All language subtitles for Evolution 43 - にせもの 怪物 - Impersonating Monster [Puppet]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:03,560 Planet Seibertron, the birthplace of the Transformers. 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,270 Their factions have been battling... 3 00:00:05,270 --> 00:00:08,270 ...and now, they have begun moving from Earth into the vastness of space. 4 00:00:09,260 --> 00:00:13,910 The strongest weapons in the universe, the Star Saber, Cosmotector, and Astro Blaster... 5 00:00:13,910 --> 00:00:17,280 ...have been obtained by Megatron who has embarked on a quest to conquer the entire universe. 6 00:00:18,280 --> 00:00:21,450 Meanwhile the Cybertrons also departed in pursuit of him. 7 00:00:21,830 --> 00:00:23,580 But what awaits them now? 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,450 And what is the destiny of the Microns? 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,690 The battles are increasingly becoming more intense! 10 00:00:43,600 --> 00:00:47,310 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 11 00:00:47,310 --> 00:00:50,690 Planning 12 00:00:50,690 --> 00:00:58,160 Original creator Eugene Ishikawa So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 13 00:00:58,160 --> 00:01:02,040 Super Robot Lifeforms Legends of the Microns TRANSFORMERS 14 00:01:02,700 --> 00:01:06,000 In the depths of darkness you seek an answer Story Editor Ryo Motohira 15 00:01:06,000 --> 00:01:06,250 As to why we yearn for those battles each day 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,580 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 17 00:01:08,580 --> 00:01:09,290 The fate of all lifeforms is to evolve 18 00:01:09,290 --> 00:01:11,840 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,300 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 20 00:01:15,300 --> 00:01:19,600 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami In spite of wandering injured, it's time for you to search for kindness 21 00:01:19,600 --> 00:01:22,970 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 22 00:01:22,970 --> 00:01:29,840 Serialized in TV Magazine TV Kun And start to change something from within you, Transform! 23 00:01:29,840 --> 00:01:36,360 Your steel of courage shines so bright, as it glows in the radiant light 24 00:01:36,360 --> 00:01:36,700 So spin off into the galaxy, and begin your journey, Transformers 25 00:01:36,700 --> 00:01:40,780 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 26 00:01:43,410 --> 00:01:50,130 Fight, legendary heroes! Embrace these overflowing feelings 27 00:01:50,130 --> 00:01:53,550 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki A day will come when this Space will be filled 28 00:01:53,550 --> 00:01:56,550 Director Hidehito Ueda With a triumphant victory, Transformers 29 00:01:56,550 --> 00:02:00,050 Production 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,150 Convoy! 31 00:02:26,150 --> 00:02:26,950 Supreme Commander! 32 00:02:26,950 --> 00:02:28,230 No way! 33 00:02:30,520 --> 00:02:33,170 I can't allow this to continue, Megatron! 34 00:02:33,170 --> 00:02:34,550 Why you... 35 00:02:34,550 --> 00:02:36,250 MAX FIRE! 36 00:02:41,220 --> 00:02:45,970 Convoy was revived again thanks to the Microns' mysterious power. 37 00:02:46,220 --> 00:02:47,140 It's a miracle. 38 00:02:53,020 --> 00:02:55,610 IMPERSONATING MONSTER 39 00:03:03,320 --> 00:03:07,330 So that accursed Convoy still lives then? 40 00:03:07,430 --> 00:03:10,850 And he dares show himself before me once more... 41 00:03:17,700 --> 00:03:20,760 Why in blazes is Megatron-sama so happy? 42 00:03:20,760 --> 00:03:22,970 I mean, Convoy is alive now... 43 00:03:23,570 --> 00:03:24,510 Who knows? 44 00:03:24,720 --> 00:03:28,350 But either way, don't you think it's better for us if Megatron-sama is? 45 00:03:28,500 --> 00:03:30,630 Yeah, I guess you're right. 46 00:03:36,100 --> 00:03:38,390 Welcome back, Commander Convoy. 47 00:03:38,390 --> 00:03:40,420 Welcome back, Commander. 48 00:03:40,900 --> 00:03:42,530 Thank you, everyone. 49 00:03:42,780 --> 00:03:48,710 We truly never expected to see your figure standing here before us safely as the Commander again. 50 00:03:48,860 --> 00:03:51,340 You're not some kinda fake, right? 51 00:03:51,340 --> 00:03:53,900 What're you going on about now, Jim? 52 00:03:55,110 --> 00:03:56,920 There's no mistake, it's me. 53 00:03:56,990 --> 00:04:01,050 The power of the Microns' Sparks along with the residual energy in the Matrix... 54 00:04:01,060 --> 00:04:04,300 ...must have resonated with the Commander's desire for peace... 55 00:04:04,760 --> 00:04:06,180 Thus offering us this miracle. 56 00:04:06,800 --> 00:04:08,670 That's the only possibility. 57 00:04:09,260 --> 00:04:10,790 The Microns... 58 00:04:13,290 --> 00:04:15,490 They have such mysterious abilities... 59 00:04:20,770 --> 00:04:26,680 Microns from all over the universe have now gathered around this ship. 60 00:04:26,970 --> 00:04:29,800 So that everyone may return to planet Seibertron together. 61 00:04:34,760 --> 00:04:35,910 Hot Rod... 62 00:04:37,280 --> 00:04:39,560 You agreed to bring the children with? 63 00:04:41,060 --> 00:04:42,380 I'm sorry! 64 00:04:43,320 --> 00:04:46,790 It's because we strongly desired to remain with the Microns. 65 00:04:47,010 --> 00:04:48,300 There's no need to apologize. 66 00:04:49,100 --> 00:04:52,020 It appears the Microns hoped for this as well. 67 00:04:56,600 --> 00:04:57,980 What's going on? 68 00:04:58,880 --> 00:05:01,310 The Microns are behaving strangely... 69 00:05:02,320 --> 00:05:04,650 It looks like they're afraid of something... 70 00:05:07,800 --> 00:05:09,080 What's that?! 71 00:05:09,420 --> 00:05:11,210 That's not good! We've gotta get outta here! 72 00:05:22,630 --> 00:05:23,610 Oh no! 73 00:05:30,990 --> 00:05:32,200 Hurry and run! 74 00:05:39,240 --> 00:05:40,420 Old timer! 75 00:05:50,900 --> 00:05:51,960 Elder Brother! 76 00:05:51,960 --> 00:05:53,050 Don't! 77 00:05:57,040 --> 00:05:59,160 ELDER BROTHER! 78 00:06:04,300 --> 00:06:06,680 Engine's output at 200%! 79 00:06:44,900 --> 00:06:46,330 Hot Rod! 80 00:06:46,760 --> 00:06:48,070 Are you okay? 81 00:06:50,850 --> 00:06:52,180 Old timer... 82 00:06:52,990 --> 00:06:54,350 No, don't worry about me. 83 00:06:54,720 --> 00:06:56,850 My right shoulder's only suffered minor damage. 84 00:06:57,510 --> 00:06:59,540 What is this place? 85 00:06:59,670 --> 00:07:01,650 Looks like some unknown planet... 86 00:07:01,870 --> 00:07:06,420 I'm not sure how, but it seems like we've been transported to another world. 87 00:07:06,670 --> 00:07:08,350 Another of Megatron's schemes? 88 00:07:08,610 --> 00:07:11,920 I don't think he's capable of doing this. 89 00:07:12,380 --> 00:07:15,470 Either way, we need to send out a distress signal. 90 00:07:15,800 --> 00:07:18,400 Let's hope they can find this. 91 00:07:38,570 --> 00:07:39,930 It's salt. 92 00:07:40,390 --> 00:07:44,490 This tree's also pretty similar. It seems mechanical in nature. 93 00:07:45,050 --> 00:07:47,950 So the ground's made of salt and the trees are mechanical... 94 00:07:48,040 --> 00:07:49,900 Any signs of life out there? 95 00:07:50,380 --> 00:07:52,830 It doesn't appear so as of now. 96 00:07:58,560 --> 00:08:00,540 Are you sure this is really the right planet? 97 00:08:00,540 --> 00:08:05,890 Yes, Thrust's intel showed that the Cybertrons' signal came from here. 98 00:08:05,890 --> 00:08:08,590 If that's true, then why didn't he come with us?! 99 00:08:08,590 --> 00:08:10,590 We'll be fine without him. 100 00:08:11,050 --> 00:08:14,300 He has plenty other matters to be concerned with. 101 00:08:14,650 --> 00:08:18,010 That Thrust, just what could he be planning? 102 00:08:21,380 --> 00:08:23,310 It's almost like a forest... 103 00:08:25,040 --> 00:08:26,140 What is it? 104 00:08:26,240 --> 00:08:28,310 I think I saw something move... 105 00:08:30,560 --> 00:08:31,690 Let me check it out. 106 00:08:32,000 --> 00:08:34,590 Hey, be careful, Hot Rod! 107 00:08:34,590 --> 00:08:35,950 I know! 108 00:08:44,260 --> 00:08:45,940 Who's there?! Show yourself! 109 00:08:52,940 --> 00:08:54,300 Commander? 110 00:08:54,310 --> 00:08:55,610 What? 111 00:08:57,840 --> 00:08:59,130 Hot Rod! 112 00:09:04,080 --> 00:09:07,660 This thing... it's definitely not Commander Convoy! 113 00:09:15,580 --> 00:09:17,270 Wh-What was that? 114 00:09:18,620 --> 00:09:20,450 That looks very interesting... 115 00:09:20,560 --> 00:09:21,670 Let's go. 116 00:09:21,670 --> 00:09:22,950 Yes. 117 00:09:31,680 --> 00:09:32,900 Old timer! 118 00:09:36,110 --> 00:09:37,290 TRANSFORM! 119 00:09:37,290 --> 00:09:38,910 Run, Hot Rod! 120 00:09:42,110 --> 00:09:43,710 TRANSFORM! 121 00:09:50,460 --> 00:09:52,690 He... He transformed too! 122 00:09:59,030 --> 00:10:00,650 Is that Convoy?! 123 00:10:02,170 --> 00:10:06,750 I don't care if it's Convoy or not, the enemy of my enemy is my friend. 124 00:10:06,760 --> 00:10:07,870 Let's go. 125 00:10:07,870 --> 00:10:09,480 Yes... 126 00:10:12,460 --> 00:10:14,470 Is he okay with this? 127 00:10:16,620 --> 00:10:19,550 This impersonator still has the Commander's power as well. 128 00:10:20,340 --> 00:10:21,430 What should we do, old timer? 129 00:10:21,990 --> 00:10:24,720 Running probably isn't always the answer... 130 00:10:26,470 --> 00:10:29,510 Go! Go! Catch up with them! 131 00:10:29,510 --> 00:10:30,550 Megatron! 132 00:10:36,180 --> 00:10:37,130 TRANSFORM! 133 00:10:37,130 --> 00:10:38,260 TRANSFORM! 134 00:10:40,750 --> 00:10:42,840 It really is Megatron! 135 00:10:42,840 --> 00:10:45,050 TRANSFORM! 136 00:10:47,740 --> 00:10:49,770 COMBINE! 137 00:10:57,820 --> 00:10:59,900 Spill their blood for me! 138 00:11:00,880 --> 00:11:02,270 Do it! 139 00:11:08,710 --> 00:11:09,900 What? 140 00:11:10,120 --> 00:11:11,970 St-Stop it! 141 00:11:11,990 --> 00:11:13,330 What're you doing?! 142 00:11:31,860 --> 00:11:33,370 He's a monster! 143 00:11:33,600 --> 00:11:35,200 Why you! 144 00:11:35,790 --> 00:11:37,330 What are you?! 145 00:11:50,760 --> 00:11:53,400 You damn Commander impersonator! 146 00:11:53,810 --> 00:11:55,650 I'll take you down! 147 00:12:08,590 --> 00:12:10,000 Hot Rod! 148 00:12:13,070 --> 00:12:15,100 How dare he. 149 00:12:16,620 --> 00:12:20,680 I'll give you a taste of the Astro Blaster! 150 00:12:23,250 --> 00:12:24,530 DON'T! 151 00:12:26,240 --> 00:12:27,760 Take this! 152 00:12:47,600 --> 00:12:50,350 Commander, Ratchet's signal disappeared! 153 00:12:50,350 --> 00:12:51,440 What?! 154 00:12:53,010 --> 00:12:54,410 Ratchet! 155 00:13:09,070 --> 00:13:11,030 Can't we go any faster?! 156 00:13:11,030 --> 00:13:13,390 If we do any more, the engine will burn out. 157 00:13:13,390 --> 00:13:14,760 I don't care! 158 00:13:24,200 --> 00:13:25,760 The Microns! 159 00:13:33,340 --> 00:13:34,920 Track their movement! 160 00:13:34,920 --> 00:13:35,960 Roger that! 161 00:13:53,720 --> 00:13:55,280 Serves him right! 162 00:13:55,280 --> 00:13:58,670 Now you know the true power of the Astro Blaster! 163 00:14:05,310 --> 00:14:07,530 H-Hot Rod... 164 00:14:07,860 --> 00:14:09,440 Hot Rod! 165 00:14:09,510 --> 00:14:11,400 I can hear you, old timer... 166 00:14:11,530 --> 00:14:14,430 ...but I can't move my body! 167 00:14:19,010 --> 00:14:22,230 Allow me to give you both a one way trip to the Pit... 168 00:14:22,420 --> 00:14:23,650 Wait a second... 169 00:14:24,680 --> 00:14:27,260 Shouldn't we take them captive? 170 00:14:27,520 --> 00:14:28,530 Captive? 171 00:14:28,530 --> 00:14:31,550 We should use them as bait to lure Convoy here to us. 172 00:14:31,970 --> 00:14:35,310 Right now, they're powerless to move against us. 173 00:14:37,560 --> 00:14:41,320 How boring. There's no reason to fear Convoy at this point. 174 00:14:47,550 --> 00:14:52,280 Still, it might be fun to make Convoy watch them suffer... 175 00:14:52,280 --> 00:14:56,580 Ironhide, bring them onboard our Destron ship. 176 00:14:58,000 --> 00:14:58,950 Yes... 177 00:15:01,540 --> 00:15:03,450 Now stand up! 178 00:15:03,520 --> 00:15:05,490 Don't give me any trouble. 179 00:15:06,550 --> 00:15:08,080 You gotta be kidding! 180 00:15:08,080 --> 00:15:10,030 Stop it, Hot Rod! 181 00:15:14,190 --> 00:15:16,870 You... You scum... 182 00:15:25,770 --> 00:15:28,970 Starscream, why you! 183 00:15:29,950 --> 00:15:31,590 Don't blame me for this. 184 00:15:32,410 --> 00:15:34,290 Wh-What in the...?! 185 00:15:39,120 --> 00:15:40,790 It's still alive? 186 00:16:05,660 --> 00:16:06,790 Stop! 187 00:16:52,430 --> 00:16:53,610 This is bad... 188 00:16:54,150 --> 00:16:55,320 He's spotted us. 189 00:17:31,730 --> 00:17:33,050 The Microns? 190 00:18:20,500 --> 00:18:21,660 My body... 191 00:18:22,160 --> 00:18:23,330 it's repaired...?! 192 00:18:27,190 --> 00:18:30,530 That was the Microns' power?! 193 00:18:38,260 --> 00:18:39,980 The Cybertron ship! 194 00:18:39,980 --> 00:18:41,980 Life reaction detected! 195 00:18:42,520 --> 00:18:45,030 Grap, is Ultra Magnus ready? 196 00:18:45,480 --> 00:18:47,200 Yes, it'll be fine. 197 00:18:47,200 --> 00:18:48,960 Okay, then I'll go. 198 00:18:49,200 --> 00:18:50,310 Make preparations! 199 00:18:50,310 --> 00:18:51,400 You got it! 200 00:18:54,340 --> 00:18:55,670 Why you! 201 00:19:10,150 --> 00:19:11,850 TRANSFORM! 202 00:19:12,570 --> 00:19:13,970 Commander! 203 00:19:15,270 --> 00:19:16,540 It's the real one! 204 00:19:16,540 --> 00:19:18,630 Die, Convoy! 205 00:19:18,640 --> 00:19:20,170 Wait, Megatron... 206 00:19:20,520 --> 00:19:21,710 What was that? 207 00:19:24,660 --> 00:19:25,700 He's coming. 208 00:19:35,670 --> 00:19:37,650 CONVOY, SUPER MODE! 209 00:19:37,650 --> 00:19:39,440 TRANSFORM! 210 00:19:47,710 --> 00:19:50,520 LINK UP, ULTRA MAGNUS! 211 00:20:01,020 --> 00:20:02,140 Let's do this! 212 00:20:02,220 --> 00:20:04,410 MATRIX CANNON! 213 00:20:11,430 --> 00:20:14,110 Now Megatron, use the Astro Blaster! 214 00:20:14,610 --> 00:20:17,230 All... All right! Leave it to me. 215 00:20:20,090 --> 00:20:21,290 Take this! 216 00:20:27,580 --> 00:20:28,830 Double-Face?! 217 00:20:28,830 --> 00:20:29,960 What? 218 00:20:37,920 --> 00:20:39,940 Double-Face's illusion? 219 00:20:49,020 --> 00:20:50,710 The planet's begun to collapse! 220 00:20:50,710 --> 00:20:53,360 Hurry, retrieve the Commander and the others! 221 00:20:53,660 --> 00:20:55,870 We have to escape quickly, Megatron-sama! 222 00:20:56,100 --> 00:20:59,240 Yes, but first we must resolve this... 223 00:20:59,470 --> 00:21:00,540 Megatron! 224 00:21:08,370 --> 00:21:10,710 Our warp engine took a direct hit! 225 00:21:15,490 --> 00:21:19,700 Convoy, it looks like I'll be the one to reach planet Seibertron first! 226 00:21:19,700 --> 00:21:22,030 You had better hurry! 227 00:21:25,900 --> 00:21:27,710 WAIT, MEGATRON! 228 00:21:27,750 --> 00:21:29,990 Hot Rod, let's return to our ship. 229 00:21:33,720 --> 00:21:36,520 Welcome back, Megatron-sama. 230 00:21:38,100 --> 00:21:41,740 Thrust, head for the next warp point immediately. 231 00:21:42,410 --> 00:21:46,660 Planet Seibertron will soon be in the palm of my hands. 232 00:21:46,870 --> 00:21:49,020 We'll conquer it completely! 233 00:21:49,170 --> 00:21:50,450 Yes, sir! 234 00:22:03,420 --> 00:22:07,930 Story Editor Ryo Motohira Storyboard Takashi Sano 235 00:22:08,260 --> 00:22:12,760 Director Masayuki Matsumoto Animation Supervisor 236 00:22:13,100 --> 00:22:17,600 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara Jetfire Susumu Chiba 237 00:22:17,940 --> 00:22:19,150 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Starscream Jin Yamanoi Ironhide Koji Yusa Sandstorm Kazunobu Chiba Double-Face Takahiro Sakurai 238 00:22:19,150 --> 00:22:22,770 It can be heard if you carefully listen, across of the night sky 239 00:22:22,770 --> 00:22:26,320 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 240 00:22:26,320 --> 00:22:27,610 The stars speak of this message 241 00:22:27,610 --> 00:22:32,120 Original Picture 242 00:22:32,450 --> 00:22:33,490 Original Picture Munetaka Abe 243 00:22:33,490 --> 00:22:37,290 As I struggle in the middle of this trembling era 244 00:22:37,290 --> 00:22:40,670 Animation Animation Check 245 00:22:40,670 --> 00:22:42,130 I call out in need of a navigator 246 00:22:42,130 --> 00:22:45,590 Backgrounds 247 00:22:45,590 --> 00:22:46,970 I keep on getting wounded every time I fall down 248 00:22:46,970 --> 00:22:49,720 Color Coordination Inspection Digital Paint 249 00:22:49,720 --> 00:22:51,800 Yet your voice keeps cheering me on 250 00:22:51,800 --> 00:22:53,220 Photography Trans Arts Hiroshi Sekido Tomohiroshi Baba Keiji Kittaka Kenji Kuwabara Atsuko Okui Kanae Ouchi Takayuki Kimata Mutsumi Tsukada Haruhiko Tsumura Chisato Asai Akira Harada Kenichi Dai Kenichi Okumura Takeshi Kuchiba CG Photography Rare Trick 251 00:22:53,220 --> 00:22:56,640 I don't want to lose you, so let's close our eyes and leap 252 00:22:56,640 --> 00:22:57,730 Editing Assistant Aya Nakagawa Shidai Shii Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Production Desk Kenzo Maniwa Production Progress Production Cooperation Masakazu Yoshimoto 253 00:22:57,730 --> 00:23:01,480 Into the zero gravity of Space 254 00:23:01,480 --> 00:23:01,650 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 255 00:23:01,650 --> 00:23:05,730 Don't Give Up! Find Myself and remain in this dream 256 00:23:05,730 --> 00:23:06,320 No it's not over, don't ever stop, don't ever want to give it up 257 00:23:06,320 --> 00:23:09,530 Opening theme ~Steel of Courage~ Ending theme Lyrics Lyrics / Composer Composer Hideaki Takatori Hiroaki Kagoshima Hideaki Takatori Arrangement Arrangement Psychic Lover Kuwata Singer Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 258 00:23:09,530 --> 00:23:11,160 Break Myself through the darkness 259 00:23:11,160 --> 00:23:12,950 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Shigenori Awai Yutaka Matsubara Munetaka Abe Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 260 00:23:12,950 --> 00:23:15,990 I tear apart and race out just like the wind 261 00:23:15,990 --> 00:23:16,040 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing - Digital Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 262 00:23:16,040 --> 00:23:20,080 Don't Give Up! Find Myself and discover 263 00:23:20,080 --> 00:23:20,830 The light is shining to that place that might just lead the way 264 00:23:20,830 --> 00:23:23,880 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 265 00:23:23,880 --> 00:23:25,670 Touch My Heart as I begin to overflow 266 00:23:25,670 --> 00:23:27,340 Animation Produced by Actas 267 00:23:27,340 --> 00:23:29,920 With tears that even twinkle just like the stars 268 00:23:30,510 --> 00:23:38,930 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters 269 00:23:40,060 --> 00:23:40,910 Next Time 270 00:23:40,910 --> 00:23:45,840 The Transformers' homeworld, the planet Seibertron, is right before our eyes! 271 00:23:45,840 --> 00:23:51,040 However, Megatron and the others have managed to reach planet Seibertron first and begin fighting the Cybertrons... 272 00:23:51,040 --> 00:23:53,050 ...and wreak havoc over the whole planet. 273 00:23:53,090 --> 00:23:55,540 Hurry, hurry! We've gotta stop him! 274 00:23:55,550 --> 00:24:00,550 Then at that moment, a strange black hole suddenly appears in the skies of planet Seibertron. 275 00:24:00,570 --> 00:24:01,710 Could that be Unicron's doing?! 276 00:24:01,710 --> 00:24:03,710 RETURN TO SEIBERTRON 277 00:24:03,710 --> 00:24:04,380 Fight, Convoy! 278 00:24:04,540 --> 00:24:06,170 TRANSFORM! 279 00:24:06,670 --> 00:24:08,960 Yikes! Don't get swallowed by it!21652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.