Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,090
Evolution!
2
00:00:03,350 --> 00:00:08,150
This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns.
3
00:00:10,260 --> 00:00:17,450
However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization.
4
00:00:19,090 --> 00:00:23,630
Seeking to seize every Micron, is the
Destrons' Emperor of Destruction, Megatron!
5
00:00:23,770 --> 00:00:26,830
Facing against him, is the Cybertrons'
Supreme Commander, Convoy!
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,530
Will this result in him being able to protect them?
7
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
8
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
9
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
10
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
11
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
12
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
13
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
14
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
15
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
16
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
17
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
18
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
19
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
20
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
21
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
22
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
23
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
24
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
25
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
26
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
27
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
28
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
29
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
30
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
31
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
32
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
33
00:02:24,620 --> 00:02:26,330
Eat this, Convoy!
34
00:02:34,150 --> 00:02:35,300
Let's go, Grap!
35
00:02:35,300 --> 00:02:36,290
Yeah!
36
00:02:38,070 --> 00:02:41,720
So you think you can handle this?
37
00:02:42,550 --> 00:02:44,680
Now, which one of you will it be?
38
00:02:44,680 --> 00:02:46,890
Not that I particularly care either way!
39
00:02:54,090 --> 00:02:57,070
If this keeps up, they're gonna grab the Micron!
40
00:02:57,070 --> 00:02:59,190
We still don't know that yet.
41
00:02:59,190 --> 00:03:02,300
Well, hasn't it always been that way since they stole the Star Saber?
42
00:03:02,300 --> 00:03:03,400
That's...
43
00:03:03,400 --> 00:03:06,140
We just don't have a chance without that Star Saber, do we?
44
00:03:06,140 --> 00:03:07,330
Yeah.
45
00:03:07,330 --> 00:03:10,380
Man, you're all giving up already?
46
00:03:10,380 --> 00:03:14,190
They're out there fighting desperately, so do something to encourage them!
47
00:03:14,190 --> 00:03:16,980
Yeah, it's still to soon to give up.
48
00:03:18,210 --> 00:03:18,880
Ratchet!
49
00:03:20,550 --> 00:03:22,390
Do your best, Ratchet!
50
00:03:22,680 --> 00:03:25,020
In the fight between the Cybertrons and Destrons...
51
00:03:25,020 --> 00:03:28,070
...the Destrons continue to hold the overwhelming advantage.
52
00:03:28,070 --> 00:03:31,190
But today, we will rescue that Micron no matter what.
53
00:03:31,730 --> 00:03:33,520
That's what everyone believes.
54
00:03:38,030 --> 00:03:40,570
BRAND-NEW
REINFORCEMENT
55
00:03:44,240 --> 00:03:45,850
I did it!
56
00:03:45,850 --> 00:03:47,970
Yours truly is greatest!
57
00:03:49,050 --> 00:03:50,900
I'm not letting that happen.
58
00:03:53,950 --> 00:03:55,170
Isn't that...?
59
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
How naive!
60
00:04:00,100 --> 00:04:01,130
Ratchet!
61
00:04:01,130 --> 00:04:02,410
You okay, Ratchet?!
62
00:04:02,410 --> 00:04:05,510
Dang it, he almost had them!
63
00:04:06,050 --> 00:04:06,970
Megatron-sama!
64
00:04:07,220 --> 00:04:08,970
Take a good look at this, Megatron-sama!
65
00:04:09,140 --> 00:04:11,560
I've found the Micron panel!
66
00:04:13,730 --> 00:04:17,710
And so we gain another one. Good, time to retreat!
67
00:04:22,150 --> 00:04:23,710
This time...
68
00:04:24,630 --> 00:04:26,560
The goddess of victory...
69
00:04:27,120 --> 00:04:28,430
...smiles on me.
70
00:04:30,910 --> 00:04:32,250
Wh-What just happened?
71
00:04:34,710 --> 00:04:36,680
TRANSFORM!
72
00:04:37,680 --> 00:04:39,070
Who is that guy?
73
00:04:39,070 --> 00:04:40,440
A Destron?
74
00:04:41,300 --> 00:04:42,840
That's Silverbolt for you...
75
00:04:43,260 --> 00:04:44,950
Now I get it... him.
76
00:04:46,430 --> 00:04:49,010
This was the reinforcement which Devastor called in...
77
00:04:49,010 --> 00:04:50,430
The one named Silverbolt.
78
00:05:01,070 --> 00:05:02,030
Thank you, Silverbolt.
79
00:05:02,400 --> 00:05:03,740
We're grateful for your assistance.
80
00:05:06,040 --> 00:05:07,780
What about this Micron?
81
00:05:08,420 --> 00:05:09,890
That'll be fine.
82
00:05:10,400 --> 00:05:12,920
He seems to have decided to become your partner.
83
00:05:14,220 --> 00:05:16,160
I'm Hot Ro... d...
84
00:05:16,390 --> 00:05:18,640
Looks like you've improved again.
85
00:05:19,580 --> 00:05:21,270
More than you have.
86
00:05:31,010 --> 00:05:32,940
Welcome back!
87
00:05:32,940 --> 00:05:34,490
Where is he?
88
00:05:35,130 --> 00:05:36,610
There he is!
89
00:05:37,980 --> 00:05:40,660
S-So cool!
90
00:05:42,630 --> 00:05:43,930
Allow me to introduce you...
91
00:05:43,930 --> 00:05:50,280
As you should realize by now, this is our new comrade, Silverbolt.
92
00:05:56,930 --> 00:05:59,430
I'm Rad. Pleased to meet you.
93
00:05:59,430 --> 00:06:03,290
I'm Alexa. It's great to have reliable reinforcements like you.
94
00:06:03,820 --> 00:06:06,900
I'm Carlos! What you just did was awesome!
95
00:06:06,900 --> 00:06:09,190
It truly was the best, I'm Billy!
96
00:06:09,190 --> 00:06:11,420
I... I'm Jim! Nice to meet you!
97
00:06:15,140 --> 00:06:16,890
These are some children from the planet Earth.
98
00:06:16,890 --> 00:06:20,730
They're important comrades in our fight against the Destrons.
99
00:06:30,360 --> 00:06:33,460
YOU IDIOT!
100
00:06:34,820 --> 00:06:36,740
I'm terribly sorry!
101
00:06:37,490 --> 00:06:42,750
I swear, if that was the final Micron for the Cosmotector...
102
00:06:42,890 --> 00:06:46,340
...you wouldn't even have that hand anymore.
103
00:06:47,680 --> 00:06:50,040
Please be merciful...
104
00:06:50,040 --> 00:06:53,160
I beg of you, Megatron-sama!
105
00:06:53,160 --> 00:06:59,620
Whatever mistakes may have been made, please forgive it and spare your lovable subordinate...
106
00:07:10,260 --> 00:07:12,870
Hey, come here with us, Hot Rod!
107
00:07:12,870 --> 00:07:14,430
Hey, Silverbolt...
108
00:07:14,430 --> 00:07:16,980
Is it true that Devastor is your teacher?
109
00:07:16,980 --> 00:07:19,760
Devastor's snoring is extremely loud, right?
110
00:07:19,760 --> 00:07:23,090
More importantly, how are things back on planet Seibertron right now?
111
00:07:23,090 --> 00:07:25,250
Could you show us your vehicle mode?!
112
00:07:25,460 --> 00:07:27,690
Man, it's so hard...
113
00:07:28,410 --> 00:07:30,430
Nothing like me at all!
114
00:07:30,430 --> 00:07:31,550
Of course he is.
115
00:07:31,550 --> 00:07:33,340
Hot Rod is hard too.
116
00:07:33,690 --> 00:07:36,530
What're you saying? Convoy's pretty hard too!
117
00:07:36,530 --> 00:07:38,980
That's what I mean, they're all hard!
118
00:07:38,980 --> 00:07:40,400
Jim, you eat too much.
119
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
Yeah, give me those.
120
00:07:41,600 --> 00:07:44,690
No, don't! Gimme! Give that back!
121
00:07:45,020 --> 00:07:46,320
Yo, having fun here?
122
00:07:51,020 --> 00:07:52,850
Huh? Where are you going?
123
00:07:52,850 --> 00:07:54,990
Wait, Silverbolt!
124
00:07:54,990 --> 00:07:57,280
Hey, are you listening?!
125
00:08:00,760 --> 00:08:01,870
I get it now!
126
00:08:02,080 --> 00:08:04,830
He probably wants to tour the inside of the base.
127
00:08:10,210 --> 00:08:12,290
We'll go around and sneak up on him!
128
00:08:12,290 --> 00:08:13,130
Yeah, let's go!
129
00:08:13,130 --> 00:08:16,060
Wait, wait for me!
130
00:08:27,260 --> 00:08:29,430
Silverbolt, we...
131
00:08:34,530 --> 00:08:36,720
...want to... hang out...
132
00:08:40,150 --> 00:08:44,550
Even though we're in the base, this is still the Cybertrons' front lines.
133
00:08:44,710 --> 00:08:48,600
Messing around on the battlefield could have serious consequences.
134
00:08:48,850 --> 00:08:50,470
Don't forget that.
135
00:09:02,130 --> 00:09:04,460
Cheer up, Carlos.
136
00:09:04,460 --> 00:09:05,720
We...
137
00:09:06,070 --> 00:09:08,860
...don't seem to be the type that Silverbolt likes very much.
138
00:09:08,950 --> 00:09:10,530
No way...
139
00:09:22,440 --> 00:09:24,410
Why are you avoiding us?
140
00:09:24,980 --> 00:09:26,230
What do you mean?
141
00:09:26,230 --> 00:09:28,230
Didn't you hear my question?
142
00:09:29,530 --> 00:09:31,200
It's got nothing to do with you.
143
00:09:31,200 --> 00:09:35,850
Oh, I get it... you couldn't care less about the comrades you fight alongside, right?
144
00:09:35,850 --> 00:09:37,340
There's no time for that.
145
00:09:37,800 --> 00:09:40,350
On the battlefield, the only person I can rely on is me.
146
00:09:42,330 --> 00:09:43,540
Hey!
147
00:09:45,120 --> 00:09:47,100
What's with that attitude?!
148
00:09:47,440 --> 00:09:50,060
Looks like they're developing a rivalry...
149
00:09:53,550 --> 00:09:55,560
Yo, what is it?
150
00:09:55,560 --> 00:09:57,320
Gettin' along with the newbie?
151
00:09:57,320 --> 00:09:59,210
Who cares about him.
152
00:10:01,430 --> 00:10:02,670
Told ya.
153
00:10:02,670 --> 00:10:04,830
Well, they'll adjust eventually.
154
00:10:28,710 --> 00:10:30,190
Megatron-sama!
155
00:10:30,190 --> 00:10:33,620
We've detected a new Micron signal!
156
00:10:33,800 --> 00:10:36,220
We can't let it fall into the Cybertrons' hands!
157
00:10:36,220 --> 00:10:39,580
Ironhide, don't fail me this time!
158
00:10:40,660 --> 00:10:42,940
I-I'll keep that in mind.
159
00:10:42,940 --> 00:10:44,520
Good, now depart!
160
00:10:44,520 --> 00:10:45,600
Sir!
161
00:10:49,960 --> 00:10:51,600
Just my imagination...
162
00:11:14,960 --> 00:11:18,580
Megatron-sama, the Micron's near here!
163
00:11:22,440 --> 00:11:24,330
I-It's the Micron!
164
00:11:24,330 --> 00:11:27,230
It's already awakened...
165
00:11:27,430 --> 00:11:30,680
Could this be the final piece of the Cosmotector?!
166
00:11:34,750 --> 00:11:37,410
Don't just stand there, capture it!
167
00:11:37,410 --> 00:11:38,860
TRANSFORM!
168
00:11:38,860 --> 00:11:40,180
TRANSFORM!
169
00:11:40,180 --> 00:11:41,730
TRANSFORM!
170
00:11:51,270 --> 00:11:54,180
Cyberhawk, find that Micron!
171
00:12:01,610 --> 00:12:03,320
Oh man, it's the Destrons!
172
00:12:03,320 --> 00:12:04,290
What?!
173
00:12:20,160 --> 00:12:22,550
Convoy, that Micron is headed towards you.
174
00:12:23,020 --> 00:12:24,920
Take a look at Cyberhawk's images.
175
00:12:24,920 --> 00:12:25,470
Understood.
176
00:12:25,800 --> 00:12:26,470
Send them over.
177
00:12:30,270 --> 00:12:31,710
It's the Destrons!
178
00:12:36,320 --> 00:12:36,980
Got it?
179
00:12:36,980 --> 00:12:39,690
Whatever it takes, we must apprehend that Micron from those guys!
180
00:12:40,040 --> 00:12:41,210
Roger that!
181
00:12:44,550 --> 00:12:46,140
Here they come!
182
00:12:47,600 --> 00:12:50,830
Hot Rod, Silverbolt, catching the Micron will be your job.
183
00:12:51,290 --> 00:12:53,210
Everyone else, provide cover!
184
00:12:53,210 --> 00:12:54,450
Roger that!
185
00:12:59,820 --> 00:13:02,370
Take this ya dang Cybertrons!
186
00:13:10,030 --> 00:13:10,990
Oh no!
187
00:13:10,990 --> 00:13:12,090
Wait!
188
00:13:13,230 --> 00:13:14,870
TRANSFORM!
189
00:13:15,600 --> 00:13:16,700
You handle this one...
190
00:13:16,700 --> 00:13:18,330
Hey, not so rough...
191
00:13:18,590 --> 00:13:20,370
TRANSFORM!
192
00:13:24,850 --> 00:13:25,990
This guy's...
193
00:13:26,540 --> 00:13:27,530
What?!
194
00:13:27,530 --> 00:13:29,370
GRID, EVOLUTION!
195
00:13:31,900 --> 00:13:33,470
EVOLUTION!
196
00:13:33,470 --> 00:13:34,770
Damn it...
197
00:13:37,460 --> 00:13:40,240
You'll never get the Micron!
198
00:13:40,420 --> 00:13:42,320
We'll see about that...
199
00:13:43,180 --> 00:13:44,300
Arrogant fool!
200
00:13:44,300 --> 00:13:48,970
Do you really think you can win while I possess the Star Saber?!
201
00:13:49,460 --> 00:13:52,070
Grap, please provide backup for Hot Rod's group!
202
00:13:52,070 --> 00:13:53,520
Got it!
203
00:14:03,650 --> 00:14:05,620
You ain't gettin' away!
204
00:14:05,900 --> 00:14:08,140
Stay outta this...
205
00:14:15,110 --> 00:14:17,480
What the heck are those two doing?!
206
00:14:17,480 --> 00:14:20,300
Don't tell me they think this is a race?
207
00:14:20,300 --> 00:14:22,490
But it does look like a race...
208
00:14:22,490 --> 00:14:25,470
Aren't they supposed to be saving that Micron?!
209
00:14:25,470 --> 00:14:26,730
No kidding.
210
00:14:35,760 --> 00:14:36,680
All right!
211
00:14:36,680 --> 00:14:38,850
LIFT, EVOLUTION!
212
00:14:42,670 --> 00:14:45,630
Lift, give 'em a taste of your strength!
213
00:14:49,230 --> 00:14:51,160
All right, next up!
214
00:14:57,790 --> 00:14:59,650
Ya scumbag!
215
00:14:59,780 --> 00:15:01,670
Man, he's moving all over the place!
216
00:15:01,670 --> 00:15:02,920
I can't aim at 'em!
217
00:15:04,400 --> 00:15:05,980
Eat this!
218
00:15:17,970 --> 00:15:20,570
JOLT, EVOLUTION!
219
00:15:24,710 --> 00:15:26,930
TURBO, EVOLUTION!
220
00:15:37,550 --> 00:15:38,960
Serves ya right!
221
00:15:40,400 --> 00:15:41,520
What?!
222
00:15:46,490 --> 00:15:48,660
Idiot, what are you trying to do?!
223
00:15:54,170 --> 00:15:56,290
What incredible power!
224
00:15:56,290 --> 00:15:57,830
TRANSFORM!
225
00:15:59,820 --> 00:16:00,770
Why you!
226
00:16:00,770 --> 00:16:02,310
Are you trying to kill the Micron?!
227
00:16:02,890 --> 00:16:04,610
He won't die from that.
228
00:16:05,160 --> 00:16:06,660
What?!
229
00:16:10,080 --> 00:16:11,610
This isn't the time to argue.
230
00:16:12,070 --> 00:16:14,660
Right now, that Micron needs to be captured!
231
00:16:14,970 --> 00:16:17,560
Captured?! Why you...!
232
00:16:22,040 --> 00:16:23,830
Now, come down from there...
233
00:16:28,930 --> 00:16:29,920
What are you doing?!
234
00:16:29,920 --> 00:16:32,260
Have you forgotten?! Capturing the Micron is our mission!
235
00:16:32,500 --> 00:16:33,760
No, it's a rescue!
236
00:16:33,760 --> 00:16:35,140
Don't do it! Stop!
237
00:16:36,070 --> 00:16:37,290
No way...!
238
00:17:00,110 --> 00:17:01,440
Why...?
239
00:17:02,600 --> 00:17:04,290
Why did you do that?
240
00:17:09,910 --> 00:17:11,690
I caught it!
241
00:17:14,270 --> 00:17:15,180
Damn it!
242
00:17:23,220 --> 00:17:25,970
Megatron-sama, the Micron's here!
243
00:17:25,970 --> 00:17:28,430
Excellent work, Sandstorm.
244
00:17:28,450 --> 00:17:30,730
And now the Cosmotector belongs to me!
245
00:17:30,980 --> 00:17:31,400
What?
246
00:17:32,470 --> 00:17:34,350
The Cosmotector?!
247
00:17:47,890 --> 00:17:52,210
Man, why the heck were you competing with your partner?!
248
00:17:52,210 --> 00:17:53,350
I'm sorry.
249
00:17:54,230 --> 00:17:56,010
I don't have an excuse.
250
00:17:56,010 --> 00:17:59,850
I'm not saying you need to trust him with your life like you do Convoy and Devastor...
251
00:17:59,850 --> 00:18:01,500
...but you've got to help one another.
252
00:18:01,500 --> 00:18:05,030
Yeah, trust each other. You're comrades!
253
00:18:27,810 --> 00:18:29,100
Got a minute?
254
00:18:32,250 --> 00:18:34,870
What? You're here too, Turbo?
255
00:18:35,330 --> 00:18:36,790
What is it?
256
00:18:38,910 --> 00:18:40,080
I'm sorry.
257
00:18:40,210 --> 00:18:43,340
Today's failure is my responsibility.
258
00:18:44,660 --> 00:18:48,370
I... didn't want you to beat me.
259
00:18:48,760 --> 00:18:52,900
I was too prideful, so I didn't give you enough help.
260
00:18:55,710 --> 00:19:00,870
I don't want to repeat that mistake... so I'll cooperate with you next time.
261
00:19:03,200 --> 00:19:05,300
I hope you remember that.
262
00:19:05,820 --> 00:19:07,080
I understand.
263
00:19:08,900 --> 00:19:10,410
That'll all I wanted to say.
264
00:19:10,700 --> 00:19:12,810
I misunderstood something.
265
00:19:15,730 --> 00:19:17,700
I thought that the purpose of these Microns...
266
00:19:18,240 --> 00:19:21,020
...were nothing more than just tools of war.
267
00:19:22,510 --> 00:19:25,360
After seeing you risk your life to save that one...
268
00:19:26,090 --> 00:19:29,110
...I can see the Microns are also our comrades.
269
00:19:37,710 --> 00:19:42,520
And today I now realize that Turbo's truly my partner.
270
00:19:45,170 --> 00:19:47,670
And so are the children.
271
00:19:48,660 --> 00:19:51,870
Today's battle taught me that.
272
00:19:52,200 --> 00:19:54,900
Silverbolt... you...
273
00:20:25,620 --> 00:20:27,500
It's finally complete!
274
00:20:27,500 --> 00:20:29,810
The Cosmotector!
275
00:20:31,460 --> 00:20:33,790
And now we're truly invincible!
276
00:20:33,790 --> 00:20:35,880
Just you wait, you accursed Convoy!
277
00:20:42,910 --> 00:20:46,060
If there's anything you need to know, ask anytime.
278
00:20:47,320 --> 00:20:50,250
And those kids will help you out too.
279
00:20:59,810 --> 00:21:02,940
I'm not sure how formidable this Cosmotector will be...
280
00:21:03,320 --> 00:21:07,890
...but those two together could be an even greater force.
281
00:21:08,520 --> 00:21:12,220
Devastor, if you say so, I'm sure of it.
282
00:21:12,890 --> 00:21:15,340
Those two will become the strongest pair.
283
00:21:16,110 --> 00:21:18,510
Hey, you know where Hot Rod went?
284
00:21:19,230 --> 00:21:20,700
He's over there.
285
00:21:20,700 --> 00:21:22,690
It's Silverbolt!
286
00:21:22,690 --> 00:21:25,540
Are those two gonna start quarreling again?
287
00:21:25,540 --> 00:21:28,090
Doesn't look like a fight to me...
288
00:21:37,980 --> 00:21:40,070
Let us join you too!
289
00:21:40,070 --> 00:21:41,590
Let's go!
290
00:21:45,130 --> 00:21:49,190
Even if we did lose again, this time, things felt different.
291
00:21:50,110 --> 00:21:55,180
Perhaps that's simply because our new comrade gave us hope.
292
00:22:03,380 --> 00:22:07,880
Story Editor
Shoji Tonoike
Storyboard
Yoriyasu Kogawa
293
00:22:08,220 --> 00:22:12,720
Director
Shigeki Hatayama
Animation Supervisor
294
00:22:13,060 --> 00:22:17,560
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
Grap
Katsuhisa Hoki
Devastor
Keiji Fujiwara
295
00:22:17,890 --> 00:22:21,730
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
Double-Face
Takahiro Sakurai
296
00:22:21,730 --> 00:22:22,730
Laying down on the horizon
297
00:22:22,730 --> 00:22:25,490
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
Billy
Tarusuke Inagaki
Jim
Nobuyuki Kobushi
298
00:22:25,490 --> 00:22:27,570
It's where the sky and land intersect
299
00:22:27,570 --> 00:22:29,410
Original Picture
300
00:22:29,410 --> 00:22:32,410
Coming upon you was by chance
301
00:22:32,410 --> 00:22:33,240
Original Picture
Munetaka Abe
302
00:22:33,240 --> 00:22:35,970
So melt away that heart filled of pride
303
00:22:37,080 --> 00:22:37,210
This is the reason that I was born
304
00:22:37,210 --> 00:22:40,920
Animation
Animation Check
305
00:22:40,920 --> 00:22:42,040
And it might be found, if I'm with you
306
00:22:42,040 --> 00:22:44,460
Backgrounds
307
00:22:44,460 --> 00:22:46,880
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
308
00:22:46,880 --> 00:22:51,390
Color Coordination
Inspection
Digital Paint
309
00:22:51,720 --> 00:22:52,010
Photography
Trans Arts
Hiroshi Sekido
Tomohiroshi Baba
Keiji Kittaka
Kenji Kuwabara
Atsuko Okui
Kanae Ouchi
Takayuki Kimata
Mutsumi Tsukada
Haruhiko Tsumura
Chisato Asai
Akira Harada
Kenichi Dai
Kenichi Okumura
Takeshi Kuchiba
310
00:22:52,010 --> 00:22:54,680
With you and two others you shall
311
00:22:54,850 --> 00:22:56,560
Keep walking to the ends of this world
312
00:22:56,560 --> 00:22:59,890
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Production Cooperation
Shunpei Maruyama
Daisuke Tsuboi
313
00:22:59,890 --> 00:23:01,400
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
314
00:23:01,400 --> 00:23:05,900
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
315
00:23:06,230 --> 00:23:07,360
Opening theme
Ending theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
316
00:23:07,360 --> 00:23:11,070
I'll tightly embrace this never-ending melody
317
00:23:11,070 --> 00:23:13,070
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Backgrounds
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
318
00:23:13,070 --> 00:23:15,910
While singing to myself
319
00:23:15,910 --> 00:23:20,420
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
320
00:23:20,750 --> 00:23:25,250
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
321
00:23:25,590 --> 00:23:30,090
Animation Produced by
Actas
322
00:23:30,430 --> 00:23:38,850
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
323
00:23:40,060 --> 00:23:40,690
Next Time
324
00:23:40,690 --> 00:23:44,770
Now that Megatron has the strongest weapons, the Star Saber and Cosmotector in his hands...
325
00:23:44,770 --> 00:23:50,070
...his power has become so terrifying that it puts immense pressure of the Cybertrons' Supreme Commander Convoy.
326
00:23:50,480 --> 00:23:55,250
He now wants to bring this lengthy conflict between the Transformers to its end.
327
00:23:55,960 --> 00:23:57,740
Not good, Convoy!
328
00:23:58,260 --> 00:24:01,030
But Hot Rod won't sit by idly!
329
00:24:01,030 --> 00:24:03,080
He and his new comrade Silverbolt will make a combination counterattack!
330
00:24:03,080 --> 00:24:05,800
OMINOUS
SIGN
331
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Fight, Convoy!
332
00:24:07,000 --> 00:24:08,630
TRANSFORM!25136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.