Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:03,090
Evolution!
2
00:00:03,350 --> 00:00:08,150
This refers to how the Transformers evolve due to the power of the Microns.
3
00:00:10,260 --> 00:00:17,450
However, the Microns' power is so potent, that even the slightest misuse could destroy a civilization.
4
00:00:19,090 --> 00:00:23,630
Seeking to seize every Micron, is the
Destrons' Emperor of Destruction, Megatron!
5
00:00:23,770 --> 00:00:26,830
Facing against him, is the Cybertrons'
Supreme Commander, Convoy!
6
00:00:27,030 --> 00:00:29,530
Will this result in him being able to protect them?
7
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
8
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
9
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
10
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
11
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
12
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
13
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
14
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Takahiro Yamada
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
15
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
16
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
17
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
18
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
19
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
20
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
21
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
22
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
23
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
24
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
25
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
26
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
27
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
28
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
29
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
30
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
31
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
32
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
33
00:02:00,850 --> 00:02:02,100
Okay...
34
00:02:02,390 --> 00:02:04,340
Damn, there's nothing.
35
00:02:04,340 --> 00:02:06,840
All there is, is milk. So milk it is!
36
00:02:07,600 --> 00:02:08,880
You know, Rad...
37
00:02:08,880 --> 00:02:11,610
...recently Hot Rod doesn't let us hang around with him.
38
00:02:11,610 --> 00:02:12,880
It can't be helped.
39
00:02:12,890 --> 00:02:15,190
Devastor has been giving him special training.
40
00:02:15,190 --> 00:02:16,860
He's working quite hard it seems.
41
00:02:17,110 --> 00:02:19,890
It must be a very strict special training.
42
00:02:20,210 --> 00:02:22,030
Whatever, that's his business.
43
00:02:22,030 --> 00:02:23,030
Thank you!
44
00:02:23,030 --> 00:02:27,710
If you had something stolen from you like Hot Rod did, you'd feel the same too, Carlos.
45
00:02:27,870 --> 00:02:30,950
Say, do you want to see where Hot Rod is?
46
00:02:31,470 --> 00:02:33,460
I wonder what this special training is?
47
00:02:33,460 --> 00:02:34,340
Wanna find out?
48
00:02:35,050 --> 00:02:36,220
Not really.
49
00:02:36,220 --> 00:02:38,940
Is that so? Well that's okay, Carlos.
50
00:02:39,400 --> 00:02:40,950
Rad, let's go together!
51
00:02:40,950 --> 00:02:42,420
Ah, that's right.
52
00:02:42,440 --> 00:02:45,720
I'm interested in finding out what kind of instructor Devastor is.
53
00:02:45,720 --> 00:02:48,200
Wait! Wait up already!
54
00:02:48,200 --> 00:02:50,740
I'm going, I'm going! I'm going already!
55
00:02:53,690 --> 00:02:54,940
There's no one here?
56
00:02:55,220 --> 00:02:57,570
Perhaps they're doing this special training in another place?
57
00:02:57,940 --> 00:03:00,220
Man, talk about annoying.
58
00:03:00,220 --> 00:03:03,460
I guess we should pay a bit more attention next time.
59
00:03:11,250 --> 00:03:12,860
What's wrong, Rad?
60
00:03:13,940 --> 00:03:15,660
I think I hear something.
61
00:03:18,140 --> 00:03:19,750
Now that you mention it.
62
00:03:19,750 --> 00:03:22,360
It sound like groaning and grunting.
63
00:03:24,510 --> 00:03:27,200
Did the Destrons break into our base again?
64
00:03:31,030 --> 00:03:32,630
Ju-Just what is that?!
65
00:03:32,630 --> 00:03:34,110
This way! Hurry!
66
00:03:39,810 --> 00:03:41,490
Wh-What's wrong, Rad?!
67
00:03:41,720 --> 00:03:42,710
That.
68
00:03:47,770 --> 00:03:49,000
You can't be serious?!
69
00:03:49,000 --> 00:03:50,120
That's his snore?!
70
00:03:50,250 --> 00:03:51,690
I can't believe it.
71
00:03:51,690 --> 00:03:55,420
A Transformer that's actually sleeping this late in the day.
72
00:03:55,420 --> 00:03:57,880
Well then, where exactly is Hot Rod then?
73
00:03:57,880 --> 00:03:59,140
Over here.
74
00:04:00,200 --> 00:04:01,970
Hey guys!
75
00:04:01,970 --> 00:04:03,550
Hot Rod?!
76
00:04:03,550 --> 00:04:04,760
Your training...
77
00:04:04,760 --> 00:04:06,800
Is this your special training?!
78
00:04:08,230 --> 00:04:10,640
Well... about that...
79
00:04:19,900 --> 00:04:22,400
TRUSTED
COMRADE
80
00:04:29,910 --> 00:04:31,530
How about this, Master?
81
00:04:35,520 --> 00:04:36,930
Is it okay?
82
00:04:44,510 --> 00:04:47,380
By chance, are you sleeping?
83
00:04:49,690 --> 00:04:51,760
M-Master...
84
00:04:57,030 --> 00:04:59,980
So that means you have to wait for him to wake up then?
85
00:04:59,980 --> 00:05:01,710
You can just hit him instead.
86
00:05:01,840 --> 00:05:04,330
An apprentice can't do something like that.
87
00:05:04,330 --> 00:05:06,910
Just when exactly did you become this guy's apprentice?
88
00:05:06,910 --> 00:05:10,280
It wasn't that long ago that he was one of the Destrons.
89
00:05:10,300 --> 00:05:12,140
I can't believe this.
90
00:05:12,140 --> 00:05:13,840
I'm so disappointed.
91
00:05:13,860 --> 00:05:16,490
Hang on now, Carlos!
92
00:05:16,490 --> 00:05:17,750
Carlos!
93
00:05:19,210 --> 00:05:21,680
I get how Carlos must feel.
94
00:05:21,740 --> 00:05:23,500
Indeed.
95
00:05:28,180 --> 00:05:30,750
I don't understand this at all!
96
00:05:30,750 --> 00:05:31,720
What exactly?
97
00:05:31,720 --> 00:05:33,050
You already know.
98
00:05:33,050 --> 00:05:37,060
Why has the Commander so willfully accepted that guy as our comrade?
99
00:05:37,110 --> 00:05:39,060
That guy is definitely strong.
100
00:05:39,060 --> 00:05:42,350
He's given us intel on the Cosmotector also.
101
00:05:42,410 --> 00:05:43,800
However...
102
00:05:44,010 --> 00:05:47,070
Because he betrayed the Destrons?
103
00:05:47,110 --> 00:05:49,160
Yeah! That's exactly it!
104
00:05:49,190 --> 00:05:52,060
A traitor is a traitor regardless if he was an enemy!
105
00:05:52,060 --> 00:05:55,390
Who knows if he'll end up betraying us Cybertrons too!
106
00:05:55,440 --> 00:05:57,420
Just like Double-Face did...
107
00:05:57,880 --> 00:06:01,240
We have no idea if he's an enemy or an ally.
108
00:06:01,310 --> 00:06:04,920
Grap, do you dislike Devastor that much?
109
00:06:06,670 --> 00:06:08,110
Of course!
110
00:06:08,230 --> 00:06:09,460
That's right.
111
00:06:09,460 --> 00:06:14,560
I'm not the only one who doesn't trust Devastor.
112
00:06:15,500 --> 00:06:17,060
What was that?!
113
00:06:17,060 --> 00:06:20,710
What I'm saying is that we shouldn't just leave that traitor to do-
114
00:06:20,710 --> 00:06:22,250
Shut up, you rude fool!
115
00:06:22,250 --> 00:06:24,140
B-But, Megatron-sama.
116
00:06:24,190 --> 00:06:27,650
Even though Megatron-sama summoned Devastor at the right time...
117
00:06:27,650 --> 00:06:30,540
...it only resulted in him blatantly betraying us.
118
00:06:30,540 --> 00:06:32,450
What are you trying to say, Starscream?
119
00:06:32,450 --> 00:06:36,390
There's a good chance he's teamed up with the Cybertrons to fight against us.
120
00:06:36,390 --> 00:06:41,170
Just because he left us, doesn't necessarily mean he joined their side.
121
00:06:41,190 --> 00:06:43,320
That guy has always been a mercenary.
122
00:06:43,320 --> 00:06:46,330
Mostly pondering around the battlefield.
123
00:06:47,600 --> 00:06:49,050
That's it.
124
00:06:49,060 --> 00:06:51,130
If you keep worrying like that...
125
00:06:51,130 --> 00:06:55,110
...you'll have trouble to transform, Starscream!
126
00:06:56,860 --> 00:07:00,520
Whether Devastor betrayed us or not, we'll see the outcome in the next battle.
127
00:07:00,610 --> 00:07:02,010
That's right!
128
00:07:02,010 --> 00:07:05,870
Hopefully he won't turn out to have switched sides like you did.
129
00:07:05,870 --> 00:07:07,730
Right, Double-Face?
130
00:07:08,610 --> 00:07:11,890
Megatron-sama isn't as kind as Convoy was.
131
00:07:12,050 --> 00:07:15,530
Which means he'll severely punish those who betray him.
132
00:07:16,620 --> 00:07:19,380
If that time comes, I will break their neck.
133
00:07:19,380 --> 00:07:21,560
But, Megatron-sama, that guy is...
134
00:07:21,560 --> 00:07:23,560
You've said enough!
135
00:07:23,560 --> 00:07:25,400
You're getting on my nerves!
136
00:07:29,530 --> 00:07:32,460
I've had enough of your wild speculation.
137
00:07:38,210 --> 00:07:40,290
What is it, Double-Face?
138
00:07:40,290 --> 00:07:41,680
Well, nothing much.
139
00:07:41,680 --> 00:07:47,900
I just think that you, Megatron-sama, should anticipate the fact that Devastor was an enemy spy.
140
00:07:48,460 --> 00:07:50,040
That's what I've been thinking.
141
00:07:50,040 --> 00:07:55,470
Otherwise the wild speculation wouldn't make you so angry.
142
00:07:55,470 --> 00:07:58,760
Never mind, I'm probably thinking too much.
143
00:07:59,480 --> 00:08:02,990
Convoy, why would you trust Devastor like that?
144
00:08:03,040 --> 00:08:05,810
That's right! We don't get it!
145
00:08:06,060 --> 00:08:09,270
Why is it that Rad and you guys don't trust him as of yet?
146
00:08:09,270 --> 00:08:14,680
Well that's because he took the Micron panel from Ratchet and handed it over to Megatron.
147
00:08:15,100 --> 00:08:18,020
It's for that reason, he's worth trusting.
148
00:08:19,180 --> 00:08:20,900
What does that mean?
149
00:08:20,900 --> 00:08:22,400
That's so weird!
150
00:08:22,400 --> 00:08:24,270
We totally don't get it!
151
00:08:30,970 --> 00:08:32,240
We should move out, right?
152
00:08:32,240 --> 00:08:32,960
That's right!
153
00:08:32,960 --> 00:08:34,980
Ratchet, confirm the coordinates.
154
00:08:34,980 --> 00:08:36,030
Roger that!
155
00:08:38,290 --> 00:08:39,730
What's Devastor doing?
156
00:08:39,730 --> 00:08:41,280
Wasn't he with you?
157
00:08:41,280 --> 00:08:42,940
He's your Master after all.
158
00:08:42,940 --> 00:08:45,100
Well... about that...
159
00:08:46,750 --> 00:08:48,860
What's with that noise?
160
00:08:48,860 --> 00:08:50,900
It means we're moving out, of course!
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,660
My goodness, and I was just have a good sleep too.
162
00:08:54,660 --> 00:08:55,850
Master…
163
00:08:55,850 --> 00:08:57,200
Oh, Hot Rod...
164
00:08:57,200 --> 00:08:58,530
That kick you did earlier...
165
00:08:58,530 --> 00:09:00,740
...your left foot isn't stable enough yet.
166
00:09:01,790 --> 00:09:04,110
Devastor as a teacher...
167
00:09:04,220 --> 00:09:08,180
Do you really have what it takes become a Cybertron warrior?
168
00:09:10,040 --> 00:09:11,680
I get what you're saying.
169
00:09:11,990 --> 00:09:14,610
Well then, maybe I should stay behind and stand guard.
170
00:09:15,270 --> 00:09:17,710
I wouldn't want to get in your way.
171
00:09:17,710 --> 00:09:19,730
Yeah, I find that acceptable!
172
00:09:19,730 --> 00:09:21,860
Negative, we need your strength.
173
00:09:21,860 --> 00:09:23,030
You're coming along.
174
00:09:23,080 --> 00:09:24,480
Commander!
175
00:09:24,480 --> 00:09:25,540
Is that so?
176
00:09:25,540 --> 00:09:27,470
Well, I don't really care.
177
00:09:27,470 --> 00:09:29,340
Let us come along too!
178
00:09:29,380 --> 00:09:31,590
The Destrons have the Star Saber now.
179
00:09:31,590 --> 00:09:33,550
It'll be a fierce battle.
180
00:09:33,680 --> 00:09:35,960
My apologies, but I can't bring you along too.
181
00:09:37,170 --> 00:09:39,100
It can't be helped, Carlos.
182
00:09:39,100 --> 00:09:42,470
I've been waiting a long time to see what this Devastor guy is really like.
183
00:09:42,570 --> 00:09:46,620
We can view images using Cyberhawk from here, right?
184
00:09:46,620 --> 00:09:48,610
You're right about that.
185
00:09:48,870 --> 00:09:50,990
Now then, Ratchet, we'll leave everything here to you.
186
00:09:50,990 --> 00:09:52,170
Understood.
187
00:10:07,320 --> 00:10:09,920
There's one small traitor in the mix there also.
188
00:10:11,490 --> 00:10:12,800
That Devastor!
189
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
So he is a double agent after all!
190
00:10:14,800 --> 00:10:17,040
We'll have to smash him to bits then!
191
00:10:17,040 --> 00:10:19,100
Forget about him.
192
00:10:19,550 --> 00:10:22,060
CONVOY!
193
00:10:22,230 --> 00:10:25,840
I've been waiting for this day to take your life!
194
00:10:25,840 --> 00:10:26,520
Pipe down!
195
00:10:26,520 --> 00:10:29,440
Today is the day that I'll crush your evil spirited ambitions!
196
00:10:29,620 --> 00:10:33,070
Now then, let's show them how much momentum the Cybertrons have!
197
00:10:33,070 --> 00:10:34,090
Come and get it!
198
00:10:34,090 --> 00:10:37,570
Like a lost dog's bark, I didn't bother to listen.
199
00:10:41,660 --> 00:10:44,120
There is no one out there...
200
00:10:44,330 --> 00:10:45,740
...that can possibly stop the Destrons!
201
00:10:45,920 --> 00:10:48,240
There is no way you can possibly win...
202
00:10:48,240 --> 00:10:49,370
...since you lack a heroic spirit!
203
00:10:49,370 --> 00:10:50,810
You're putting me to sleep!
204
00:10:50,810 --> 00:10:52,590
EVOLUTION!
205
00:10:52,810 --> 00:10:55,390
STAR SABER!
206
00:11:09,130 --> 00:11:11,280
CONVOY, SUPER MODE!
207
00:11:11,360 --> 00:11:13,600
TRANSFORM!
208
00:11:29,280 --> 00:11:30,420
Let's do this!
209
00:11:30,420 --> 00:11:32,120
Ya damn traitor!
210
00:11:32,250 --> 00:11:33,000
CRUSH!
211
00:11:33,000 --> 00:11:34,420
EVOLUTION!
212
00:11:40,910 --> 00:11:42,670
You scumbag!
213
00:11:45,080 --> 00:11:49,140
It seems no matter how many weapons you might have, it only increases your chances to miss.
214
00:11:50,780 --> 00:11:52,560
Now that's Devastor for you!
215
00:11:52,560 --> 00:11:55,140
Definitely, he's more serious that he appeared.
216
00:11:55,610 --> 00:11:56,960
Why you!
217
00:11:56,960 --> 00:11:58,740
TRANSFORM!
218
00:12:01,140 --> 00:12:02,590
How about this?!
219
00:12:06,720 --> 00:12:07,750
DIRT!
220
00:12:07,750 --> 00:12:09,050
EVOLUTION!
221
00:12:13,250 --> 00:12:14,540
DOZER CANNON!
222
00:12:19,210 --> 00:12:24,640
I'm not so good at flying, but I can definitely deal with a flying loudmouth.
223
00:12:24,690 --> 00:12:26,400
Now that's the Master for you!
224
00:12:28,460 --> 00:12:29,580
Commander!
225
00:12:31,500 --> 00:12:33,170
How about it, Convoy?!
226
00:12:33,170 --> 00:12:35,070
Don't you have anything to say against me?
227
00:12:35,070 --> 00:12:36,620
Why not at least try!
228
00:12:37,310 --> 00:12:41,990
Your ability to avoid me will soon be coming to an end!
229
00:12:46,040 --> 00:12:47,100
Commander!
230
00:12:47,250 --> 00:12:49,410
You shall not pass!
231
00:12:49,540 --> 00:12:50,930
Get out of my way!
232
00:12:50,930 --> 00:12:52,600
I will not!
233
00:12:58,970 --> 00:13:01,500
What is that Devastor guy doing?
234
00:13:04,220 --> 00:13:05,440
M-Master?
235
00:13:05,440 --> 00:13:07,340
M-Master, where are you?
236
00:13:07,450 --> 00:13:08,610
Master!
237
00:13:08,630 --> 00:13:10,150
Master ain't here.
238
00:13:10,150 --> 00:13:11,340
What?!
239
00:13:11,340 --> 00:13:14,940
Devastor doesn't seem to be your true ally after all.
240
00:13:15,870 --> 00:13:18,510
And that's why I said we couldn't trust him at all!
241
00:13:18,510 --> 00:13:20,040
That's not it!
242
00:13:20,260 --> 00:13:23,510
Well then why is it when we're in a pinch he's nowhere to be found?!
243
00:13:23,510 --> 00:13:24,870
The answer is pretty obvious.
244
00:13:25,390 --> 00:13:29,250
He took off when he realized the battle wasn't in our favor and that being our comrade didn't benefit him.
245
00:13:29,330 --> 00:13:30,400
No way!
246
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
See the reality of it, Hot Rod!
247
00:13:34,800 --> 00:13:36,250
Master…
248
00:13:37,840 --> 00:13:39,130
Is this true?
249
00:13:39,330 --> 00:13:41,130
Has Devastor...
250
00:13:41,590 --> 00:13:43,920
...really abandoned us?
251
00:13:58,350 --> 00:13:59,050
Convoy!
252
00:13:59,050 --> 00:14:00,540
Hang in there, Convoy!
253
00:14:00,540 --> 00:14:03,100
But, has Devastor really abandoned us?
254
00:14:03,100 --> 00:14:04,890
It definitely looks like he took off!
255
00:14:04,890 --> 00:14:06,130
Ratchet!
256
00:14:12,500 --> 00:14:14,140
What's wrong, Convoy?
257
00:14:14,140 --> 00:14:15,770
There's no where else to go.
258
00:14:15,770 --> 00:14:20,960
Will the Cybertrons' Supreme Commander run way in defeat?
259
00:14:21,220 --> 00:14:22,520
Commander!
260
00:14:23,140 --> 00:14:24,890
Damn, let go already!
261
00:14:24,890 --> 00:14:26,830
You're not getting away!
262
00:14:29,820 --> 00:14:31,260
Devastor!
263
00:14:31,310 --> 00:14:33,500
Where are you, Devastor?!
264
00:14:33,500 --> 00:14:35,530
ANSWER ME!!!
265
00:14:36,230 --> 00:14:38,050
This can't go on like this.
266
00:14:38,050 --> 00:14:40,720
Convoy is in danger and we gotta do something!
267
00:14:41,650 --> 00:14:44,170
Ratchet, can you move it more to the left.
268
00:14:44,390 --> 00:14:47,110
Towards the cliff behind Convoy...
269
00:14:49,590 --> 00:14:50,690
Over there!
270
00:14:50,690 --> 00:14:51,860
Devastor!
271
00:14:51,860 --> 00:14:53,100
Just when did he...?
272
00:14:53,100 --> 00:14:54,570
But why?
273
00:14:54,620 --> 00:14:57,690
Is it to attack Megatron from there?
274
00:14:57,690 --> 00:14:58,620
Or rather...
275
00:14:58,700 --> 00:15:01,820
If that were the case, then he wouldn't go behind Convoy.
276
00:15:02,240 --> 00:15:03,580
You're right.
277
00:15:03,580 --> 00:15:07,710
If you wanted to sneak around the enemy then generally you'd do it behind them.
278
00:15:08,780 --> 00:15:10,630
C-Could it be...
279
00:15:10,630 --> 00:15:12,350
Devastor's objective is...
280
00:15:12,350 --> 00:15:13,460
Convoy?!
281
00:15:13,460 --> 00:15:16,140
Does that mean that Devastor is a Destron spy?
282
00:15:16,170 --> 00:15:18,970
Ratchet, hurry and contact Convoy!
283
00:15:19,490 --> 00:15:20,860
Ratchet!
284
00:15:30,440 --> 00:15:32,580
How skillfully you've held your ground.
285
00:15:32,580 --> 00:15:34,930
But what will try to do next?
286
00:15:34,930 --> 00:15:38,170
Get ready for your trip to the pit!
287
00:15:42,690 --> 00:15:44,450
Next!
288
00:15:45,010 --> 00:15:47,100
To the pit!
289
00:15:47,120 --> 00:15:48,980
TRANSFORM!
290
00:15:49,920 --> 00:15:50,980
What?!
291
00:15:55,880 --> 00:15:57,070
What are you trying to do?!
292
00:15:57,070 --> 00:15:59,520
Making sure I've got someone to come along with me for my trip!
293
00:15:59,570 --> 00:16:02,710
W-Why you... you planned this right from the beginning!
294
00:16:15,160 --> 00:16:15,700
What?
295
00:16:16,700 --> 00:16:17,960
Over there!
296
00:16:18,530 --> 00:16:19,900
Devastor!
297
00:16:20,730 --> 00:16:22,460
Sorry, but I remembered another engagement.
298
00:16:22,460 --> 00:16:24,030
Go on the trip ahead of me!
299
00:16:31,220 --> 00:16:32,840
Devastor!
300
00:16:33,130 --> 00:16:35,640
DEVASTOR!!!
301
00:16:43,740 --> 00:16:45,800
M-Megatron-sama!
302
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
No way!
303
00:16:49,530 --> 00:16:51,130
You okay, Convoy?
304
00:16:51,130 --> 00:16:53,370
No problems. Are you okay?
305
00:16:53,370 --> 00:16:54,710
Naturally.
306
00:16:54,800 --> 00:16:56,100
Devastor…
307
00:16:56,380 --> 00:16:57,890
Master!
308
00:16:58,420 --> 00:17:00,550
I-Incredible!
309
00:17:01,070 --> 00:17:04,610
Right from the beginning, Devastor was planning on saving Convoy.
310
00:17:04,710 --> 00:17:08,460
The reason he hid was to wait until Megatron dropped his guard.
311
00:17:08,860 --> 00:17:13,300
Even if that's the case, why would Convoy trust Devastor to do that for him?
312
00:17:13,310 --> 00:17:17,540
The two of them have fought alongside each other many times in the battlefield.
313
00:17:18,140 --> 00:17:21,300
Devastor is one of the Commander's oldest comrades.
314
00:17:21,550 --> 00:17:23,590
But they've been mutual enemies before, right?
315
00:17:23,590 --> 00:17:24,640
That's right.
316
00:17:24,690 --> 00:17:34,610
Whether they were allies or enemies many times in the past, the Commander knew that Devastor was a trusted warrior.
317
00:17:35,530 --> 00:17:38,230
How can you possibly trust an enemy?
318
00:17:38,230 --> 00:17:41,800
In a partnership, one should be able to rescue the other regardless of the danger they're in.
319
00:17:41,800 --> 00:17:45,090
As enemies, that effort in being able to help others goes to waste.
320
00:17:45,620 --> 00:17:50,920
With Devastor, he will go to any length to ensure that as a heroic warrior, that they will keep that partnership.
321
00:17:52,210 --> 00:17:55,550
So then, he gave Megatron the Micron panel because...
322
00:17:55,550 --> 00:17:59,560
That was how a Destron soldier would behave in that situation.
323
00:17:59,580 --> 00:18:04,470
Since he was on the battlefield, he definitely didn't want to reveal that he was really a traitor.
324
00:18:04,480 --> 00:18:07,020
If that's the case, why wasn't that made clearer to us sooner?!
325
00:18:07,020 --> 00:18:12,690
To prove what kind of warrior he is, showing his performance on the battlefield speaks louder than words.
326
00:18:13,540 --> 00:18:18,900
It could be said that he is the most trusted Cybertron warrior.
327
00:18:19,700 --> 00:18:22,280
I... guess I misjudged him.
328
00:18:22,550 --> 00:18:24,930
All of us did.
329
00:18:25,880 --> 00:18:29,110
I guess that makes him qualified to be Hot Rod's Master.
330
00:18:29,110 --> 00:18:30,260
Definitely.
331
00:18:45,350 --> 00:18:48,140
That damn Devastor...
332
00:18:50,230 --> 00:18:51,730
Now then...
333
00:18:51,730 --> 00:18:54,550
The tide has finally turned in this war.
334
00:18:54,990 --> 00:18:56,140
So, what are you going to do?
335
00:18:56,140 --> 00:18:57,360
You want to keep at it?
336
00:18:58,170 --> 00:18:59,760
Why you little...
337
00:19:00,080 --> 00:19:01,680
Sandstorm!
338
00:19:01,680 --> 00:19:04,120
Why are you always just laying around?!
339
00:19:08,680 --> 00:19:10,470
Talk about useless!
340
00:19:10,620 --> 00:19:14,580
Speaking of that, where has that Double-Face guy gone off to?
341
00:19:22,470 --> 00:19:23,470
Double-Face!
342
00:19:23,800 --> 00:19:25,010
Megatron-sama!
343
00:19:28,070 --> 00:19:30,880
YOU DAMN TRAITOR!!!
344
00:19:37,950 --> 00:19:39,190
Megatron-sama!
345
00:19:40,900 --> 00:19:42,160
Commander!
346
00:19:42,680 --> 00:19:44,450
You're really an annoyance, Megatron!
347
00:19:45,700 --> 00:19:47,750
Why you, Convoy...
348
00:19:51,920 --> 00:19:53,260
Megatron-sama.
349
00:19:53,260 --> 00:19:55,290
The damage to your body is far too great.
350
00:19:55,460 --> 00:19:56,460
We should retreat from here.
351
00:19:56,460 --> 00:19:57,500
Retreat.
352
00:20:01,850 --> 00:20:04,980
Don't think that you've won, Convoy.
353
00:20:05,510 --> 00:20:07,340
And for you, Devastor...
354
00:20:07,340 --> 00:20:09,980
I'm furious at you!
355
00:20:13,190 --> 00:20:15,960
H-Hey, don't just leave yours truly here!
356
00:20:18,610 --> 00:20:20,820
Well, maybe you'll learn better the next time!
357
00:20:20,820 --> 00:20:21,990
Devastor...
358
00:20:23,320 --> 00:20:25,990
After seeing you really fight like that...
359
00:20:26,730 --> 00:20:29,080
...I have a newfound respect for your abilities.
360
00:20:29,310 --> 00:20:31,540
It seems I was mistaken.
361
00:20:31,790 --> 00:20:33,630
You're a great warrior.
362
00:20:33,860 --> 00:20:36,940
I truly apologize for rude things that I said.
363
00:20:36,940 --> 00:20:38,070
Me too.
364
00:20:38,250 --> 00:20:41,220
I still doubted you, even though I was your apprentice.
365
00:20:41,540 --> 00:20:42,730
I'm sorry.
366
00:20:43,170 --> 00:20:46,210
Well, is everything resolved then?
367
00:20:46,680 --> 00:20:50,010
If that's so, then let's get the team to head back.
368
00:20:50,010 --> 00:20:51,910
I'm sleepy...
369
00:20:52,240 --> 00:20:53,540
Master?
370
00:20:53,780 --> 00:20:57,060
I'm not good at remembering old stories.
371
00:20:57,480 --> 00:20:59,750
I'm not very useful for things like that.
372
00:21:00,170 --> 00:21:03,950
What I can tell you for your own good is to forget all the insignificant things as quickly as possible.
373
00:21:05,230 --> 00:21:06,680
Master!
374
00:21:07,210 --> 00:21:09,710
Well, it seems everything is wrapped up.
375
00:21:11,750 --> 00:21:15,410
And so, that's how Devastor became one of the Cybertron troops.
376
00:21:15,840 --> 00:21:19,420
The most trusted and most powerful warrior.
377
00:21:30,470 --> 00:21:33,360
He's still the same as ever, Devastor is.
378
00:21:33,360 --> 00:21:34,760
Well that's fine.
379
00:21:34,760 --> 00:21:37,660
He puts all his effort during combat.
380
00:21:38,010 --> 00:21:40,200
It could be worse, right?
381
00:21:41,830 --> 00:21:43,100
What do you mean?
382
00:21:43,100 --> 00:21:45,900
Not just when there's fighting...
383
00:21:46,120 --> 00:21:50,850
Master needs all his energy to sleep during midday also.
384
00:21:50,990 --> 00:21:52,340
Well said!
385
00:22:03,380 --> 00:22:07,880
Story Editor
Ryo Motohira
Storyboard
Shinichiro Aoki
386
00:22:08,220 --> 00:22:12,720
Director
Shinichiro Aoki
Animation Supervisor
Chikae Kuwahara
Konomi Sakurai
387
00:22:13,060 --> 00:22:17,560
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
Grap
Katsuhisa Hoki
Devastor
Keiji Fujiwara
388
00:22:17,890 --> 00:22:21,730
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
Double-Face
Takahiro Sakurai
389
00:22:21,730 --> 00:22:22,730
Laying down on the horizon
390
00:22:22,730 --> 00:22:25,490
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
391
00:22:25,490 --> 00:22:27,570
It's where the sky and land intersect
392
00:22:27,570 --> 00:22:29,410
Original Picture
Kazuo Oohara
Toshinobu Togawa
Makoto Ito
Hiroaki Konno
Jun Yokose
Kenichi Yamane
Masanori Hashimoto
Toshiyuki Furukawa
Daisuke Kusakari
393
00:22:29,410 --> 00:22:32,410
Coming upon you was by chance
394
00:22:32,410 --> 00:22:33,240
Original Picture
Kazuyuki Iigai
Shinichi Tachida
Noboru Minohara
Akihiro Okuzawa
Munetaka Abe
395
00:22:33,240 --> 00:22:35,970
So melt away that heart filled of pride
396
00:22:37,080 --> 00:22:37,210
This is the reason that I was born
397
00:22:37,210 --> 00:22:40,920
Animation
Animation Check
Hiryu Animation
Satoshi Tada
Hidori Animation
Musashino Production
Katsu Suzuki
Eriko Uchiumi
398
00:22:40,920 --> 00:22:42,090
And it might be found, if I'm with you
399
00:22:42,090 --> 00:22:44,460
Backgrounds
400
00:22:44,460 --> 00:22:46,880
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
401
00:22:46,880 --> 00:22:51,390
Color Coordination
Yoshitaka Kato
Inspection
Yumiko Kokubu
Digital Paint
Musashino Production
Hiryu Animation
Hidori Animation
402
00:22:51,720 --> 00:22:52,010
Photography
Bigbang
Rikiya Matsushita
Yuki Okita
403
00:22:52,010 --> 00:22:54,680
With you and two others you shall
404
00:22:54,850 --> 00:22:56,560
Keep walking to the ends of this world
405
00:22:56,560 --> 00:22:59,890
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Sugirou Murakami
Production Cooperation
Studio Guts
Bigbang
406
00:22:59,890 --> 00:23:01,400
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
407
00:23:01,400 --> 00:23:05,900
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
408
00:23:06,230 --> 00:23:07,360
Opening theme
Ending theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
409
00:23:07,360 --> 00:23:11,070
I'll tightly embrace this never-ending melody
410
00:23:11,070 --> 00:23:13,070
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Backgrounds
Yoshitaka Kato
Color Coordination
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
411
00:23:13,070 --> 00:23:15,910
While singing to myself
412
00:23:15,910 --> 00:23:20,420
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
413
00:23:20,750 --> 00:23:25,250
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
414
00:23:25,590 --> 00:23:30,090
Animation Produced by
Actas
415
00:23:30,430 --> 00:23:38,850
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
416
00:23:40,060 --> 00:23:40,140
Next Time
417
00:23:40,140 --> 00:23:42,410
We all need some rest once in a while, right?
418
00:23:42,410 --> 00:23:44,080
I understand that.
419
00:23:44,080 --> 00:23:47,660
But this isn't necessarily the right time to go camping.
420
00:23:47,680 --> 00:23:50,990
Even Ratchet and Grap went along with them.
421
00:23:51,750 --> 00:23:55,450
Did they not ask me along since they knew I'd get angry?
422
00:23:55,450 --> 00:23:57,030
That's not the point!
423
00:23:57,030 --> 00:23:59,940
There's going to be trouble if anyone else sees them transform, right?
424
00:23:59,940 --> 00:24:02,460
However, this fear has now become a reality...
425
00:24:02,460 --> 00:24:03,080
...when suddenly it began to rain heavily, causing flash floods to appear!
426
00:24:03,080 --> 00:24:06,510
RELAXING
VACATION
427
00:24:06,510 --> 00:24:07,840
Fight, Convoy!
428
00:24:07,840 --> 00:24:09,300
TRANSFORM!32996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.