All language subtitles for Evolution 26 - りんくあっぷ 合身 - Link Up Fusion [Link up]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:03,090 Evolution! 2 00:00:03,350 --> 00:00:08,150 This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns. 3 00:00:10,260 --> 00:00:17,450 However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization. 4 00:00:19,090 --> 00:00:23,630 Seeking to seize every Micron, is the Destrons' Emperor of Destruction, Megatron! 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,830 Facing against him, is the Cybertrons' Supreme Commander, Convoy! 6 00:00:27,030 --> 00:00:29,530 Will this result in him being able to protect them? 7 00:00:34,140 --> 00:00:36,970 Planning 8 00:00:36,970 --> 00:00:42,310 Transformers, take flight with those wings 9 00:00:43,100 --> 00:00:52,120 Super Robot Lifeforms TRANSFORMERS Legends of the Microns 10 00:00:53,810 --> 00:00:54,150 Original creator Eugene Ishikawa 11 00:00:54,150 --> 00:00:58,050 We awoke in some corner of the world 12 00:00:58,050 --> 00:00:59,950 Story Editor Ryo Motohira 13 00:00:59,950 --> 00:01:03,160 Light splits the darkness and now we can begin the story 14 00:01:03,160 --> 00:01:05,380 Character Design Jiro Omotejima Transformer & Mechanical design Hideki Fukushima Shinya Ogura Hiroshi Ogawa Takahiro Yamada Goro Murata Transform Animator Munetaka Abe 15 00:01:05,380 --> 00:01:08,060 Even though we looked up to see how beautiful the sky was 16 00:01:08,060 --> 00:01:11,250 Art Director Nobuto Sakamoto Color Key Yoshitaka Kato 17 00:01:11,250 --> 00:01:15,980 Destiny draws near as the siren echoes 18 00:01:16,060 --> 00:01:16,310 Director of Photography Yasuhisa Kondo CG Effect Tetsuharu Higuchi 19 00:01:16,310 --> 00:01:20,190 Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior 20 00:01:20,190 --> 00:01:24,150 Editor Jun Takuma Audio Director Yoshikazu Iwanami 21 00:01:24,240 --> 00:01:24,970 Transformers, take flight with those wings 22 00:01:24,970 --> 00:01:29,760 Music Producer Kazuo Kumada Music Hayato Matsuo Music Cooperation TV Tokyo Music 23 00:01:30,010 --> 00:01:30,150 Serialized in TV Magazine TV Kun 24 00:01:30,150 --> 00:01:35,280 DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies 25 00:01:35,780 --> 00:01:36,820 Transformers, don't be afraid, face it head on 26 00:01:36,820 --> 00:01:41,260 Animation producer Manabu Santo Yoshinaga Minami Associate producer Reiji Abe 27 00:01:41,540 --> 00:01:42,510 DREAM AGAIN, until the legend is revived 28 00:01:42,510 --> 00:01:47,100 Producer Tomoko Gushima (TV Tokyo) Tatsuji Yamazaki 29 00:01:47,310 --> 00:01:47,390 Director Hidehito Ueda 30 00:01:47,390 --> 00:01:51,750 Right before our eyes this world is changing its shape 31 00:01:51,800 --> 00:01:54,740 Transformers 32 00:01:54,740 --> 00:01:59,940 Production 33 00:02:12,770 --> 00:02:15,900 LINK UP FUSION 34 00:02:18,180 --> 00:02:20,460 Is Convoy broken? 35 00:02:20,460 --> 00:02:21,570 Jim, you idiot... 36 00:02:21,570 --> 00:02:25,900 Convoy and the others are alive, it'd be more accurate to say he's injured. 37 00:02:25,900 --> 00:02:29,060 This isn't the time to argue... 38 00:02:29,220 --> 00:02:30,870 How's it look, Ratchet? 39 00:02:30,870 --> 00:02:32,350 It's nothing serious... 40 00:02:32,350 --> 00:02:35,650 But just to be safe, we've got him docked in here. 41 00:02:35,660 --> 00:02:39,300 Now that the Sub-Commander's here, this is our chance to do this. 42 00:02:39,300 --> 00:02:40,820 The Sub-Commander? 43 00:02:40,920 --> 00:02:42,180 I dunno... 44 00:02:42,180 --> 00:02:43,380 Oh, I get it. 45 00:02:43,390 --> 00:02:44,600 Do you mean...? 46 00:02:44,600 --> 00:02:46,380 You're kidding... 47 00:02:46,380 --> 00:02:49,650 Huh, everyone's a bit slow on the uptake... 48 00:02:49,650 --> 00:02:55,070 Back on planet Seibertron, with the Cybertron troops, I was known as Convoy's greatest right-hand Sub-Commander! 49 00:02:56,150 --> 00:02:56,650 Right? 50 00:02:56,920 --> 00:02:58,820 And only you'd brag about yourself like that... 51 00:02:59,130 --> 00:03:01,720 You might even say that's one of my strengths... 52 00:03:01,720 --> 00:03:03,970 But now that I'm here, you can relax. 53 00:03:03,970 --> 00:03:06,980 I'll be keeping this tiny spaceship safe, right? 54 00:03:07,360 --> 00:03:10,090 He's pretty darn confident... 55 00:03:11,340 --> 00:03:14,630 This is so infuriating! 56 00:03:14,630 --> 00:03:15,460 What kind of tactician are you? 57 00:03:15,460 --> 00:03:17,090 What's with these operations?! 58 00:03:17,330 --> 00:03:19,640 What's with this Air Military Team?! 59 00:03:19,640 --> 00:03:23,090 How do you intend to take responsibility for this, Thrust?! 60 00:03:23,210 --> 00:03:26,150 Now, there's no need to get angry, Ironhide. 61 00:03:26,660 --> 00:03:28,830 But, Megatron-sama! 62 00:03:29,610 --> 00:03:31,780 I think it's all kinda interesting! 63 00:03:31,780 --> 00:03:34,740 I too thought it was almost kind of fun... 64 00:03:34,740 --> 00:03:37,970 There was absolutely nothing fun about it at all! 65 00:03:40,330 --> 00:03:43,630 Stop doing that disgusting laughter! 66 00:03:43,630 --> 00:03:45,490 My operation itself was perfect. 67 00:03:45,490 --> 00:03:48,490 I only made a small miscalculation... 68 00:03:53,130 --> 00:03:56,090 Beating them is now even more important. 69 00:03:56,090 --> 00:03:59,090 We must develop a new operation immediately. 70 00:04:00,360 --> 00:04:02,300 I'll entrust that to you, Thrust. 71 00:04:02,300 --> 00:04:04,520 Megatron-sama, that... 72 00:04:04,520 --> 00:04:07,020 Shut up already, Ironhide! 73 00:04:08,380 --> 00:04:11,670 Oh, take a look at that, Megatron-sama! 74 00:04:11,670 --> 00:04:13,170 This is a good omen! 75 00:04:13,170 --> 00:04:17,490 The signs of your inevitable rule are dancing across the sky! 76 00:04:17,490 --> 00:04:19,740 Our victory is assured! 77 00:04:19,740 --> 00:04:21,310 Is that so? 78 00:04:32,520 --> 00:04:33,780 Thrust? 79 00:04:33,870 --> 00:04:36,510 He planned that attack very carefully. 80 00:04:36,910 --> 00:04:39,860 And now, the Destrons are nothing like before. 81 00:04:39,860 --> 00:04:41,140 So you mean to say... 82 00:04:41,140 --> 00:04:42,880 The cold-blooded tactician, Thrust... 83 00:04:43,510 --> 00:04:44,510 I've heard about him before. 84 00:04:45,330 --> 00:04:46,800 I've never heard of him. 85 00:04:47,220 --> 00:04:48,050 It's no surprise. 86 00:04:48,260 --> 00:04:51,680 Hot Rod, you would have been quite young on planet Seibertron during that battle. 87 00:04:52,740 --> 00:04:55,070 What kind of guy is he, Master? 88 00:04:55,070 --> 00:04:57,890 Did you hear about the fight on planet Babil? 89 00:04:57,890 --> 00:04:59,630 Yeah, I heard about it. 90 00:04:59,690 --> 00:05:05,660 It was a campaign where the Cybertron troops were completely overwhelmed and utterly destroyed, right? 91 00:05:05,660 --> 00:05:08,190 The one who led that campaign, was Thrust. 92 00:05:08,190 --> 00:05:15,340 And that's not all, he also participated in the battles of planet Orga, planet Droi, and Duke. 93 00:05:15,340 --> 00:05:20,100 Hey, weren't those all fights where the Cybertron troops were absolutely crushed? 94 00:05:20,100 --> 00:05:24,150 If Megatron's got such a powerful guy on his side, will we be okay? 95 00:05:24,150 --> 00:05:25,170 What're you talking about? 96 00:05:25,170 --> 00:05:28,510 We just gained Sub-Commander Jetfire as our ally. 97 00:05:28,970 --> 00:05:32,080 That's right. We're not going down that easily. 98 00:05:32,570 --> 00:05:35,180 Hey, don't be so rude, guys. 99 00:05:35,190 --> 00:05:37,640 What's all this about going down easily? 100 00:05:38,300 --> 00:05:41,570 Ahh, well, I just meant we're going to win. 101 00:05:41,570 --> 00:05:44,150 Thanks to your help, Sub-Commander. 102 00:05:44,150 --> 00:05:45,850 Yeah, leave it to me! 103 00:05:47,050 --> 00:05:49,280 What's up, squirts? 104 00:05:50,670 --> 00:05:52,850 What exactly did he say? 105 00:05:52,850 --> 00:05:55,600 He said there's a suspicious object flying above us... 106 00:05:55,650 --> 00:05:58,280 What? Why didn't he say so earlier?! 107 00:05:59,050 --> 00:06:01,250 He said he did say it before... 108 00:06:01,250 --> 00:06:02,820 Oh, I see... 109 00:06:02,820 --> 00:06:05,610 Well, it's not easy to understand the Microns' language, you know. 110 00:06:06,770 --> 00:06:09,970 He said that guy's been hovering over our base! 111 00:06:11,250 --> 00:06:12,440 Thrust... 112 00:06:12,440 --> 00:06:14,120 That's Thrust? 113 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 What should we do, Sub-Commander? 114 00:06:16,200 --> 00:06:18,500 I told you, just leave it to me! 115 00:06:18,880 --> 00:06:22,510 I can't stand it when someone else is flying over my head! 116 00:06:22,560 --> 00:06:24,610 Hey, uh... Sub-Commander! 117 00:06:25,770 --> 00:06:27,230 He just left... 118 00:06:27,230 --> 00:06:29,700 He's nothing at all like Convoy. 119 00:06:29,840 --> 00:06:33,250 Oh, I forgot... don't tell Commander Convoy about this. 120 00:06:34,120 --> 00:06:35,990 Well, I'll be back soon, Gentlemen! 121 00:06:39,090 --> 00:06:40,380 He's here. 122 00:06:43,610 --> 00:06:45,270 I've been waiting for you... 123 00:06:45,800 --> 00:06:49,120 Hey, I do so rarely get to entertain house guests... 124 00:06:49,120 --> 00:06:52,440 What? Well then follow me. 125 00:06:52,440 --> 00:06:54,810 I'll bring you to a delightfully fun party! 126 00:06:54,810 --> 00:06:57,440 Yay! That sounds pretty interesting... 127 00:06:57,600 --> 00:06:59,770 He doesn't even have his guard up. 128 00:07:00,100 --> 00:07:01,850 He's a simpleminded fellow. 129 00:07:02,190 --> 00:07:04,010 That truly sounds like fun! 130 00:07:07,180 --> 00:07:10,230 Look, is that the party venue? 131 00:07:10,230 --> 00:07:11,330 I'm burning up! 132 00:07:11,330 --> 00:07:13,430 The party has begun! 133 00:07:18,920 --> 00:07:20,840 Get out of there, Jetfire! 134 00:07:20,840 --> 00:07:23,690 Don't worry. I'm not some weak punk! 135 00:07:23,690 --> 00:07:24,420 It's not that. 136 00:07:24,420 --> 00:07:27,050 They brought the Microns with them for extra firepower! 137 00:07:27,600 --> 00:07:29,210 Don't attack them! 138 00:07:29,320 --> 00:07:30,220 Come on. 139 00:07:30,470 --> 00:07:32,430 All I need to do is snipe the Commanders. 140 00:07:32,790 --> 00:07:34,680 You don't need to worry about the cute squirts. 141 00:07:35,260 --> 00:07:37,220 Whatever happens, just leave it to me! 142 00:07:37,660 --> 00:07:39,670 Now then, here we go... 143 00:07:39,670 --> 00:07:41,630 TRANSFORM! 144 00:07:45,180 --> 00:07:48,920 What a truly stupid short circuited fool. 145 00:07:49,060 --> 00:07:50,600 Commence your attack on him! 146 00:07:50,600 --> 00:07:53,220 Roger that! Let's get 'em, Microns! 147 00:07:56,500 --> 00:07:59,240 Don't get in my way, squirts! 148 00:08:00,420 --> 00:08:01,210 That's right... 149 00:08:01,710 --> 00:08:04,380 My pot luck offering for this party is my Plasma Blaster! 150 00:08:04,380 --> 00:08:06,600 Why not try a taste of it? 151 00:08:09,630 --> 00:08:13,430 That's fairly surprising. He's even bold enough to attack us. 152 00:08:13,430 --> 00:08:15,220 This ain't what you said would happen! 153 00:08:15,220 --> 00:08:18,540 Didn't you say as long as the Microns were here, he'd never dare attack us? 154 00:08:18,640 --> 00:08:21,890 It seems that I'll need to re-evaluate him further. 155 00:08:22,390 --> 00:08:24,750 I never hesitate to deal with the bad guys! 156 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 He's a bit too easy going... 157 00:08:30,000 --> 00:08:32,530 But I'm loving this! 158 00:08:32,530 --> 00:08:34,890 Go get 'em, Jetfire! 159 00:08:34,920 --> 00:08:36,910 Cross-line attack! 160 00:08:48,950 --> 00:08:50,850 So that's how you wanna play this? 161 00:08:51,630 --> 00:08:54,760 We'll just give it back to ya! 162 00:08:57,870 --> 00:08:59,540 Now he's in for it! 163 00:08:59,730 --> 00:09:02,030 I can hit him easily from here! 164 00:09:03,750 --> 00:09:05,160 TAKE THIS! 165 00:09:05,190 --> 00:09:06,840 NULL RAY CANNON! 166 00:09:14,570 --> 00:09:15,760 Sub-Commander... 167 00:09:15,760 --> 00:09:16,870 Don't worry. 168 00:09:16,870 --> 00:09:18,220 I'm fine... 169 00:09:18,520 --> 00:09:19,920 ...maybe. 170 00:09:19,920 --> 00:09:23,010 I'll take command here. Everyone, get out there! 171 00:09:23,010 --> 00:09:24,200 But, Master... 172 00:09:24,250 --> 00:09:25,900 ...what can we do out at sea? 173 00:09:25,900 --> 00:09:28,370 Wait, there's a small island to the west. 174 00:09:28,370 --> 00:09:29,710 Can you hear me, Sub-Commander? 175 00:09:29,710 --> 00:09:31,460 We're heading out there immediately! 176 00:09:32,300 --> 00:09:33,990 Hot Rod, let's get going! 177 00:09:34,650 --> 00:09:35,760 I'm going too. 178 00:09:35,760 --> 00:09:38,420 Set the warp coordinates for that small island. 179 00:09:46,630 --> 00:09:47,810 Sub-Commander... 180 00:09:47,810 --> 00:09:49,820 Can you get it up there, Grap? 181 00:09:50,400 --> 00:09:52,480 It's a bit far, but not a problem! 182 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 LIFT, EVOLUTION! 183 00:09:54,760 --> 00:09:56,890 Here we go! 184 00:09:57,860 --> 00:09:58,840 What? 185 00:09:58,840 --> 00:09:59,670 Grap! 186 00:09:59,670 --> 00:10:01,910 I'm fine. It's nothing. 187 00:10:01,910 --> 00:10:03,270 But who did that?! 188 00:10:03,270 --> 00:10:06,900 The Destron's greatest warrior, Ironhide-sama! 189 00:10:07,220 --> 00:10:08,590 It was an ambush?! 190 00:10:08,590 --> 00:10:09,460 That's correct. 191 00:10:09,460 --> 00:10:12,500 It's part of Thrust's operation to obtain the Cosmotector. 192 00:10:12,670 --> 00:10:16,520 You just blindly wandered right into our trap! 193 00:10:17,460 --> 00:10:19,990 You talk too much, Ironhide. 194 00:10:19,990 --> 00:10:23,060 Be quiet. We're going to beat them anyway. 195 00:10:23,760 --> 00:10:25,770 Not good. Head for cover quickly, you two! 196 00:10:26,180 --> 00:10:27,440 Too late! 197 00:10:31,910 --> 00:10:33,190 Devastor... 198 00:10:33,190 --> 00:10:35,590 He's truly a formidable tactician... 199 00:10:35,590 --> 00:10:37,930 This isn't the time to admire him! 200 00:10:37,930 --> 00:10:41,480 Hasn't Convoy's body recovered enough yet? 201 00:10:42,330 --> 00:10:43,930 Ratchet! 202 00:10:43,930 --> 00:10:45,140 Can you hear me, Ratchet? 203 00:10:45,140 --> 00:10:47,200 What is it? What's happening? 204 00:10:47,200 --> 00:10:49,750 Jetfire, Hot Rod, and the others are under attack! 205 00:10:49,750 --> 00:10:51,000 They're locked in battle! 206 00:10:51,280 --> 00:10:53,220 Has Convoy recovered yet? 207 00:11:07,640 --> 00:11:09,390 Where's Convoy? 208 00:11:09,390 --> 00:11:10,640 He has no time for you. 209 00:11:10,640 --> 00:11:13,190 The Commander has better things to do anyway. 210 00:11:13,640 --> 00:11:15,030 What was that?! 211 00:11:15,030 --> 00:11:16,470 Now they said it... 212 00:11:16,470 --> 00:11:17,660 Let's go! 213 00:11:21,070 --> 00:11:24,200 How much time do you intend to waste there? 214 00:11:24,480 --> 00:11:26,140 Megatron-sama! 215 00:11:26,140 --> 00:11:27,800 I'm terribly sorry. 216 00:11:27,850 --> 00:11:31,580 Give me the Cosmotector, young lad. 217 00:11:31,580 --> 00:11:33,310 Not happening! 218 00:11:33,310 --> 00:11:36,000 If you want it so bad, then come and get it! 219 00:11:36,210 --> 00:11:39,010 Or are we too strong for ya?! 220 00:11:39,370 --> 00:11:41,050 You idiot... 221 00:11:41,520 --> 00:11:46,210 To think you'd refuse my only act of mercy, foolish one. 222 00:11:46,210 --> 00:11:49,950 STAR SABER, EVOLUTION! 223 00:12:02,330 --> 00:12:04,390 Th-The Star Saber? 224 00:12:04,390 --> 00:12:08,880 So what? We've got the Cosmotector with us here! 225 00:12:09,440 --> 00:12:11,410 Convoy's not here... 226 00:12:11,410 --> 00:12:14,670 ...so can you alone hope to use that shield's power? 227 00:12:14,670 --> 00:12:15,630 That's right. 228 00:12:15,630 --> 00:12:19,590 Will you be able to withstand the impact of the two weapons colliding?! 229 00:12:19,990 --> 00:12:22,620 The reaction might be even bigger this time! 230 00:12:23,620 --> 00:12:25,700 We should fall back... 231 00:12:25,700 --> 00:12:28,350 What're you saying? Look at me... 232 00:12:28,360 --> 00:12:30,840 There's no chance I'm gonna back down now! 233 00:12:30,840 --> 00:12:33,830 Hey, have you forgotten what Commander Convoy said?! 234 00:12:35,040 --> 00:12:39,050 Grap, Hot Rod is correct. We should pull back temporarily. 235 00:12:39,110 --> 00:12:41,910 We can then consider our next step. 236 00:12:43,840 --> 00:12:45,100 I hear ya. 237 00:12:45,100 --> 00:12:46,870 What's with all this muttering?! 238 00:12:46,870 --> 00:12:48,290 TRANSFORM! 239 00:12:48,880 --> 00:12:50,550 TRANSFORM! 240 00:12:51,150 --> 00:12:52,900 TRANSFORM! 241 00:12:59,120 --> 00:13:01,590 How could they do this? I'm on my way! 242 00:13:07,010 --> 00:13:11,180 Sorry squirts, I don't have time to play with you now! 243 00:13:16,110 --> 00:13:17,210 What?! 244 00:13:22,000 --> 00:13:24,200 Okay, this time we'll do it... 245 00:13:24,200 --> 00:13:25,960 NULL RAY CANNON! 246 00:13:33,110 --> 00:13:35,750 You have nowhere to fall back to! 247 00:13:35,900 --> 00:13:39,160 My operation will prevent that from happening! 248 00:13:39,160 --> 00:13:41,770 I'm afraid that today, your body will have to hold out. 249 00:13:44,430 --> 00:13:47,100 OUT OF MY WAY! 250 00:13:50,590 --> 00:13:52,680 Is that fool trying to get shot? 251 00:13:52,680 --> 00:13:54,300 NULL RAY! 252 00:14:09,240 --> 00:14:10,670 I can't fire... 253 00:14:10,730 --> 00:14:12,410 Oh, that's it, isn't it? 254 00:14:12,740 --> 00:14:16,540 He can't directly attack the Microns after all? 255 00:14:17,170 --> 00:14:20,010 Then let us try this, Air Military Team... 256 00:14:21,680 --> 00:14:22,970 What? 257 00:14:23,110 --> 00:14:25,930 Why do they want to obey the Destrons? 258 00:14:26,010 --> 00:14:32,550 Convoy said that the Microns who are awakened by the Destrons view the Destrons as their parents. 259 00:14:33,170 --> 00:14:34,240 Devastor... 260 00:14:34,910 --> 00:14:36,550 How's the battle going? 261 00:14:36,550 --> 00:14:37,530 Terrible. 262 00:14:37,530 --> 00:14:40,820 Thrust's operation has everyone completely pinned down. 263 00:14:41,050 --> 00:14:41,810 Is Convoy... 264 00:14:42,480 --> 00:14:44,150 Is Convoy still unable to move? 265 00:14:44,660 --> 00:14:48,010 It'll be soon. I'm coming there now. 266 00:14:49,650 --> 00:14:52,360 If this keeps up, everyone's done for! 267 00:14:57,900 --> 00:15:00,320 What a waste... 268 00:15:00,390 --> 00:15:03,970 You should just hand the Cosmotector over to me. 269 00:15:03,970 --> 00:15:07,660 In the last battle, you were saved by help from above. 270 00:15:07,660 --> 00:15:10,420 But now Jetfire is stuck in the sky. 271 00:15:10,420 --> 00:15:13,370 And Convoy isn't here to help you either. 272 00:15:13,740 --> 00:15:15,810 You cannot escape. 273 00:15:15,960 --> 00:15:16,770 Like I care? 274 00:15:20,930 --> 00:15:22,110 Devastor. 275 00:15:22,110 --> 00:15:25,110 See for yourself, things are pretty bad. 276 00:15:25,110 --> 00:15:29,060 Can an tactician really make this much of a difference? 277 00:15:30,190 --> 00:15:32,560 At this rate, they're finished! 278 00:15:32,560 --> 00:15:34,480 I have to head out there, Ratchet. 279 00:15:35,340 --> 00:15:36,790 I'm going too. 280 00:15:36,790 --> 00:15:38,120 Wait a sec... 281 00:15:38,410 --> 00:15:40,070 What about Convoy?! 282 00:15:40,070 --> 00:15:42,620 Ratchet, isn't Convoy your main priority?! 283 00:15:42,640 --> 00:15:43,600 Well... 284 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 Yeah, Convoy still can't move, right? 285 00:15:46,250 --> 00:15:48,170 Ratchet's job is to take care of Convoy. 286 00:15:48,870 --> 00:15:50,150 What is that? 287 00:15:50,190 --> 00:15:51,270 What is it? 288 00:15:51,270 --> 00:15:53,170 The Launch Gate is activating? 289 00:15:53,170 --> 00:15:55,320 What? Put it on the monitor! 290 00:15:57,840 --> 00:15:58,940 Convoy! 291 00:15:58,940 --> 00:16:00,040 Commander! 292 00:16:00,040 --> 00:16:03,650 Set the Launch Gate's coordinates to where Thrust is at. 293 00:16:03,650 --> 00:16:06,410 You mustn't do anything rash, Commander! 294 00:16:06,410 --> 00:16:10,290 I'm fine. Don't worry. Now, hurry! 295 00:16:10,290 --> 00:16:11,500 No way! 296 00:16:12,070 --> 00:16:16,670 Even you would be ripped to shreds if you crashed from that height, Convoy! 297 00:16:16,680 --> 00:16:19,220 Your body still hasn't healed yet! 298 00:16:19,220 --> 00:16:20,170 You can't, Convoy! 299 00:16:20,170 --> 00:16:22,170 No! Don't do it, Convoy! 300 00:16:22,170 --> 00:16:23,740 Do what I say! 301 00:16:25,800 --> 00:16:27,530 Please trust me! 302 00:16:36,660 --> 00:16:38,640 The arrival point has been set. 303 00:16:38,760 --> 00:16:39,870 Roger that. 304 00:16:39,870 --> 00:16:41,090 I'm launching now! 305 00:16:49,530 --> 00:16:50,840 Convoy... 306 00:16:58,470 --> 00:17:00,430 You're almost at your limit. 307 00:17:00,890 --> 00:17:03,860 It's time for you to disappear. 308 00:17:03,930 --> 00:17:06,680 Starscream, commence the final attack! 309 00:17:06,680 --> 00:17:08,090 Understood! 310 00:17:10,590 --> 00:17:11,650 What's this?! 311 00:17:13,430 --> 00:17:15,470 Thrust, it's Convoy! 312 00:17:15,470 --> 00:17:16,500 What?! 313 00:17:22,730 --> 00:17:24,100 TRANSFORM! 314 00:17:26,040 --> 00:17:27,940 He dodged him! 315 00:17:27,940 --> 00:17:31,030 Convoy's gonna get smashed to bits! 316 00:17:33,720 --> 00:17:38,630 I'm glad to see you here, but you're still too naive! 317 00:17:46,840 --> 00:17:48,110 Commander! 318 00:17:52,320 --> 00:17:55,730 Perfect! I'll take out the both of them together! 319 00:17:59,440 --> 00:18:02,060 NULL RAY CANNON! 320 00:18:10,360 --> 00:18:11,440 LINK UP! 321 00:18:11,860 --> 00:18:12,980 JET CONVOY! 322 00:18:13,370 --> 00:18:15,630 TRANSFORM! 323 00:18:23,960 --> 00:18:25,380 Commander! 324 00:18:27,150 --> 00:18:28,810 What in the...?! 325 00:18:41,340 --> 00:18:43,790 And now we've rid ourselves of one pest... 326 00:18:46,190 --> 00:18:47,870 What happened? 327 00:18:48,290 --> 00:18:50,060 Starscream? 328 00:18:51,600 --> 00:18:53,150 What is that?! 329 00:18:56,280 --> 00:18:58,500 C-Convoy! 330 00:19:06,320 --> 00:19:07,570 Commander! 331 00:19:08,480 --> 00:19:10,000 Who is this guy?! 332 00:19:10,000 --> 00:19:12,040 Damn you... 333 00:19:12,070 --> 00:19:13,320 Stop it! 334 00:19:13,320 --> 00:19:14,910 Stop, please don't! 335 00:19:14,910 --> 00:19:17,200 Let go of me! 336 00:19:17,200 --> 00:19:18,700 Please let me go! 337 00:19:18,700 --> 00:19:19,840 Very well! 338 00:19:19,940 --> 00:19:22,440 Ah, no, it's not okay! 339 00:19:22,440 --> 00:19:24,560 Don't let go of me here! 340 00:19:24,560 --> 00:19:26,810 I'm afraid of heights! 341 00:19:32,170 --> 00:19:34,230 Wh-What is this? 342 00:19:35,810 --> 00:19:39,320 I guess Thrust has miscalculated again? 343 00:19:43,090 --> 00:19:44,460 Commander... 344 00:19:47,620 --> 00:19:49,860 Jet Convoy is it? 345 00:19:50,040 --> 00:19:52,860 To think they were capable of this... 346 00:19:56,070 --> 00:19:59,270 Now this was truly fun! 347 00:20:05,140 --> 00:20:07,830 Incredible! That so incredible, Convoy! 348 00:20:07,830 --> 00:20:10,250 Jetfire was pretty great too... 349 00:20:10,250 --> 00:20:12,430 You mean, Jet Convoy! 350 00:20:12,930 --> 00:20:14,360 Thank goodness! 351 00:20:15,860 --> 00:20:17,280 Commander. 352 00:20:17,280 --> 00:20:20,940 I see. So the two of them can merge together. 353 00:20:20,940 --> 00:20:23,510 I never imagined they'd pull off that trick! 354 00:20:23,510 --> 00:20:25,680 Well done, you two. 355 00:20:27,530 --> 00:20:30,490 Commander, is your body okay now? 356 00:20:30,490 --> 00:20:32,520 I'm sorry for worrying you guys. 357 00:20:32,710 --> 00:20:36,920 I never imagined the Commander and the Sub-Commander could merge together like that! 358 00:20:36,920 --> 00:20:39,730 Not only that, but they can both fly! 359 00:20:39,730 --> 00:20:40,380 Right? 360 00:20:40,380 --> 00:20:41,590 Did we give you a good scare, right? 361 00:20:42,200 --> 00:20:44,470 But this was still the first time we did a Link Up on Earth, right? 362 00:20:44,890 --> 00:20:46,430 I was a bit nervous about it. 363 00:20:46,660 --> 00:20:48,560 You were? 364 00:20:48,560 --> 00:20:51,770 Yeah, it's been a long time since we've merged together. 365 00:20:51,940 --> 00:20:54,920 But it got me fired up, right, Commander? 366 00:20:56,470 --> 00:21:00,900 However, Jetfire, from this point on you should be a bit more cautious. 367 00:21:01,320 --> 00:21:01,990 I'm sorry. 368 00:21:02,730 --> 00:21:08,470 Since I'm used to the massive air battles on planet Seibertron we fought back in the Air Brigade... 369 00:21:09,230 --> 00:21:10,880 ...I underestimated things. 370 00:21:10,880 --> 00:21:14,130 This is the front line. Don't let your guard down. 371 00:21:14,130 --> 00:21:15,740 Yes, I'll remember that. 372 00:21:15,740 --> 00:21:20,860 But it's a shame we weren't able to save you ourselves... 373 00:21:20,860 --> 00:21:21,460 Yeah! 374 00:21:21,460 --> 00:21:25,090 That cold-blooded tactician, Thrust, he was completely toying with us. 375 00:21:25,130 --> 00:21:25,930 Talk about a pain. 376 00:21:26,200 --> 00:21:27,160 Same here. 377 00:21:27,160 --> 00:21:29,510 I'm angry about our shortsightedness... 378 00:21:29,510 --> 00:21:31,890 It's fine, no need to worry. 379 00:21:31,990 --> 00:21:34,220 Now that I'm here, there's nothing to... 380 00:21:34,220 --> 00:21:36,550 Hey now, don't get carried away. 381 00:21:36,550 --> 00:21:40,220 Have you already forgotten that we're on the front lines here? 382 00:21:41,720 --> 00:21:42,990 Oh, right... 383 00:21:43,990 --> 00:21:45,130 Again... 384 00:21:45,730 --> 00:21:50,320 Our new Sub-Commander, Jetfire, is just a little bit overconfident. 385 00:21:51,290 --> 00:21:55,860 But in spite of his mistakes, he's also raising everyone's spirits. 386 00:22:03,380 --> 00:22:07,880 Story Editor Isao Shizuya Storyboard Hidehito Ueda 387 00:22:08,220 --> 00:22:12,720 Director Osamu Kamijo Animation Supervisor 388 00:22:13,060 --> 00:22:17,560 Cast Convoy Touru Oukawa Ratchet Ikuya Sawaki Hot Rod Kosuke Okano Grap Katsuhisa Hoki Devastor Keiji Fujiwara Jetfire Susumu Chiba 389 00:22:17,890 --> 00:22:21,730 Cast Megatron Kiyoyuki Yanada Starscream Jin Yamanoi Ironhide Koji Yusa Sandstorm Kazunobu Chiba Double-Face Takahiro Sakurai 390 00:22:21,730 --> 00:22:22,730 Laying down on the horizon 391 00:22:22,730 --> 00:22:25,490 Cast Rad Masataka Nakai Carlos Yukie Maeda Alexa Akira Tomisaka Billy Tarusuke Inagaki Jim Nobuyuki Kobushi 392 00:22:25,490 --> 00:22:27,570 It's where the sky and land intersect 393 00:22:27,570 --> 00:22:29,410 Original Picture 394 00:22:29,410 --> 00:22:32,410 Coming upon you was by chance 395 00:22:32,410 --> 00:22:33,240 Original Picture Munetaka Abe 396 00:22:33,240 --> 00:22:35,970 So melt away that heart filled of pride 397 00:22:37,080 --> 00:22:37,210 This is the reason that I was born 398 00:22:37,210 --> 00:22:40,920 Animation Animation Check 399 00:22:40,920 --> 00:22:42,040 And it might be found, if I'm with you 400 00:22:42,040 --> 00:22:44,460 Backgrounds 401 00:22:44,460 --> 00:22:46,880 Never Ending Road is a path that goes on anywhere 402 00:22:46,880 --> 00:22:51,390 Color Coordination - Inspection Digital Paint 403 00:22:51,720 --> 00:22:52,010 Photography Trans Arts Hiroshi Sekido Tomohiroshi Baba Keiji Kittaka Kenji Kuwabara Atsuko Okui Kanae Ouchi Takayuki Kimata Mutsumi Tsukada Haruhiko Tsumura Chisato Asai Akira Harada Kenichi Dai Kenichi Okumura Takeshi Kuchiba 404 00:22:52,010 --> 00:22:54,680 With you and two others you shall 405 00:22:54,850 --> 00:22:56,560 Keep walking to the ends of this world 406 00:22:56,560 --> 00:22:59,890 CG Photography Rare Trick Editing Assistant Aya Nakagawa Video Editor Tokyo Laboratory Ltd. Hideyuki Kaya Production Desk Production Assistant Kenzo Maniwa Production Progress Production Cooperation Mitsuru Kawasaki Shuichiro Ikeno Katsuranaru Production 407 00:22:59,890 --> 00:23:01,400 Never Give It Up, even if the dream becomes nothing 408 00:23:01,400 --> 00:23:05,900 Acoustic Adjustment Hiroyasu Yamashita Acoustics Rakuonsha Recording Assistant Yoichi Hakuchou Hiroyuki Suzuki Recording Studio Studio Echo Jinnan Studio Sound Processing Lead Nobuhiro Ogawa Sound Processing F&F Promotion 409 00:23:06,230 --> 00:23:07,360 Opening theme Ending theme Lyrics Composers Arrangement Psychic Lover & Satoshi Kawase Singer Psychic Lover (Columbia Music Entertainment) 410 00:23:07,360 --> 00:23:11,070 I'll tightly embrace this never-ending melody 411 00:23:11,070 --> 00:23:13,070 Opening Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Character Animation Director Masami Nagata Mechanical Animation Director Munetaka Abe Original Picture Masashi Sano Ekimi Hattori Osamu Sato Jirou Omotejima Masami Nagata Munetaka Abe Backgrounds Yoshitaka Kato Color Coordination Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 412 00:23:13,070 --> 00:23:15,910 While singing to myself 413 00:23:15,910 --> 00:23:20,420 Ending Animation Storyboard Producer Hidehito Ueda Drawing Digitial Paint Shinya Ogura Photography Rare Trick Tetsuharu Higuchi 414 00:23:20,750 --> 00:23:25,250 Program Advertising Sachiko Morimura (TV Tokyo) 415 00:23:25,590 --> 00:23:30,090 Animation Produced by Actas 416 00:23:30,430 --> 00:23:38,850 Production Translation / Timing Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ DeceptichopBusters 417 00:23:40,060 --> 00:23:40,770 Next Time 418 00:23:40,770 --> 00:23:48,400 Pretending to show his face as an ally and then betraying Hot Rod to join the Destrons, is Double-Face. 419 00:23:48,900 --> 00:23:53,050 But upon closer inspection, Double-Face's actions don't add up. 420 00:23:53,050 --> 00:23:55,200 Just what does Double-Face want? 421 00:23:55,200 --> 00:23:57,100 What's his true objective? 422 00:23:57,100 --> 00:23:59,830 Double-Face, this Double-Face... 423 00:23:59,830 --> 00:24:02,250 Is he an enemy, or an ally? 424 00:24:02,250 --> 00:24:03,080 The true nature of Double-Face will finally be revealed once and for all! 425 00:24:03,080 --> 00:24:06,150 TRUE IDENTITY REVEALED 426 00:24:06,150 --> 00:24:07,000 Fight, Convoy! 427 00:24:07,340 --> 00:24:08,710 TRANSFORM!32458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.