers. This got put through my door. 73 00:04:41,880 --> 00:04:44,800 - Oh, right, great. - Becky stay over last night? 74 00:04:45,000 --> 00:04:46,800 Yeah, her parents have got people staying, so... 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,400 Hung over, dare I ask? 76 00:04:48,600 --> 00:04:50,480 Yeah, a bit, but she's fine. 77 00:04:50,680 --> 00:04:53,040 She has an egg before bed so she doesn't get a hangover. 78 00:04:53,240 --> 00:04:55,720 Oh, right, yeah. So why does she do that? 79 00:04:55,920 --> 00:04:58,360 Well, so she doesn't get a hangover. 80 00:04:58,560 --> 00:05:01,520 That's good, yeah. What's she do? 81 00:05:01,720 --> 00:05:04,040 Are you taking the piss? 82 00:05:04,240 --> 00:05:05,720 No, I was just... being chatty. 83 00:05:05,920 --> 00:05:07,520 Making conversation. 84 00:05:07,720 --> 00:05:09,120 Well, don't. 85 00:05:09,320 --> 00:05:11,440 Anita didn't reply to my e-mail. 86 00:05:11,640 --> 00:05:15,680 I don't know if she's read it. Know her password. 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,720 - Er, been watching "Titanic" again. - Yeah, we heard. 88 00:05:18,920 --> 00:05:20,920 Yeah, Winslet's tits. Yeah. 89 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 Thank God for the pause button. 90 00:05:25,880 --> 00:05:27,760 Hello, mate. 91 00:05:32,280 --> 00:05:34,840 Er, well, I hope you're with Laura, but... 92 00:05:35,040 --> 00:05:36,920 You know what I mean. 93 00:05:37,120 --> 00:05:40,040 - What? What? - What? 94 00:05:40,240 --> 00:05:41,840 Eurgh, Paul. 95 00:05:42,040 --> 00:05:43,200 What's going on? 96 00:05:43,400 --> 00:05:44,440 Paul, why are you telling me this? 97 00:05:44,640 --> 00:05:46,040 Why is he telling you what? 98 00:05:46,240 --> 00:05:48,160 Oh, you didn't. 99 00:05:48,360 --> 00:05:50,160 Not Sporty? 100 00:05:50,360 --> 00:05:53,240 Oh, you filthy bastard. 101 00:05:54,360 --> 00:05:57,120 Okay, yeah. Okay, okay. 102 00:05:57,320 --> 00:05:59,800 It's fine, it's fine, I'll kill it, it's fine. 103 00:06:00,000 --> 00:06:02,320 Well, I don't know, I'll make something up. 104 00:06:02,520 --> 00:06:04,280 Yeah, speak to you later, mate. 105 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 Bye. 106 00:06:07,640 --> 00:06:10,160 Any news? 107 00:06:10,360 --> 00:06:13,320 Paul spent the night with a girl who looks like Sporty Spice. 108 00:06:13,520 --> 00:06:16,080 - Sporty Spice? - I know. 109 00:06:18,360 --> 00:06:19,960 Sporty Spice. 110 00:06:21,480 --> 00:06:23,120 Do you reckon she does back-to-front? 111 00:06:23,320 --> 00:06:25,800 What's back-to-front? 112 00:06:26,000 --> 00:06:27,440 What's back-to-front? 113 00:06:27,640 --> 00:06:29,680 - Ooh, that's followed you out. - What has? 114 00:06:29,880 --> 00:06:32,720 - Shut the door. - I haven't been doing anything. 115 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 - You all right, Dan? - Yeah. 116 00:06:35,640 --> 00:06:38,240 Popped down to say hello, really. 117 00:06:39,080 --> 00:06:42,040 - Hello. - Hello. 118 00:06:42,240 --> 00:06:43,600 How was your weekend? 119 00:06:43,800 --> 00:06:45,160 Peaks and troughs, you know. 120 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 Peaks and troughs. 121 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 I would have preferred to have spent it 122 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 with a Spice Girl, but, er... 123 00:06:52,200 --> 00:06:53,480 Dan. 124 00:06:53,680 --> 00:06:57,280 - A Spice Girl? - Better go. 125 00:06:57,480 --> 00:06:59,240 Yeah, thanks, Dan. 126 00:07:02,960 --> 00:07:04,320 He wasn't even wearing a watch. 127 00:07:04,520 --> 00:07:05,800 I hate it when people do that. 128 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Why would anyone still fancy the Spice Girls? 129 00:07:08,200 --> 00:07:10,320 Look, it's from Rob. 130 00:07:10,520 --> 00:07:14,000 "Steve, having a great time, nice weather, Rob." 131 00:07:14,200 --> 00:07:18,280 Why do I care what the weather's like in Spain? 132 00:07:18,480 --> 00:07:21,280 Why were you and Dan talking about the Spice Girls? 133 00:07:23,520 --> 00:07:26,040 We weren't. 134 00:07:26,240 --> 00:07:28,240 Why would anyone still fancy the Spice Girls? 135 00:07:28,440 --> 00:07:30,640 Well, I don't. Come on. Let's have sex. 136 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 Why are you lying to me about the Spice Girls? 137 00:07:33,040 --> 00:07:35,560 I'm not. Now get your knickers off. 138 00:07:35,760 --> 00:07:37,680 Yeah, yeah, mm, mm. 139 00:07:37,880 --> 00:07:39,560 Mm. Mm. Mm. 140 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 Mm. Mm. 141 00:07:42,920 --> 00:07:46,400 Oh, it doesn't need to be that loud. 142 00:07:53,560 --> 00:07:55,040 Oh, no. 143 00:07:55,240 --> 00:07:58,760 - What? - Oh, God. 144 00:07:59,800 --> 00:08:02,720 - What? - Oh, I bet she's really... 145 00:08:02,920 --> 00:08:05,120 What, what is it? 146 00:08:06,040 --> 00:08:09,440 Poor thing. 147 00:08:09,640 --> 00:08:13,400 - Rebecca! - It's my sister. 148 00:08:13,600 --> 00:08:17,800 She says Paul didn't come home last night. 149 00:08:18,000 --> 00:08:19,960 Have you heard anything? 150 00:08:20,160 --> 00:08:21,040 What, Paul? 151 00:08:21,240 --> 00:08:22,520 Yeah. 152 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 No. 153 00:08:26,120 --> 00:08:29,360 Just have a check. No. 154 00:08:29,560 --> 00:08:31,440 Nope. 155 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 She's just being a drama queen. 156 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 I bet she's sent that text to everyone. 157 00:08:36,880 --> 00:08:38,040 Yeah, it's probably fine, isn't it? 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,440 Yeah, yeah, I'm sure. 159 00:08:39,640 --> 00:08:41,120 Forget about it. 160 00:08:47,000 --> 00:08:48,800 We're missing "Cash In The Attic." 161 00:08:49,000 --> 00:08:51,400 We're about to have sex. 162 00:08:51,600 --> 00:08:54,240 - Oh, yeah. - Mm. 163 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 Ooh. Was that a fart? 164 00:08:58,160 --> 00:09:01,360 - No, it was my tummy. - Well, that sounded like a fart. 165 00:09:01,560 --> 00:09:03,640 Are you going to make me toast? 166 00:09:03,840 --> 00:09:06,640 You know I can't have sex on an empty stomach. 167 00:09:09,360 --> 00:09:11,160 Okay. 168 00:09:11,360 --> 00:09:12,880 Okay, I'll make you toast. 169 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Fine, but you're eating it on the chair, 170 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 and afterwards we are shagging. 171 00:09:18,040 --> 00:09:21,000 Wow. It's like being a princess. 172 00:09:27,040 --> 00:09:31,760 Steve, why have you put your mug face down on the floor? 173 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Jesus Christ. 174 00:09:33,600 --> 00:09:35,120 Urgh, kill it! 175 00:09:35,320 --> 00:09:36,800 - No, he might have babies. - Chuck it out the window, then. 176 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 No, no, you can get AIDS from a spider. 177 00:09:38,600 --> 00:09:40,200 - No, you can't! - You can. I saw it on a website. 178 00:09:40,400 --> 00:09:42,120 If he's been crawling round in the blood of an AIDS victim... 179 00:09:42,320 --> 00:09:43,920 Steve, be a man for once in your life and get rid of the spider. 180 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 All right, all right, give me that. 181 00:09:47,840 --> 00:09:50,680 Don't touch, don't touch. 182 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 Stay behind me. 183 00:10:05,520 --> 00:10:07,600 Yeah, I'll deal with him in a minute, 184 00:10:07,800 --> 00:10:09,880 when I've worked out a plan. 185 00:10:12,240 --> 00:10:17,640 Upside down. You put a mug upside down, not face down. 186 00:10:26,520 --> 00:10:29,120 - Ignore him. - Oh, I can't. 187 00:10:29,320 --> 00:10:31,760 Do you want to clear the bed for the fuck fest? 188 00:10:31,960 --> 00:10:33,520 Okay. 189 00:10:35,880 --> 00:10:38,000 - Fuck fest? - What? 190 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 "All tall men mind the mad arithmetic." 191 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 Dan's back. 192 00:10:56,000 --> 00:10:57,280 Hello, hello, hello. 193 00:11:05,040 --> 00:11:08,120 Hi, Laura, you all right, babe? 194 00:11:12,920 --> 00:11:15,200 What a total bastard. 195 00:11:17,720 --> 00:11:19,240 Oh, sh... 196 00:11:25,840 --> 00:11:27,720 What are you making? 197 00:11:29,160 --> 00:11:32,000 - Toast. - Ooh, very posh. Yeah. 198 00:11:33,360 --> 00:11:35,680 Thinking I might pop to Azeen, you know, get some fruit. 199 00:11:35,880 --> 00:11:37,000 Okay. 200 00:11:37,200 --> 00:11:38,480 Just read an article about melon, yeah. 201 00:11:38,680 --> 00:11:40,680 - Wow. - Fancy getting a melon with me? 202 00:11:40,880 --> 00:11:42,680 Becky could come, too. 203 00:11:42,880 --> 00:11:44,200 Ooh, I'm sure she'd love to, 204 00:11:44,400 --> 00:11:46,400 but we're, er, kind of busy this morning. 205 00:11:46,600 --> 00:11:47,960 Sex? 206 00:11:48,160 --> 00:11:49,120 Yeah. 207 00:11:49,320 --> 00:11:50,920 I heard her hollering earlier. 208 00:11:51,880 --> 00:11:53,760 Don't say that. 209 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 Don't be silly. 210 00:11:59,960 --> 00:12:05,520 No. No, he shouldn't be putting you through all this. 211 00:12:05,720 --> 00:12:08,920 No, I know. Really? 212 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 Straight away? 213 00:12:11,120 --> 00:12:12,440 Okay. 214 00:12:12,640 --> 00:12:15,880 Yeah. Course he won't mind. 215 00:12:16,080 --> 00:12:17,120 All right then. 216 00:12:17,320 --> 00:12:19,160 Bye, love. 217 00:12:33,080 --> 00:12:35,080 - Have I outstayed my welcome? - Yeah. 218 00:12:35,280 --> 00:12:37,000 No problem. 219 00:12:37,200 --> 00:12:38,880 Get that fruit. 220 00:12:39,080 --> 00:12:42,040 - Good idea. - Bye. 221 00:12:42,240 --> 00:12:44,000 Bye-bye. 222 00:12:51,560 --> 00:12:53,440 Right... 223 00:12:54,560 --> 00:13:00,440 You hold the plate beneath the toast, you eat it on the chair. 224 00:13:03,440 --> 00:13:04,920 Wow, what's this? 225 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 I thought you might like to watch. 226 00:13:08,240 --> 00:13:11,480 - Really? - Yeah, where do you want me? 227 00:13:11,680 --> 00:13:14,800 On the bed. Arse down. 228 00:13:17,760 --> 00:13:20,440 - Thought you didn't like being watched. - I don't mind, 229 00:13:20,640 --> 00:13:23,400 if you do something for me. 230 00:13:24,360 --> 00:13:26,920 - Like what? - Like... 231 00:13:27,400 --> 00:13:29,560 Letting Laura pop round. 232 00:13:30,200 --> 00:13:32,720 - Laura?! - Well, she's my sister. Steve. 233 00:13:32,920 --> 00:13:34,520 She's feeling really down about Paul. 234 00:13:34,720 --> 00:13:36,560 There is nothing wrong with Paul, I told you. 235 00:13:36,760 --> 00:13:39,280 I'll moan and groan as loud as you like. 236 00:13:39,480 --> 00:13:40,880 Yeah, well, er... 237 00:13:41,080 --> 00:13:43,160 not too loud. 238 00:13:45,640 --> 00:13:47,120 Mm. Mm. 239 00:13:47,320 --> 00:13:50,840 Come here. Mm, mm, mm, mm. Mm, mm, mm. 240 00:13:51,040 --> 00:13:52,600 Oh, that'll be Laura. 241 00:13:52,800 --> 00:13:54,840 - That was quick. - Well, she was on her way already. 242 00:13:55,040 --> 00:13:56,520 - So when you asked me if I wanted to watch... - Yeah, and I let you watch me. 243 00:13:56,720 --> 00:14:00,120 - Now be nice to Laura. - Oh, God! 244 00:14:05,280 --> 00:14:07,000 Hello, love, how you feeling? 245 00:14:07,200 --> 00:14:08,880 I'm so worried, Becks. 246 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 Look at me, I'm shaking. 247 00:14:12,040 --> 00:14:14,480 He's being a total bastard. 248 00:14:16,600 --> 00:14:18,800 Laura's here. 249 00:14:20,600 --> 00:14:21,760 Hi, Laura, are you all right? 250 00:14:21,960 --> 00:14:23,640 Paul didn't come home last night. 251 00:14:23,840 --> 00:14:25,760 Look at me, Steve, I'm shaking. 252 00:14:26,520 --> 00:14:28,240 Yeah. 253 00:14:29,280 --> 00:14:30,800 I couldn't even go to work. 254 00:14:31,000 --> 00:14:32,600 Have you heard from him? 255 00:14:32,800 --> 00:14:34,960 No. I'm sure he's fine, though. 256 00:14:35,160 --> 00:14:38,360 He's a big lad, I'm sure everything's tickety boo. 257 00:14:41,320 --> 00:14:42,960 I need a piss. 258 00:14:43,160 --> 00:14:45,280 Thanks for sharing that with us. 259 00:14:47,120 --> 00:14:50,320 - Is his phone still off? - Yeah. 260 00:14:50,520 --> 00:14:52,480 I left a message to say that I was here. 261 00:14:52,680 --> 00:14:54,160 And I was thinking, 262 00:14:54,360 --> 00:14:56,120 maybe what's happened with little Luke, 263 00:14:56,320 --> 00:14:59,320 with his scans and Luke's Mum, Natalie, the slut. 264 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 You didn't flush. 265 00:15:05,240 --> 00:15:06,360 Steve. 266 00:15:06,560 --> 00:15:08,880 You did a shit, and you didn't flush. 267 00:15:09,080 --> 00:15:10,520 I didn't want Dan to hear. 268 00:15:10,720 --> 00:15:12,880 You're an animal. I can hardly breathe in there. 269 00:15:13,080 --> 00:15:14,880 Oh, stop overreacting. 270 00:15:15,080 --> 00:15:17,080 - Careful, Steve, there's a mug on the floor. - This is my flat. 271 00:15:17,280 --> 00:15:20,080 - I'm the one who has to live here in your stench. - Oh, well done. 272 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 Steve, there's a mug on the floor. 273 00:15:21,920 --> 00:15:26,200 If you shit in my flat, you flush in my flat. 274 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 You've really got a way with words, haven't you? 275 00:15:28,400 --> 00:15:29,560 If you want to do a stinky shit, 276 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 go back to your parents' house and do it. 277 00:15:31,600 --> 00:15:32,840 My Uncle Dennis is staying over. 278 00:15:33,040 --> 00:15:35,000 There's a mug face down on the floor, Steve. 279 00:15:35,200 --> 00:15:37,480 Yes, Laura, I know! I put it there. 280 00:15:37,680 --> 00:15:39,360 I keep a spider in it. 281 00:15:48,480 --> 00:15:50,160 Face down. 282 00:15:55,960 --> 00:15:57,760 Do you know Dan upstairs? 283 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 - Pyjamas. - Yeah. 284 00:16:00,880 --> 00:16:02,760 He's watching "Titanic" for, what is it, the... 285 00:16:02,960 --> 00:16:05,840 - Fourth. - Fourth time this week. 286 00:16:06,040 --> 00:16:07,600 He just split up with a girl that looks like Winslet. 287 00:16:07,800 --> 00:16:10,120 Oh, she doesn't look like Winslet. 288 00:16:10,320 --> 00:16:13,280 She's just fat and posh. 289 00:16:16,240 --> 00:16:18,480 He wanted me to buy fruit with him. 290 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 Who goes out of their way to buy fruit? 291 00:16:21,840 --> 00:16:24,120 Oh, I'd love a mango. 292 00:16:24,320 --> 00:16:26,120 - What? - Wouldn't you, Laur? 293 00:16:26,320 --> 00:16:27,440 Oh, yeah. 294 00:16:27,640 --> 00:16:29,600 What are you going to do with a mango? 295 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 - Eat it. - How? 296 00:16:33,920 --> 00:16:35,800 - Don't know. - A mango? 297 00:16:36,000 --> 00:16:38,360 Who the fuck do you think you are? 298 00:16:38,560 --> 00:16:39,960 They're like a pound each. 299 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 Fucking mango? 300 00:16:42,080 --> 00:16:43,720 All right, Steve, 301 00:16:43,920 --> 00:16:46,960 mind the language, Laura's upset. 302 00:16:49,920 --> 00:16:52,360 Sorry, Laura. 303 00:16:55,360 --> 00:16:58,760 I'm sure Paul's absolutely fine. 304 00:16:58,960 --> 00:17:00,520 Thanks, Steve. 305 00:17:02,480 --> 00:17:03,960 Okay? 306 00:17:10,360 --> 00:17:12,960 Have you seen the new telly? 307 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 - Is that it? - Mm, yep. 308 00:17:15,520 --> 00:17:17,920 Not bad, is it? Found it in the skip. 309 00:17:18,120 --> 00:17:21,040 Isn't he a dream? 310 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 Oh, that's Paul. It's his knock. 311 00:17:25,280 --> 00:17:29,320 Go on, Laur, you answer it. Be strong. 312 00:17:35,400 --> 00:17:37,800 Thank God for that. 313 00:17:38,000 --> 00:17:41,080 I can explain everything, darling, it's not my fault. 314 00:17:41,280 --> 00:17:44,600 It was events, it was some real nasty events, 315 00:17:44,800 --> 00:17:47,440 and I just missed you so much, darling. 316 00:17:47,640 --> 00:17:49,400 Yeah. 317 00:17:49,600 --> 00:17:52,080 Mm. You going to let me watch you with this? 318 00:17:52,280 --> 00:17:53,760 No, course not. 319 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 You're such a pervert. 320 00:17:56,040 --> 00:17:59,120 I don't even know why you bought this thing. 321 00:18:08,560 --> 00:18:12,320 Her favourite thing about him is his big dick. 322 00:18:12,520 --> 00:18:15,320 - Isn't that revolting? - Well... 323 00:18:15,520 --> 00:18:17,360 he might have a big dick 324 00:18:17,560 --> 00:18:20,760 but I bet he can't do a dick dance. 325 00:18:22,320 --> 00:18:25,880 Can he, Becks? Can he? 326 00:18:26,080 --> 00:18:27,160 - Shall I do my dick dance? - Yes. 327 00:18:27,360 --> 00:18:28,680 Shall I? Yes. Shall I? 328 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 And you know how I've been with Luke being ill. 329 00:18:31,080 --> 00:18:34,160 I know, I know, I'm sorry. I'm being selfish. 330 00:18:34,360 --> 00:18:38,160 Well, you are. You are being really selfish, but that's okay, 331 00:18:38,360 --> 00:18:41,280 because you're my darling, remember? 332 00:18:41,480 --> 00:18:45,000 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 333 00:18:45,200 --> 00:18:47,520 Look at it. ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 334 00:18:47,720 --> 00:18:49,880 We have a bond and we're getting married. 335 00:18:50,080 --> 00:18:53,400 Yeah. Like two become one. 336 00:18:56,000 --> 00:18:57,400 Like, what made you say that? 337 00:18:57,600 --> 00:19:00,280 - Mm, what? - When two become one? 338 00:19:00,480 --> 00:19:02,760 Oh, it's just a phrase, isn't it? 339 00:19:03,880 --> 00:19:07,160 Yeah. Yeah, it is. 340 00:19:07,360 --> 00:19:08,640 Yeah. 341 00:19:08,840 --> 00:19:11,280 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm, uh-uh-uh-uh ♪ 342 00:19:11,480 --> 00:19:15,400 ♪ Uh-uh, oh-oh-oh-oh-oh, eurrrrrrr ♪ 343 00:19:15,600 --> 00:19:17,240 Ooh, yeah. 344 00:19:17,440 --> 00:19:19,960 Thank you, fans. Thank you, fans. 345 00:19:20,160 --> 00:19:23,920 Paul could never do a dick dance as good as that. 346 00:19:24,120 --> 00:19:25,560 No. 347 00:19:25,760 --> 00:19:27,080 And I bet if he did he wouldn't have that 348 00:19:27,280 --> 00:19:28,600 bit of loo roll caught in his foreskin. 349 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 What? Ohh. 350 00:19:33,800 --> 00:19:36,000 Mm, do they smell good? 351 00:19:37,480 --> 00:19:40,160 Mm, they smell lovely. 352 00:19:40,360 --> 00:19:42,520 - Do you want to smell? - Mm, yeah. 353 00:19:42,720 --> 00:19:44,880 Course I don't want to smell! 354 00:19:47,880 --> 00:19:49,280 Is everything all right? 355 00:19:49,480 --> 00:19:51,360 Yeah, I was being silly, he was at Iggy's. 356 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Probably let her know next time, Paul. 357 00:19:53,160 --> 00:19:55,080 Yeah, sorry. Sorry, everyone. 358 00:19:55,280 --> 00:19:58,520 He's forgetful like that, while I'm too far the opposite way. 359 00:19:58,720 --> 00:20:01,040 That's why we're the perfect couple. 360 00:20:02,440 --> 00:20:04,920 - Steve was just doing a dick dance. - Becky. 361 00:20:05,120 --> 00:20:06,520 - A what? - Nothing. 362 00:20:06,720 --> 00:20:07,880 If you guys are okay, why don't you treat yourselves 363 00:20:08,080 --> 00:20:09,320 to a nice meal deal, get some air. 364 00:20:09,520 --> 00:20:11,080 Don't let Paul do a dick dance, Laur, 365 00:20:11,280 --> 00:20:12,960 he'd have someone's eye out with that great big thing. 366 00:20:13,160 --> 00:20:15,240 - Yeah. - Yeah, I would. 367 00:20:15,440 --> 00:20:18,480 - No chance of Steve doing that, is there, love? - You're funny. 368 00:20:18,680 --> 00:20:19,880 Ooh, is it small, Steve? 369 00:20:20,080 --> 00:20:22,040 No, to be fair, it's not small. 370 00:20:22,240 --> 00:20:26,200 - I'm flattered. - But it's not exactly going to split you in two. 371 00:20:26,400 --> 00:20:29,320 It's fine, it's normal size, I measured it. 372 00:20:31,880 --> 00:20:33,760 What? I measured it. 373 00:20:33,960 --> 00:20:35,280 You measured it? 374 00:20:35,480 --> 00:20:36,840 Yes, with a ruler. 375 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 Oh, that's a lovely image. 376 00:20:39,920 --> 00:20:42,000 Was it a 15-centimetre ruler, Steve? 377 00:20:43,920 --> 00:20:45,480 That doesn't even work. 378 00:20:45,680 --> 00:20:47,120 What, can't you take a joke, mate? 379 00:20:47,320 --> 00:20:49,120 How, how, how did this happen? 380 00:20:49,320 --> 00:20:50,760 Why did they invent the microscope? 381 00:20:50,960 --> 00:20:53,000 So Steve could find his dick. 382 00:20:53,200 --> 00:20:54,960 Well, you've nicked that one off Barney. 383 00:20:55,160 --> 00:20:56,200 Why can't you take a joke? 384 00:20:56,400 --> 00:20:57,960 Why don't you go back to Iggy's? 385 00:20:58,160 --> 00:20:59,320 Steve was having a wank the other day 386 00:20:59,520 --> 00:21:00,760 but he couldn't find any tissues, 387 00:21:00,960 --> 00:21:03,520 so he had to use a stamp. 388 00:21:03,720 --> 00:21:05,520 - Did you write that one yourself? - Yeah. 389 00:21:05,720 --> 00:21:07,280 - It's really good. - I bet when Paul has a wank 390 00:21:07,480 --> 00:21:09,120 he has to use the whole duvet. 391 00:21:09,320 --> 00:21:11,360 Yeah, I do. 392 00:21:11,560 --> 00:21:13,400 What, and that's a good thing? 393 00:21:13,600 --> 00:21:16,080 You're the inspiration for those little pens in Argos, 394 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 aren't you, love? 395 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 Yeah, yeah, I was. 396 00:21:19,960 --> 00:21:21,920 I was the inspiration for the little pens in Argos. 397 00:21:22,120 --> 00:21:23,360 Very funny. 398 00:21:23,560 --> 00:21:25,480 So my dick's not as big as yours. 399 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 - By about ten inches. - Paul's dick's so long 400 00:21:27,680 --> 00:21:29,600 - he can't wear shorts. - Ooh, that's funny, 401 00:21:29,800 --> 00:21:31,560 because he can't keep it in his trousers, either. 402 00:21:39,920 --> 00:21:42,280 - What? - What? 403 00:21:42,480 --> 00:21:43,600 Steve. 404 00:21:43,800 --> 00:21:45,440 - What? - What's that supposed to mean? 405 00:21:45,640 --> 00:21:46,840 Steve. 406 00:21:47,040 --> 00:21:48,760 What, what's that supposed to mean, Becks? 407 00:21:48,960 --> 00:21:51,240 - He didn't mean anything by it. - Steve, what do you mean 408 00:21:51,440 --> 00:21:53,000 he can't keep his dick in his trousers? 409 00:21:53,200 --> 00:21:56,080 Er, nothing, come on, let's go. 410 00:21:56,280 --> 00:21:58,800 As you saying Paul can't keep his dick in his trousers? 411 00:22:00,600 --> 00:22:04,400 No! I was joking. 412 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Oh, you know me, I'm always joking. 413 00:22:06,800 --> 00:22:08,400 Maybe you should learn to take a joke. 414 00:22:08,600 --> 00:22:10,040 Now, Becks, how much do I owe you 415 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 for that curry the other night? 416 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 Why did you lie about you and Dan 417 00:22:15,320 --> 00:22:16,800 talking about the Spice Girls? 418 00:22:17,000 --> 00:22:19,480 Shh, I didn't! 419 00:22:21,440 --> 00:22:22,640 Why were you talking about 420 00:22:22,840 --> 00:22:24,160 doing back-to-front with one of 'em? 421 00:22:24,360 --> 00:22:26,040 What? You're crazy. 422 00:22:26,240 --> 00:22:27,560 What's back-to-front? 423 00:22:27,760 --> 00:22:29,160 Were you doing back-to-front with a Spice Girl? 424 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 No, of course not. 425 00:22:31,520 --> 00:22:34,040 It was a deal, weren't it, lamb and a naan, £5.50. 426 00:22:34,240 --> 00:22:36,200 Steve, was he doing back to front with a Spice Girl? 427 00:22:36,400 --> 00:22:37,680 Of course he wasn't doing back-to-front 428 00:22:37,880 --> 00:22:39,320 with a Spice Girl, whatever that is. 429 00:22:39,520 --> 00:22:43,800 This is Paul, he works in Rymans, as if a Spice Girl's 430 00:22:44,000 --> 00:22:45,560 going to want to do back-to-front with him. 431 00:22:45,760 --> 00:22:47,600 Fuck you. 432 00:22:47,800 --> 00:22:49,360 But you are shagging someone. 433 00:22:49,560 --> 00:22:52,480 - I'm what. - Shh, shh, Laura's upset. 434 00:22:52,680 --> 00:22:54,520 - Steve. - Look, why don't I pop out 435 00:22:54,720 --> 00:22:56,560 - and get us all a mango? - Steve, stop being a prick. 436 00:22:56,760 --> 00:22:58,800 Let Paul answer the question. Paul? 437 00:23:04,280 --> 00:23:06,680 Where were you last night, Paul? 438 00:23:06,880 --> 00:23:08,200 Tell me or you can have this ring back. 439 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 Oh, okay. Okay. 440 00:23:11,400 --> 00:23:15,000 Steve's got it all wrong, as usual. 441 00:23:16,600 --> 00:23:18,880 - I might not have stayed at Iggy's. - You liar. 442 00:23:19,080 --> 00:23:21,080 I didn't want you worrying. 443 00:23:21,280 --> 00:23:24,480 I ended up going, er, to... 444 00:23:25,760 --> 00:23:27,720 a museum. 445 00:23:36,600 --> 00:23:37,920 Which museum? 446 00:23:38,120 --> 00:23:41,240 Well, it was just a general museum, Becky, 447 00:23:41,440 --> 00:23:45,080 and I bumped into a very nice young lady at the museum 448 00:23:45,280 --> 00:23:47,040 who happens to do some agency work 449 00:23:47,240 --> 00:23:49,360 - as a Mel C look-alike. - You bastard. 450 00:23:49,560 --> 00:23:52,240 No, isn't it, Steve? 451 00:23:52,440 --> 00:23:54,600 Yeah, the exhibits were so fascinating 452 00:23:54,800 --> 00:23:56,080 he stayed there all night. 453 00:23:56,280 --> 00:23:57,760 You bastard! 454 00:23:57,960 --> 00:24:00,640 - Jesus, Steve. - Oh, what have I done? 455 00:24:08,280 --> 00:24:09,840 You're a little shit. 456 00:24:10,480 --> 00:24:11,840 - Mel C? - I know. 457 00:24:12,040 --> 00:24:13,280 Mel fucking C. 458 00:24:13,480 --> 00:24:14,760 Shh, I know, I know. 459 00:24:14,960 --> 00:24:16,320 What does the C even mean? 460 00:24:16,520 --> 00:24:18,320 - Chisholm. - Chisholm? 461 00:24:19,080 --> 00:24:21,280 - Chisholm? - Yeah. Chisholm. 462 00:24:26,640 --> 00:24:28,640 - Dan. - Hey, Steve, they were two for £1.50, 463 00:24:28,840 --> 00:24:30,160 let's hang out, eat 'em with spoons. 464 00:24:30,360 --> 00:24:32,040 Steve, come here, you prick. 465 00:24:32,240 --> 00:24:33,800 Oh, Paul, did you give her what she wanted? 466 00:24:34,000 --> 00:24:36,800 - What she really, really wanted? - Not now, mate. 467 00:24:37,000 --> 00:24:38,240 What's so good about Mel C? 468 00:24:38,440 --> 00:24:40,640 Nothing. There's nothing good about Mel C. 469 00:24:40,840 --> 00:24:43,760 - I've never liked their music, have I? - No. 470 00:24:43,960 --> 00:24:45,480 She did that one with Bryan Adams. 471 00:24:45,680 --> 00:24:47,320 But you're right, we've never liked her. 472 00:24:47,520 --> 00:24:50,640 I am so fucking enraged. Urgh. 473 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 Oh, fuck off as well, you little spider dick. 474 00:24:57,160 --> 00:24:59,480 All right, how did you know I did back-to-front with her? 475 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 Did yer? What is it? 476 00:25:02,240 --> 00:25:05,600 It's when, when first of all, you do her in the... 477 00:25:05,800 --> 00:25:08,400 what, you've never done back-to-front? 478 00:25:08,600 --> 00:25:11,440 - No, of course not. - You're like a fucking nun. 479 00:25:13,080 --> 00:25:15,720 Right. Laura, let me in, darling, we need to talk. 480 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Go away, Paul, I don't want to speak to you. 481 00:25:17,840 --> 00:25:19,960 I'm not going anywhere, darling. 482 00:25:20,160 --> 00:25:22,280 I believe it when I see it. 483 00:25:22,480 --> 00:25:23,400 Oh. 484 00:25:23,600 --> 00:25:25,040 Don't do this to me, darling. 485 00:25:25,240 --> 00:25:28,360 We have a bond. You're my everything. 486 00:25:29,760 --> 00:25:32,040 - We're meant to be together. - Go away, Paul. 487 00:25:32,240 --> 00:25:34,120 OK, you've got five seconds to let me in 488 00:25:34,320 --> 00:25:36,080 before I kick the fucking door down! 489 00:25:36,280 --> 00:25:39,320 What is that? Oh. Er, what is that... 490 00:25:40,800 --> 00:25:43,280 Er, probably just let him, Becks. 491 00:25:43,480 --> 00:25:46,320 I'm going fucking mental, darling! 492 00:25:46,520 --> 00:25:49,520 Oh, mental, men... 493 00:25:49,720 --> 00:25:51,400 "All tall men mind the mad arithmetic." 494 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 I will smash the glass. 495 00:25:58,040 --> 00:26:00,440 - It stinks in here. - You total bastard! 496 00:26:12,440 --> 00:26:14,800 I can't wait for the wedding. 497 00:26:18,480 --> 00:26:20,680 I really need a piss. 498 00:26:20,880 --> 00:26:22,240 How long they going to be? 499 00:26:22,440 --> 00:26:24,320 As long as they need. 500 00:26:26,320 --> 00:26:28,000 Don't you dare. 501 00:26:29,280 --> 00:26:31,360 Where's the spider? 502 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 I threw him out the window. 503 00:26:35,560 --> 00:26:36,960 Wow. 504 00:26:38,240 --> 00:26:40,280 Very brave. 505 00:26:40,480 --> 00:26:42,520 Someone's grown some balls. 506 00:26:45,160 --> 00:26:46,840 Can I have the toast? 507 00:26:49,800 --> 00:26:51,160 Yeah. Sure. 508 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Thank you. 509 00:27:06,000 --> 00:27:07,680 Are you enjoying that toast? 510 00:27:09,520 --> 00:27:11,920 Yeah, why? 511 00:27:12,120 --> 00:27:14,200 No reason, I'm just glad you're enjoying it. 512 00:27:14,400 --> 00:27:16,800 Thank you for allowing me to eat it in your bed. 513 00:27:17,000 --> 00:27:18,480 Not at all, 514 00:27:18,680 --> 00:27:19,840 just glad you're enjoying it. 515 00:27:20,040 --> 00:27:22,880 Mm, I am enjoying it. 516 00:27:24,560 --> 00:27:26,400 Good, I'm glad you are. 517 00:27:26,600 --> 00:27:28,480 Good. 518 00:27:28,680 --> 00:27:30,840 Good. 519 00:27:31,040 --> 00:27:32,760 Good. 520 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 Hmm. 521 00:27:41,600 --> 00:27:43,400 I was up all night worrying about you. 522 00:27:43,600 --> 00:27:45,200 I was sick with worry. 523 00:27:45,400 --> 00:27:47,800 Sweetheart, darling, you're so beautiful. 524 00:27:48,000 --> 00:27:50,960 ♪ Come closer and cuddle me tight ♪ 525 00:27:51,160 --> 00:27:54,040 ♪ My heart goes boom bang-a-bang, boom bang-a-bang ♪ 526 00:27:54,240 --> 00:27:58,840 ♪ When you are near, boom bang-a-bang-bang all the time ♪ 527 00:27:59,040 --> 00:28:03,800 ♪ It's such a lovely feeling ♪ 528 00:28:04,000 --> 00:28:07,640 ♪ When I'm in your arms ♪ 529 00:28:07,840 --> 00:28:11,480 ♪ Don't go away, I wanna stay my whole life through ♪ 530 00:28:11,680 --> 00:28:15,160 ♪ Boom bang-a-bang-bang close to you ♪ 37393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.