All language subtitles for Bachelor Bobby 1947 farsi google

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:02:08,978 --> 00:02:11,045 فقط پنج دقیقه دیگه، بسی 8 00:02:11,113 --> 00:02:13,648 نه خانم در حال حاضر 9 00:02:13,716 --> 00:02:17,685 اما بسی، من کاملاً احساس بدی دارم 10 00:02:17,753 --> 00:02:20,221 خودتو به صبحانه ختم می کنی 11 00:02:20,288 --> 00:02:22,323 من همین الان قاضی رو بلند می کنم 12 00:02:22,390 --> 00:02:23,324 من بلند شدم 13 00:02:23,391 --> 00:02:25,226 اسکلونکلیش، وقتی به مدرسه رفتم 14 00:02:25,293 --> 00:02:27,629 به ما یاد دادند که انگلیسی صحبت کنیم 15 00:02:35,570 --> 00:02:36,771 قاضی ترنر؟ 16 00:02:52,921 --> 00:02:54,989 قاضی ترنر 19 00:03:13,709 --> 00:03:15,843 پنج دقیقه دیگه 20 00:03:15,911 --> 00:03:18,046 صبحانه آماده است افتخار شما 21 00:03:22,584 --> 00:03:24,018 ساعت چنده؟ 22 00:03:24,086 --> 00:03:26,688 ساعت چند دقیقه از ساعت 8 گذشته 23 00:03:28,957 --> 00:03:30,391 خواهرم بالاست؟ 24 00:03:30,458 --> 00:03:31,559 بله خانم مارگارت 25 00:03:31,626 --> 00:03:32,927 اون امروز صبح کمی احساس خفگی می کرد 26 00:03:32,995 --> 00:03:34,361 اما بلندش کردم 27 00:03:34,429 --> 00:03:37,364 دفعه بعد که به شما میگه احساس بدی می کنه 28 00:03:37,432 --> 00:03:39,266 بهش بگو خرگوشی نباشه 00:03:41,334 --> 00:03:42,670 من تو رو حفاری می کنم 35 00:03:53,015 --> 00:03:54,749 نه، ما باید به یک سخنرانی گوش بدیم 36 00:03:54,817 --> 00:03:56,951 امروز بعد از ظهر معامله خوبی است، نیل 37 00:03:57,019 --> 00:03:59,286 سوزان، صبحانه ات روی میزه 39 00:04:03,425 --> 00:04:05,059 ببخشید دیر رسیدم خواهر 40 00:04:05,127 --> 00:04:06,560 خوب خوابیدی؟ 41 00:04:06,628 --> 00:04:08,162 اسکلونکلیش 42 00:04:08,230 --> 00:04:10,832 دلتنگ نباش سوزان خانم 43 00:04:12,067 --> 00:04:13,500 تو مربی اون شده اید 44 00:04:13,568 --> 00:04:15,502 کسی باید از اون محافظت کنه 45 00:04:15,570 --> 00:04:17,739 می دونی پرونده ای که در حال امتحانش بودی 46 00:04:17,806 --> 00:04:19,841 پیرمردی که با دختر 16 ساله فرار کرد 47 00:04:19,908 --> 00:04:21,575 بله - چی بهش دادی؟ 48 00:04:21,643 --> 00:04:22,576 سه سال 49 00:04:22,644 --> 00:04:25,179 این برای من 3 دلار هزینه داره 50 00:04:25,247 --> 00:04:26,647 من همیشه شرط می بندم تو مردم رو محکوم نمی کنید 51 00:04:26,715 --> 00:04:27,683 این مسخره است 00:04:27,815 --> 00:04:28,983 حال شما چگونه بوده؟ 52 00:04:29,051 --> 00:04:30,985 تو برای من هزینه زیادی کرده اید 53 00:04:31,053 --> 00:04:33,387 اگر به علم دقیق تری علاقه دارید 54 00:04:33,455 --> 00:04:35,422 ممکنه مدتی رو صرف هندسه کنید 55 00:04:35,490 --> 00:04:37,391 هندسه رو جزئی از زندگی نمی دونم 56 00:04:37,459 --> 00:04:39,326 آقای رابرتز انجام میده 57 00:04:39,394 --> 00:04:41,095 میگه تو اولین شاگردی هستی که تا به حال داشته 58 00:04:41,163 --> 00:04:42,163 کی مثلث رو تعریف کرد 59 00:04:42,231 --> 00:04:43,898 همانطور که دو زن دیوانه یک مرد هستند 60 00:04:43,966 --> 00:04:46,400 آقای رابرتز قطعاً منحط است 61 00:04:46,468 --> 00:04:47,434 آیا او؟ 65 00:04:51,039 --> 00:04:52,573 فقط به عنوان پیش پرداخت کمک هزینه من 66 00:04:52,641 --> 00:04:55,576 تو در حال حاضر روی 1949 کار می کنید 67 00:04:56,611 --> 00:04:57,845 اما دیگر شرط بندی نیست 69 00:04:58,947 --> 00:054:59,782 من اغلب تعجب می کنم 00:04:59,847 --> 00:05:00,982 چرا تو با من اینقدر خوب هستید 70 00:05:01,049 --> 00:05:02,183 تو می دونید من برات می میرم 71 00:05:02,251 --> 00:05:03,751 فقط گاهی اوقات، زندگی با تو بسیار سخته 73 00:05:04,820 --> 00:05:06,754 ندای حیات وحش - من باید برم 74 00:05:06,822 --> 00:05:08,089 صبحانه نخوردی 77 00:05:15,297 --> 00:05:17,231 الان نمیتونم حرف بزنم 80 00:05:23,571 --> 00:05:25,072 آیا تو پیگیر پرونده بوده اید 81 00:05:25,140 --> 00:05:26,573 من تازه در مورد مرد تمام کردم 82 00:05:26,641 --> 00:05:27,975 کی با دختر جوان فرار کرد؟ 84 00:05:29,444 --> 00:05:31,012 به عنوان یک موضوع کنجکاوی 85 00:05:31,079 --> 00:05:32,947 به نظر شما حکم من خیلی شدید بود؟ 87 00:05:34,183 --> 00:05:35,316 من به اون 10 سال مهلت می دادم 88 00:05:35,383 --> 00:05:36,350 تو؟ 89 00:05:36,418 --> 00:05:37,852 من قطعاً 91 00:05:39,421 --> 00:05:41,222 فقط کنجکاو بودم 93 00:05:42,324 --> 00:05:43,991 اونها باید داوران باشند 95 00:05:45,060 --> 00:05:46,127 من نباید اونها رو منتظر نگه دارم 101 00:05:59,508 --> 00:06:02,610 خروج زن، وارد قاضی 102 00:06:02,678 --> 00:06:04,111 حیف بیشتر 103 00:06:04,180 --> 00:06:06,414 عمو مت، من استثنا را قبول دارم 104 00:06:06,482 --> 00:06:07,848 به کنایه شما 105 00:06:07,916 --> 00:06:09,116 من برای شما مشکلی ندارم 106 00:06:09,185 --> 00:06:11,018 شما باید نگران سوزان باشید 107 00:06:11,086 --> 00:06:12,520 سوزان مشکلی نداره 108 00:06:12,588 --> 00:06:15,122 آن دست محکم یک مرد در خانه درمان نمی کند 109 00:06:15,191 --> 00:06:16,624 سالهاست که اینو به شما میگم 110 00:06:16,692 --> 00:06:17,958 اگه به حرف هام گوش میدادی 111 00:06:18,026 --> 00:06:18,993 شما این مشکل را نخواهید داشت 112 00:06:19,061 --> 00:06:20,161 و من به شما گفته ام 113 00:06:20,229 --> 00:06:22,029 من تلاش های مداوم شما رو تحمل نمی کنم 114 00:06:22,097 --> 00:06:23,030 تا با من ازدواج کنه 120 00:06:32,675 --> 00:06:33,908 مارگارت، من یک هدیه برای شما دارم 121 00:06:33,975 --> 00:06:35,843 من یک کپی از نوشته نادر انگلیسی قدیمی پیدا کردم 124 00:06:39,114 --> 00:06:40,948 اگر این شکوفایی شبانه است 125 00:06:41,016 --> 00:06:43,518 می تونید اونو در گلدان بگذارید و بهش آب بدید 126 00:06:43,586 --> 00:06:45,520 به نظر می رسه که امروز صبح کمی پرخاشگر هستید 127 00:06:45,588 --> 00:06:48,289 دکتر خودت را شفا بده 128 00:06:49,425 --> 00:06:51,926 بعدا میبینمت مارگارت 129 00:06:51,993 --> 00:06:53,494 فقط برای ثبت 130 00:06:53,562 --> 00:06:55,763 من چندان علاقه ای به ازدواج آن زن ندارم 131 00:06:55,831 --> 00:06:57,771 همونطور که من مطمئن هستم 00:06:57,831 --> 00:07:00,101 اون با مرد مناسب ازدواج می کنه 132 00:07:00,168 --> 00:07:02,136 میدونی فکر نمیکنم اون منو دوست داشته باشه 133 00:07:02,204 --> 00:07:04,138 این نوعی حس ششمی است که فرد به دست می آورد 134 00:07:04,206 --> 00:07:05,506 در دفتر دادستانی منطقه 136 00:07:06,775 --> 00:07:08,343 عمو مت زندگی شخصی دارد 137 00:07:08,410 --> 00:07:10,211 فراتر از شغل او به عنوان روانپزشک دادگاه 138 00:07:10,279 --> 00:07:11,212 و گهگاه این دو 139 00:07:11,280 --> 00:07:12,213 کمی گیج میشید 140 00:07:12,281 --> 00:07:13,514 بله، حدس می‌زنم همینطور باشد 141 00:07:13,582 --> 00:07:15,550 صحبت از کار همراه با لذت، مارگارت 142 00:07:15,618 --> 00:07:16,251 من می دونم شما امروز صبح 00:07:15,318 --> 00:07:16,951 یک پرونده رو بررسی می کنید 143 00:07:17,018 --> 00:07:18,553 شامل یک ریچارد نوجنت 144 00:07:18,621 --> 00:07:20,054 من علاقه خاصی به این موضوع دارم 145 00:07:20,122 --> 00:07:22,056 تامی، می دانی که من آن را دوست ندارم 146 00:07:22,124 --> 00:07:23,424 و اگر هدیه شما ماهیت رشوه دارد 147 00:07:23,492 --> 00:07:24,460 از سرت بیرونش کن 00:07:24,692 --> 00:07:26,060 متأسفم که حتی مطرح کردم 148 00:07:26,128 --> 00:07:27,762 اما این مرد سختی زیادی برای ما ایجاد کرده است 149 00:07:27,829 --> 00:07:29,063 بهتره بری جایی که میری 150 00:07:29,131 --> 00:07:30,265 و من به جایی می روم که می رفتم 151 00:07:30,332 --> 00:07:31,566 خیلی طولانی، تامی 152 00:07:31,634 --> 00:07:36,571 اما یادت باشه آبست اینویدیا 153 00:07:38,774 --> 00:07:40,207 ما آماده ایم، افتخار شما 155 00:07:44,079 --> 00:07:45,146 دست راست خود را بالا ببرید 156 00:07:45,214 --> 00:07:46,147 شما به طور رسمی قسم می خورید 157 00:07:46,215 --> 00:07:47,648 شواهدی که در این مورد ارائه خواهید کرد 158 00:07:47,716 --> 00:07:49,683 از ایالت در مقابلریچارد نوجنت 159 00:07:49,751 --> 00:07:50,818 حقیقت خواهد بود، تمام حقیقت 160 00:07:50,885 --> 00:07:52,487 و جز حقیقت چیزی نیست، پس خدایا کمکت کن؟ 161 00:07:52,554 --> 00:07:53,988 بله 162 00:07:54,055 --> 00:07:55,689 به سمت نیمکت برو 163 00:08:08,237 --> 00:08:09,670 برو افسر 164 00:08:09,738 --> 00:08:10,671 ریچارد نوجنت را برداشتیم 165 00:08:10,739 --> 00:08:11,739 در باشگاه خون آشام ها، افتخار شماست 166 00:08:11,806 --> 00:08:13,707 در یک تماس رادیویی شورش 167 00:08:13,775 --> 00:08:14,275 وقتی به اونجا رسیدیم 00:08:14,305 --> 00:08:14,775 یک برنامه رایگان برای همه وجود داشت 168 00:08:14,843 --> 00:08:15,876 و از چیزهایی که می تونستیم یاد بگیریم 169 00:08:15,944 --> 00:08:17,678 در انتهای همه مشکلات بود 170 00:08:17,746 --> 00:08:19,113 کدوم یک از شما نوجنت هستید؟ 171 00:08:19,181 --> 00:08:20,414 آقای نوجنت اینجا نیست 172 00:08:20,482 --> 00:08:21,715 من نماینده او هستم 173 00:08:21,783 --> 00:08:23,017 او در بیمارستانه؟ 174 00:08:23,084 --> 00:08:25,052 نه، اون با وثیقه آزاد شده 175 00:08:25,120 --> 00:08:26,255 آیا اون میدونه جلسه رسیدگی 00:08:26,320 --> 00:08:27,555 برای ساعت 9 صبح امروز بوده؟ 00:08:27,323 --> 00:08:29,190 من مطمئن هستم که او اینجا خواهد بود 177 00:08:29,258 --> 00:08:30,258 اون باید میبود 178 00:08:30,325 --> 00:08:32,02 ناگزیر در جایی بازداشت شده 179 00:08:32,093 --> 00:08:34,428 اگر آقای نوجنت تا چند دقیقه آینده اینجا نباشد 180 00:08:34,496 --> 00:08:35,530 من یک حکم قضایی صادر می کنم 00:08:35,696 --> 00:08:36,730 و وثیقه اونو از دست میدم 182 00:08:37,999 --> 00:08:39,567 من مدارک شاهدان شاکی رو خواهم شنید 183 00:08:39,635 --> 00:08:41,169 ممکنه اسم شما رو داشته باشم؟ 184 00:08:41,236 --> 00:08:43,003 نام من آنتونی هرمان است 185 00:08:43,071 --> 00:08:44,672 من در باشگاه خون آشام ها کار می کنم 186 00:08:44,739 --> 00:08:45,806 در چه مقامی؟ 187 00:08:45,874 --> 00:08:47,175 برای حفظ نظم و قانون 188 00:08:47,242 --> 00:08:47,889 من افرادی رو بیرون میندازم 00:08:47,942 --> 00:08:48,609 که باعث ایجاد اختلال می شوند 189 00:08:48,677 --> 00:08:49,644 به هر شکل و فرمی 190 00:08:49,711 --> 00:08:52,180 دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 191 00:08:52,247 --> 00:08:53,914 من تازه از جلوی خونه برگشتم 192 00:08:53,982 --> 00:08:54,719 جایی که من باید نظم و قانون را 00:08:54,782 --> 00:08:55,749 در مورد یک آقا حفظ می کردم 193 00:08:55,817 --> 00:08:57,385 این به رهبر ارکستر گفت که موسیقی ما بدبو شده 194 00:08:57,452 --> 00:08:59,487 وقتی به پست همیشگی ام برگشتم 195 00:08:59,555 --> 00:09:02,590 از فعالیت های بلند و جیغ ها آگاه شدم 196 00:09:02,658 --> 00:09:03,592 همونطور که من برای حفظ 00:09:03,658 --> 00:09:04,492 نظم و قانون به سرعت می رفتم 197 00:09:04,560 --> 00:09:07,562 همونطور که می بینید یک چپ مستقیم مرا می گیرد 198 00:09:07,629 --> 00:09:09,163 مدت کوتاهی بعد من مطلع شدم 199 00:09:09,231 --> 00:09:10,565 که مزاحمت تمام شده 200 00:09:10,632 --> 00:09:12,567 اما یک چیز رو می تونم به خاطر بسپارم 201 00:09:12,634 --> 00:09:15,269 آقای نوجنت مرکز این اغتشاش بود 202 00:09:15,337 --> 00:09:17,871 اما شما واقعاً اونو در حال دعوا ندیدید؟ 203 00:09:17,939 --> 00:09:18,872 اون داشت دعوا می کرد 204 00:09:18,940 --> 00:09:20,007 اگر روزی دستم به آن مرد برسد 205 00:09:20,075 --> 00:09:22,076 ای میمون بزرگ همه چیز تقصیر تو بود 207 00:09:23,312 --> 00:09:24,745 ساکت در دادگاه 212 00:09:30,151 --> 00:09:31,519 من هم شاغلم 213 00:09:31,587 --> 00:09:32,587 در باشگاه خون آشام ها به عنوان یک سرگرم کننده 215 00:09:33,655 --> 00:09:36,090 خواننده مدرن آهنگ های مدرن 216 00:09:36,157 --> 00:09:37,825 من مدتیه که آقای نوجنت رو می شناسم 217 00:09:37,892 --> 00:09:39,927 یک بار با لباس برایش ژست گرفتم 218 00:09:39,994 --> 00:09:42,930 من برای آقای نوجنت هم با لباس ژست گرفتم 219 00:09:42,997 --> 00:09:44,699 ادامه بدم؟ 220 00:09:44,766 --> 00:09:46,400 با تمام وجود 221 00:09:46,468 --> 00:09:47,968 دیشب اتفاقاً آقای نوجنت وارد شد 222 00:09:48,036 --> 00:09:49,403 برای تجدید آشنایی 223 00:09:49,471 --> 00:09:50,904 و در حالی که سر میز او چند کلمه می گفتیم 224 00:09:50,972 --> 00:09:53,407 ما با این خانم درگیر شدیم 225 00:09:53,475 --> 00:09:54,408 که من ناراحت شدم 226 00:09:54,476 --> 00:09:56,244 کلمات تند رد و بدل شد 227 00:09:56,311 --> 00:09:58,045 و آقای نوجنت از من دفاع کرد 228 00:09:58,113 --> 00:09:59,213 این یک دروغه - من اول اونو شناختم 229 00:09:59,281 --> 00:10:00,214 تو همانی هستی که دم می زدی 230 00:10:00,282 --> 00:10:01,249 به من نمیگی دروغگو 231 00:10:01,316 --> 00:10:02,250 لطفا، همه گوش می دهند 234 00:10:06,020 --> 00:10:10,458 موکل شما آقای ناگنت دقیقاً 60 ثانیه زمان داره 236 00:10:12,427 --> 00:10:13,861 اینکه آقای نوجنت وقت شناسی نداشت 237 00:10:13,928 --> 00:10:15,929 برای دفتر دادستان منطقه تعجبی ندارد 238 00:10:15,997 --> 00:10:16,930 واقعاً؟ 239 00:10:16,998 --> 00:10:17,931 آقای چمبرلین دارد 240 00:10:17,999 --> 00:10:19,199 علاقه خاص در این مورد 241 00:10:19,268 --> 00:10:20,635 ببینید، این سومین مناسبت است 242 00:10:20,702 --> 00:10:21,669 که روی این مرد ناگنت 243 00:10:21,737 --> 00:10:23,671 درگیر یک اغتشاش عمومی شده است 244 00:10:23,739 --> 00:10:24,672 من اعتراض دارم 245 00:10:24,740 --> 00:10:26,140 به اظهارات دادستان منطقه 246 00:10:26,207 --> 00:10:27,775 آنها قصد دارند به دادگاه آسیب وارد کنند 247 00:10:27,842 --> 00:10:29,543 من فکر می کنم حقایق در این مورد خاص 248 00:10:29,611 --> 00:10:30,778 چیز دیگری رو نباید در نظر گرفت 249 00:10:30,845 --> 00:10:32,146 من احساس می کنم که مهمه 250 00:10:32,213 --> 00:10:33,281 تا در نظر بگیریم 251 00:10:33,348 --> 00:10:34,515 این مهم است که من در نظر بگیرم 252 00:10:34,583 --> 00:10:35,849 فقط شواهد ارائه شده 253 00:10:35,917 --> 00:10:36,884 در این موضوع 255 00:10:38,420 --> 00:10:39,987 در مورد آن ناراحت نباش 256 00:10:44,459 --> 00:10:46,226 من حرکت می کنم، خانم 264 00:11:15,724 --> 00:11:18,359 می توانم فرض کنم که این آقای نوجنت، متهم؟ 265 00:11:18,427 --> 00:11:22,162 من صراحتا و صادقانه خوشحالم 266 00:11:22,230 --> 00:11:24,865 آیا خوبه که ما اکنون پیش برویم؟ 268 00:11:26,267 --> 00:11:27,768 امیدوارم باعث ناراحتی شما نشده باشیم 270 00:11:29,103 --> 00:11:31,706 من می دونم ساعت شما کنده 271 00:11:31,773 --> 00:11:33,708 متوقف شد، فراموش کرد اونو کوک کنه 272 00:11:33,775 --> 00:11:36,377 نمی دونم طبق برنامه کار می کنید یا نه 273 00:11:36,445 --> 00:11:37,745 آقای نوجنت، اما این دادگاه انجام می دهد 274 00:11:37,813 --> 00:11:39,714 9:00 یعنی 9:00 275 00:11:39,781 --> 00:11:42,717 بله قربان منظورم اینه 276 00:11:42,784 --> 00:11:44,318 حالا بیایید به این موضوع بپردازیم 277 00:11:44,386 --> 00:11:46,687 دیشب به کلوپ خون آشام ها رفتی؟ 279 00:11:49,190 --> 00:11:51,425 من دارم یک سری نقاشی روی آمریکاییانا انجام میدم 280 00:11:51,493 --> 00:11:53,093 و من یک صحنه کلوپ شبانه رو هم اضافه می کنم 281 00:11:53,161 --> 00:11:55,796 ایجاد صحنه باشگاه شبانه مناسب تر به نظر می رسد 282 00:11:55,864 --> 00:11:57,264 با این حال، به نظر می رسه شک و تردید وجود داره 283 00:11:57,332 --> 00:11:59,800 در مورد چگونگی شروع دعوا 285 00:12:02,738 --> 00:12:04,672 اگنس جایگاهش رو تمام کرده بود 286 00:12:04,740 --> 00:12:06,173 این یک اصطلاح تئاتری است 287 00:12:06,241 --> 00:12:08,676 این به معنای روال او، عملکرد او است 289 00:12:11,880 --> 00:12:15,816 در حال نوشیدن بودیم که فلورانس 290 00:12:16,885 --> 00:12:17,818 ما ملاقات کرده ایم 291 00:12:17,886 --> 00:12:18,819 ظاهر شد 292 00:12:18,887 --> 00:12:21,321 اون در چند مورد 293 00:12:21,390 --> 00:12:23,323 فلورانس برای من ژست گرفته 294 00:12:23,392 --> 00:12:25,092 من فقط کنار میز آقای نوجنت ایستادم 295 00:12:25,159 --> 00:12:26,093 برای عرض سلام خدمت شما 296 00:12:26,160 --> 00:12:27,428 و این قناری با نرخ برش 297 00:12:27,496 --> 00:12:28,629 ظاهراً از ظاهرم رنجیده است 298 00:12:28,697 --> 00:12:29,963 اسکورت من 299 00:12:30,031 --> 00:12:31,599 من ترجیح میدم نسخه آقای نوجنت رو بشنوم 301 00:12:34,135 --> 00:12:36,837 اکنون اسکورت فلورانس ظاهر شد 302 00:12:36,905 --> 00:12:39,707 فکر کنم تو هم باهاش آشنا شدی 303 00:12:39,775 --> 00:12:41,876 اون با آمدن فلورانس سر میز من مخالفت کرد 304 00:12:41,943 --> 00:12:44,378 فلورانس اصرار داشت که مزاحم نشود 305 00:12:44,446 --> 00:12:46,179 یک چیز به چیز دیگری منجر شد 306 00:12:46,247 --> 00:12:48,649 تونی به فلورانس سیلی زد و من به تونی سیلی زدم 307 00:12:48,717 --> 00:12:50,150 اون فقط دفاع می کرد 308 00:12:50,218 --> 00:12:51,652 زن آمریکایی، افتخار شماست 309 00:12:51,720 --> 00:12:52,853 اونو بگیرید 310 00:12:54,489 --> 00:12:56,924 فلورانس تلاش کرد تا دعوا را متوقف کند 311 00:12:56,991 --> 00:12:59,326 اگنس فلورانس رو خراشید 312 00:13:03,298 --> 00:13:04,632 هر کسی بگه دعوا رو به خاطر میاره 313 00:13:04,699 --> 00:13:05,933 پانچ برای مشت دروغ می گوید 314 00:13:06,000 --> 00:13:07,334 یادم نمیاد 315 00:13:07,402 --> 00:13:09,870 آقای نوجنت قبلاً در چند مورد فراری بوده 316 00:13:09,938 --> 00:13:12,740 اما باور کنید، هرگز به تقصیر خودش 317 00:13:12,808 --> 00:13:13,808 این واقعیت که اون یک هنرمنده 318 00:13:13,875 --> 00:13:15,876 و نقاش زندگی معاصر آمریکایی 319 00:13:15,944 --> 00:13:17,745 اغلب او را در شرایطی قرار می دهد 320 00:13:17,813 --> 00:13:19,346 ممکنه غیرعادی به نظر برسه 321 00:13:19,414 --> 00:13:20,581 دلیلی برای این دادگاه وجود ندارد 322 00:13:20,649 --> 00:13:22,416 باید به آقای ناگنت امتیازات ویژه بده 323 00:13:22,484 --> 00:13:23,484 فقط به این دلیل که اون یک هنرمنده 324 00:13:23,552 --> 00:13:25,586 من اینو پیشنهاد نکردم 325 00:13:25,654 --> 00:13:26,954 دادستانی منطقه 326 00:13:27,021 --> 00:13:28,756 دوست دارم این مرد برای محاکمه نگه داشته شود 327 00:13:28,824 --> 00:13:29,857 بر اساس شواهد 328 00:13:29,925 --> 00:13:30,991 من دلیلی برای اون نمی بینم 329 00:13:31,059 --> 00:13:32,626 معلوم است که دعوا است 330 00:13:32,694 --> 00:13:34,127 که همه در آن شرکت کردند 331 00:13:34,195 --> 00:13:35,663 همه به یک اندازه مقصرند 332 00:13:35,730 --> 00:13:37,030 و همه به یک اندازه بی گناه هستند 333 00:13:37,098 --> 00:13:37,833 من به شما پیشنهاد می کنم 00:13:37,918 --> 00:13:38,633 همه به خانه برید 00:13:38,698 --> 00:13:39,533 و از زخم های خود پرستاری کنید 334 00:13:39,601 --> 00:13:41,502 و در آینده کمی کمتر احساساتی باشید 335 00:13:43,070 --> 00:13:44,004 الان میتونم برم؟ 336 00:13:44,072 --> 00:13:45,140 تازه به اینجا رسیدید 00:13:45,272 --> 00:13:46,440 آیا دادگاه ما رو دوست ندارید؟ 337 00:13:46,508 --> 00:13:48,476 مطمئنا، من اونو خوب دوست دارم 338 00:13:48,543 --> 00:13:50,611 فقط، امروز قراره سخنرانی کنم 339 00:13:50,679 --> 00:13:52,613 واقعا؟ در مورد چه چیزی سخنرانی می کنید؟ 340 00:13:52,681 --> 00:13:54,314 آمریکا اونطور که من می بینم 341 00:13:54,382 --> 00:13:56,817 باید خیلی جالب باشه 342 00:13:56,885 --> 00:13:59,820 آقای نوجنت، من قبلا با تیپ شما آشنا شدم 343 00:13:59,888 --> 00:14:02,055 در واقع، ممکنه بگم اونها رو محکوم می کنم 344 00:14:02,123 --> 00:14:03,156 هر روز در هفته 345 00:14:03,224 --> 00:14:05,158 اگر دوباره به این دادگاه آورده شوید 346 00:14:05,226 --> 00:14:06,994 با شما اینقدر ملایم برخورد نمی شود 347 00:14:07,061 --> 00:14:07,797 در آینده 00:14:07,861 --> 00:14:09,997 پیشنهاد می کنم که نقاشی خود را محدود کنید 348 00:14:10,064 --> 00:14:11,164 به طبیعت بی جان 349 00:14:11,232 --> 00:14:12,199 پرونده رد شد 351 00:14:13,401 --> 00:14:14,334 مورد بعدی 352 00:14:14,402 --> 00:14:17,337 به شانس خود فشار نیاورید 353 00:14:27,915 --> 00:14:30,851 کاش امروز این چیزا رو نداشتیم 354 00:14:30,918 --> 00:14:32,353 من از سخنرانی متنفرم 355 00:14:32,420 --> 00:14:34,955 اگر مربیتان به شما گفته که به اندازه کافی ورزش کنید 356 00:14:35,022 --> 00:14:35,956 تو چی هستی 357 00:14:36,023 --> 00:14:36,957 اون یک جوجه شاده 358 00:14:37,024 --> 00:14:38,625 در مقایسه با آن مربع از دلاور 359 00:14:38,693 --> 00:14:40,060 تو باهاش رفت و آمد کردی برادر 360 00:14:40,127 --> 00:14:42,696 برای شنبه شب خوبه سوزی؟ 361 00:14:42,764 --> 00:14:43,764 تو قول دادی 362 00:14:43,832 --> 00:14:45,999 وعده ها پوسته های توخالی هستند 363 00:14:46,067 --> 00:14:47,501 از کارهای انجام نشده 364 00:14:47,569 --> 00:14:49,870 به خاطر خدا، این قراره به چه معنی باشه؟ 365 00:14:49,937 --> 00:14:52,906 تو پسر خوبی هستی جری 366 00:14:52,974 --> 00:14:54,508 اما تو نادانی 367 00:14:54,576 --> 00:14:56,243 من خیلی احمق نیستم که برات نوشابه بخرم 368 00:14:56,310 --> 00:14:57,244 یا شما رو به فیلم می بره 369 00:14:57,311 --> 00:14:58,812 وقتی کمک هزینه شما تمام می شود 370 00:14:58,880 --> 00:15:00,146 صحنه ایجاد نکنید 371 00:15:00,214 --> 00:15:02,182 تنها دلیل اینکه من به اندازه کافی برای شما خوب نیستم 372 00:15:02,250 --> 00:15:03,251 به این دلیله که شما 00:15:03,290 --> 00:15:04,551 دنبال یک شوالیه در زره درخشان هستید 373 00:15:04,619 --> 00:15:06,687 من با چیزی قرون وسطایی رقابت می کنم 374 00:15:06,755 --> 00:15:08,188 خنگ نباش 376 00:15:13,895 --> 00:15:17,631 دانشجویان، اعضای هیئت علمی 377 00:15:17,699 --> 00:15:19,566 دبیرستان ما افتخار است 378 00:15:19,634 --> 00:15:21,935 در داشتن مدعو مدعو 379 00:15:22,003 --> 00:15:23,937 مردی که با ما صحبت خواهد کرد 380 00:15:24,005 --> 00:15:26,973 درباره سنت کلاسیک نقاشی 381 00:15:27,041 --> 00:15:28,311 اون صلاحیت خوبی داره 00:15:28,441 --> 00:15:30,511 که در مورد نقاشی با ما صحبت کنه 382 00:15:30,578 --> 00:15:34,014 چون به نظر من یکی از آمریکایی هاست 383 00:15:34,081 --> 00:15:36,450 برجسته ترین شارحان نقاشی 384 00:15:38,252 --> 00:15:41,187 می دونم که شما اشتیاق خود را ابراز خواهید کرد 385 00:15:41,255 --> 00:15:43,189 برای حضور امروزش در اینجا 386 00:15:43,257 --> 00:15:45,392 و به این ترتیب، بدون هیچ حرفی دیگر 387 00:15:45,460 --> 00:15:48,295 من آقای ریچارد نوجنت رو تقدیم می کنم 391 00:16:32,073 --> 00:16:33,507 و همانطور که می دانیم 392 00:16:33,575 --> 00:16:36,109 بسیاری از مردم هنر رو چیزی بسیار خفه کننده می دانند 393 00:16:36,177 --> 00:16:37,811 اجازه نده شوخیت کنند 394 00:16:37,879 --> 00:16:39,880 هنر واقعی برای همه حرفی برای گفتن دارد 395 00:16:39,948 --> 00:16:41,849 هنر بزرگ توده ها را متحد می کند 396 00:16:41,916 --> 00:16:43,650 در هر عصر و هر کشوری 397 00:16:43,718 --> 00:16:46,286 او خوش تیپ است 398 00:16:46,354 --> 00:16:50,323 من فکر می کنم اینطوره، برای یک مرد مسن 399 00:16:50,391 --> 00:16:52,325 اگر فکر می کنید هنر کاربردی نیست 400 00:16:52,393 --> 00:16:53,894 از نظر تاریخ به آن فکر کنید 401 00:16:53,962 --> 00:16:57,430 در هر سنی، هر دوره ای برای ما بصری میشه 402 00:16:57,499 --> 00:16:58,699 وقتی هنرمند اونو بازسازی می کنه 403 00:16:58,766 --> 00:17:01,067 در سنگ، برنز یا روی بوم 404 00:17:01,135 --> 00:17:04,638 ماهیت هنر سادگی است، به عنوان مثال 405 00:17:04,706 --> 00:17:06,507 اگر می خواستم حس آمریکا رو به تصویر بکشم 406 00:17:06,574 --> 00:17:07,708 نیازی به جستجو نیست 407 00:17:07,775 --> 00:17:11,011 برای کوه های سر به فلک کشیده یا مزارع گندم و غلات 408 00:17:11,078 --> 00:17:12,713 من سعی می کنم آمریکا رو روی بوم بگذارم 409 00:17:12,780 --> 00:17:14,280 در عکس یکی از شما 410 00:17:14,348 --> 00:17:17,083 در لباس های جین خود با سرآستین های بالا 411 00:17:17,151 --> 00:17:18,986 و پیراهن در یقه باز می شود 412 00:17:19,053 --> 00:17:20,988 شما جوان، مشتاق و مغرور خواهید بود 413 00:17:21,055 --> 00:17:23,490 به خاطر چیزی که پیش روی شماست 414 00:17:23,558 --> 00:17:26,092 شما بچه هایی هستید که در چند سال آینده 415 00:17:26,160 --> 00:17:27,394 قراره کارخانه های ما رو اداره کنند 416 00:17:27,461 --> 00:17:29,029 مزارع ما، مشاغل ما 417 00:17:29,096 --> 00:17:30,130 اونها قراره رأی بدند 418 00:17:30,197 --> 00:17:31,865 تا این کشور رو اونطور که می خواید بسازید 419 00:17:31,933 --> 00:17:33,000 مکانی که در اون حسن نیت وجود داره 420 00:17:33,067 --> 00:17:34,001 جایی که در آن آزادی وجود دارد 421 00:17:34,068 --> 00:17:35,002 شما احساس خوبی دارید؟ 422 00:17:35,069 --> 00:17:37,004 فرصت و تحمل 423 00:17:37,071 --> 00:17:39,006 پس اگر قرار بود از یکی از شما پرتره بسازم 424 00:17:39,073 --> 00:17:40,507 من هم سعی می کنم همه اینها را در آن بیان کنم 429 00:17:49,817 --> 00:17:51,252 من اینجا دانشجو هستم 431 00:17:52,320 --> 00:17:55,222 بله، من سخنرانی شما رو دوست داشتم 435 00:18:02,830 --> 00:18:04,564 خوب خوبه ملاقاتت کردم، خانم 436 00:18:04,632 --> 00:18:06,066 اما شما این کار را نمی کنید درک کنند. 437 00:18:06,134 --> 00:18:07,501 من دارم برای مصاحبه با شما 438 00:18:07,568 --> 00:18:08,502 تو چی؟ 439 00:18:08,569 --> 00:18:09,703 برای دبیرستان کاغذ 440 00:18:09,771 --> 00:18:10,971 من سردبیر هستم. 441 00:18:11,039 --> 00:18:12,973 بریم یه جایی کجا می توانیم تنها باشیم؟ 442 00:18:13,041 --> 00:18:14,174 خب، من دوست دارم، اما - 443 00:18:14,242 --> 00:18:15,175 می دانی، هر روز نیست 444 00:18:15,243 --> 00:18:16,777 که داریم یک هنرمند معروف اینجا 445 00:18:16,844 --> 00:18:19,413 شرط می بندم که شما یک زندگی وحشتناک جالب 446 00:18:19,480 --> 00:18:21,848 نه خیلی ببین، می توانیم این کار را یک وقت دیگر انجام دهم؟ 447 00:18:21,917 --> 00:18:22,983 من یک قرار دارم، می بینید 448 00:18:23,051 --> 00:18:24,484 بعد ازدواج نکردی 450 00:18:25,653 --> 00:18:28,322 اوه میدونستم که نیستی شما فقط نمی توانستید باشید. 451 00:18:28,390 --> 00:18:30,891 اوه، من چند پیشنهاد داشتم. 452 00:18:30,959 --> 00:18:32,359 به این صورت است. 453 00:18:32,427 --> 00:18:34,361 میتونیم اینجا صحبت کنیم 454 00:18:34,429 --> 00:18:35,396 بله، اما نمی بینید، من -- من -- 456 00:18:44,005 --> 00:18:45,940 آیا تا به حال متاهل بوده؟ 458 00:18:47,008 --> 00:18:49,443 آیا تا به حال عاشق بوده؟ 459 00:18:49,510 --> 00:18:50,945 بله، دارم. 460 00:18:51,012 --> 00:18:53,948 بگو چه نوع کاغذی آیا این مدرسه اجرا می شود؟ 461 00:18:54,015 --> 00:18:55,950 اوه همه دانش آموزان آن را بخوانید. 462 00:18:56,017 --> 00:18:56,984 من شرط می بندم که انجام دهند. 463 00:18:57,052 --> 00:18:59,586 شما احتمالا هیچ ایده ای ندارند 464 00:18:59,654 --> 00:19:01,588 چه غیرعادی شخصی که شما هستید 465 00:19:01,656 --> 00:19:03,123 من - من می توانم آن را ببینم. 466 00:19:03,191 --> 00:19:06,126 من واقعا خیلی هستم پیرتر از آن چیزی که به نظر می رسم 467 00:19:06,194 --> 00:19:07,627 اینها فقط لباس هایی هستند که می پوشم 468 00:19:07,695 --> 00:19:09,363 به عنوان یک امتیاز به فرسوده ما 469 00:19:09,431 --> 00:19:12,632 آموزشی نابهنگام بودن 470 00:19:12,700 --> 00:19:15,169 اما من می دانم که چیست روح هنری مانند 471 00:19:15,236 --> 00:19:16,770 و چقدر مشتاقانه می تواند رنج بکشد 472 00:19:16,838 --> 00:19:18,839 داشتی سختی های بسیاری 473 00:19:18,906 --> 00:19:20,540 قبل از اینکه بشی یک موفقیت 475 00:19:21,609 --> 00:19:22,776 میتونی با من صحبت کنی 476 00:19:22,844 --> 00:19:24,244 من از شما می خواهم به من فکر کن 477 00:19:24,312 --> 00:19:26,313 نه به عنوان روزنامه نگار، 478 00:19:26,381 --> 00:19:28,048 اما به عنوان یک دوست 479 00:19:29,951 --> 00:19:33,320 خوب، در آن صورت، من به شما می گویم. 480 00:19:33,388 --> 00:19:36,123 من زجر کشیدم 481 00:19:36,191 --> 00:19:37,992 وقتی 10 ساله بودم، مادر و پدرم 482 00:19:38,059 --> 00:19:39,659 پیمان خودکشی مضاعف داشت. 483 00:19:39,727 --> 00:19:41,161 ساختند. 484 00:19:41,229 --> 00:19:43,663 من فرستاده شدم به یک پرورشگاه 485 00:19:43,731 --> 00:19:46,166 بعضی روزها آنها من را کتک نزدند 486 00:19:46,234 --> 00:19:48,168 بعد یک شب فرار کردم. 487 00:19:48,236 --> 00:19:50,670 به نیویورک فرار کردم. 488 00:19:50,738 --> 00:19:52,072 من قبلا دزدی می کردم. 489 00:19:52,140 --> 00:19:54,341 چی دزدیدی؟ 490 00:19:54,409 --> 00:19:55,842 ممم، ببخشید؟ 491 00:19:55,910 --> 00:19:57,344 چی دزدیدی؟ 492 00:19:57,412 --> 00:20:00,347 پوسته های نان و چیزها 493 00:20:02,017 --> 00:20:03,950 یک بار، من یک لیوان را دزدیدم. 494 00:20:04,019 --> 00:20:06,053 رنگ بود و قلم موها در داخل، 495 00:20:06,121 --> 00:20:08,755 بنابراین شروع به نقاشی کردم. 496 00:20:08,823 --> 00:20:10,257 سپس مرا گرفتند. 497 00:20:10,325 --> 00:20:13,260 من فرستاده شدم به مدرسه اصلاحات، 498 00:20:13,328 --> 00:20:14,761 اما من دوباره فرار کردم. 500 00:20:15,830 --> 00:20:17,264 بازگشت به نیویورک. 501 00:20:17,332 --> 00:20:19,433 یک خانم جامعه ثروتمند کار من را دید 502 00:20:19,501 --> 00:20:20,534 عاشق من شد، 503 00:20:20,601 --> 00:20:23,003 و مرا به هنرستان فرستاد 504 00:20:23,071 --> 00:20:25,172 بقیه اش تاریخ است. 505 00:20:25,240 --> 00:20:27,441 چقدر عالی 506 00:20:27,509 --> 00:20:30,377 چقدر وحشتناک فوق العاده 507 00:20:32,580 --> 00:20:36,583 حالا اگر ببخشید من باید استراحت کنم 508 00:20:36,651 --> 00:20:38,185 البته. 509 00:20:38,253 --> 00:20:40,054 خداحافظ، خانم کیلگالن 510 00:20:40,121 --> 00:20:41,555 ترنر. سوزان ترنر. 511 00:20:41,622 --> 00:20:44,324 اوه، اتفاقا، شما یادت باشه چی گفتی 512 00:20:44,392 --> 00:20:46,293 در مورد نقاشی یکی از ما؟ آمریکا 513 00:20:46,361 --> 00:20:47,528 و دانه تکان و همه چیز؟ 514 00:20:47,595 --> 00:20:48,562 بله، من انجام می دهم. 515 00:20:48,629 --> 00:20:50,964 خوب فکر میکنی من یک مدل خوب درست کنم؟ 516 00:20:51,032 --> 00:20:53,567 اوه، تو فکر نمی کنی ترک بازی روزنامه؟ 517 00:20:53,634 --> 00:20:55,202 اوه، این فقط یک شکاف توقف 518 00:20:55,270 --> 00:20:56,836 خانواده ام مرا می خواهند وارد شدن به قانون، 519 00:20:56,904 --> 00:20:58,405 اما من نمی خواهم پورتیا بودن 520 00:20:58,473 --> 00:20:59,873 پورتیا، هوم خب، این چیزی است 521 00:20:59,941 --> 00:21:01,408 تو و خانواده ات می تواند صاف شود 522 00:21:01,476 --> 00:21:02,609 خب نگرش من آن است 523 00:21:02,677 --> 00:21:05,779 یک قاضی زن در خانواده کافی است 524 00:21:05,846 --> 00:21:06,980 گفتی نام شما ترنر بود؟ 525 00:21:07,048 --> 00:21:08,482 درست است. 526 00:21:08,550 --> 00:21:09,816 خواهر من است قاضی مارگارت ترنر 527 00:21:09,884 --> 00:21:11,851 خوشحالم که ملاقات کردم خانواده خداحافظ 528 00:21:11,919 --> 00:21:13,253 چه در مورد ژست گرفتن من برای تو؟ 529 00:21:13,321 --> 00:21:14,421 چه در مورد آمریکای جوان؟ 531 00:21:15,490 --> 00:21:16,923 بعد فکر میکنی من ایده آل هستم؟ 532 00:21:16,991 --> 00:21:18,959 مطمئنا، شما می توانید یک مدل خوب گاهی اوقات 533 00:21:19,026 --> 00:21:20,994 خوب، ممنون مصاحبه خداحافظ 534 00:21:21,062 --> 00:21:21,995 نه خداحافظ 535 00:21:22,063 --> 00:21:22,996 Au Revoir. 536 00:21:23,064 --> 00:21:24,431 Au Revoir. 537 00:22:05,440 --> 00:22:06,373 چیزی اشتباه است؟ 538 00:22:06,441 --> 00:22:07,874 اون عکس این افتضاح است. 539 00:22:07,942 --> 00:22:09,876 خیلی خوبه تصویر 540 00:22:09,944 --> 00:22:11,878 کاملا دارد بدون سادگی 541 00:22:11,946 --> 00:22:13,380 خیلی شلوغ است. 542 00:22:13,448 --> 00:22:15,548 هنر واقعی باید توده ها را متحد کن، 543 00:22:15,616 --> 00:22:17,650 در هر عصری، در هر کشوری 545 00:22:18,752 --> 00:22:20,553 که سخنرانی کرد امروز در مدرسه؟ 546 00:22:20,621 --> 00:22:23,056 چه کار می کند با آن ربطی دارد؟ 547 00:22:23,124 --> 00:22:24,657 همه چیز ماه گذشته، 548 00:22:24,725 --> 00:22:25,725 تو می خواستی باشی یک طراح 549 00:22:25,793 --> 00:22:27,494 سپس یک طبیعت شناس سخنرانی کرد، 550 00:22:27,561 --> 00:22:28,528 و تو فکر کردی خیلی خوب خواهد بود 551 00:22:28,596 --> 00:22:31,064 اولین زن بودن غواص در اعماق دریا 552 00:22:31,132 --> 00:22:32,866 هفته گذشته، شما می خواستید روانپزشک شدن 553 00:22:32,933 --> 00:22:35,035 و اکنون ما را پیدا می کنید نقاشی توهین آمیز 554 00:22:35,103 --> 00:22:37,037 این هنرمند چیکار میکنه شبیه؟ 555 00:22:37,105 --> 00:22:39,839 او فوق العاده است. من با او مصاحبه کردم. 556 00:22:39,907 --> 00:22:42,876 من هرگز کسی را ندیده ام در زره قبل از 557 00:22:42,943 --> 00:22:44,777 افراد بسیار کمی دارند، سوزان 558 00:22:44,845 --> 00:22:46,279 اما شما نمی دانید چقدر او فوق العاده است 559 00:22:46,347 --> 00:22:49,649 مجبور شده دروغ بگه و تقلب و دزدی 560 00:22:49,717 --> 00:22:50,884 برای رسیدن به جایی در زندگی 561 00:22:50,951 --> 00:22:52,785 که همه چیز را می سازد فقط شیک پوش 562 00:22:52,853 --> 00:22:55,255 اسمش چیه از این شوالیه درخشان؟ 563 00:22:55,323 --> 00:22:57,557 ریچارد نوجنت. 564 00:22:57,625 --> 00:22:59,126 ریچارد نوجنت. 565 00:22:59,193 --> 00:23:00,260 ریچارد نوجنت؟ 566 00:23:00,328 --> 00:23:01,561 آیا در مورد او شنیده اید؟ 567 00:23:01,629 --> 00:23:04,131 از او شنیده اید؟ ما داریم یک دادگاه دائمی 568 00:23:04,198 --> 00:23:05,632 برای او کنار بگذارید. 569 00:23:05,699 --> 00:23:07,034 چقدر جرات داره هیئت آموزش و پرورش 570 00:23:07,101 --> 00:23:08,468 به او اجازه دهید سخنرانی کند در مدرسه دولتی! 571 00:23:08,536 --> 00:23:09,969 خب چی میگیری خیلی هیجان زده در مورد؟ 572 00:23:10,038 --> 00:23:11,738 تمام کاری که کرد این بود صحبت از هنر 573 00:23:11,805 --> 00:23:13,873 و او خیلی خوب بود. 574 00:23:13,941 --> 00:23:15,442 شاید حق با شماست 575 00:23:15,510 --> 00:23:16,943 من فکر می کنم وجود دارد هیچ چیز بدی نیست 576 00:23:17,011 --> 00:23:17,944 در سخنرانی اش 577 00:23:18,012 --> 00:23:20,147 اگر اسپانسر شود توسط مدرسه 578 00:23:20,214 --> 00:23:22,916 آیا تا به حال فکر کرده اید از من به عنوان یک الگو؟ 579 00:23:22,983 --> 00:23:26,186 نمی توانم صادقانه بگویم بگو که دارم چرا؟ 580 00:23:26,254 --> 00:23:29,122 دیکی منو میخواد برای او ژست گرفتن 581 00:23:29,190 --> 00:23:30,990 اوه، این خوب نیست 582 00:23:32,226 --> 00:23:33,593 دیکی! 583 00:23:33,661 --> 00:23:34,961 حالا نباش غیر منطقی، مارگارت 584 00:23:35,029 --> 00:23:36,530 او واقعاً مرد بسیار خوبی است. 585 00:23:36,597 --> 00:23:37,531 شما اصلا او را نمی شناسید. 586 00:23:37,598 --> 00:23:39,466 من به اندازه کافی در مورد آن می دانم او شما را نصیحت کند 587 00:23:39,534 --> 00:23:40,900 برای بازگشت به غواصی در اعماق دریا 588 00:23:40,968 --> 00:23:42,602 من نیازی ندارم توصیه شما 589 00:23:42,670 --> 00:23:44,471 من خواهرت هستم و سرپرست شما 590 00:23:44,539 --> 00:23:46,173 من دارم تو خودت عمل میکنم بهترین منافع 591 00:23:46,240 --> 00:23:47,707 داری منو درست میکنی یک خدمتکار پیر 592 00:23:47,775 --> 00:23:48,975 فقط تا 18 سالگی 593 00:23:49,043 --> 00:23:50,410 وقتی یک جوان مناسب می آید، 594 00:23:50,478 --> 00:23:51,978 من خوشحال خواهم شد تا ببینمت متاهل 595 00:23:52,046 --> 00:23:52,979 بله، و شما احتمالا او را بساز 596 00:23:53,047 --> 00:23:54,481 قبولی در تست دروغ سنج اول 597 00:23:54,549 --> 00:23:57,350 میخوام فراموش کنی همه چیز درباره آقای نوجنت 598 00:23:57,418 --> 00:23:59,519 اوه، این آسان است برای اینکه شما بگویید 599 00:23:59,587 --> 00:24:02,189 چرا نمینویسی حکم دادگاه؟ 601 00:24:09,063 --> 00:24:10,530 عصر بخیر، آقای چمبرلین 602 00:24:10,598 --> 00:24:11,664 بالای عصر به تو، بسی 603 00:24:11,732 --> 00:24:12,966 خانم است از خانه در؟ 604 00:24:13,033 --> 00:24:14,834 بانوی خانه عملا خارج شده است 605 00:24:14,902 --> 00:24:16,336 سلام به افتخار شما 606 00:24:16,404 --> 00:24:17,971 فقط یک لحظه، تامی 607 00:24:21,509 --> 00:24:22,942 حالت خوبه؟ 608 00:24:23,010 --> 00:24:24,944 اوه من خوبم خوبه 609 00:24:25,012 --> 00:24:26,446 برای خودمان متاسفم - 610 00:24:26,514 --> 00:24:28,215 اوه، همه چیز درست است. واقعا هیچی نبود 611 00:24:28,282 --> 00:24:29,716 من فقط خوبم 612 00:24:29,783 --> 00:24:31,151 من زود میام خونه 613 00:24:31,219 --> 00:24:32,219 دختر خوبی باش 614 00:24:32,286 --> 00:24:33,786 ببینمت در صبح 615 00:24:33,854 --> 00:24:35,955 خداحافظ خوش بگذره 616 00:24:42,663 --> 00:24:45,298 آیا تشخیص می دهم هوای دردسر؟ 617 00:24:45,366 --> 00:24:47,467 من هرگز لذت نمی برم دعوا با سوزان 618 00:24:47,535 --> 00:24:49,969 دختری هم سن او حق دارد به دردهای فزاینده، اینطور نیست؟ 619 00:24:50,037 --> 00:24:51,971 بله، اما دردهای در حال رشد سوزان 620 00:24:52,039 --> 00:24:54,141 به سرعت در حال تبدیل شدن هستند یک بیماری عمده 622 00:25:00,881 --> 00:25:03,317 آیا می توانم از هیچ کمکی؟ 623 00:25:03,384 --> 00:25:05,485 چه آپارتمانی آقای نوجنت داخل است؟ 624 00:25:05,553 --> 00:25:06,720 او نیست در هر آپارتمان 625 00:25:06,788 --> 00:25:08,154 او اینجا زندگی نمی کند؟ 626 00:25:08,222 --> 00:25:09,790 مطمئنا، اما او خانه نیست 627 00:25:09,857 --> 00:25:12,992 هر کاری من می توانم انجام دهم برای شما 628 00:25:13,060 --> 00:25:14,494 متشکرم. من صبر می کنم. 629 00:25:14,562 --> 00:25:15,995 آیا او از شما انتظار دارد؟ 630 00:25:16,063 --> 00:25:18,498 من قصد دارم ژست بگیرم برای او 631 00:25:18,566 --> 00:25:21,000 اوه آیا شما می خواهید برای انتظار در طبقه بالا؟ 632 00:25:21,068 --> 00:25:23,503 آیا شما فکر می کنید همه چیز درست می شود؟ 633 00:25:23,571 --> 00:25:25,505 مطمئنا میبرمت بالا 634 00:25:25,573 --> 00:25:27,006 تو اینجا تازه کار هستی 636 00:25:28,075 --> 00:25:29,843 من 15 سالمه 637 00:25:29,910 --> 00:25:30,844 من 17 سالمه 638 00:25:30,911 --> 00:25:33,513 خوبه من زنان مسن را دوست دارم. 639 00:25:35,416 --> 00:25:36,583 مادمازل 640 00:25:44,659 --> 00:25:46,226 اینجا هستیم. 641 00:25:47,928 --> 00:25:49,363 کمی چیدمان، ها؟ 642 00:25:49,430 --> 00:25:51,365 این جایی است که او زندگی می کند. 643 00:25:51,432 --> 00:25:53,667 من دوست دارم دور و برم بگردم، اما من کار دارم 644 00:25:53,735 --> 00:25:56,035 خودتان را در خانه بسازید. 645 00:26:53,494 --> 00:26:55,495 اولین بار کی بودی کشف کنید که او رفته است؟ 646 00:26:55,563 --> 00:26:57,096 در مورد زمان شام وقتی میخوام بهش زنگ بزنم 647 00:26:57,164 --> 00:26:58,097 او در اتاقش نبود 648 00:26:58,165 --> 00:26:59,198 ساعت چند بود؟ 649 00:26:59,266 --> 00:27:00,434 حدود یک ربع از ساعت 7:00 گذشته 650 00:27:00,501 --> 00:27:01,435 آیا او یادداشتی گذاشته است؟ 651 00:27:01,502 --> 00:27:02,436 هیچی پیدا نکردم 652 00:27:02,503 --> 00:27:03,637 آیا نشانه هایی وجود داشت از یک مبارزه؟ 653 00:27:03,704 --> 00:27:06,506 انجام این کار را متوقف کنید یک تحقیق جنایی 654 00:27:06,574 --> 00:27:07,607 بسی، ممکنه بری 655 00:27:07,675 --> 00:27:08,775 ممنون خانم 656 00:27:08,843 --> 00:27:10,109 تو دستیار هستی دادستان منطقه 657 00:27:10,177 --> 00:27:11,277 چرا کاری نمی کنی؟ 658 00:27:11,345 --> 00:27:12,446 مارگارت، من باید داشته باشم چند سرنخ برای ادامه 659 00:27:12,513 --> 00:27:13,447 تا کنون، ما فقط توانسته ایم 660 00:27:13,514 --> 00:27:14,448 برای ارسال یک توضیح 661 00:27:14,515 --> 00:27:15,682 بررسی کردی بیمارستان ها؟ 662 00:27:15,750 --> 00:27:17,216 بله، مردان من بررسی کرده اند بیمارستان ها، فرودگاه ها، 663 00:27:17,284 --> 00:27:18,384 ایستگاه های راه آهن، پایانه های اتوبوس 664 00:27:18,453 --> 00:27:19,385 زنگ زدی همه دوستانش؟ 665 00:27:19,454 --> 00:27:20,787 ساعاتی پیش. او قرار ملاقات داشت 666 00:27:20,855 --> 00:27:22,188 با یه پسر به اسم جری سفید. 667 00:27:22,256 --> 00:27:23,790 وقتی به اینجا رسید، او قبلا رفته بود 670 00:27:29,363 --> 00:27:30,797 این برای شماست. 671 00:27:30,865 --> 00:27:32,298 سلام. بله، مجلسی صحبت می کند 672 00:27:32,366 --> 00:27:34,167 نه اون تنها بود 673 00:27:34,234 --> 00:27:35,168 بله، یک مرد را آنجا نگه دارید. 674 00:27:35,235 --> 00:27:38,638 و کیلی، سردخانه را چک کنید درسته 675 00:27:38,706 --> 00:27:41,140 متاسفم مارگارت این فقط یک موضوع روتین است. 676 00:27:41,208 --> 00:27:42,576 یادمه یه نکته خیلی مهم پرونده قتل 677 00:27:42,643 --> 00:27:43,643 جایی که جسد پیدا شد - 678 00:27:43,711 --> 00:27:44,811 تامی، اگر چیزی باشد برای سوزان اتفاق افتاد 679 00:27:44,879 --> 00:27:46,179 من هرگز خودم را ببخش 680 00:27:46,246 --> 00:27:47,380 من نباید داشته باشم با او دعوا کرد 681 00:27:47,448 --> 00:27:48,482 سر چی دعوا کردی؟ 682 00:27:48,549 --> 00:27:50,149 چیزی نبود. من به او گفتم 683 00:27:50,217 --> 00:27:51,518 او نتوانست ژست برای ریچارد نوجنت. 684 00:27:51,586 --> 00:27:53,086 و او گفت که این کار را نکرده است نیاز به مشاوره من 685 00:27:53,153 --> 00:27:55,655 که او بود - 688 00:28:48,374 --> 00:28:50,308 ... تشدید شده توسط افراد ناتوان 689 00:28:50,376 --> 00:28:52,978 بین المللی نوسانات ارز-- 695 00:29:59,779 --> 00:30:01,913 بیا، اجازه بده داخل شویم! 697 00:30:03,983 --> 00:30:07,418 و اکنون شما را می آوریم دل مینلی 698 00:30:07,486 --> 00:30:09,587 و آن هیجان انگیز آهنگ غمگین 699 00:30:09,656 --> 00:30:12,057 سواری سریع در واگن گشتی. 700 00:30:12,125 --> 00:30:14,192 [موسیقی پخش می شود] 701 00:30:14,260 --> 00:30:16,361 [آژیر] 702 00:30:19,198 --> 00:30:21,432 دقیقا بگو چه اتفاقی افتاد 703 00:30:21,500 --> 00:30:24,169 هوم اگر می دانستم دقیقا چه اتفاقی افتاد 704 00:30:24,236 --> 00:30:25,403 من اینجا نبودم 705 00:30:25,471 --> 00:30:27,505 یک ایده تقریبی به من بدهید 706 00:30:27,573 --> 00:30:28,874 کی کجا بودی بالاخره اجازه دادند 707 00:30:28,941 --> 00:30:30,475 از تلفن استفاده کنید دیشب همین اطراف؟ 708 00:30:30,543 --> 00:30:31,476 کجا بودی؟ 709 00:30:31,544 --> 00:30:32,610 من پیش بینی نکرده بودم 710 00:30:32,679 --> 00:30:34,345 در حال اتمام در زندان 711 00:30:34,413 --> 00:30:36,081 من یک زندگی دارم از خود من، می دانید؟ 712 00:30:36,149 --> 00:30:38,116 [خنده] خیلی متاسفم 713 00:30:38,184 --> 00:30:39,685 امیدوارم نداشته باشم باعث ناراحتی شما شد 714 00:30:39,752 --> 00:30:40,786 اوه، اصلا. 715 00:30:40,853 --> 00:30:42,087 خوب بخوابی؟ یک صبحانه خوب و همه چیز؟ 716 00:30:42,155 --> 00:30:43,088 بیایید حقایق را داشته باشیم. 717 00:30:43,156 --> 00:30:44,222 بشین 718 00:30:47,560 --> 00:30:49,661 یک بار از این را دریافت کنید. 719 00:30:50,897 --> 00:30:53,331 رسیدم خونه به آپارتمانم دیشب 720 00:30:53,399 --> 00:30:55,333 همین قدر می دانم. 721 00:30:55,401 --> 00:30:56,835 و این دختر آنجا بود. 722 00:30:56,903 --> 00:30:58,503 حداقل، من فکر می کنم او آنجا بود 723 00:30:58,571 --> 00:30:59,504 من حدس می زنم او بود. من نمی دانم. 724 00:30:59,572 --> 00:31:01,206 خواهر قاضی ترنر؟ 725 00:31:01,273 --> 00:31:02,574 آره اون دختره 726 00:31:02,641 --> 00:31:03,575 دختر جوان؟ 727 00:31:03,642 --> 00:31:04,576 چی گفتی؟ 728 00:31:04,643 --> 00:31:05,577 دختر جوان؟ 729 00:31:05,644 --> 00:31:06,578 خیلی جوان 730 00:31:06,645 --> 00:31:10,949 Nugent. چرا نمیکنی حقیقت را به من بگو؟ 731 00:31:11,017 --> 00:31:13,051 من به شما دارم می گویم حقیقت 732 00:31:13,119 --> 00:31:14,886 حالا ساکت میشی برای یک لحظه؟ 733 00:31:14,954 --> 00:31:16,054 همین اتفاق افتاد دیشب 734 00:31:16,122 --> 00:31:17,756 هیچکس به من گوش نکرد نمیتونستم توضیح بدم 735 00:31:17,824 --> 00:31:20,291 حالا لطفا 736 00:31:20,359 --> 00:31:24,329 بسیار خوب. رسیدم خونه به آپارتمان من دیشب 737 00:31:24,396 --> 00:31:26,198 رفتم بالا به اتاق خواب من 738 00:31:26,265 --> 00:31:28,900 کت شامم را در آوردم. می خواست راحت باشد. 739 00:31:28,968 --> 00:31:30,035 عبا بپوش 740 00:31:30,103 --> 00:31:32,537 اومد پایین رادیو را روشن کرد. 741 00:31:32,605 --> 00:31:34,039 هایبال خوبی گرفتم 742 00:31:34,107 --> 00:31:37,542 کتابی را باز کرد. به خواندن کتاب نشست، 743 00:31:37,610 --> 00:31:40,045 وقتی ظاهر شد این دختر کوچولو! 744 00:31:40,113 --> 00:31:42,214 حالا دختر کوچولو ظاهر شد 745 00:31:42,281 --> 00:31:43,681 یک کوبیدن وجود دارد در درب 746 00:31:43,750 --> 00:31:45,884 همه فریاد می زنند کسی وارد می شود 747 00:31:45,952 --> 00:31:47,152 همه شروع به صحبت می کنند یکباره 748 00:31:47,220 --> 00:31:48,153 آیا دختر... گوش نده 749 00:31:48,221 --> 00:31:49,721 به یک توضیح همه آنها دیوانه اند! 750 00:31:49,789 --> 00:31:52,257 دختر توضیح داد چرا او آنجا بود؟ 751 00:31:52,324 --> 00:31:55,060 بله. خب، او سعی کرد توضیح دهد، 752 00:31:55,128 --> 00:31:56,527 اما آنها این کار را نکردند واقعا اجازه دهید او توضیح دهد. 753 00:31:56,595 --> 00:31:58,263 او مدام سعی می کرد بگوید او به آنجا می آمد 754 00:31:58,330 --> 00:31:59,464 الگو بودن یا چیزی 755 00:31:59,531 --> 00:32:00,766 این چیزی است که من می دانم در مورد آن 756 00:32:00,833 --> 00:32:02,934 آیا شما، یا نه 757 00:32:03,002 --> 00:32:06,404 دعوتش کن اون بالا مدل بودن؟ 758 00:32:06,472 --> 00:32:08,840 خوب، بله. به صورت دورگرد، 759 00:32:08,908 --> 00:32:10,742 حدس می زنم انجام دادم. حدس می زنم انجام دادم. 760 00:32:10,810 --> 00:32:12,077 مدام می گفت که بهش گفتم 761 00:32:12,145 --> 00:32:15,080 قرار بود نقاشیش کنم به عنوان آمریکای جوان 762 00:32:15,148 --> 00:32:16,281 اینو بهش گفتی؟ 763 00:32:16,348 --> 00:32:18,683 اوه اینو گفتم به 500 دختر کوچک 764 00:32:18,751 --> 00:32:21,586 خب، اوه، اجازه دهید وارد آن نشویم. 765 00:32:21,654 --> 00:32:23,889 شما شارژ شده اید با ضربه زدن 766 00:32:23,956 --> 00:32:25,590 دادستان منطقه 767 00:32:25,658 --> 00:32:28,593 کردی یا نکردی او را بزنم؟ 768 00:32:28,661 --> 00:32:30,829 من او را زدم. درست است. 769 00:32:30,897 --> 00:32:32,898 اما در آن زمان زدمش، 770 00:32:32,965 --> 00:32:34,099 نمی دانستم او هست 771 00:32:34,167 --> 00:32:35,100 منطقه دستیار وکیل! 772 00:32:35,168 --> 00:32:36,601 اگر می دانستم او هست 773 00:32:36,669 --> 00:32:39,104 دستیار دادستان منطقه ... 774 00:32:39,172 --> 00:32:41,106 من او را می زدم. 775 00:32:41,174 --> 00:32:43,675 چیزهای بدی گفت. چند چیز خیلی بد 776 00:32:43,742 --> 00:32:44,943 به من نمی دهد فرصتی برای توضیح 777 00:32:45,011 --> 00:32:46,244 مدام بازویم را می کشید. 778 00:32:46,312 --> 00:32:47,779 اجازه نمی دهد دختر کوچولو توضیح بده 779 00:32:47,847 --> 00:32:50,682 و اون خواهرش آن کوهی از یخ است، 780 00:32:50,749 --> 00:32:53,618 یک گالن زهر، نتیجه گیری عجولانه! 781 00:32:53,686 --> 00:32:55,787 حالا خودت را کنترل کن خودت را کنترل کن نوجنت 782 00:32:55,855 --> 00:32:57,622 ببینم چیه من می توانم برای شما انجام دهم. 783 00:32:57,690 --> 00:32:58,623 اگر بدتر بدتر شود، 784 00:32:58,691 --> 00:33:01,626 شاید بتونم بگیرم حکمت کم شد 785 00:33:01,694 --> 00:33:04,029 اما شما دارید به یاد آوردن منسجم 786 00:33:04,096 --> 00:33:05,596 دقیقا اتفاقی که افتاد 787 00:33:05,664 --> 00:33:06,631 اوه، حتما 788 00:33:06,699 --> 00:33:08,733 اگه اینجوری حرف میزنی در مقابل دادگاه، 789 00:33:08,801 --> 00:33:11,303 20 سال میگیری 790 00:33:13,206 --> 00:33:14,139 اوه من - 791 00:33:14,207 --> 00:33:15,640 الان حاضرم برم 792 00:33:15,708 --> 00:33:16,908 به طور منسجم. دقیقا. 793 00:33:16,976 --> 00:33:18,043 به طور منسجم. دقیقا. به طور منسجم. دقیقا. 794 00:33:18,110 --> 00:33:21,646 بعدا میبینمت من را خواهید شناخت 795 00:33:21,714 --> 00:33:23,348 من لباس می پوشم مثل یک وکیل 796 00:33:24,901 --> 00:33:27,769 دبیرستان. دبیرستان. دختر کوچولو 797 00:33:29,638 --> 00:33:30,939 مدل. 798 00:33:31,007 --> 00:33:33,441 آقای نوجنت، متوجه شدید یک بازدید کننده 799 00:33:33,509 --> 00:33:35,076 این دکتر بیمیش است. 801 00:33:40,783 --> 00:33:43,151 فقط یک ثانیه فقط یک ثانیه 802 00:33:43,219 --> 00:33:44,652 حالا بذار ببینم 803 00:33:44,720 --> 00:33:46,821 من دادگاه هستم روانپزشک 804 00:33:48,024 --> 00:33:50,926 یک ساعت دیگه برگرد تا اون موقع دیوونه میشم 805 00:33:50,993 --> 00:33:53,028 من واقعا اینجا هستم برای کمک به شما 806 00:33:53,095 --> 00:33:54,195 تنها چیز شما از 807 00:33:54,263 --> 00:33:55,263 یک مورد شدید است 808 00:33:55,331 --> 00:33:56,932 از بودن یک تماشاگر بی گناه 809 00:33:58,600 --> 00:33:59,534 بشین دکتر 811 00:34:05,607 --> 00:34:07,108 میتونم بهتون پیشنهاد بدم یک نوشیدنی 815 00:34:11,780 --> 00:34:13,214 این سلول راحت؟ 816 00:34:13,282 --> 00:34:14,249 خوب، من کاملا نمی دانم. 817 00:34:14,317 --> 00:34:15,716 من هیچی ندارم برای مقایسه آن با 818 00:34:15,784 --> 00:34:17,152 این اولین بار است. 819 00:34:17,219 --> 00:34:18,686 اوه خب، در کل، 820 00:34:18,754 --> 00:34:19,687 فکر کنم پیدا کنی 821 00:34:19,755 --> 00:34:21,189 وسترن ما سیستم پنولوژی 822 00:34:21,257 --> 00:34:22,590 کاملا مدرن است 823 00:34:22,658 --> 00:34:24,926 خوب، این یک بار است دور از ذهن من 824 00:34:24,994 --> 00:34:26,364 به من بگو، آنها چه می توانند 00:34:26,444 --> 00:34:29,064 اگر من یک قاضی را بکشم با من انجام دهید؟ 825 00:34:29,131 --> 00:34:31,066 می فهمم چه احساسی داری 826 00:34:31,133 --> 00:34:32,067 من آگاه هستم آن قاضی ترنر 827 00:34:32,134 --> 00:34:34,235 به نظر می رسد یک زن بسیار مسلط، 828 00:34:34,303 --> 00:34:36,504 اما تسلط او در واقع یک عقب نشینی است 829 00:34:36,572 --> 00:34:37,505 آیا اینطور است؟ 830 00:34:37,573 --> 00:34:38,506 آره بهش میگیم یک تجلی 831 00:34:38,574 --> 00:34:40,908 از عقده ادیپ 832 00:34:40,977 --> 00:34:43,078 به عنوان منینگر بنابراین به وضوح اشاره می کند، 833 00:34:43,145 --> 00:34:44,579 حوادث تروماتیک به نظر می رسد - 834 00:34:44,646 --> 00:34:47,582 تنها آسیب زا رویدادی که او نیاز دارد 835 00:34:47,649 --> 00:34:49,584 بوی خوبی است در فک 836 00:34:50,819 --> 00:34:52,920 اون خواهرزاده منه 837 00:34:52,989 --> 00:34:53,921 هوم 838 00:34:53,990 --> 00:34:55,556 اما شما کاملا درست است. 839 00:34:56,993 --> 00:34:58,726 قاضی ترنر آماده برای شما دکتر 841 00:35:00,629 --> 00:35:02,364 حالا شما فقط چیزها را رها کن 842 00:35:02,431 --> 00:35:03,931 در دستان من، آقای نوجنت. 843 00:35:04,000 --> 00:35:05,500 و من به جرات می گویم شما شگفت زده خواهید شد 844 00:35:05,567 --> 00:35:06,934 در نتایج 845 00:35:07,003 --> 00:35:08,069 درسی. 846 00:35:10,506 --> 00:35:12,073 من برنامه دارم 847 00:35:19,581 --> 00:35:21,016 همین الان با نوجنت صحبت کردم. 848 00:35:21,083 --> 00:35:22,950 او به نظر می رسد یک شخص بسیار خوب 849 00:35:23,019 --> 00:35:24,752 حتما داشتی حرف میزدی به مرد مناسب؟ 850 00:35:24,820 --> 00:35:26,388 چرا، قطعا. 851 00:35:26,455 --> 00:35:28,456 حدود 6 فوت، شانه های پهن، 852 00:35:28,524 --> 00:35:29,457 چشم آبی... 853 00:35:29,525 --> 00:35:30,958 او چشمان قهوه ای دارد. 854 00:35:31,027 --> 00:35:32,593 اوه، او؟ 855 00:35:34,196 --> 00:35:35,196 مارگارت، آیا ساخته اید 856 00:35:35,264 --> 00:35:36,664 برنامه های قطعی در مورد Nugent؟ 857 00:35:36,732 --> 00:35:38,133 مورد من نیست 858 00:35:38,200 --> 00:35:39,967 قاضی تردول است بررسی شواهد 859 00:35:40,036 --> 00:35:42,003 و هر کاری که انجام می دهد همه چیز با من خوب است 861 00:35:44,206 --> 00:35:47,242 خوب، امیدوارم تردول خیلی دور نمی رود 862 00:35:47,309 --> 00:35:50,478 من مسئول نخواهم بود برای سوزان 863 00:35:54,383 --> 00:35:55,783 داشتی میگفتی؟ 864 00:35:55,851 --> 00:35:57,618 سوزان عاشق است، 865 00:35:57,686 --> 00:35:58,653 یا فکر می کند او هست، با این مرد 866 00:35:58,720 --> 00:36:00,321 و اگر همه چیز طول بکشد روند عادی آنها، 867 00:36:00,389 --> 00:36:01,322 حادثه تبدیل خواهد شد 868 00:36:01,390 --> 00:36:02,890 بیش از یک دلبستگی نوجوان 869 00:36:02,958 --> 00:36:04,159 برای یک مرد مسن در عرض چند هفته، 870 00:36:04,226 --> 00:36:05,493 او فراموش خواهد کرد همه چیز در مورد او 871 00:36:05,561 --> 00:36:08,063 اما اگر او را بفرستند به حساب او زندان، 872 00:36:08,130 --> 00:36:09,330 او را به شهادت خواهد رساند در چشمان سوزان 873 00:36:09,398 --> 00:36:11,433 ماجرا تغییر خواهد کرد به یک تراژدی 874 00:36:11,500 --> 00:36:12,833 او هرگز از پسش بر نمی آید 875 00:36:12,901 --> 00:36:14,269 اوه، مزخرف. 876 00:36:14,336 --> 00:36:15,770 شما این کار را نمی کنید سوزان را درک کن 877 00:36:15,837 --> 00:36:17,505 او شبیه نیست بچه های دیگر 878 00:36:17,573 --> 00:36:19,907 او برای سنش پیر است و همسطح 879 00:36:19,975 --> 00:36:22,110 او بالاتر از این نوع است از حماقت 881 00:36:26,315 --> 00:36:28,550 ببخشید مزاحمتون شدم قاضی ترنر، 882 00:36:28,617 --> 00:36:30,318 اما این خانم آمد برای دیدار آقای نوجنت 883 00:36:30,386 --> 00:36:33,154 او ادعا می کند که شماست خواهر و مادرش 885 00:36:34,223 --> 00:36:36,657 من فقط می خواستم تا با او صحبت کنم، مارگارت 886 00:36:36,725 --> 00:36:37,858 در مورد فولاد کسب و کار 887 00:36:37,926 --> 00:36:39,827 او این را پخت 889 00:36:46,735 --> 00:36:48,169 چه اتفاقی برای شما می افتد؟ 890 00:36:48,237 --> 00:36:51,172 من عاشق او هستم. متوجه نیستی؟ 891 00:36:51,240 --> 00:36:54,175 اگر او را از دست بدهم، زندگی معنایی ندارد 892 00:36:54,243 --> 00:36:55,810 من او را دوست دارم. 893 00:37:01,584 --> 00:37:03,151 برگشت چطور؟ 894 00:37:04,920 --> 00:37:06,020 شما برنده می شوید. 899 00:37:15,898 --> 00:37:18,366 خوب، شما نگاه نمی کنید هر چه بدتر برای پوشیدن. 900 00:37:18,434 --> 00:37:20,101 زندان موافق است با من 901 00:37:20,169 --> 00:37:22,170 آقای نوجنت، یه خبر خوب دارم 902 00:37:22,237 --> 00:37:24,372 میخوای منو دار بزنی 903 00:37:24,440 --> 00:37:27,442 می ترسم من خودم باشم که باید به دار آویخته شود 904 00:37:28,977 --> 00:37:30,445 نمی نشینم؟ 905 00:37:30,513 --> 00:37:33,415 لطفا انجام دهید. من معتقدم شما دکتر بیمیش را می شناسید. 907 00:37:35,284 --> 00:37:36,718 این قاضی است تردول. 908 00:37:36,786 --> 00:37:38,219 شما چطور؟ 909 00:37:38,287 --> 00:37:39,721 اوه، شما چطور؟ 910 00:37:39,789 --> 00:37:41,889 شما منطقه دستیار را می شناسید وکیل مجلسی 911 00:37:41,957 --> 00:37:43,891 خوب است تا دوباره ببینمت 912 00:37:43,959 --> 00:37:45,893 از این بابت متاسفم سوء تفاهم کوچک 913 00:37:45,961 --> 00:37:48,396 فراموشش کن فقط کمی خلق و خوی 914 00:37:48,464 --> 00:37:49,897 این خیلی سخاوتمندانه است از شما 915 00:37:49,965 --> 00:37:51,098 به هیچ وجه، Nugent. 916 00:37:51,166 --> 00:37:53,368 میترسم عصبانیتمو از دست بدم همینطور دیشب 917 00:37:53,436 --> 00:37:54,602 امیدوارم مرا ببخشی 918 00:37:54,670 --> 00:37:57,572 اوه، همه چیز درست است. امیدوارم من را ببخشید 919 00:37:59,809 --> 00:38:01,710 من می خواهم از شما تشکر کنم برای برگزاری 920 00:38:01,777 --> 00:38:03,745 این مقدماتی شنیدن در دوربین 921 00:38:03,813 --> 00:38:05,580 کاملاً خوب، چستر 922 00:38:05,648 --> 00:38:07,749 با توجه به آقای نوجنت شهرت، 923 00:38:07,817 --> 00:38:10,251 دلیلی نمیبینم برای افشای او 924 00:38:10,319 --> 00:38:11,753 به هر غیر ضروری تبلیغات 925 00:38:11,821 --> 00:38:13,455 من فکر می کنم این حادثه کوچک 926 00:38:13,522 --> 00:38:14,756 می توان صاف کرد دوستانه 927 00:38:14,824 --> 00:38:16,424 اگر دستیار دادستان منطقه 928 00:38:16,492 --> 00:38:18,025 آرزو نمی کند اتهامات وارده 929 00:38:18,093 --> 00:38:19,494 من نمی خواهم می خواهم ببینم 930 00:38:19,562 --> 00:38:21,996 مردی از آقای نوجنت استعدادها در زندان 931 00:38:22,064 --> 00:38:24,232 خب ممنون من حدس می زنم 932 00:38:24,299 --> 00:38:25,867 من آزادم که بروم، ها؟ متشکرم. 933 00:38:25,934 --> 00:38:27,034 اوه، فقط یک لحظه 934 00:38:27,102 --> 00:38:29,237 من معتقدم قاضی ترنر پیشنهادی دارد؟ 935 00:38:29,304 --> 00:38:31,005 هر چیزی 936 00:38:31,073 --> 00:38:33,007 بله، اینطور نیست واقعا خیلی 937 00:38:33,075 --> 00:38:35,276 می بینی، من کمی هستم نگران سوزان 938 00:38:35,344 --> 00:38:36,444 اوه، آره 939 00:38:36,512 --> 00:38:38,946 او کاملا شیفته شده است از شما، آقای نوجنت. 940 00:38:39,014 --> 00:38:40,615 خب این... 941 00:38:40,683 --> 00:38:42,950 و ما متعجب بودیم اگر دوست دارید به ما کمک کنید 942 00:38:43,018 --> 00:38:44,452 با بیرون بردنش 943 00:38:44,520 --> 00:38:47,489 اوه، خوشحال می شوم که ... انجام چه کاری 944 00:38:47,556 --> 00:38:50,291 زیبای او بودن، فقط تا زمانی که او از تو می گذرد 945 00:38:50,359 --> 00:38:52,460 می بینی، دکتر بیمیش می گوید 946 00:38:52,528 --> 00:38:54,128 او نباید احساس کند تو داری شهید میشی 947 00:38:54,196 --> 00:38:55,797 اوه، او این کار را می کند، اینطور نیست؟ 948 00:38:55,865 --> 00:38:57,465 خب بذار دکتر بیمیش او را بیرون بیاور! 949 00:38:57,533 --> 00:38:58,900 به او بگویید او را کنار بگذارد! 950 00:38:58,967 --> 00:38:59,901 من قاضی نیستم اما من شرط می بندم 951 00:38:59,968 --> 00:39:00,902 هیچ قانونی وجود ندارد که می گوید 952 00:39:00,969 --> 00:39:01,903 باید برم بیرون با بچه ها! 953 00:39:01,970 --> 00:39:03,070 اکنون، اکنون، هیچ کس تلاش نمی کند 954 00:39:03,138 --> 00:39:04,606 تا مجبورت کنن هر چیزی، آقای نوجنت. 955 00:39:04,673 --> 00:39:06,140 ما امیدوار بودیم که شما می خواهید برای همکاری 956 00:39:06,208 --> 00:39:07,141 چرا من باید؟ 957 00:39:07,209 --> 00:39:08,643 چون نگرش شما خواهد شد، اوه 958 00:39:08,711 --> 00:39:10,545 تصمیم تصمیم گیری داشته باشید در اختیار 959 00:39:10,613 --> 00:39:11,713 از اتهامات دیگر علیه شما 960 00:39:11,781 --> 00:39:13,314 اگر دستیار دادستان منطقه 961 00:39:13,382 --> 00:39:14,516 فشار دادن آنها را انتخاب می کند. 962 00:39:14,583 --> 00:39:15,517 چه چیزی را فشار دهید؟ تمام کاری که انجام دادم 963 00:39:15,584 --> 00:39:16,618 به او مشت زد در بینی 964 00:39:16,685 --> 00:39:18,820 آقای والترز، اگر قاضی بودی 965 00:39:18,888 --> 00:39:20,154 و یک مرد بود پیش شما آورده است 966 00:39:20,222 --> 00:39:21,923 که اغوا کرده بود یک دختر 17 ساله 967 00:39:21,990 --> 00:39:23,291 به آپارتمانش به بهانه 968 00:39:23,358 --> 00:39:24,292 از نقاشی پرتره او، 969 00:39:24,359 --> 00:39:26,327 و زمانی که خانواده اش اعتراض کرد، 970 00:39:26,395 --> 00:39:28,430 وحشیانه به معاون دادستان، 971 00:39:28,497 --> 00:39:30,331 چه کار می کنی به این مرد؟ 972 00:39:30,399 --> 00:39:31,733 چرا، من به او می دهم 20 سال. 973 00:39:31,801 --> 00:39:33,134 دقیقا کاری که من انجام می دادم 974 00:39:33,201 --> 00:39:34,536 یک دقیقه صبر کن شما در کدام طرف هستید؟ 975 00:39:34,603 --> 00:39:35,537 شما نداشتید آن را ثابت کرد. 976 00:39:35,604 --> 00:39:36,571 آره، نداشتی آن را ثابت کرد. 977 00:39:36,639 --> 00:39:37,572 ما خواهیم کرد. 978 00:39:37,640 --> 00:39:39,507 تمام شد به هیئت منصفه برای تصمیم گیری 979 00:39:39,575 --> 00:39:40,809 آقای والترز، اگر قاضی بودی 980 00:39:40,876 --> 00:39:42,343 و همین مرد متوجه شد 981 00:39:42,411 --> 00:39:44,712 که این دختر جوان بود متاسفانه عاشقش شده 982 00:39:44,780 --> 00:39:46,347 و موافقت کرد برای همکاری کامل 983 00:39:46,415 --> 00:39:47,348 برای کمک به او بر او غلبه کن، 984 00:39:47,416 --> 00:39:49,851 آیا شما تمایل ندارید ملایم بودن؟ 985 00:39:49,919 --> 00:39:50,985 من قطعا خواهد شد 986 00:39:51,053 --> 00:39:52,320 فکر کنم رها کنم اتهامات. 987 00:39:52,387 --> 00:39:54,355 دقیقا کاری که من انجام می دادم 988 00:39:58,861 --> 00:40:00,862 من باید چه کار کنم؟ 989 00:40:00,930 --> 00:40:03,765 سوزان را هر چند وقت یکبار خواهید دید همانطور که ما مناسب می دانیم 990 00:40:03,833 --> 00:40:07,201 به محض مرگ شما شیفتگی از بین می رود، 991 00:40:07,269 --> 00:40:08,636 تو آزاد هستی برای رفتن به راه خود 992 00:40:08,704 --> 00:40:10,004 اگر این کار را نکند از بین برود؟ 993 00:40:10,072 --> 00:40:11,439 خواهد شد. 995 00:40:13,476 --> 00:40:14,576 آقای نوجنت. 996 00:40:14,643 --> 00:40:17,078 لطفا نداشته باشید توهمات در مورد این موضوع 997 00:40:17,145 --> 00:40:19,581 من علیه این کار می کنم قضاوت بهتر من 998 00:40:19,648 --> 00:40:20,582 من فقط به زودی 999 00:40:20,649 --> 00:40:22,550 خواهرم داشت بیرون میرفت با یک بازیگر 1000 00:40:22,618 --> 00:40:25,453 قاضی ترنر اینطور نیست دقیقا به این معناست 1001 00:40:25,521 --> 00:40:26,955 اوه من بودم فقط تعجب می کنم 1002 00:40:27,022 --> 00:40:28,690 او به معنای سر است از کلینیک روانپزشکی، 1003 00:40:28,757 --> 00:40:31,593 که من به شما توصیه کرده ام به عنوان یک اقدام درمانی حیاتی 1004 00:40:35,531 --> 00:40:37,632 هوم این عالی است. 1005 00:40:37,700 --> 00:40:39,701 برای کودکان توصیه می شود 1006 00:41:00,455 --> 00:41:01,589 او را بگیر 1007 00:41:07,629 --> 00:41:09,563 این ردیف رزرو شده است برای دانشکده 1008 00:41:09,631 --> 00:41:12,066 و اعضای مهم از بدنه دانشجویی 1009 00:41:12,134 --> 00:41:14,369 من امیدوارم بسکتبال دوست داری 1010 00:41:14,436 --> 00:41:15,870 دیوانه در مورد آن. 1012 00:41:21,443 --> 00:41:22,944 عصر بخیر سوزان 1013 00:41:23,012 --> 00:41:24,879 گرفتن هندسه صاف شد؟ 1014 00:41:24,947 --> 00:41:26,381 بله، آقای میتویک. 1015 00:41:26,448 --> 00:41:27,882 دستمال تو، آقای میتویک 1017 00:41:28,951 --> 00:41:30,285 اوه، تو باید باشی یک پسر جدید 1018 00:41:30,352 --> 00:41:31,852 ما خواهیم کرد احتمالا باشد 1019 00:41:31,921 --> 00:41:32,887 در حال دویدن به یکدیگر. 1020 00:41:32,955 --> 00:41:34,923 من سخنرانی کردم اینجا در مورد هنر 1021 00:41:34,990 --> 00:41:36,124 اوه، بله، بله، بله. 1022 00:41:36,191 --> 00:41:37,558 شما در کلاس خانم هالوپ 1023 00:41:37,626 --> 00:41:38,626 معلم عالی 1024 00:41:38,693 --> 00:41:39,794 عالی 1026 00:41:41,797 --> 00:41:43,564 آنجا می روند! 1034 00:43:00,709 --> 00:43:02,743 خیلی داشتیم تیم بهتر فصل گذشته 1035 00:43:02,811 --> 00:43:04,979 اما مرکز ستاره ما فارغ التحصیل شد. 1036 00:43:05,047 --> 00:43:05,980 خیلی بد. 1037 00:43:06,048 --> 00:43:06,981 فکر می کنم مرکز جدید ما 1038 00:43:07,049 --> 00:43:08,483 به تجربه بیشتری نیاز دارد. 1039 00:43:08,550 --> 00:43:09,984 اوه، حداقل. 1040 00:43:10,052 --> 00:43:11,285 او قبلا بود 1041 00:43:11,353 --> 00:43:13,654 یه جورایی دوست پسر از من 1042 00:43:14,723 --> 00:43:15,656 چی؟ 1043 00:43:15,724 --> 00:43:17,492 اوه، تا زمانی که شما را ملاقات کردم. 1044 00:43:17,559 --> 00:43:19,760 منظورت همینه مرد جوان خوش قیافه 1045 00:43:19,828 --> 00:43:20,995 کی بهت لبخند زد؟ 1046 00:43:21,063 --> 00:43:21,996 شماره 7؟ 1047 00:43:22,064 --> 00:43:23,498 بله، این یکی است. 1048 00:43:23,565 --> 00:43:24,999 او فقط یک کودک است. 1049 00:43:25,067 --> 00:43:27,335 آیا او عاشق شماست؟ 1050 00:43:27,403 --> 00:43:28,836 اوه، فکر می کنم اینطور باشد. 1051 00:43:28,904 --> 00:43:31,339 اما شما نیاز ندارید حسادت کن ریچارد 1052 00:43:31,407 --> 00:43:34,042 او واقعاً وحشتناک است غیر پیچیده 1055 00:43:53,595 --> 00:43:55,029 کریستوف برای سفید. 1056 00:43:55,097 --> 00:43:56,164 سفید بیرون. 1057 00:44:02,104 --> 00:44:03,704 بشین بیرون برای مدتی 1058 00:44:03,772 --> 00:44:05,073 و ذهن خود را به دست آورید بازگشت به بازی 1060 00:44:10,112 --> 00:44:12,213 بله شکل خوبیه از یک مرد 1061 00:44:12,281 --> 00:44:14,382 من دوست دارم او را ملاقات کنم. 1062 00:44:14,450 --> 00:44:16,016 که می تواند باشد ترتیب داده شده است. 1063 00:44:22,458 --> 00:44:24,892 این یک بازی عالی است داری بازی میکنی آقا... 1064 00:44:24,960 --> 00:44:26,394 جری وایت، ریچارد نوجنت. 1065 00:44:26,462 --> 00:44:27,395 شما چطور؟ 1066 00:44:27,463 --> 00:44:29,497 معمولا بازی من خیلی بهتر است، 1067 00:44:29,565 --> 00:44:31,199 ولی یه جوریه اخیرا خاموش است 1068 00:44:31,266 --> 00:44:32,866 می دانی، مشکلات شخصی؟ 1069 00:44:32,934 --> 00:44:34,235 خیلی بد است که زمانی که مدارس 1070 00:44:34,303 --> 00:44:35,236 به آنها بستگی دارد ورزشکاران 1071 00:44:35,304 --> 00:44:36,237 آنها را بدهند بسیار بهترین، 1072 00:44:36,305 --> 00:44:37,505 که قطعی است ورزشکاران 1073 00:44:37,573 --> 00:44:38,539 خودخواه هستند نگران است 1074 00:44:38,607 --> 00:44:39,740 با خودشون مشکلات 1075 00:44:39,808 --> 00:44:40,741 به جای کتک زدن پیبی بالا. 1076 00:44:40,809 --> 00:44:42,076 اوه، من نمی دانم، سوزان. 1077 00:44:42,144 --> 00:44:45,079 چرا همه دور هم جمع نمی شویم و در مورد آن صحبت کنیم؟ 1078 00:44:45,147 --> 00:44:46,247 چطور به ما بپیوندید برای نوشیدنی - 1079 00:44:46,315 --> 00:44:48,082 اوه، یعنی، یک نوشابه بعد از بازی؟ 1080 00:44:48,150 --> 00:44:49,083 واقعا منظورت همینه؟ 1081 00:44:49,151 --> 00:44:50,084 قطعا 1082 00:44:50,152 --> 00:44:51,119 خب، من دوست دارم. 1083 00:44:51,186 --> 00:44:52,753 با تشکر، آقای نوجنت. 1084 00:44:57,826 --> 00:44:59,127 حالم خیلی بهتره حالا مربی 1085 00:44:59,194 --> 00:45:01,462 حتما دوست دارم بگیرم بازگشت به بازی 1086 00:45:01,530 --> 00:45:02,696 خیلی خب، برو برای بارتمن 1088 00:45:04,299 --> 00:45:07,635 تیم، تیم، مبارزه، مبارزه، مبارزه! 1089 00:45:07,702 --> 00:45:09,103 سفید برای بارثمن 1090 00:45:09,171 --> 00:45:10,104 بارتمن بیرون. 1094 00:45:32,494 --> 00:45:33,927 بیا غروب! 1096 00:45:34,997 --> 00:45:36,430 چه بازیکنی! 1099 00:45:58,653 --> 00:46:01,022 میدونی من احساس میکنم متاسفم برای جری 1100 00:46:01,089 --> 00:46:02,223 شما انجام می دهید؟ چرا؟ 1101 00:46:02,290 --> 00:46:03,557 من بازی می کردم بسکتبال زیاد 1102 00:46:03,625 --> 00:46:05,559 وقتی بچه بودم - حدود 20 سال پیش 1103 00:46:05,627 --> 00:46:07,061 اوه، من شرط می بندم تو فوق العاده بودی 1104 00:46:07,129 --> 00:46:08,562 نه تقریبا به خوبی به عنوان جری 1105 00:46:08,630 --> 00:46:10,697 و من یک قهرمان می شناسم وقتی یکی را می بینم 1106 00:46:10,765 --> 00:46:12,400 او از بازی خود خارج شده است به خاطر تو 1107 00:46:12,467 --> 00:46:13,401 شما اینطور فکر می کنید؟ 1108 00:46:13,468 --> 00:46:14,568 من اینطور می دانم. 1109 00:46:14,636 --> 00:46:16,803 افتضاح است چه زنی می تواند با یک مرد انجام دهد. 1110 00:46:16,871 --> 00:46:17,804 خوب، به تاریخ نگاه کنید. 1111 00:46:17,872 --> 00:46:19,240 سزار و کلئوپاترا... 1112 00:46:19,307 --> 00:46:21,008 ناپلئون و ژوزفین 1113 00:46:21,076 --> 00:46:22,376 همه آنها. 1114 00:46:22,444 --> 00:46:23,911 پشت سر هر مرد شکست خورده ای، 1115 00:46:23,978 --> 00:46:25,513 وجود دارد یک عشق ناامید 1116 00:46:25,580 --> 00:46:26,680 حق با شماست. 1117 00:46:26,748 --> 00:46:27,814 شرط میبندید من درست میگم 1118 00:46:27,882 --> 00:46:30,284 و قول می دهم، تمام زندگی من، 1119 00:46:30,352 --> 00:46:31,919 هرگز به تو صدمه نزنم 1120 00:46:33,888 --> 00:46:34,821 بازی سختی بود. 1122 00:46:36,158 --> 00:46:37,258 اما ما بردیم. 1123 00:46:37,325 --> 00:46:39,260 مطمئناً بدون کمک از طرف شما آقای سفید 1124 00:46:39,327 --> 00:46:40,627 اوه، شما اشتباه می کنید سوزان، 1125 00:46:40,695 --> 00:46:42,596 فکر کردم بازی کرده یک بازی عالی 1126 00:46:42,664 --> 00:46:43,597 نه، او این کار را نکرد. 1127 00:46:43,665 --> 00:46:44,898 بله، او انجام داد. نه، نداشتم. 1128 00:46:44,966 --> 00:46:46,400 چه چیزی خواهید داشت؟ 1129 00:46:46,468 --> 00:46:47,834 من زیاد گرسنه نیستم 1130 00:46:47,902 --> 00:46:49,937 من فقط دوتایی خواهم داشت تلنگر عزیزم 1131 00:46:50,004 --> 00:46:51,838 مگه قرار نیست در تمرین بودن؟ 1132 00:46:51,906 --> 00:46:54,442 گاهی یک مرد فقط اهمیتی نمی دهد 1133 00:46:54,509 --> 00:46:55,609 ببینید؟ 1134 00:46:55,677 --> 00:46:57,611 من می دانم چه احساسی داری 1135 00:46:57,679 --> 00:46:58,745 شما انجام می دهید، ها؟ ممم 1136 00:46:58,813 --> 00:47:01,382 خب، من هم ممکن است هم سطح با شما، آقای نوجنت. 1137 00:47:01,450 --> 00:47:03,884 وقتی سوزان به من گفت در مورد تو و او، من درد داشتم. 1138 00:47:03,952 --> 00:47:04,985 شما نمی توانید مرا سرزنش کنید، می توانید؟ 1139 00:47:05,053 --> 00:47:06,520 وقتی امشب دیدمت، 1140 00:47:06,588 --> 00:47:08,289 اولین غریزه من این بود تا به شما ضربه بزنم 1142 00:47:09,357 --> 00:47:10,791 بذار تمومش کنم بهش فکر کردم، 1143 00:47:10,858 --> 00:47:13,294 بعد با خودم گفتم بیایید متمدن باشیم 1144 00:47:13,361 --> 00:47:15,696 این زندگی است و اگر سوزان چنین احساسی داشته باشد، 1145 00:47:15,763 --> 00:47:16,797 همه چیز با من درست است. 1146 00:47:16,864 --> 00:47:19,633 این از تو بزرگ است، جری، و بسیار سخاوتمند 1147 00:47:19,701 --> 00:47:21,302 من نمی دانم چرا ما نمی توانیم هنوز دوست باشید 1148 00:47:21,369 --> 00:47:22,303 البته ما می توانیم. 1149 00:47:22,370 --> 00:47:23,370 مهم نیست چه اتفاقی می افتد 1150 00:47:23,438 --> 00:47:25,072 این حسی است که من دارم، و من و دیک 1151 00:47:25,140 --> 00:47:26,640 همیشه گنج خواهد بود دوستی شما 1152 00:47:26,708 --> 00:47:28,675 اگر بتوانم کاری انجام دهم برای هر کدام از شما، 1153 00:47:28,743 --> 00:47:30,811 تمام کاری که باید انجام دهید جری نامیده می شود. 1154 00:47:30,878 --> 00:47:32,446 اگر بتوانیم هر کاری برایت انجام بده، 1155 00:47:32,514 --> 00:47:33,981 تمام کاری که باید انجام دهید فقط بپرس 1156 00:47:34,048 --> 00:47:35,983 آره تماس بگیر می دانی؟ 1157 00:47:36,050 --> 00:47:38,586 خوب، حدس می زنم خداحافظ جری 1158 00:47:38,653 --> 00:47:39,753 حدس می زنم که باشد. 1159 00:47:39,821 --> 00:47:41,388 حدس بزنید که هست. 1160 00:47:54,236 --> 00:47:56,003 اوه و سوزان... 1161 00:47:56,070 --> 00:47:57,138 بله عزیزم؟ 1162 00:47:57,205 --> 00:47:58,305 حالا نمی شود 1163 00:47:58,373 --> 00:48:00,174 برای اینکه مرا عزیز صدا کنی و عزیزم و اینها 1164 00:48:00,242 --> 00:48:01,175 به نظر من درست نیست. 1165 00:48:01,243 --> 00:48:02,176 چرا عزیزم 1166 00:48:02,244 --> 00:48:04,178 اوه، حالا آن را متوقف کنید 1167 00:48:04,246 --> 00:48:06,514 گوش کن، بازی بسکتبال امشب جالب بود 1168 00:48:06,581 --> 00:48:08,015 ولی نمیشه ادامه داد 1169 00:48:08,082 --> 00:48:10,951 بله، می دانم. فصل در طول هفته آینده 1170 00:48:11,019 --> 00:48:12,853 نه، نه، نه، سوزان. در حال حاضر یک دقیقه صبر کن، یک دقیقه صبر کن 1171 00:48:12,921 --> 00:48:15,188 یعنی همه چیز نمی توان ادامه داد 1172 00:48:15,256 --> 00:48:18,125 حالا گوش کن، منو گرفتی به این همه دردسر 1173 00:48:18,192 --> 00:48:19,259 به آپارتمان من آمدی 1174 00:48:19,327 --> 00:48:21,695 به خواهرت گفتی ازت خواستم برای من ژست بگیری 1175 00:48:21,763 --> 00:48:23,196 خوب، این درست است به نوعی 1176 00:48:23,264 --> 00:48:24,832 حالا اینطور نیست، و شما آن را می دانید 1177 00:48:24,899 --> 00:48:26,500 حالا نگذاریم در مورد آن بحث کنید 1178 00:48:26,567 --> 00:48:29,202 نکته این است که همه اکنون ایده دیوانه کننده ای دارد 1179 00:48:29,270 --> 00:48:30,437 که تو هستی عاشق من 1180 00:48:30,505 --> 00:48:31,839 من هستم. 1181 00:48:33,108 --> 00:48:34,207 به من نگاه کن 1182 00:48:34,275 --> 00:48:36,376 سوزان، من، اوه... 1183 00:48:36,444 --> 00:48:37,711 من این را نمی گویم به بسیاری از مردم، 1184 00:48:37,779 --> 00:48:40,213 اما من به اندازه کافی بزرگ هستم تا پدرت باشم 1185 00:48:40,281 --> 00:48:41,715 خیلی درست میگی، عزیز 1186 00:48:41,783 --> 00:48:43,550 عزیزم، تو داری باید متوجه شود 1187 00:48:43,618 --> 00:48:45,886 که این، اوه... این نیست، اوم... 1188 00:48:45,954 --> 00:48:46,887 مناسب برای هر کدام از ما 1189 00:48:46,955 --> 00:48:48,221 خیلی درست میگی،عزیز 1190 00:48:48,289 --> 00:48:49,222 خوب، این فقط نیست رفتن به-- 1191 00:48:49,290 --> 00:48:50,223 قدم! 1192 00:48:50,291 --> 00:48:52,259 با تشکر نه تنها رفتن برای شرمندگی من 1193 00:48:52,326 --> 00:48:53,894 اما شرم آور خواهد بود شما نیز باور کن 1194 00:48:53,962 --> 00:48:55,129 خیلی درست میگی، عزیز 1195 00:48:55,196 --> 00:48:56,196 سوزان، تو در تنگنا هستی. 1196 00:48:56,264 --> 00:48:57,731 شما پرداخت نمی کنید هر توجهی به من 1197 00:48:57,799 --> 00:48:59,867 خیلی درست میگی، عزیز 1199 00:49:02,804 --> 00:49:04,337 عصر بخیر سوزان عصر بخیر، نوجنت. 1200 00:49:04,405 --> 00:49:06,740 بچه ها از دیدنتون خوشحالم زود به خانه 1201 00:49:06,808 --> 00:49:07,741 ما هنوز خونه نیستیم 1202 00:49:07,809 --> 00:49:08,742 خواهیم بود در یک ثانیه 1203 00:49:08,810 --> 00:49:09,743 داشتی یک وقت خوب؟ 1204 00:49:09,811 --> 00:49:11,979 آیا بازی سرگرم کننده بود؟ 1205 00:49:12,047 --> 00:49:13,246 چگونه می خواهید یک سیگار؟ 1206 00:49:13,314 --> 00:49:15,082 من اجازه ندارم هنوز سیگار بکشم 1207 00:49:15,150 --> 00:49:16,917 متاسفم که نداشتم هر آدامس حبابی 1208 00:49:16,985 --> 00:49:18,418 شب بخیر، تامی 1209 00:49:18,486 --> 00:49:19,753 اوه، نوجنت، اتفاقا، ما داریم 1210 00:49:19,821 --> 00:49:22,122 یه جشن تولد کوچولو شنبه برای خواهرزاده ام 1211 00:49:22,190 --> 00:49:25,926 ما دوست داریم داشته باشیم شما بیایید او 6 ساله خواهد شد 1212 00:49:25,994 --> 00:49:27,427 فکتون چطوره؟ 1213 00:49:27,495 --> 00:49:28,428 خوب چرا؟ 1214 00:49:28,496 --> 00:49:30,263 چون بدترین من می توانم 90 روز دریافت کنم. 1215 00:49:30,331 --> 00:49:31,264 خلق و خوی 1216 00:49:31,332 --> 00:49:32,432 دیکی لطفا 1217 00:49:32,500 --> 00:49:36,436 خب... تودل-اوو بچه ها 1218 00:49:42,043 --> 00:49:43,310 سلام مارگارت 1219 00:49:44,846 --> 00:49:46,080 سلام سوزان 1220 00:49:46,147 --> 00:49:47,280 عصر بخیر، آقای نوجنت. 1221 00:49:47,348 --> 00:49:48,281 عصر بخیر 1222 00:49:48,349 --> 00:49:49,616 این است لباس جدید 1223 00:49:49,684 --> 00:49:50,617 بله. آن را دوست دارم؟ 1224 00:49:50,685 --> 00:49:52,152 اوه، زیباست. 1225 00:49:52,220 --> 00:49:53,386 خیلی بد است باید می رفتی 1226 00:49:53,454 --> 00:49:54,454 به آن شام تلخ 1227 00:49:54,522 --> 00:49:55,455 برای فلان وکیل 1228 00:49:55,523 --> 00:49:56,957 خیلی مهمونی بود 1229 00:49:57,025 --> 00:49:58,291 لذت بردی خودت؟ 1230 00:49:58,359 --> 00:50:00,560 اوه، ما به سادگی زمان پر شور 1231 00:50:00,628 --> 00:50:03,731 به نظرم بهتره خودت رو تحویل بدی اکنون مدرسه فردا 1232 00:50:03,798 --> 00:50:04,798 شما دارید برای زود بیدار شدن 1233 00:50:04,866 --> 00:50:06,366 بله، البته. 1234 00:50:06,434 --> 00:50:08,468 شب بخیر دیکی 1235 00:50:09,871 --> 00:50:11,438 شب بخیر سوزان 1236 00:50:12,941 --> 00:50:14,341 شب بخیر، مارگارت. 1237 00:50:14,408 --> 00:50:15,542 شب بخیر عزیزم 1238 00:50:18,213 --> 00:50:19,613 شب بخیر دیکی 1239 00:50:19,680 --> 00:50:21,348 شب بخیر سوزان 1240 00:50:25,220 --> 00:50:28,388 خب شب بخیر 1241 00:50:28,456 --> 00:50:30,423 شب بخیر 1242 00:50:32,360 --> 00:50:34,327 می دانید، یعنی یک لباس زیبا، 1243 00:50:34,395 --> 00:50:35,495 و تو نگاه می کنی فوق العاده در آن 1245 00:50:38,166 --> 00:50:39,767 تو اینو گفتی با مهربانی - 1246 00:50:39,834 --> 00:50:41,601 شاید نتیجه از تمرین 1247 00:50:41,669 --> 00:50:43,436 تو اینو گفتی بی رحمانه-- 1248 00:50:43,504 --> 00:50:45,773 شاید نتیجه از تمرین هوم؟ 1249 00:50:45,840 --> 00:50:47,808 من این آمدن را داشتم. 1250 00:50:47,876 --> 00:50:50,944 یک لحظه دارید؟ 1253 00:51:06,460 --> 00:51:07,527 درست است. 1254 00:51:10,765 --> 00:51:13,700 مادرم خیلی خوب بود یک زن قابل توجه 1255 00:51:13,768 --> 00:51:15,102 پیانو تدریس می کرد. 1256 00:51:15,170 --> 00:51:18,105 به اندازه کافی عجیب، بچه ها دوست داشتند از او درس بگیرم 1257 00:51:18,173 --> 00:51:21,775 خب به هر حال من یک عادت داشتم از خواندن کتاب های زیاد 1258 00:51:21,843 --> 00:51:22,910 او این کار را نکرد از من میخواهد بخوانم 1259 00:51:22,977 --> 00:51:24,711 و کتاب نخواندن او می خواست که من بخوانم. 1260 00:51:24,779 --> 00:51:25,745 خوب، من می گویم که کاملا بود 1261 00:51:25,814 --> 00:51:27,347 سالم، نگرش عادی 1262 00:51:27,415 --> 00:51:30,450 اوه ها خوب، یک روز، طبقه پایین، یک کتاب پیدا کردم 1263 00:51:30,518 --> 00:51:31,985 که داشت یک عنوان بسیار تند 1264 00:51:32,053 --> 00:51:33,887 بنابراین من آن را دزدکی کردم تا اتاق من 1265 00:51:33,955 --> 00:51:35,488 شروع کرد به خواندنش 1266 00:51:35,556 --> 00:51:36,790 به خواندن ادامه دادم برای مدت طولانی 1267 00:51:36,858 --> 00:51:40,460 وحشتناک کسل کننده بود من به آن ادامه دادم. 1268 00:51:40,528 --> 00:51:42,062 و سپس ناگهان، من کشف کردم 1269 00:51:42,130 --> 00:51:43,797 مادر گیر کرده بود یک کتاب فلسفه 1270 00:51:43,865 --> 00:51:46,967 زیر آن جلد کاغذی با عنوان نژادپرستانه 1271 00:51:47,035 --> 00:51:50,470 به هر حال من از آن عبور کردم چیز، به امید بهترین ها، 1272 00:51:50,538 --> 00:51:53,473 و اگرچه من هرگز نیامدم در هر چیزی هیجان انگیز، 1273 00:51:53,541 --> 00:51:56,343 من خیلی چیزها یاد گرفتم در مورد فلسفه 1274 00:51:56,410 --> 00:51:58,745 من فکر می کنم این یک راه است از یادگیری چیزی 1275 00:51:58,813 --> 00:52:00,147 آره، اینطور نیست؟ 1276 00:52:00,215 --> 00:52:03,150 خب من یه چیز دیگه یاد گرفتم ساده اما واقعی 1277 00:52:03,218 --> 00:52:05,552 هرگز درباره یک کتاب قضاوت نکنید توسط پوشش آن 1278 00:52:05,619 --> 00:52:07,454 همه چیز طلا نیست که می درخشد 1279 00:52:07,521 --> 00:52:09,656 چیزها ممکن است نباشند آنچه به نظر می رسند 1280 00:52:09,724 --> 00:52:11,591 این خیلی جالب است، آقای نوجنت. 1281 00:52:11,659 --> 00:52:13,593 پدرم قاضی بود. 1282 00:52:13,661 --> 00:52:16,363 وقتی به من داد کتابی در مورد حقوق، 1283 00:52:16,430 --> 00:52:18,765 میدونستم داره میره درباره قانون بودن 1284 00:52:18,833 --> 00:52:20,600 آه، بله، بله. 1285 00:52:20,668 --> 00:52:22,802 و وقتی با مردی ملاقات می کنی که برچسب "هنرمند" دارد 1286 00:52:22,871 --> 00:52:23,904 شما می دانید که او خواهد شد 1287 00:52:23,972 --> 00:52:26,673 همه شما فکر می کنید یک هنرمند قرار است باشد. 1288 00:52:26,741 --> 00:52:27,674 در مورد شما، 1289 00:52:27,742 --> 00:52:30,844 به قضاوت نشستم روی یک سری حقایق 1290 00:52:30,912 --> 00:52:33,680 نه روی شخصیت شما یا بیوگرافی 1291 00:52:33,748 --> 00:52:37,050 آه، خوب، من تازه برداشتم راه طولانی در اطراف 1292 00:52:37,118 --> 00:52:38,051 تا به شما بگویم که وقتی گفتم 1293 00:52:38,119 --> 00:52:39,353 این بود یک لباس زیبا، 1294 00:52:39,420 --> 00:52:41,121 و تو نگاه می کنی فوق العاده در آن، 1295 00:52:41,189 --> 00:52:42,522 من صادقانه منظورم بود 1297 00:52:45,260 --> 00:52:47,027 من هرگز نبودم قرار گرفته است 1298 00:52:47,095 --> 00:52:49,529 به این همه جذابیت قبل از 1299 00:52:51,599 --> 00:52:53,100 خوب، می ترسم هدر دهیم 1300 00:52:53,167 --> 00:52:54,201 یک ماه کاملا زیبا، 1301 00:52:54,269 --> 00:52:56,236 و آه، من تو را بیدار نگه میدارم 1303 00:52:57,772 --> 00:53:00,440 اوه، ما شما را می بینیم در روز شنبه 1304 00:53:00,508 --> 00:53:02,209 می آیی بگیری سوزان به پیک نیک. 1305 00:53:02,277 --> 00:53:05,212 بله، بله، بله، من اینجا خواهم بود. نگران نباشید. 1306 00:53:05,280 --> 00:53:08,382 با بهترین هایم طلسم پیک نیک شنبه. 1311 00:53:37,044 --> 00:53:38,579 چرا هستی انجام دادن اینجا؟ 1312 00:53:38,647 --> 00:53:39,680 اوه، شما می دانید چگونه آن است-- 1313 00:53:39,748 --> 00:53:41,382 سعی کن سوزان رو بیرون کنی از سیستم شما 1314 00:53:41,449 --> 00:53:43,751 آره میدونم چطوره چرا نمیری داخل؟ 1315 00:53:43,818 --> 00:53:45,085 من خوش آمد نمی گویم داخل 1316 00:53:45,153 --> 00:53:46,787 اوه، احمق نباش 1317 00:53:46,854 --> 00:53:48,756 سوزان احتمالا نمی داند تو اینجا تنها هستی 1318 00:53:48,823 --> 00:53:49,923 اون منو گذاشت اینجا 1320 00:53:51,192 --> 00:53:53,327 من یک مربع در سوزان هستم حلقه اجتماعی 1321 00:53:53,395 --> 00:53:54,995 تقصیر او نیست، من حدس می زنم. 1322 00:53:55,062 --> 00:53:56,797 عمویش است، تادئوس را قضاوت کن 1323 00:53:56,864 --> 00:53:57,798 آیا تا به حال او را ملاقات کرده اید؟ 1324 00:53:57,865 --> 00:53:58,799 خیر 1325 00:53:58,866 --> 00:54:00,301 اوه اوه چیزی خشن 1326 00:54:00,368 --> 00:54:02,102 وارد شدم، و تنها چیزی که گفتم این بود 1327 00:54:02,170 --> 00:54:03,304 "سلام دلپذیر، ukie-dukie" 1328 00:54:03,371 --> 00:54:05,272 و تقریباً منفجر شد یک فیوز 1329 00:54:05,340 --> 00:54:06,907 خوب، چه اشکالی دارد؟ به نظر من خوب است 1330 00:54:06,974 --> 00:54:08,275 اوه، من نمی دانم. من حدس می زنم 1331 00:54:08,343 --> 00:54:09,276 او در اطراف بوده است وکلا خیلی وقته 1332 00:54:09,344 --> 00:54:10,811 او فراموش شده است مردم چگونه صحبت می کنند 1333 00:54:10,878 --> 00:54:13,146 مطمئنا درودهای دلپذیر، اوکی - 1334 00:54:13,214 --> 00:54:15,148 داری میری به پیک نیک؟ 1335 00:54:15,216 --> 00:54:16,650 خوب، من بودم، اما 1336 00:54:16,718 --> 00:54:18,185 چطوری دوست داشتی از ماشینم استفاده کنم؟ 1337 00:54:18,252 --> 00:54:20,321 شوخی میکنی 1338 00:54:20,388 --> 00:54:22,823 نه. من می خواهم مال شما را قرض بگیرم. اجرا میشه؟ 1340 00:54:23,891 --> 00:54:24,825 کلیدها کجا هستند؟ 1341 00:54:24,892 --> 00:54:25,826 شما به کلید نیاز ندارید 1342 00:54:25,893 --> 00:54:27,494 اوه خوب، اینجا هستند کلیدهای من 1343 00:54:27,562 --> 00:54:28,629 جیمینی با تشکر آقای نوجنت. 1344 00:54:28,697 --> 00:54:29,763 ببینمت در پیک نیک 1345 00:54:32,099 --> 00:54:33,667 پسر، او مطمئن است یک عسل 1346 00:54:33,735 --> 00:54:35,302 فقط مدل بعدی 1348 00:54:56,424 --> 00:54:58,359 اوه، این باید باشد ریچارد نوجنت. 1349 00:54:58,426 --> 00:55:00,527 و شیطان کیست ریچارد نوجنت؟ 1350 00:55:00,595 --> 00:55:02,162 او بزرگتر است. 1351 00:55:02,230 --> 00:55:04,097 اومده سوزان رو ببره به پیک نیک 1352 00:55:04,165 --> 00:55:05,599 من فکر می کنم شما او را دوست خواهید داشت 1353 00:55:05,667 --> 00:55:06,900 چگونه در شعله های آتش آیا می دانید؟ 1354 00:55:06,968 --> 00:55:08,268 من او را ندیده ام هنوز! 1356 00:55:09,904 --> 00:55:11,505 درودهای دلپذیر، ukie-dukie. 1357 00:55:11,573 --> 00:55:12,506 دیکی! 1358 00:55:12,574 --> 00:55:13,841 آماده، رای؟ بیا اسکوت کنیم! 1359 00:55:13,908 --> 00:55:15,008 ریت! ریت. 1360 00:55:15,076 --> 00:55:16,677 هی به من یادآوری کردی از یک مرد چه مردی؟ 1361 00:55:16,745 --> 00:55:17,678 مرد با قدرت 1362 00:55:17,746 --> 00:55:18,679 چه قدرتی؟ قدرت هودو 1363 00:55:18,747 --> 00:55:19,680 چه کسی انجام دهد؟ شما انجام می دهید. 1364 00:55:19,748 --> 00:55:20,681 چکار کنم؟ 1365 00:55:20,749 --> 00:55:21,682 منو یاد یه مرد بیانداز 1366 00:55:21,750 --> 00:55:22,683 چه مردی؟ 1368 00:55:23,918 --> 00:55:24,852 با سلام، با سلام 1369 00:55:24,919 --> 00:55:25,853 بیرون هستی از ذهن شما؟ 1370 00:55:25,920 --> 00:55:26,854 نه، چی؟ چی؟ 1371 00:55:26,921 --> 00:55:27,855 تو چی هستی تلاش برای انجام 1372 00:55:27,922 --> 00:55:28,989 من تو را حفاری نمی کنم، جوجه 1373 00:55:29,056 --> 00:55:30,991 تو چی هستی زمزمه در مورد؟ 1374 00:55:31,058 --> 00:55:34,060 سلام عمو مت! چطوره اپراتور نور؟ 1375 00:55:34,128 --> 00:55:35,061 ممکن است ارائه کنم 1376 00:55:35,129 --> 00:55:36,363 عموی بزرگم، قاضی ترنر؟ 1377 00:55:36,431 --> 00:55:37,865 چطوری، قضاوت؟ 1378 00:55:37,932 --> 00:55:39,366 اوه، این نیست دسته پمپ! 1379 00:55:39,434 --> 00:55:41,702 او تیزبین است هی، تو منو یاد یه مرد میندازی 1380 00:55:41,770 --> 00:55:42,703 چه مردی؟ 1381 00:55:42,771 --> 00:55:43,704 مرد با قدرت 1382 00:55:43,772 --> 00:55:44,705 چه قدرتی؟ قدرت هودو. 1383 00:55:44,773 --> 00:55:45,706 چه کسی انجام دهد؟ شما انجام می دهید. 1384 00:55:45,774 --> 00:55:46,707 چکار کنم؟ منو یاد یه مرد بیانداز 1385 00:55:46,775 --> 00:55:47,875 به شما یادآوری کنم - اوه! 1386 00:55:47,942 --> 00:55:49,910 قاضی ترنر دادگستری همکار 1387 00:55:49,977 --> 00:55:51,044 از ایالت دادگاه عالی 1388 00:55:51,112 --> 00:55:52,078 برای شما خوب است، جونیور. 1389 00:55:52,146 --> 00:55:53,380 بهتر از کار برای امرار معاش 1390 00:55:53,448 --> 00:55:55,549 اوه، مگه قرار نیست باشیم دیر برای پیک نیک؟ 1391 00:55:55,617 --> 00:55:56,884 بله، ما هستیم. 1392 00:55:56,951 --> 00:55:58,051 من کوچولوی تو هستم فلفل دان. 1393 00:55:58,119 --> 00:56:00,320 هات میله خارج 1394 00:56:04,125 --> 00:56:05,559 بیا، تادئوس 1395 00:56:05,627 --> 00:56:08,562 هوم تو به من یادآوری می کنی از یک مرد 1396 00:56:08,630 --> 00:56:09,563 چه کسی انجام دهد؟ 1397 00:56:09,631 --> 00:56:11,064 نه، من قرار است برای گفتن آن! 1398 00:56:11,132 --> 00:56:12,365 خیلی خب، برو جلو 1399 00:56:17,972 --> 00:56:19,573 اما همین است ماشین جری 1400 00:56:19,641 --> 00:56:21,575 فقط به نظر می رسد. 1401 00:56:21,643 --> 00:56:22,910 این چیه؟ 1402 00:56:22,977 --> 00:56:24,411 یکی از دوستانم درستش کرد این یک رای هشت است. 1403 00:56:24,479 --> 00:56:25,913 هشت پرداخت دیگر و مال من است! 1404 00:56:25,980 --> 00:56:27,915 تو از من انتظار داری برای سوار شدن در آن؟ 1405 00:56:27,982 --> 00:56:28,916 کادرت را پرت کن 1406 00:56:28,983 --> 00:56:30,417 مارگارت، من می خواهم تا با شما صحبت کنم 1407 00:56:30,485 --> 00:56:31,418 نه تادئوس 1408 00:56:31,486 --> 00:56:32,753 من ترجیح می دهم در خانه بمان 1409 00:56:32,821 --> 00:56:34,154 هیچ وقت نیست برای صحبت در حال حاضر 1411 00:56:35,323 --> 00:56:36,356 اوه، این است مزخرف 1412 00:56:36,424 --> 00:56:37,357 اینم سبد عزیز. 1413 00:56:37,425 --> 00:56:38,792 متشکرم. 1414 00:56:38,860 --> 00:56:40,093 vooterenie داغ! 1417 00:57:04,352 --> 00:57:05,952 ماشین خوبی که اینجا گرفتی، ریچارد 1418 00:57:06,020 --> 00:57:07,253 متشکرم. 1419 00:57:08,856 --> 00:57:12,559 اوه، فقط امیدوارم بیای قبل از من زمانی 1420 00:57:12,627 --> 00:57:13,893 باید اجرا شود در خانواده شما 1423 00:57:17,198 --> 00:57:18,632 مارگارت، من بوده ام در انتظار شما 1424 00:57:18,700 --> 00:57:19,966 متاسفم ما تاخیر داشتیم 1425 00:57:20,034 --> 00:57:21,468 سلام آقای چمبرز نگاه کن برای انگشت شست خود 1426 00:57:21,536 --> 00:57:22,969 خوب، اگر اینطور نیست مجموعه جونیور 1427 00:57:23,037 --> 00:57:23,970 سلام عمو تادئوس 1428 00:57:24,038 --> 00:57:25,806 چطوری... اوه...پشت من. 1429 00:57:25,873 --> 00:57:27,307 عمو تادئوس میتونم چیزی برات بگیرم؟ 1430 00:57:27,375 --> 00:57:28,308 بله، یک صندلی خوب برای من بیاورید 1431 00:57:28,376 --> 00:57:29,309 که جهش نمی کند. 1432 00:57:29,377 --> 00:57:31,044 میتونیم خودمونو بخوریم ناهار اونجا 1433 00:57:31,111 --> 00:57:32,145 بیا دیکی 1434 00:57:32,213 --> 00:57:34,481 من مثل خرس گرسنه ام بیایید به مورچه ها بپیوندیم! 1435 00:57:37,885 --> 00:57:40,320 خانم ها و آقایان! 1436 00:57:40,388 --> 00:57:42,823 اولین وقایع بعد از ظهر 1437 00:57:42,890 --> 00:57:44,658 آیا مسابقه های تازگی، 1438 00:57:44,726 --> 00:57:48,895 برای بزرگسالان باز است، والدین و دوستان! 1439 00:57:48,963 --> 00:57:50,163 بیا، همه برنده شوید... 1440 00:57:50,231 --> 00:57:51,498 من قبلا خوشگل بودم در این چیزها خوب است 1441 00:57:51,566 --> 00:57:52,499 وقتی بچه بودم 1442 00:57:52,567 --> 00:57:54,033 خوب، چرا نمی شود شما وارد می شوید؟ 1443 00:57:54,101 --> 00:57:55,034 باز است به والدین 1444 00:57:55,102 --> 00:57:56,236 من پدر و مادر نیستم 1445 00:57:56,303 --> 00:57:57,504 قضیه چیه؟ الان خیلی پیر شده، چمبرلین؟ 1446 00:57:57,572 --> 00:57:58,505 البته نه 1447 00:57:58,573 --> 00:58:00,006 البته نه 1448 00:58:00,074 --> 00:58:01,842 باشه پس من خواهم کرد. 1449 00:58:01,909 --> 00:58:03,176 شما چطور؟ 1450 00:58:03,244 --> 00:58:04,177 احمق نباش 1451 00:58:04,245 --> 00:58:06,012 اوه، دیکی، باید. من مدال می خواهم. 1452 00:58:06,080 --> 00:58:07,013 برایش مدال بگیر 1453 00:58:07,081 --> 00:58:08,014 اوه، خیلی پیر شده، نه؟ 1454 00:58:08,082 --> 00:58:09,015 اوه، برای دویدن در مسابقه گونی؟ 1455 00:58:09,083 --> 00:58:10,350 هیچ چیزی برای آن وجود ندارد. 1456 00:58:10,418 --> 00:58:13,520 بعد برو داخل اونجا و به آنها نشان بده، دیکی. 1457 00:58:13,588 --> 00:58:16,189 خیلی خب، من خواهم کرد. 1460 00:58:18,593 --> 00:58:21,695 ببندید بچه ها گونی مرد را بده! 1461 00:58:21,763 --> 00:58:22,729 بریم پایین به خط پایان 1462 00:58:22,797 --> 00:58:24,531 میخوام دیکی رو ببینم وقتی اول وارد می شود 1463 00:58:24,599 --> 00:58:26,032 میای عمو مت؟ 1464 00:58:26,100 --> 00:58:28,201 نه، نه. تو برو جلو من همین جا منتظر می مانم. 1465 00:58:28,269 --> 00:58:29,469 دو خط دیگر باز است! 1466 00:58:29,537 --> 00:58:30,737 چه کسی جلو می رود؟ 1467 00:58:30,805 --> 00:58:32,038 متشکرم آقایان! 1468 00:58:32,106 --> 00:58:35,041 درست گام بردارید و برای خود یک گونی بگیر 1469 00:58:35,109 --> 00:58:37,043 باشه جک همه چیز را آماده کردی؟ 1470 00:58:37,111 --> 00:58:38,879 خیلی خب، در حال حاضر ثابت 1471 00:58:38,946 --> 00:58:40,547 آماده اید، آقایان؟ 1472 00:58:40,615 --> 00:58:41,882 روی نشانه های شما 1473 00:58:41,949 --> 00:58:43,750 تنظیم کنید. 1475 00:59:08,142 --> 00:59:09,910 خیلی خب، خانم ها و آقایان 1476 00:59:09,977 --> 00:59:11,478 همه ما برای شروع آماده ایم 1477 00:59:11,546 --> 00:59:13,580 از دیدنی ها مسابقه 3 پا، 1478 00:59:13,648 --> 00:59:16,583 یکی از خنده دار ترین ها رویدادهای برنامه 1479 00:59:16,651 --> 00:59:18,919 حالا بیایید، شما مردمی در حاشیه، 1480 00:59:18,986 --> 00:59:20,420 مورد علاقه خود را انتخاب کنید 1481 00:59:20,488 --> 00:59:23,256 و او را تشویق کنید تا خط پایان! 1482 00:59:23,324 --> 00:59:25,592 باشه جک روی نشانه های تو... 1483 00:59:25,660 --> 00:59:26,927 تنظیم ... 1486 00:59:41,175 --> 00:59:42,609 بسیار خوب، همه، 1487 00:59:42,677 --> 00:59:45,612 ما برای قاشق آماده ایم و مسابقه سیب زمینی 1488 00:59:45,680 --> 00:59:47,013 روی نشانه های تو... 1489 00:59:47,081 --> 00:59:48,214 تنظیم ... 1491 01:00:08,703 --> 01:00:09,669 رد صلاحیت شد! 1492 01:00:09,737 --> 01:00:12,338 باید عبور کنی خط روی پای تو! 1493 01:00:19,380 --> 01:00:20,814 روی نشانه های شما 1494 01:00:20,882 --> 01:00:22,115 تنظیم کنید. 1495 01:00:24,652 --> 01:00:26,853 هر دو: بیا دیکی. 1496 01:00:26,921 --> 01:00:27,988 بیا دیکی 1498 01:00:45,573 --> 01:00:49,242 خانم ها و آقایان این است! 1499 01:00:49,309 --> 01:00:52,278 این رویداد اصلی است بعد از ظهر! 1500 01:00:52,346 --> 01:00:54,247 شما در شرف شهادت هستید 1501 01:00:54,314 --> 01:00:57,784 دیدنی مسابقه با مانع-- 1502 01:00:57,852 --> 01:00:59,452 یک آزمون عالی 1503 01:00:59,520 --> 01:01:03,456 از مهارت، استقامت، و استقامت! 1505 01:01:04,525 --> 01:01:05,792 بیا دیکی بایستید 1506 01:01:05,860 --> 01:01:08,461 من نمی توانم آن را سنجاق کنم تو نشسته ای 1507 01:01:08,529 --> 01:01:09,763 فکر نمیکنی به اندازه کافی خوردی؟ 1508 01:01:09,830 --> 01:01:10,864 نه برای من 1509 01:01:10,931 --> 01:01:12,799 ما تازه شروع کرده ایم برای مبارزه 1510 01:01:12,867 --> 01:01:14,133 تازه شروع شده برای مبارزه 1511 01:01:14,201 --> 01:01:15,134 آیا شما این مدال ها را نگه دارید 1512 01:01:15,202 --> 01:01:16,135 برای من عمو تاد؟ 1513 01:01:16,203 --> 01:01:17,136 من نمی خواهم معلول بودن 1514 01:01:17,204 --> 01:01:18,137 با هر افراطی وزن 1515 01:01:18,205 --> 01:01:19,338 همه آماده شوید! 1516 01:01:19,407 --> 01:01:22,809 همه شرکت کنندگان گزارش می دهند به خط شروع 1517 01:01:22,877 --> 01:01:25,311 بیا دیکی من می دانم شما می توانید این بار برنده شوید 1518 01:01:25,379 --> 01:01:26,780 مطمئنا مطمئنا 1519 01:01:26,847 --> 01:01:28,481 این آخرین تماس است! 1520 01:01:28,549 --> 01:01:29,649 سلام آقای نوجنت 1521 01:01:29,717 --> 01:01:30,817 اوه، سلام جری. کجا بودی؟ 1522 01:01:30,885 --> 01:01:31,818 من سعی کردم 1523 01:01:31,886 --> 01:01:33,820 اون سوپر jalopy از شما سلام سوزان 1524 01:01:33,888 --> 01:01:34,821 سلام جری حالا به یاد بیاور، دیکی، 1525 01:01:34,889 --> 01:01:36,723 شما دارید برای بردن من آن جام 1527 01:01:37,892 --> 01:01:39,325 تو میری در مسابقه؟ 1529 01:01:40,394 --> 01:01:41,828 باشد که بهترین مرد پیروز شود. 1531 01:01:44,532 --> 01:01:46,065 دارم شروع میکنم نگران او باشیم 1532 01:01:46,133 --> 01:01:49,469 چرا؟ او شجاعت دارد - مرد یک مرد 1533 01:01:49,537 --> 01:01:50,970 امیدوارم او برنده شود. 1534 01:01:51,038 --> 01:01:52,972 حالا بیا همه آماده اند! 1535 01:01:53,040 --> 01:01:54,507 به خاطر سوزان 1536 01:01:54,575 --> 01:01:55,675 البته. 1537 01:01:55,743 --> 01:01:57,343 همه صف بکشید! 1538 01:01:57,411 --> 01:01:59,913 بریم پایین به خط پایان 1539 01:01:59,980 --> 01:02:01,848 همه در مسابقه با موانع! 1540 01:02:01,916 --> 01:02:03,850 خیلی خب، همه شما شرکت کنندگان 1541 01:02:03,918 --> 01:02:06,619 جاهای خود را بگیرید در خط شروع 1542 01:02:06,687 --> 01:02:07,654 و یادت باشه... 1543 01:02:07,721 --> 01:02:10,523 هرکسی که نتواند بگیرد یک مانع 1544 01:02:10,591 --> 01:02:12,124 رد صلاحیت شد! 1545 01:02:12,192 --> 01:02:13,560 روی نشانه های تو... 1546 01:02:13,627 --> 01:02:15,161 تنظیم ... 1548 01:03:16,256 --> 01:03:18,357 ادامه بده، آقای نوجنت! 1549 01:03:18,425 --> 01:03:20,493 ادامه بده، آقای نوجنت، ادامه بده 1553 01:03:39,513 --> 01:03:41,948 ببخشید، من لیز خوردم. 1554 01:03:42,016 --> 01:03:43,850 تو مرا هل دادی! 1555 01:03:50,457 --> 01:03:51,791 اوه هیچی نبود... فقط یک مسابقه 1556 01:03:51,859 --> 01:03:53,292 تبریک میگم آقای نوجنت. 1557 01:03:53,360 --> 01:03:56,128 همه تمام شدن به جایگاه موسیقی 1558 01:03:56,196 --> 01:03:57,463 برای جایزه بزرگ! 1559 01:03:57,531 --> 01:03:58,965 تو فوق العاده بودی، دیکی 1560 01:03:59,033 --> 01:04:00,366 جایزه بزرگ، آقای نوجنت. 1561 01:04:00,434 --> 01:04:01,367 اون تو هستی! 1562 01:04:01,435 --> 01:04:03,636 اوه، حتما... پاداش بزرگ. 1563 01:04:07,507 --> 01:04:09,742 خیلی ممنون جری برای اجازه دادن به دیکی برنده 1565 01:04:10,811 --> 01:04:12,144 به پسرها پول بده شنبه-- 1566 01:04:12,212 --> 01:04:13,345 هر عدد 75 سنت 1567 01:04:13,413 --> 01:04:14,346 اگر بود هر کسی جز تو 1568 01:04:14,414 --> 01:04:15,347 آنها باید داشته باشند یک دلار هزینه کرد. 1569 01:04:15,415 --> 01:04:16,649 من به شما پول می دهم شنبه هم 1570 01:04:16,717 --> 01:04:18,484 خب من نمیخوام هر کدام از پول شما 1571 01:04:18,552 --> 01:04:20,319 بعضی چیزها فقط قابل خرید نیست 1572 01:04:20,387 --> 01:04:21,320 میدونی جری 1573 01:04:21,388 --> 01:04:23,556 گاهی اوقات، شما هستید واقعا خیلی قشنگه 1574 01:04:29,363 --> 01:04:31,430 ساکت باش لطفا 1575 01:04:31,498 --> 01:04:32,632 ساکت، همه 1576 01:04:35,069 --> 01:04:37,003 به من می دهد لذت بزرگ 1577 01:04:37,071 --> 01:04:38,872 برای ارائه این جام زیبا 1578 01:04:38,939 --> 01:04:41,507 و مدال برای آن ورزشکار بزرگ 1579 01:04:41,575 --> 01:04:44,010 و برنده رویداد ویژه، 1580 01:04:44,078 --> 01:04:46,012 آقای ریچارد نوجنت. 1581 01:04:52,719 --> 01:04:56,756 جمعیت، تشویق: سخنرانی! گفتار! گفتار! گفتار! 1582 01:04:56,824 --> 01:05:01,560 اوه...نمیدونم چطوری این اتفاق برای من افتاد 1584 01:05:04,131 --> 01:05:05,165 فک کنم همه رو مدیونم 1585 01:05:05,232 --> 01:05:09,068 برای زندگی پاک، نگرش مناسب، 1586 01:05:09,136 --> 01:05:11,871 و کمک از دوستان من 1588 01:05:27,321 --> 01:05:28,922 چه روز فوق العاده ای 1589 01:05:28,989 --> 01:05:30,423 چه پیک نیک فوق العاده ای 1590 01:05:30,490 --> 01:05:31,925 اوه، احساس فوق العاده ای دارم. 1591 01:05:31,992 --> 01:05:33,359 عمو تادئوس بیا برقصیم 1594 01:05:35,529 --> 01:05:38,298 سوزان، جوانی تو شور و نشاط 1595 01:05:38,365 --> 01:05:39,598 خیلی خسته کننده است 1596 01:05:39,666 --> 01:05:41,334 مارگارت، من می روم طبقه بالا 1597 01:05:41,401 --> 01:05:42,936 و بگیر یک حمام آب گرم 1598 01:05:43,003 --> 01:05:44,270 آه، زندگی 1599 01:05:44,338 --> 01:05:46,940 سوزان، فکر کنم تو بهتری مدتی استراحت کنید 1600 01:05:47,007 --> 01:05:48,141 روز شلوغی داشتی 1601 01:05:48,209 --> 01:05:49,675 و شما می روید یک رقص امشب 1602 01:05:49,743 --> 01:05:51,978 کاملا درست است، اما من این کار را خواهم کرد مثل این روز 1603 01:05:52,046 --> 01:05:53,546 تا هرگز تمام نشود. 1604 01:05:53,613 --> 01:05:55,281 من می خواهم همه چیز برای ماندن 1605 01:05:55,349 --> 01:05:57,616 معلق و زیبا. 1606 01:05:57,684 --> 01:05:59,518 خوب، شما می توانید ترک کنید همه چیز معلق است، 1607 01:05:59,586 --> 01:06:01,855 بعد از اینکه نشستم 1608 01:06:01,922 --> 01:06:03,356 میبرمش، مارگارت 1609 01:06:03,423 --> 01:06:05,959 نه، من فکر می کنم شما می خواهید بهتره الان بری بالا 1610 01:06:06,026 --> 01:06:07,360 باشه خواهر 1611 01:06:41,228 --> 01:06:42,996 اوه، چه اشکالی دارد؟ 1612 01:06:43,063 --> 01:06:44,663 هیچ مشکلی نیست 1614 01:06:46,066 --> 01:06:47,400 یه چیز خیلی عجیب 1615 01:06:47,467 --> 01:06:49,635 امروز برای من اتفاق افتاد عمو مت 1616 01:06:49,703 --> 01:06:51,670 به نظر من خیلی ساده است برای توضیح دادن 1617 01:06:51,738 --> 01:06:55,174 توهمات نوری بوده است شناخته شده، اوه، اوه... 1618 01:06:55,242 --> 01:06:58,511 یا قدرت پیشنهاد از طریق سوزان 1619 01:06:58,578 --> 01:07:00,679 این چیزها بوده اند، اوه... 1621 01:07:02,249 --> 01:07:04,017 بدیهی است، چه اتفاقی برای من افتاد 1622 01:07:04,084 --> 01:07:05,851 ترکیبی بود از گرما، 1623 01:07:05,920 --> 01:07:07,520 یک ناهار خیلی عجولانه، و تمام هیجان 1624 01:07:07,587 --> 01:07:08,521 البته. 1625 01:07:08,588 --> 01:07:09,522 من فکر می کنم این بود صرفا یک سوال 1626 01:07:09,589 --> 01:07:10,556 از فکر من که فکر کردم 1627 01:07:10,624 --> 01:07:11,857 من او را دیدم. می فهمی؟ 1628 01:07:11,926 --> 01:07:13,026 اوه، حتما همین کاملا واضح 1629 01:07:13,093 --> 01:07:14,193 همین مورد را دارد برای من اتفاق افتاد - 1630 01:07:14,261 --> 01:07:15,895 با توجه به این، اما، به ذهنم رسید که - 1632 01:07:17,398 --> 01:07:19,498 که آقای نوجنت بوده است بسیار شیرین در مورد سوزان، 1633 01:07:19,566 --> 01:07:22,035 و من فکر نمی کنم که ما باید او را دیگر شرمنده کنید 1634 01:07:22,102 --> 01:07:24,037 فکر می کنم عاشقانه سوزان است یک نوجوان است، 1635 01:07:24,104 --> 01:07:25,604 و من فکر می کنم او از آن عبور خواهد کرد 1636 01:07:25,672 --> 01:07:27,873 و من فکر می کنم ما مدیون آن هستیم به آقای نوجنت به... 1637 01:07:27,942 --> 01:07:29,608 خوب، من می خواهم صحبت کنیم این با او تمام شد 1638 01:07:29,676 --> 01:07:30,609 به عنوان یک واقعیت. 1639 01:07:30,677 --> 01:07:32,111 من فکر می کنم این است، اوه، کاملا ... 1640 01:07:32,179 --> 01:07:33,646 من فکر نمی کنم این باشد ایده خوبی است که او را اینجا داشته باشیم، 1641 01:07:33,713 --> 01:07:36,115 چون با سوزان در خانه، 1642 01:07:36,183 --> 01:07:37,116 اینجا نمی توانستیم آزادانه صحبت کنیم. 1643 01:07:37,184 --> 01:07:38,217 اوه، طبیعتا 1644 01:07:38,285 --> 01:07:39,885 و من مطمئناً فکر نمی کنم مناسب خواهد بود 1645 01:07:39,954 --> 01:07:41,720 از من که خودم را دعوت کنم به آپارتمانش 1646 01:07:41,788 --> 01:07:43,056 اوه، نه. طبیعتا نه. 1647 01:07:43,123 --> 01:07:45,724 بنابراین، چیز بدیهی است انجام دادن ترتیب دادن است 1648 01:07:45,792 --> 01:07:47,226 راحت محل ملاقات 1649 01:07:47,294 --> 01:07:48,727 چیزی عمومی، 1650 01:07:48,795 --> 01:07:50,696 اوه، پیچیده، و آه... 1651 01:07:50,764 --> 01:07:53,699 خوب، اوه، ما می توانیم صحبت کردن بله. 1652 01:07:53,767 --> 01:07:55,034 خوب، من فکر می کنم - 1653 01:07:55,102 --> 01:07:57,036 خیلی ممنون، عمو مت، برای صحبت با من. 1654 01:07:57,104 --> 01:07:58,704 پاک کردی همه چیز به طور قابل توجهی 1655 01:07:58,772 --> 01:08:00,039 اوه، همه چیز درست است، اصلا هیچی 1656 01:08:00,107 --> 01:08:01,474 من از شما قدردانی می کنم اعتماد به نفس، مارگارت 1657 01:08:01,541 --> 01:08:03,042 فوق العاده نیست مشکلات چقدر ساده می شوند 1658 01:08:03,110 --> 01:08:05,578 وقتی به خودت اجازه نمی دهی احساسات با شما فرار می کنند؟ 1659 01:08:05,645 --> 01:08:07,213 درسته، درسته 1660 01:08:07,281 --> 01:08:09,048 تلفن کجاست؟ 1665 01:08:53,360 --> 01:08:55,728 اوه، اوه، چیزی اشتباه است با سوزان؟ 1666 01:08:55,795 --> 01:08:57,363 اوه، نمی توانی بروی، ها؟ 1667 01:08:57,431 --> 01:08:58,864 اوه، متاسفم که این را می شنوم. 1668 01:08:58,932 --> 01:09:00,366 بهش میگی؟ 1670 01:09:02,969 --> 01:09:05,338 با تو؟ 1671 01:09:05,406 --> 01:09:07,006 بله، من خوشحال خواهم شد. 1672 01:09:07,941 --> 01:09:10,876 منو میخوای برای آمدن به آنجا؟ 1673 01:09:10,944 --> 01:09:12,745 اوه، می بینم. آره 1674 01:09:12,812 --> 01:09:15,381 اوه، شما نمی خواهید بیا اینجا؟ 1675 01:09:15,449 --> 01:09:16,916 نه طبیعتا 1676 01:09:16,983 --> 01:09:20,853 خوب، ما می توانیم ملاقات کنیم هر جا که بگی 1677 01:09:20,921 --> 01:09:22,755 آره میتونیم جشن بگیریم پیروزی من 1679 01:09:25,825 --> 01:09:28,761 نه زیاد خسته نیستم برای رقصیدن 1680 01:09:28,828 --> 01:09:30,263 می رقصی؟ 1681 01:09:30,330 --> 01:09:34,200 یعنی...خب باشه هرچی تو بگی 1682 01:09:34,268 --> 01:09:35,701 خب حالا ببینیم 1683 01:09:35,769 --> 01:09:38,538 من گارسون را می شناسم در باشگاه تیک تاک 1684 01:09:38,605 --> 01:09:40,706 در مورد آن چطور؟ 1685 01:09:40,774 --> 01:09:41,707 خوب 1693 01:10:00,827 --> 01:10:02,861 آخرین باری که دیدمت، تو زیر آب بودی 1694 01:10:02,929 --> 01:10:04,663 شما خوبی؟ شما این کار را نکردید صدمه ببینم یا هر چیزی؟ 1695 01:10:04,731 --> 01:10:05,664 من خودم را نگه می دارم 1696 01:10:05,732 --> 01:10:07,066 در حد عالی وضعیت فیزیکی 1697 01:10:07,134 --> 01:10:08,334 در همه زمان ها. 1698 01:10:08,402 --> 01:10:09,335 چه احساسی دارید؟ 1699 01:10:09,403 --> 01:10:10,470 پر زرق و برق 1700 01:10:13,474 --> 01:10:15,274 خوب به فاتحان متعلق به غنایم 1701 01:10:15,342 --> 01:10:17,643 آره، اما تو کار خوبی کردی نژاد آن، مجلسی. 1702 01:10:17,711 --> 01:10:19,312 نه، فکر نمی کنم من آنجا را دوست دارم. 1703 01:10:19,379 --> 01:10:21,647 Nugent، دلیل من اینجا هستم این است که من - 1704 01:10:21,715 --> 01:10:23,282 من می خواهم به شما اجازه دهم خارج از قلاب 1705 01:10:23,350 --> 01:10:25,384 در اینجا، آن را نگه دارید برای یک لحظه چه قلاب؟ 1706 01:10:25,452 --> 01:10:26,685 من می دانم که بیرون بردن سوزان 1707 01:10:26,753 --> 01:10:27,786 برای شما مزاحم بود، 1708 01:10:27,854 --> 01:10:29,288 و به خصوص نبود برای سوزان خوب است 1709 01:10:29,356 --> 01:10:31,090 و به خصوص بود فشار بر مارگارت 1710 01:10:31,158 --> 01:10:33,259 شما کدام یک از ما هستید بیشترین نگرانی در مورد؟ 1711 01:10:33,327 --> 01:10:34,693 اگر بخواهم نشان دهم ترجیح من، 1712 01:10:34,761 --> 01:10:36,795 من مارگارت را انتخاب می کنم. 1713 01:10:36,863 --> 01:10:38,297 کیست خیاط شما؟ 1714 01:10:38,365 --> 01:10:40,099 مربی به اندازه کافی مهربان بود تا آنها را به من تحویل دهم. 1715 01:10:40,167 --> 01:10:42,101 اوه، من آن را آنجا داشتم، من نه؟ 1716 01:10:42,169 --> 01:10:44,504 نوجنت 1717 01:10:44,571 --> 01:10:45,804 من یه چیزی دارم خیلی مهمه که بهت بگم 1719 01:10:46,973 --> 01:10:48,608 تصمیم گرفتم رها کنم اتهامات علیه شما 1720 01:10:48,675 --> 01:10:50,243 اوه، فقط یک دقیقه بگذار این چیز را ببینم 1721 01:10:50,310 --> 01:10:52,612 گفتم تصمیم گرفتم رها کنم اتهامات علیه شما 1722 01:10:52,679 --> 01:10:54,480 اوه، مدالم را از دست دادم. مدالم را انداخت. 1723 01:10:54,548 --> 01:10:55,615 کمکم کن دنبالش بگردم 1725 01:10:56,683 --> 01:10:58,618 ما می توانیم فراموش کنیم همه چیز 1726 01:10:58,685 --> 01:11:00,486 شما مجبور نخواهید بود دیگر بیایید 1727 01:11:00,554 --> 01:11:02,121 هی احمق به نظر میرسی در آن کت 1728 01:11:02,189 --> 01:11:03,122 باهاش نمیاد بقیه لباس ها 1729 01:11:03,190 --> 01:11:04,123 شما می دانید که؟ 1730 01:11:04,191 --> 01:11:05,625 بچسبیم به موضوع 1731 01:11:05,692 --> 01:11:08,127 تو الان یک مرد آزاد هستی، Nugent. تو آزاد هستی 1732 01:11:08,195 --> 01:11:09,195 خیلی ممکنه که من و تو 1733 01:11:09,263 --> 01:11:10,630 نخواهد دید دیگر از یکدیگر 1734 01:11:10,697 --> 01:11:11,930 آه آن را پیدا کرد. چی گفتی؟ 1735 01:11:11,998 --> 01:11:13,466 من میگم خیلی ممکنه که من و تو 1736 01:11:13,534 --> 01:11:15,535 نخواهد دید دیگر از یکدیگر 1737 01:11:15,602 --> 01:11:18,304 اوه، خوب، مجلسی، 1738 01:11:18,372 --> 01:11:19,305 تو منو گذاشتی در یک موقعیت 1739 01:11:19,373 --> 01:11:20,640 جایی که مجبورم برای اعتراف کردن 1740 01:11:20,707 --> 01:11:22,441 درباره مارگارت؟ 1741 01:11:22,509 --> 01:11:25,911 نه، در مورد سوزان. 1742 01:11:25,979 --> 01:11:27,647 من دیوانه ام عاشق او 1743 01:11:27,714 --> 01:11:28,648 تو چی؟ 1744 01:11:28,715 --> 01:11:29,649 خوب، من نمی دانم چگونه اتفاق افتاد 1745 01:11:29,716 --> 01:11:30,650 یا چرا این اتفاق افتاد. 1746 01:11:30,717 --> 01:11:31,817 شاید اینطور بود چیزی که او گفت 1747 01:11:31,885 --> 01:11:34,820 یا نوع نگاهش یا چیزی که پوشیده بود 1748 01:11:34,888 --> 01:11:37,590 تنها چیزی که می دانم این است که هستم خوشحالم وقتی نزدیکش هستم 1749 01:11:37,658 --> 01:11:40,826 که من-- خوب تو مردی 1750 01:11:40,894 --> 01:11:42,061 حتما حس کردی چیزی که من احساس می کنم 1751 01:11:42,128 --> 01:11:44,363 این است -- این است -- این عشق است! عشق! 1752 01:11:44,431 --> 01:11:46,732 مضحک است بچه فقط 17 سالشه 1753 01:11:46,800 --> 01:11:48,234 بله، اما او به زودی 18 ساله می شود 1754 01:11:48,302 --> 01:11:50,736 و ما منتظر خواهیم بود شانس ما در زندگی 1755 01:11:50,804 --> 01:11:52,205 بهار و پاییز. 1756 01:11:52,272 --> 01:11:53,439 بس کن نوجنت شما هستید پیچیده کردن 1757 01:11:53,507 --> 01:11:55,174 کل موضوع من آن را ممنوع می کنم 1758 01:11:55,242 --> 01:11:57,543 این چیزی است که نه دادگاه قانون می تواند متوقف شود. 1759 01:11:57,611 --> 01:11:59,912 این از تو بزرگتر است، بزرگتر از من 1760 01:11:59,979 --> 01:12:01,480 تو همانی هستی که من همیشه فکر کردم تو هستی-- 1761 01:12:01,548 --> 01:12:03,015 تو هستی- تو بی مسئولیتی 1762 01:12:03,083 --> 01:12:06,552 دوست من، دوست من، دوست دارم. 1763 01:12:06,620 --> 01:12:09,154 در مورد آن خواهیم دید "عاشق، دوست من، عاشق." 1764 01:12:15,596 --> 01:12:17,229 البته آقای نوجنت 1765 01:12:17,297 --> 01:12:18,230 این نیست نوع شراب 1766 01:12:18,298 --> 01:12:19,799 قبلا می گرفتیم قبل از جنگ، 1767 01:12:19,866 --> 01:12:22,735 اما من فکر می کنم که شما ترجیح می دهید آن را دوست داشته باشید. 1768 01:12:22,803 --> 01:12:24,670 به هر حال بهترین است امروز می توانیم دریافت کنیم. 1769 01:12:24,738 --> 01:12:26,639 اوه، متشکرم، الکس. فقط میخواستم مطمئن بشم 1770 01:12:26,707 --> 01:12:29,108 اوه، اوه، همین است مازل؟ 1772 01:12:30,811 --> 01:12:32,244 هی، این نیست 1773 01:12:32,312 --> 01:12:33,746 اوه، من بدجوری هستم متاسفم 1775 01:12:37,317 --> 01:12:39,218 من به شدت متاسفم، آقای نوجنت. 1776 01:12:39,285 --> 01:12:40,720 اما، می دانید، پولیش 1777 01:12:40,787 --> 01:12:42,187 بهترین است امروز می توانیم دریافت کنیم. 1778 01:12:42,255 --> 01:12:43,188 اوه، همه چیز درست است. 1779 01:12:43,256 --> 01:12:45,224 اوه، اوه، شاید این مادموزل است؟ 1781 01:12:46,760 --> 01:12:48,661 بگو ای کاش گلهای آبی داشتیم 1782 01:12:48,729 --> 01:12:49,795 من فکر می کنم او دوست دارد گل های آبی 1783 01:12:49,863 --> 01:12:51,530 اوه، ما می توانیم آبی شویم گل ها آقای نوجنت 1784 01:12:51,598 --> 01:12:52,698 اما طول خواهد کشید کمی زمان 1785 01:12:52,766 --> 01:12:54,867 خوب، من سعی می کنم برای رفع اینها 1786 01:12:56,369 --> 01:12:57,603 ها؟ 1787 01:13:01,541 --> 01:13:05,210 الکس، این بهترین است شما می توانید هر روز دریافت کنید. 1790 01:13:13,920 --> 01:13:16,155 سلام. سلام. 1791 01:13:16,222 --> 01:13:18,390 من نمی دانستم. باید چک میکردم 1792 01:13:18,458 --> 01:13:19,692 متاسفم، بدون کراوات مشکی 1793 01:13:19,760 --> 01:13:21,193 همه چیز درست است. 1794 01:13:21,261 --> 01:13:22,695 این است یک کت و شلوار زیبا، 1795 01:13:22,763 --> 01:13:25,364 و تو نگاه می کنی فوق العاده در آن 1796 01:13:42,649 --> 01:13:44,884 دوست داشتنی هستن متشکرم. 1797 01:13:44,951 --> 01:13:46,518 زرد رنگ مورد علاقه من 1798 01:13:46,586 --> 01:13:48,020 من اینطور فکر کردم. 1799 01:13:48,088 --> 01:13:52,058 %% تولدت مبارک تولدت مبارک %% 1800 01:13:52,125 --> 01:13:55,494 %% تولدت مبارک، میلیسنت عزیز %% 1801 01:13:55,562 --> 01:13:58,497 %% تولدت مبارک %% 1802 01:13:58,565 --> 01:14:00,232 حالا شیرین نیست؟ 1803 01:14:00,300 --> 01:14:03,102 ممم نمی توانم بگویم تو چقدر خوشحالم 1804 01:14:03,170 --> 01:14:04,403 که تو، ام... 1805 01:14:04,470 --> 01:14:05,905 که ما اینجا هستیم 1806 01:14:05,972 --> 01:14:08,407 خوب، رابطه ماست خیلی عجیب بود 1807 01:14:08,474 --> 01:14:09,975 فکر کردم شاید سرگرم کننده باشد برای هر دوی ما 1808 01:14:10,043 --> 01:14:12,078 برای امتحان یک پس زمینه جدید. 1809 01:14:12,145 --> 01:14:13,579 آیا شما می خواهید الان دستور بده؟ 1810 01:14:13,646 --> 01:14:14,680 بعدا 1811 01:14:14,748 --> 01:14:16,281 یک نوشیدنی چطور در این بین؟ 1812 01:14:16,349 --> 01:14:17,282 شامپاین؟ 1814 01:14:18,651 --> 01:14:20,586 زمان اکنون است، الکس. 1815 01:14:20,653 --> 01:14:21,653 برقصیم؟ 1816 01:14:21,722 --> 01:14:23,222 عشق به. 1817 01:14:31,397 --> 01:14:33,032 حالا پدرم لیسانس بود 1818 01:14:33,100 --> 01:14:34,033 واقعا؟ 1819 01:14:34,101 --> 01:14:37,469 یک دقیقه صبر کن 1820 01:14:37,537 --> 01:14:40,239 صبر کن تا کارم تموم بشه 1821 01:14:40,306 --> 01:14:42,908 اوه او لیسانس بود تا 30 سالگی 1822 01:14:42,976 --> 01:14:45,444 او همیشه می گفت که می داند که قرار بود با او ازدواج کند 1823 01:14:45,511 --> 01:14:46,645 لحظه ای که او را ملاقات کرد. 1824 01:14:46,713 --> 01:14:48,647 سپس با مادرم آشنا شد. 1825 01:14:48,715 --> 01:14:50,649 بازویش را گذاشت در اطراف او، 1826 01:14:50,717 --> 01:14:52,351 و همین بود. 1827 01:14:52,418 --> 01:14:53,685 فقط راه او در آغوش او احساس کرد 1828 01:14:53,754 --> 01:14:55,320 ترفند را انجام داد. 1829 01:14:55,388 --> 01:14:58,157 آنها ازدواج کرده بودند 3 روز بعد 1830 01:14:58,225 --> 01:15:01,360 این خیلی داستان عاشقانه 1831 01:15:01,427 --> 01:15:03,362 خوب آنها خوشحال بودند تمام زندگی آنها 1832 01:15:03,429 --> 01:15:05,364 و ظاهرا داشت هیچ چیز مشترکی 1833 01:15:05,431 --> 01:15:07,432 من به شما گفتم. او بود معلم پیانو، 1834 01:15:07,500 --> 01:15:09,368 و او بود یک تزیین پرچم 1835 01:15:09,435 --> 01:15:10,369 چی؟ 1836 01:15:10,436 --> 01:15:11,370 تزیین پرچم. 1837 01:15:11,437 --> 01:15:13,372 اوه او بود یک خوب هم 1838 01:15:13,439 --> 01:15:14,406 تا اینکه افتاد تالار شهر نیوآرک 1839 01:15:14,474 --> 01:15:16,308 و پایش شکست. 1840 01:15:16,376 --> 01:15:17,910 خانواده شما به نظر سرگرم کننده است 1842 01:15:21,447 --> 01:15:23,382 حتما اومدی از یک خانواده خوب 1843 01:15:23,449 --> 01:15:25,617 تو صورتت نشون میده 1844 01:15:25,685 --> 01:15:28,553 خب خانواده من 1845 01:15:28,621 --> 01:15:29,855 کاملا نبودند آن تکانشی 1846 01:15:29,923 --> 01:15:30,856 پدرم خواستگاری کرد مادر من 1847 01:15:30,924 --> 01:15:31,857 از طریق دبیرستان، 1848 01:15:31,925 --> 01:15:33,292 کالج، و دانشکده حقوق 1849 01:15:33,359 --> 01:15:34,593 14 سال پس از ملاقات آنها، 1850 01:15:34,661 --> 01:15:36,361 آنها تصمیم گرفتند که اینطور باشد زمان ازدواج 1851 01:15:36,429 --> 01:15:37,396 زیاد داشتند مشترک 1852 01:15:37,463 --> 01:15:38,397 هر دو بودند وکلا 1854 01:15:43,103 --> 01:15:45,704 احساس خوبی دارید در آغوش من 1855 01:15:48,809 --> 01:15:49,875 من تصور می کنم که اگر مادر و پدر 1856 01:15:49,943 --> 01:15:51,610 نداشت خیلی مشترک است، 1857 01:15:51,678 --> 01:15:54,379 آنها نیاز ندارند 14 سال صبر کرده بود 1858 01:15:54,447 --> 01:15:56,381 می توانست داشته باشد ناگهان اتفاق افتاد، 1859 01:15:56,449 --> 01:15:57,783 عاشقانه 1862 01:16:08,995 --> 01:16:10,429 شما این کار را نکردید به من تبریک بگو، دیکی 1863 01:16:10,497 --> 01:16:11,430 من باید؟ 1864 01:16:11,498 --> 01:16:12,932 تولد من است 1865 01:16:12,999 --> 01:16:13,933 تبریک میگم 1866 01:16:14,000 --> 01:16:15,033 نوجنت، چی میگی 1867 01:16:15,101 --> 01:16:16,735 گذشتگان را رها کردیم گذشته باشد، ها؟ 1869 01:16:19,038 --> 01:16:20,439 هی، من شما را نمی شناسم؟ 1870 01:16:20,507 --> 01:16:21,941 بله، ما ملاقات کرده ایم. 1871 01:16:22,008 --> 01:16:23,442 کجا با شما آشنا شدم؟ 1872 01:16:23,510 --> 01:16:24,944 مال دیکی بود آپارتمان؟ 1873 01:16:25,011 --> 01:16:26,946 نه یادت هست قاضی ترنر 1874 01:16:27,013 --> 01:16:28,447 اوه، خوب، البته. 1875 01:16:28,515 --> 01:16:29,448 خوب، بله. 1876 01:16:29,516 --> 01:16:31,149 خوب، فهمیدی دوست باشیم، ها؟ 1877 01:16:31,217 --> 01:16:32,718 به دیکی بسپار 1878 01:16:32,786 --> 01:16:34,720 او می داند تمام زوایا 1879 01:16:34,788 --> 01:16:36,221 اگر در حال گرفتن است خیلی شلوغه 1880 01:16:36,289 --> 01:16:37,823 ما می توانیم به عقب برگردیم به میز 1881 01:16:37,891 --> 01:16:39,224 این است خیلی شلوغ 1882 01:16:39,292 --> 01:16:40,225 تولدت مبارک 1885 01:16:42,428 --> 01:16:44,864 اوه، در حال حاضر یک پسر وجود دارد 1886 01:16:44,931 --> 01:16:46,365 کسی که هرگز بیرون نمی رود از ذهن یک دختر 1887 01:16:46,432 --> 01:16:49,368 او فقط آنجا می ماند مثل یک غذای سنگین 1888 01:16:49,435 --> 01:16:51,003 من چه جوری هستم؟ 1889 01:16:51,070 --> 01:16:53,138 آب پرتقال. 1890 01:16:55,074 --> 01:16:57,009 من به شدت متاسفم در مورد آن 1891 01:16:57,076 --> 01:16:59,011 چیزی نیست. من مطمئن هستم شما نمی دانستید 1892 01:16:59,078 --> 01:17:00,045 داشت می رفت اینجا بودن 1893 01:17:00,113 --> 01:17:01,380 مطمئنی که مطمئنی 1894 01:17:01,447 --> 01:17:03,048 که من نمیدونستم او قرار بود اینجا باشد؟ 1895 01:17:03,116 --> 01:17:04,517 بله، چرا؟ 1896 01:17:04,584 --> 01:17:05,918 خوب - خوب، من فقط تعجب می کردم. 1897 01:17:05,986 --> 01:17:06,919 من تسلیم شدم 1898 01:17:06,987 --> 01:17:07,953 پریدن در نتیجه گیری 1899 01:17:08,021 --> 01:17:09,522 خوب سلام دیکی 1900 01:17:09,589 --> 01:17:10,523 سلام جانی 1901 01:17:10,590 --> 01:17:11,524 سیگار؟ 1902 01:17:11,591 --> 01:17:12,525 نه، ممنون 1903 01:17:12,592 --> 01:17:13,526 همه درسته 1904 01:17:13,593 --> 01:17:14,527 بچه ناز 1905 01:17:14,594 --> 01:17:17,462 یک جلد مجله انجام دادم از او 1906 01:17:17,531 --> 01:17:18,531 نه، او خوب است 1907 01:17:18,598 --> 01:17:20,533 اوه، خانم، شما نمی توانید اینجوری وارد اینجا بشی 1908 01:17:20,600 --> 01:17:22,001 خانم، کاملاً همینطور است ممنوع 1910 01:17:23,069 --> 01:17:24,003 من قصد ندارم برای ایجاد یک صحنه 1911 01:17:24,070 --> 01:17:25,070 تو چی هستی اینجا انجام می دهد؟ 1912 01:17:25,138 --> 01:17:27,072 اما هر دوی شما باید باشید شرمنده از خود 1913 01:17:27,140 --> 01:17:28,741 من خیلی جوان هستم فریب چنین خیانت هایی را خورده اند. 1914 01:17:28,808 --> 01:17:29,742 چه چیزی خواهید داشت برای نوشیدن؟ 1915 01:17:29,809 --> 01:17:33,012 لیموناد. من این کار را نمی کنم قصد ماندن دارد 1916 01:17:33,079 --> 01:17:35,313 و برخی بستنی شکلاتی 1917 01:17:35,381 --> 01:17:37,082 فکر می کنم شما تعجب می کنید از کجا فهمیدم کجایی؟ 1918 01:17:37,150 --> 01:17:38,417 چه خبر است در ذهن شما؟ 1919 01:17:38,484 --> 01:17:40,452 شما کاملاً خوب می دانید چه خبر است 1920 01:17:40,520 --> 01:17:41,754 تو به من گفتی دیکی مریض بود، 1921 01:17:41,821 --> 01:17:43,722 خسته از پیک نیک 1922 01:17:43,790 --> 01:17:44,990 پس بعد از رفتنت، لباس پوشیدم 1923 01:17:45,058 --> 01:17:46,091 و من رفتم به آپارتمان دیکی 1924 01:17:46,159 --> 01:17:47,092 و به من گفتند جایی که او بود 1925 01:17:47,160 --> 01:17:49,461 و من اینجا هستم، و شما اینجا هستید 1926 01:17:49,529 --> 01:17:51,430 من توضیح می خواهم از هر دوی شما 1927 01:17:51,497 --> 01:17:53,799 سوزان، تو نیستی کمی کودکانه بودن؟ 1928 01:17:53,867 --> 01:17:54,800 من می توانم هر چیزی باشم من می خواهم باشم 1929 01:17:54,868 --> 01:17:56,068 جوی می خواهد تو را بخرد و قاضی ترنر 1930 01:17:56,135 --> 01:17:57,069 نوشیدنی تولد براش 1931 01:17:57,136 --> 01:17:58,070 خب، در حال حاضر... 1932 01:17:58,137 --> 01:17:59,404 من آن را مدیون شما هستم و برای قضاوت ترنر 1933 01:17:59,472 --> 01:18:00,405 برای خیلی خوب بودن به ما 1934 01:18:00,473 --> 01:18:01,640 ما فقط با شما خواهیم بود چند دقیقه 1935 01:18:01,708 --> 01:18:02,775 فقط زمان کافی برای نوشیدن یکی پایین. 1937 01:18:05,378 --> 01:18:06,779 این مهمانی بر عهده من است دو تا صندلی بیار 1939 01:18:07,847 --> 01:18:08,781 من باور نمی کنم ما آشنا شده ایم 1940 01:18:08,848 --> 01:18:10,816 اوه، اوه--آه، سوزان ترنر... 1941 01:18:10,884 --> 01:18:11,850 اگنس و جوی به اندازه کافی خوب هستند 1942 01:18:11,918 --> 01:18:12,851 آیا این دختر شماست؟ قضاوت؟ 1943 01:18:12,919 --> 01:18:14,286 نه، نه، نه. خواهرش است 1944 01:18:14,353 --> 01:18:15,487 ببینید، خواهر بزرگترش-- 1945 01:18:15,555 --> 01:18:16,488 یعنی، خواهر مارگارت. 1946 01:18:16,556 --> 01:18:17,489 تو فضای زیادی داری، عزیزم؟ 1947 01:18:17,557 --> 01:18:19,024 حتما عروسک 1948 01:18:19,092 --> 01:18:21,060 شما به اندازه کافی شبیه هم هستید مادر و دختر بودن 1949 01:18:21,127 --> 01:18:22,394 خواهران نگاه می کنند به طور یکسان، بیش از حد. 1950 01:18:22,462 --> 01:18:23,896 من از خواهرم متنفرم 1951 01:18:23,964 --> 01:18:29,702 %% تولدت مبارک تولدت مبارک %% 1952 01:18:29,769 --> 01:18:33,538 %% تولدت مبارک، آقای روزنهایمر %% 1953 01:18:33,607 --> 01:18:36,976 %% تولدت مبارک %% 1954 01:18:37,043 --> 01:18:38,077 اوه، من فقط عاشق تولد 1955 01:18:38,144 --> 01:18:39,511 فکر کنم تولد بهترین هستند 1956 01:18:39,579 --> 01:18:42,014 شاید بتوانیم آقای روزنهایمر را بگیریم برای آمدن به اینجا 1957 01:18:42,082 --> 01:18:43,048 مهم نیست آنچه شما می گویید 1958 01:18:43,116 --> 01:18:44,483 من قصد دارم اینجا صبر کن 1959 01:18:44,550 --> 01:18:46,518 هیچکس نگفت هر چیزی به شما 1960 01:18:46,586 --> 01:18:48,020 کلاه بامزه ای است سوار شدی 1961 01:18:48,088 --> 01:18:49,955 و من قصد ندارم برای برداشتن آن 1962 01:18:50,023 --> 01:18:51,957 من از شما نخواستم آن را بردارید 1963 01:18:52,025 --> 01:18:53,391 اوه، خوب. دیگری بیاور دور همان 1964 01:18:53,459 --> 01:18:54,793 و آن را در چک من قرار دهید. 1965 01:18:54,861 --> 01:18:57,462 می توانید اینها را بردارید. ما چیزی نخواهیم خورد 1966 01:18:57,530 --> 01:18:59,464 فقط نوشیدنی 1967 01:18:59,532 --> 01:19:00,866 اوه، سلام جری. از دیدن شما خوشحالم 1968 01:19:00,934 --> 01:19:02,300 من شک دارم اگر کسی باشد از دیدن من خوشحالم 1969 01:19:02,368 --> 01:19:04,003 تو نبودی دعوت شد، آقای سفید. 1970 01:19:04,070 --> 01:19:05,403 جری، من تو را می خواهم برای ملاقات با اگنس و جوی. 1971 01:19:05,471 --> 01:19:06,505 سلام. من فقط بچه ها را دوست دارم 1972 01:19:06,572 --> 01:19:08,306 با اون موهای شلخته این خیلی معمولی به نظر می رسد. 1973 01:19:08,374 --> 01:19:09,307 من فکر می کنم شما تعجب می کنید 1974 01:19:09,375 --> 01:19:10,475 چگونه به اینجا رسیدم؟ 1975 01:19:10,543 --> 01:19:12,077 خوب، اگر او نیست، من هستم. 1976 01:19:12,145 --> 01:19:13,979 دارد می شود کاملا یک مهمانی 1977 01:19:14,047 --> 01:19:15,447 همه چیز طلا نیست که می درخشد 1978 01:19:15,515 --> 01:19:16,448 اوه برادر یک لقمه گفتی 1979 01:19:16,516 --> 01:19:17,449 به یاد داشته باشید زمانی که - 1980 01:19:17,517 --> 01:19:19,752 فقط یک دقیقه فقط یک دقیقه 1981 01:19:19,819 --> 01:19:21,319 من نگرفتم زمان زیادی باقی مانده است 1982 01:19:21,387 --> 01:19:22,655 رفتم ببینم تو، سوزان، 1983 01:19:22,722 --> 01:19:25,758 چون حرف زدم من در حال خدمت سربازی هستم. 1984 01:19:25,825 --> 01:19:26,759 من رفتم به خانه 1985 01:19:26,826 --> 01:19:27,760 و تو رفته بودی و بعد رفتم 1986 01:19:27,827 --> 01:19:28,761 به آقای نوجنت آپارتمان 1987 01:19:28,828 --> 01:19:29,762 و به من گفتند که-- 1988 01:19:29,829 --> 01:19:31,429 بله بقیه اش را می دانیم از آن، جری. 1989 01:19:31,497 --> 01:19:32,430 خب من فقط میخواستم برای خداحافظی 1990 01:19:32,498 --> 01:19:33,431 همین. 1991 01:19:33,499 --> 01:19:34,432 خوب، شما مجبور نیستید بسازید 1992 01:19:34,500 --> 01:19:35,567 چنین چیز بزرگی در مورد آن جری 1993 01:19:35,635 --> 01:19:37,002 بالاخره جنگ تمام شده است 1994 01:19:37,070 --> 01:19:38,403 من می دانم، اما اسلحه ها می روند خاموش 1995 01:19:38,471 --> 01:19:39,638 تصادفی گاهی اوقات، 1996 01:19:39,706 --> 01:19:40,973 یا یه آدم میتونه سفر با سرنیزه 1997 01:19:41,041 --> 01:19:42,474 میدونم چه حسی داری رفتن، 1998 01:19:42,542 --> 01:19:43,642 شاید ندیدن عزیزان شما 1999 01:19:43,710 --> 01:19:44,810 برای یکی دو سال. 2000 01:19:44,878 --> 01:19:47,546 تو پسر خوبی هستی جری و یک دوست خوب 2001 01:19:47,613 --> 01:19:49,347 احتمالا آقای نوجنت نمی داند چقدر خوب است 2002 01:19:49,415 --> 01:19:51,550 لازم نیست به من بگی هر چیزی در مورد جری 2003 01:19:51,617 --> 01:19:53,652 شاید بتوانم به شما بگویم چند نکته در مورد جری - 2004 01:19:53,720 --> 01:19:55,554 چقدر وفادار است، و چگونه او مطمئن شد 2005 01:19:55,621 --> 01:19:57,656 که تو اون مسابقه رو بردی امروز بعد از ظهر 2006 01:19:57,724 --> 01:19:58,657 چه نوع مسابقه ای؟ 2007 01:19:58,725 --> 01:20:00,159 کجا بودی امروز بعد از ظهر 2008 01:20:00,226 --> 01:20:01,226 این واقعا نیست به شما مربوط می شود 2009 01:20:01,294 --> 01:20:02,227 تو چی هستی صحبت کردن در مورد 2010 01:20:02,295 --> 01:20:03,495 شما نباید داشته باشید گفت که سوزان 2011 01:20:03,563 --> 01:20:05,164 زنی تحقیر کرد خشم است! 2012 01:20:05,231 --> 01:20:06,665 تو چی هستی مشروب خوردن، باب؟ 2013 01:20:06,733 --> 01:20:07,666 من خواهم داشت یک تخم مرغ 2014 01:20:07,734 --> 01:20:09,601 فقط یک ثانیه جری، چیکار کردی... 2015 01:20:09,669 --> 01:20:11,604 گارکن لطفا بیاورید پسر یک تخم مرغ 2016 01:20:11,671 --> 01:20:12,605 آیا این نیست شگفت انگیز؟ 2017 01:20:12,672 --> 01:20:13,606 جری چیکار کرد شما باید انجام دهید - 2018 01:20:13,673 --> 01:20:14,607 2 عدد تخم مرغ. 2019 01:20:14,674 --> 01:20:16,808 %% تولدت مبارک به شما %% 2020 01:20:16,876 --> 01:20:18,877 %% تولدت مبارک به شما %% 2021 01:20:18,945 --> 01:20:20,379 من؟ اوه جوی شما نباید داشته باشید 2022 01:20:20,447 --> 01:20:23,716 %% تولدت مبارک، اگنس عزیز %% 2023 01:20:23,783 --> 01:20:26,218 %% تولدت مبارک به شما %% 2024 01:20:26,286 --> 01:20:28,987 جری، قابش کردی تا بتوانم در آن مسابقه برنده شوم؟ 2025 01:20:29,055 --> 01:20:29,988 او فقط این کار را کرد 2026 01:20:30,056 --> 01:20:31,223 چون می دانست چقدر دوستت داشتم 2027 01:20:31,291 --> 01:20:32,791 سوزان، من ممنوع است این نوع صحبت 2028 01:20:32,859 --> 01:20:34,226 خب زندگی بسیار پیچیده 2029 01:20:34,294 --> 01:20:35,227 همینطور پیچیده 2030 01:20:35,295 --> 01:20:37,095 عصر بخیر بشین 2031 01:20:37,163 --> 01:20:38,530 شما فقط به موقع رسیدید برای یک تکه کیک 2032 01:20:38,598 --> 01:20:39,531 متشکرم. من خواهم کرد. 2033 01:20:39,599 --> 01:20:40,532 من فکر می کنم شما تعجب می کنید 2034 01:20:40,600 --> 01:20:41,667 چگونه به اینجا رسیدم؟ من به خانه شما رفت - 2035 01:20:41,735 --> 01:20:43,034 بذار بهت بگم رفتی خونه مارگارت 2036 01:20:43,102 --> 01:20:44,169 فهمیدی که رفته، 2037 01:20:44,237 --> 01:20:45,871 مشکوک بودی او با من بیرون رفته بود، 2038 01:20:45,938 --> 01:20:46,872 پس رفتی به آپارتمان من 2039 01:20:46,939 --> 01:20:48,574 تو خوب میشی کارآگاه، نوجنت 2040 01:20:48,642 --> 01:20:49,575 این پسر کیست؟ من او را دوست ندارم. 2041 01:20:49,643 --> 01:20:50,576 نه من. 2042 01:20:50,644 --> 01:20:51,577 نام مجلسی است. 2044 01:20:52,646 --> 01:20:53,579 شما چطور؟ 2045 01:20:53,647 --> 01:20:54,780 هه! بگیرش-- "چطوری؟" 2046 01:20:54,847 --> 01:20:55,781 البته میدونی چیکار میکنی 2047 01:20:55,848 --> 01:20:56,882 البته می دانم کاری که من انجام می دهم 2048 01:20:56,949 --> 01:20:57,949 ممکن است برای شما جالب باشد بدانم که -- 2049 01:20:58,017 --> 01:20:59,184 دیکی، میدونی تو چی هستی 2050 01:20:59,252 --> 01:21:00,786 شما یک نفر معمولی هستید ریش سیاه 2051 01:21:00,853 --> 01:21:01,787 ریش آبی، عزیز 2052 01:21:01,854 --> 01:21:02,988 خوب یک رز با هر رنگی-- 2053 01:21:03,055 --> 01:21:03,989 حالا مال همه خیلی هیجان زده 2054 01:21:04,056 --> 01:21:05,324 هیچ کس هیجان زده نیست! 2055 01:21:05,392 --> 01:21:06,825 مارگارت، من تو را می خواهم برای دانستن آن 2056 01:21:06,893 --> 01:21:07,826 فقط امروز بعدازظهر این مرد به من گفت 2057 01:21:07,894 --> 01:21:08,827 او دیوانه وار عاشق است و فقط عاشق 2058 01:21:08,895 --> 01:21:09,828 با سوزان 2059 01:21:09,896 --> 01:21:11,330 آه، دیکی، کردی عزیزم 2060 01:21:11,398 --> 01:21:13,532 خوب، من انجام دادم، بله، اما من فقط شوخی کردم 2061 01:21:13,600 --> 01:21:14,533 خب من دوست ندارم شوخی کردی سوزان 2062 01:21:14,601 --> 01:21:15,534 به هر دلیلی 2063 01:21:15,602 --> 01:21:16,535 حالا جری، شما از این دور بمانید 2064 01:21:16,603 --> 01:21:18,404 همه خیلی ناراضی هستند 2065 01:21:18,471 --> 01:21:20,406 چرا همه نداریم یک نوشیدنی یا یک تکه کیک؟ 2066 01:21:20,473 --> 01:21:21,607 من این کار را نمی کنم احساس خوردن 2067 01:21:21,675 --> 01:21:22,841 حالا مجلسی، تو خیلی خوب میدونی-- 2068 01:21:22,909 --> 01:21:24,209 من فکر می کنم این است یک مکان خیلی عمومی 2069 01:21:24,277 --> 01:21:25,210 برای ادامه این بحث 2070 01:21:25,278 --> 01:21:26,712 آقا، شما دارید صندلی من 2071 01:21:26,780 --> 01:21:28,213 دیگر وجود دارد صندلی اینجا 2072 01:21:28,281 --> 01:21:30,148 من متوجه هستم که. و من پیشنهاد می کنم - 2073 01:21:30,216 --> 01:21:32,217 دوستم داری یا نه؟ 2074 01:21:32,285 --> 01:21:33,719 حالا سوزان، تو هستی یک کودک بسیار ناز - 2075 01:21:33,787 --> 01:21:35,220 اذیتم نکن سرم شلوغه 2076 01:21:35,288 --> 01:21:36,722 من هم سرم شلوغه اما من هنوز صندلی منو می خوای 2077 01:21:36,790 --> 01:21:38,023 بعد از اینکه 4.50 دلار خرج کرد 2078 01:21:38,090 --> 01:21:39,958 برای اطمینان تو اون مسابقه رو بردی 2079 01:21:40,026 --> 01:21:40,959 خب، خیلی بد است 2080 01:21:41,027 --> 01:21:42,093 می توانید داشته باشید جام برگشت! 2081 01:21:42,161 --> 01:21:44,530 منظور شما از پیروزی است Nugent یک فریم آپ بود؟ 2082 01:21:44,597 --> 01:21:46,031 برای آخرین بار، من صندلی ام را می خواهم! 2083 01:21:46,098 --> 01:21:48,233 %% سالگرد مبارک به شما %% 2084 01:21:48,301 --> 01:21:49,535 سالگرد مبارک، آقا و خانم اورهولتز. 2085 01:21:49,602 --> 01:21:51,670 %% سالگرد مبارک به شما %% 2086 01:21:51,738 --> 01:21:54,773 %% سالگرد مبارک، آقا و خانم اورهولتز %% 2087 01:21:54,841 --> 01:21:56,375 سالگرد شماست، تولد من - 2088 01:21:56,443 --> 01:21:57,909 %% سالگرد مبارک به شما %% 2089 01:21:57,977 --> 01:21:58,910 من هیچی نمیخوام مشکل با شما 2090 01:21:58,978 --> 01:22:00,579 من فقط می خواهم پشتی صندلی من 2091 01:22:00,647 --> 01:22:02,381 بایستید 2092 01:22:02,449 --> 01:22:03,716 برای این موضوع، می توانید داشته باشید - لطفا بنشین 2094 01:22:04,784 --> 01:22:06,218 چه اتفاقی افتاد به او؟ 2095 01:22:06,285 --> 01:22:07,720 ببینید؟ همیشه گفتن چیز اشتباه 2096 01:22:07,787 --> 01:22:09,221 آیا ما مبارزه با این؟ 2097 01:22:09,288 --> 01:22:12,290 حالا، ما خیلی هیجان زده ایم. حالا بیایید آرام باشیم. بنشین 2098 01:22:12,359 --> 01:22:13,459 من می گیرم از اینجا 2099 01:22:13,526 --> 01:22:14,460 منم همینطور. 2100 01:22:14,527 --> 01:22:15,461 اکنون - اکنون یک دقیقه صبر کن - 2101 01:22:15,528 --> 01:22:16,462 من به اندازه کافی غذا خورده ام از این 2102 01:22:16,529 --> 01:22:17,463 و من داشته ام بسه تو 2103 01:22:17,530 --> 01:22:18,464 همه جا تو برو، 2104 01:22:18,531 --> 01:22:19,465 جذب میکنی مشکل 2105 01:22:19,532 --> 01:22:20,466 شما بروید، دوباره پریدن 2106 01:22:20,533 --> 01:22:22,968 خفه شو متشکرم برای یک عصر زیبا 2107 01:22:23,035 --> 01:22:25,303 متشکرم متشکرم 2108 01:22:25,372 --> 01:22:26,304 اگر من بودم آنقدر متمایل به 2109 01:22:26,373 --> 01:22:27,305 میتونستم درست کنم دردسر زیاد 2110 01:22:27,374 --> 01:22:28,306 برای تو، دوست من 2111 01:22:28,375 --> 01:22:29,375 شما ممکن است یک پسر معمولی، 2112 01:22:29,442 --> 01:22:30,476 اما من نمی دانم. 2113 01:22:30,543 --> 01:22:33,178 امیدوارم این رفع شود کتری ماهی شما 2114 01:22:33,246 --> 01:22:34,480 اومدم اینجا 2115 01:22:34,547 --> 01:22:35,681 به سادگی برای خرید شما نوشیدنی تولد، 2116 01:22:35,749 --> 01:22:37,349 و تو خراب کردی تولد من 2117 01:22:37,417 --> 01:22:39,317 خرابش کردی! جوی به تمام مشکلات رفت 2118 01:22:39,386 --> 01:22:40,318 از گرفتن من یک کیک تولد 2119 01:22:40,387 --> 01:22:41,854 و تو خراب کردی همه چیز! 2120 01:22:41,921 --> 01:22:43,522 بیا جوی به او اجازه دهید برای نوشیدنی ها پرداخت کنید 2121 01:22:43,590 --> 01:22:45,457 بهت مشت میزنم درست در بینی 2122 01:22:45,525 --> 01:22:46,692 اگر نمی ترسیدم فکم را میشکنی 2123 01:22:50,029 --> 01:22:52,998 اوه، من بدجوری هستم ببخشید آقای نوجنت 2124 01:22:55,835 --> 01:22:56,769 اهم 2125 01:22:56,836 --> 01:22:59,738 وجود خواهد داشت چیز دیگری؟ 2126 01:23:01,040 --> 01:23:02,674 به عنوان مثال؟ 2128 01:23:08,714 --> 01:23:10,516 این حرکت شماست 2129 01:23:10,583 --> 01:23:12,284 این حرکت شما بوده است برای چند دقیقه 2130 01:23:12,352 --> 01:23:13,952 من فقط بودم کمی نگران 2131 01:23:14,020 --> 01:23:15,787 درباره مارگارت و سوزان 2132 01:23:15,855 --> 01:23:17,356 آه، آنها هستند به اندازه کافی پیر 2133 01:23:17,424 --> 01:23:18,390 برای مراقبت از خودشان، 2134 01:23:18,458 --> 01:23:20,325 و تو تازه ساختی یک حرکت احمقانه 2139 01:23:36,342 --> 01:23:38,210 چرا او این کار را می کند؟ 2140 01:23:38,278 --> 01:23:39,511 شاید باید پیدا کنم ببینید چه مشکلی دارد 2141 01:23:39,579 --> 01:23:40,845 ملکه شما در خطر است. 2145 01:23:49,456 --> 01:23:52,491 تو و روانشناسیت 2147 01:23:57,797 --> 01:24:00,732 من نمی ایستم برای این هیجان! 2148 01:24:00,800 --> 01:24:02,734 ملکه شما هنوز در خطر است 2151 01:24:06,072 --> 01:24:07,239 چه اتفاقی افتاده؟ چه اشکالی دارد؟ 2152 01:24:07,307 --> 01:24:08,240 وجود دارد مقدار زیادی اشتباه 2153 01:24:08,308 --> 01:24:09,241 اصرار دارم حرف بزنم به مارگارت 2154 01:24:09,309 --> 01:24:10,375 خب من میترسم این غیر ممکن است 2155 01:24:10,443 --> 01:24:11,376 مگر اینکه بشکنی درش پایین 2156 01:24:11,444 --> 01:24:13,212 این یک توطئه است! 2158 01:24:18,585 --> 01:24:21,019 آیا قصد دارید این بازی را تمام کن، 2159 01:24:21,087 --> 01:24:22,020 یا نه؟ 2160 01:24:22,088 --> 01:24:23,155 حالا تادئوس 2161 01:24:24,824 --> 01:24:27,759 من نمی توانم آن را تحمل کنم. من باید با سوزان صحبت کنم. 2162 01:24:27,827 --> 01:24:29,027 برای حرف زدن خیلی دیر شده به هر کسی، جری 2163 01:24:29,095 --> 01:24:30,028 برگرد در صبح 2164 01:24:30,096 --> 01:24:33,599 این یک راه خوب است برای درمان یک جانباز! 2166 01:24:37,937 --> 01:24:39,204 تادئوس... 2167 01:24:39,272 --> 01:24:40,972 شما به اندازه کافی بزرگ شده اید برای کنترل خود 2170 01:24:47,180 --> 01:24:49,615 مارگارت، من می خواهم تا با شما صحبت کنم 2171 01:24:49,682 --> 01:24:51,783 شما از این موضوع دوری کنید 2172 01:24:56,256 --> 01:24:57,222 خوب، اگر شما هستید ترک خانه، 2173 01:24:57,290 --> 01:24:58,223 شما ممکن است چیزی بگیر 2174 01:24:58,291 --> 01:24:59,791 کاربردی تر از یک عروسک 2175 01:25:01,461 --> 01:25:02,894 ازت متنفرم 2176 01:25:02,962 --> 01:25:04,396 سوزان، تو نمی توانی به این معناست که 2177 01:25:04,464 --> 01:25:06,898 من انجام می دهم. خواهر خودم، دزدیدن مردی که دوستش دارم 2178 01:25:06,966 --> 01:25:08,200 سوزان، تو نیستی منصف بودن 2179 01:25:08,268 --> 01:25:09,368 زن دیگر. 2180 01:25:09,435 --> 01:25:11,836 اینطوری نیست اصلا 2181 01:25:11,904 --> 01:25:13,872 چرا مرا به زندان نمی فرستید؟ و مرا از سر راه بردار؟ 2182 01:25:13,939 --> 01:25:14,973 سوزان! 2183 01:25:15,041 --> 01:25:16,542 من آنقدر بزرگ شده ام که بجنگم برای خوشبختی خودم 2184 01:25:16,609 --> 01:25:18,743 به هر حال، من اول دیدمش! 2185 01:25:19,745 --> 01:25:22,514 نمی توانستم کمکی کنم استراق سمع 2186 01:25:22,582 --> 01:25:23,748 من گوشم بود به در 2187 01:25:23,816 --> 01:25:25,617 عمو مت، این همه تقصیر شماست 2188 01:25:25,685 --> 01:25:26,652 شما ایجاد کردید کل این وضعیت 2189 01:25:26,719 --> 01:25:27,653 تو عمدا به سوزان گفت 2190 01:25:27,720 --> 01:25:28,654 برای آمدن به آن کلوپ شبانه امشب 2191 01:25:28,721 --> 01:25:29,655 اوه، در حال حاضر یک دقیقه صبر کن 2192 01:25:29,722 --> 01:25:30,656 بیایید همه آرام باشیم و معقول باشید 2193 01:25:30,723 --> 01:25:31,956 سوزان، من یا نه 2194 01:25:32,024 --> 01:25:32,957 شما را به مارگارت را پیدا کنید؟ 2195 01:25:33,025 --> 01:25:34,193 مطمئنا این کار را نکردید. 2196 01:25:34,260 --> 01:25:35,494 این همه بود ایده خودم 2197 01:25:35,562 --> 01:25:36,628 این در کنار موضوع است. 2198 01:25:36,696 --> 01:25:37,929 و من تامی را نفرستادم و من جری را نفرستادم. 2199 01:25:37,997 --> 01:25:40,165 و شما هر دو هستید هیستریک 2200 01:25:40,233 --> 01:25:41,166 اعمال من را قضاوت نکن! 2201 01:25:41,234 --> 01:25:42,201 لطفا آرام باشید! 2202 01:25:42,268 --> 01:25:43,202 مارگارت، آیا شما لطفا برو تو اتاقت 2203 01:25:43,269 --> 01:25:44,203 و به من اجازه دهید با سوزان صحبت کنم؟ 2204 01:25:44,270 --> 01:25:46,271 من هیچی ندارم برای گفتن به هر کسی 2205 01:25:46,339 --> 01:25:47,406 من نمی سازم بیانیه ای از هر نوع 2206 01:25:47,473 --> 01:25:48,773 در این زمان. 2207 01:25:48,841 --> 01:25:51,276 آن لباس ها را باز کن و آنها را آویزان کنید. 2208 01:25:51,344 --> 01:25:54,012 سوزان، من هنوز هستم به اندازه کافی قوی 2209 01:25:54,080 --> 01:25:55,013 برای بردنت بالای زانویم 2210 01:25:55,081 --> 01:25:56,047 و به شما بدهد کتک زدن 2211 01:25:56,115 --> 01:25:57,849 که من صمیمانه باور کن که لیاقتش را داری 2212 01:25:57,917 --> 01:25:59,117 جرات نمی کنی 2213 01:25:59,185 --> 01:26:00,118 هیچ قصدی ندارم، با این حال، 2214 01:26:00,186 --> 01:26:01,119 از کتک زدنت 2215 01:26:01,187 --> 01:26:02,120 اگر می خواهید معقول باشد 2216 01:26:02,188 --> 01:26:03,455 حالا بشین 2217 01:26:03,523 --> 01:26:04,456 بشین! 2218 01:26:04,524 --> 01:26:07,192 من می خواهم بهت بگو چرا 2219 01:26:07,260 --> 01:26:08,227 من فکر می کنم شیفتگی شما 2220 01:26:08,294 --> 01:26:09,961 برای آقای نوجنت بچه گانه است 2221 01:26:10,029 --> 01:26:11,463 و چرا بوده ای بی رحمانه و ناعادلانه 2222 01:26:11,531 --> 01:26:12,997 به آقای نوجنت و به مارگارت و جری 2223 01:26:13,065 --> 01:26:14,433 و چرا میخوای معقول شدن 2224 01:26:14,500 --> 01:26:15,567 درباره کل موضوع 2225 01:26:15,635 --> 01:26:17,469 من هستم. 2226 01:26:17,537 --> 01:26:18,470 شما هستید؟ 2227 01:26:18,538 --> 01:26:20,472 و تو داری میری برای گوش دادن به من، 2228 01:26:20,540 --> 01:26:22,173 و تو داری میری انجام دادن 2229 01:26:22,242 --> 01:26:23,442 فقط همانطور که به شما می گویم 2231 01:26:26,478 --> 01:26:28,280 مارگارت؟ 2232 01:26:28,347 --> 01:26:30,448 بیا داخل عزیزم 2233 01:26:34,387 --> 01:26:36,721 مارگارت، من فقط صحبت طولانی داشت 2234 01:26:36,789 --> 01:26:37,822 با عمو مت. 2236 01:26:38,891 --> 01:26:41,326 و من چیزهایی را می بینم خیلی واضح تر 2237 01:26:41,394 --> 01:26:44,162 بالاخره ریچارد برای من خیلی پیر است 2238 01:26:44,230 --> 01:26:46,664 وقتی 42 ساله هستم، او 60 ساله خواهد شد 2239 01:26:46,732 --> 01:26:48,666 و به هر حال، جری می خواهد نگاه کند 2240 01:26:48,734 --> 01:26:49,667 افتضاح خوش تیپ در لباسش 2241 01:26:49,735 --> 01:26:51,069 فکر نمی کنی؟ 2242 01:26:51,137 --> 01:26:52,170 من فکر می کنم. 2243 01:26:52,238 --> 01:26:54,672 بنابراین تصمیم گرفتم که انصراف دهم ریچارد برای جری 2244 01:26:54,740 --> 01:26:56,174 این خیلی معقول از شما 2245 01:26:56,242 --> 01:26:57,909 و حالا که دارید میدان روشن با ریچارد، 2246 01:26:57,977 --> 01:27:01,179 من فکر می کنم شما باید همه چیز را وصله کنید 2247 01:27:01,247 --> 01:27:02,680 من عمل کرده ام خیلی بچه گانه 2248 01:27:02,748 --> 01:27:05,383 و متاسفم، واقعا متاسفم 2249 01:27:06,319 --> 01:27:08,253 اگر داشتم یک میلیون خواهر، 2250 01:27:08,321 --> 01:27:11,256 من از همه آنها می خواهم دقیقا مثل شما باشد 2251 01:27:11,324 --> 01:27:13,758 شما فقط همین را می گویید چون من ضعیف هستم 2252 01:27:13,826 --> 01:27:15,260 چون تو باهوشی 2255 01:27:18,331 --> 01:27:21,899 می دانید، از بسیاری جهات، 2256 01:27:21,968 --> 01:27:24,602 من فکر می کنم این باعث شده است یک زن بزرگتر از من 2257 01:27:35,247 --> 01:27:36,714 من علاقه ای ندارم در هر بیشتر از 2258 01:27:36,782 --> 01:27:38,649 روانی شما مامبو جامبو 2259 01:27:38,717 --> 01:27:40,718 مارگارت، تو هستی خیلی سرد در این مورد 2260 01:27:40,786 --> 01:27:41,719 باید نگاهش کنی 2261 01:27:41,787 --> 01:27:42,954 از دیدگاه احساسی 2262 01:27:43,022 --> 01:27:45,090 من با احساسات سر و کار ندارم من با حقایق سروکار دارم 2263 01:27:45,157 --> 01:27:46,557 و نتیجه گیری من از واقعیت ها استفاده می کنم 2264 01:27:46,625 --> 01:27:47,959 افسرده اند 2265 01:27:48,027 --> 01:27:49,394 بله، خوب، افسرده یا نه، 2266 01:27:49,462 --> 01:27:50,962 تو عاشقی با ریچارد نوجنت 2267 01:27:51,030 --> 01:27:52,297 عمو مت، من کاملا خسته ام 2268 01:27:52,365 --> 01:27:53,331 و میخواد بره برای خوابیدن 2269 01:27:53,399 --> 01:27:55,967 من در این مورد بحث خواهم کرد صبح با تو 2272 01:27:58,037 --> 01:28:00,571 من از شما تشکر می کنم برای یک چیز - 2273 01:28:00,639 --> 01:28:02,073 صاف کردن سوزان بیرون 2274 01:28:02,141 --> 01:28:04,376 این کاملا است خوب 2278 01:28:26,465 --> 01:28:27,899 چطور شدی وارد اینجا شوید؟ 2279 01:28:27,966 --> 01:28:29,234 خب در بسته بود 2280 01:28:29,301 --> 01:28:30,502 پس بازش کردم و درست وارد شد 2281 01:28:30,569 --> 01:28:32,270 خب میتونی بازش کنی دوباره درست برو بیرون 2282 01:28:32,338 --> 01:28:33,804 اما تو و مارگارت مشکل دارند 2283 01:28:33,872 --> 01:28:34,906 به تو ربطی نداره 2284 01:28:34,973 --> 01:28:36,374 خب، به نوعی، آن است. فراموش نکنید 2285 01:28:36,442 --> 01:28:37,842 که من شروع کردم این همه چیز 2286 01:28:37,910 --> 01:28:38,843 من نمی خواهم. 2287 01:28:38,911 --> 01:28:40,345 کجایی رفتن؟ 2288 01:28:40,413 --> 01:28:41,346 آفریقا 2289 01:28:41,414 --> 01:28:42,847 خیلی دور است دور، اینطور نیست؟ 2290 01:28:42,915 --> 01:28:43,848 همه چیز بستگی دارد در جایی که هستید 2291 01:28:43,916 --> 01:28:44,982 اگر در عربستان هستید که کجاست 2292 01:28:45,051 --> 01:28:46,317 من می روم قبل از اینکه به آفریقا بروم، 2293 01:28:46,385 --> 01:28:47,385 تو خیلی نزدیکی حالا اشکالی ندارد 2294 01:28:47,453 --> 01:28:49,087 رفتن از اینجا؟ من کارهایی برای انجام دادن دارم 2295 01:28:49,155 --> 01:28:50,821 بسیار خوب. 2296 01:28:50,889 --> 01:28:51,822 اما شما در حال ساختن یک اشتباه 2297 01:28:51,890 --> 01:28:53,291 نمیتونی فرار کنی از خودت 2298 01:28:53,359 --> 01:28:54,325 مشکل با شماست 2299 01:28:54,393 --> 01:28:55,326 که تو عاشقی با مارگارت 2300 01:28:55,394 --> 01:28:56,827 مسخره نباش 2301 01:28:56,895 --> 01:28:58,329 خوب، به حقایق نگاه کنید - 2302 01:28:58,397 --> 01:29:00,831 با تشکر من یک هنرمند هستم. من با احساسات سر و کار دارم 2303 01:29:00,899 --> 01:29:02,333 و احساساتم به من می گوید برای رفتن از اینجا 2304 01:29:02,401 --> 01:29:04,335 تو چیکار میکنی احساسات به شما می گوید؟ 2307 01:29:06,539 --> 01:29:09,441 اما من یک برنامه دارم 2308 01:29:09,508 --> 01:29:10,475 من به اندازه کافی غذا خورده ام از برنامه های شما 2309 01:29:10,543 --> 01:29:11,476 و کل خانواده ات 2310 01:29:11,544 --> 01:29:13,044 من آدم بی خیالی بودم 2311 01:29:13,112 --> 01:29:14,179 قبل از اینکه ملاقات کنم با همه شما 2312 01:29:14,246 --> 01:29:15,913 من در هیچ چیز نبوده ام اما مشکل از آن زمان 2313 01:29:15,981 --> 01:29:17,348 من می روم دوباره یک هموطن بی خیال 2314 01:29:17,416 --> 01:29:19,217 در حال حاضر وزوز خاموش. 2315 01:29:19,285 --> 01:29:21,852 بسیار خوب. اوه، اما اگر شما باید در سراسر بدوید 2316 01:29:21,920 --> 01:29:23,754 پروفسور اسمدلی وقتی در ژوهانسبورگ هستید، 2317 01:29:23,822 --> 01:29:25,022 سلام مرا به او برسانید 2318 01:29:25,091 --> 01:29:28,393 او پسر عموی ماست - فقط پسر عموی پنجم 2319 01:29:30,563 --> 01:29:31,496 آه، زیبا صبح، 2320 01:29:31,564 --> 01:29:33,765 به سادگی زیبا... 2322 01:29:35,835 --> 01:29:38,036 هوای فوق العاده برای پرواز... 2324 01:29:41,407 --> 01:29:42,407 موضوع این است که مارگارت، 2325 01:29:42,475 --> 01:29:43,675 به شما می دهد فرصتی برای استراحت 2326 01:29:43,743 --> 01:29:44,676 برای چند روز. 2327 01:29:44,744 --> 01:29:46,344 عمو مت، فکر کنم بهتره... 2328 01:29:46,412 --> 01:29:47,679 من فکر می کنم بهتره منو ببری خونه 2329 01:29:47,747 --> 01:29:49,180 اوه، خوب، این مسخره است 2330 01:29:49,248 --> 01:29:50,682 من فکر می کنم مسخره است 2331 01:29:50,750 --> 01:29:51,683 دارم وسایلمو جمع میکنم برای 3 یا 4 روز، 2332 01:29:51,751 --> 01:29:52,684 و فرار کردن 2333 01:29:52,752 --> 01:29:55,219 همه به خاطر یک مرد بسیار احمق 2334 01:29:55,287 --> 01:29:58,022 اوه خوب عزیزم بگذار گذشتگان گذشته باشند 2335 01:29:58,090 --> 01:29:59,023 و اگر به صورت شانسی 2336 01:29:59,091 --> 01:30:01,526 مسیرهای شما باید تا به حال عبور کرده است، 2337 01:30:01,594 --> 01:30:03,027 خوب، همین است چیز دیگری 2338 01:30:03,095 --> 01:30:04,529 بهتر است نکنند متقاطع 2339 01:30:04,597 --> 01:30:05,564 فعلا، 2340 01:30:05,631 --> 01:30:07,031 تو فقط چیکار میکنی عمو مت بهت میگه 2341 01:30:07,099 --> 01:30:10,368 چند هفته گذشته، شما آنقدر خوب عمل نکرده اند 2342 01:30:10,436 --> 01:30:11,670 خوب، تمام کاری که کردم امروز صبح بود 2343 01:30:11,737 --> 01:30:13,472 صحبت از شما برای گرفتن یک سفر کوچک با هواپیما 2344 01:30:13,539 --> 01:30:15,540 شما می توانید با شیطان صحبت کنید رفتن به کلیسا 2346 01:30:29,989 --> 01:30:30,922 کلیدها لطفا 2347 01:30:30,990 --> 01:30:32,090 حق با تو باشه 2348 01:30:33,493 --> 01:30:34,893 تو برو عزیزم من مراقبت خواهم کرد 2349 01:30:34,961 --> 01:30:36,060 چمدان و بلیط ها 2350 01:30:36,128 --> 01:30:37,061 چمدان. 2351 01:30:37,129 --> 01:30:38,429 P.A.: توجه، لطفا. 2352 01:30:38,498 --> 01:30:40,832 خوان در اصل تحت تعقیب است غرفه اطلاعات 2353 01:30:40,900 --> 01:30:42,467 متاسفم که نتوانستیم شما را در خود جای دهد 2354 01:30:42,535 --> 01:30:43,935 اما من مطمئنم که می توانیم شما را به پرواز بعدی برساند 2355 01:30:44,003 --> 01:30:45,436 بسیار خوب. به هر حال ممنون 2356 01:30:45,505 --> 01:30:46,905 قاضی ترنر رزرو کنید لطفا 2357 01:30:46,973 --> 01:30:48,907 باشه آقا 2358 01:30:48,975 --> 01:30:50,308 اوه، خیلی ممنون، و لطفا 2359 01:30:50,376 --> 01:30:51,476 ممنون آقای مارتین برای ترتیب دادن این 2360 01:30:51,544 --> 01:30:52,477 اورژانسی بود من از آن قدردانی می کنم 2363 01:30:56,215 --> 01:30:58,116 بیاموش، مارگارت کجاست؟ 2364 01:30:58,183 --> 01:30:59,518 چرا، من نمی دانم. الان دارم دنبالش میگردم 2365 01:30:59,585 --> 01:31:00,519 میدونی داره میره؟ 2366 01:31:00,586 --> 01:31:01,520 اوه، بله. بله. من اینطور فکر کردم. 2367 01:31:01,587 --> 01:31:02,621 همش تقصیر نوجنته 2368 01:31:02,688 --> 01:31:03,922 همه چیز درست بود تا اینکه آمد 2369 01:31:03,990 --> 01:31:05,056 اگر دوباره او را ببینم، او 10 سال می گیرد 2370 01:31:05,124 --> 01:31:06,324 حکم نیمکت گرفتم برای دستگیری او 2371 01:31:06,392 --> 01:31:07,726 حالا اگر بخواهی نصیحت من را بپذیر - 2372 01:31:07,793 --> 01:31:08,727 من توصیه شما را نمی خواهم من باید داشته باشم 2373 01:31:08,794 --> 01:31:09,728 او را قفل کرد در وهله اول. 2374 01:31:09,795 --> 01:31:10,729 حالا مارگارت کجاست؟ 2375 01:31:10,796 --> 01:31:12,764 خوب، من نمی دانم. اون باید اینجا باشه 2376 01:31:12,832 --> 01:31:14,399 اوه، چرا نمی کنی تماشای آن ورودی؟ 2377 01:31:14,466 --> 01:31:16,100 و من نگه خواهم داشت چشمانم اینجا باز می شود 2378 01:31:16,168 --> 01:31:17,468 خیلی خوب به من خبر بده لحظه ای که او می رسد 2379 01:31:17,537 --> 01:31:18,737 حتما، مطمئنا 2380 01:31:27,547 --> 01:31:29,014 خیلی وقته جبی با تشکر 2381 01:31:29,081 --> 01:31:30,348 خوش بگذره 2382 01:31:30,416 --> 01:31:31,816 بیرون از زندان بمان. 2383 01:31:33,085 --> 01:31:34,485 خوب، شما اینجا هستید، عزیزم 2384 01:31:34,554 --> 01:31:36,421 شاید باید داشته باشم چند ثانیه افکار 2385 01:31:36,488 --> 01:31:37,589 در مورد این سفر 2386 01:31:37,657 --> 01:31:39,257 اوه حالا شروع نکن که دوباره 2387 01:31:39,324 --> 01:31:41,225 تو فقط برو و خوش بگذره 2388 01:31:41,293 --> 01:31:43,728 متاسفم که نمی توانم صبر کنم برای رفتنت، 2389 01:31:43,796 --> 01:31:45,363 اما من--باید بگیرم برگشت به دفتر 2390 01:31:45,431 --> 01:31:47,732 ممنون عمو مت 2391 01:31:47,800 --> 01:31:49,467 نمی دانم برای چه، اما ممنون 2392 01:31:49,535 --> 01:31:51,536 شما خوش آمدید. فرود مبارک 2394 01:31:52,605 --> 01:31:53,538 P.A.: شما توجه کنید لطفا 2395 01:31:53,606 --> 01:31:56,875 TWA ها پرواز صورت فلکی 60، 2396 01:31:56,943 --> 01:31:59,711 رئیس فوق العاده آسمان، آماده است برای خروج فوری 2397 01:31:59,779 --> 01:32:01,947 مسافران سوار می شوند پرواز از دروازه 2 2398 01:32:02,014 --> 01:32:03,949 افسر، من هستم دکتر متیو بیمیش. 2399 01:32:04,016 --> 01:32:04,950 من شهر هستم روانپزشک 2400 01:32:05,017 --> 01:32:06,217 خب دکتر از آشنایی با شما خوشحالم. 2401 01:32:06,285 --> 01:32:07,619 من مشاهده می کنم یک بیمار من 2402 01:32:07,687 --> 01:32:08,620 شاید به کمک شما نیاز داشته باشم 2403 01:32:08,688 --> 01:32:09,654 او کیست؟ 2404 01:32:09,722 --> 01:32:10,822 اوه، آن مرد بلوند با کت و شلوار قهوه ای 2406 01:32:12,892 --> 01:32:13,825 او واقعا کاملا بی ضرر 2407 01:32:13,893 --> 01:32:15,426 اما او ممکن است یک صحنه ایجاد کنید 2408 01:32:15,494 --> 01:32:16,728 آنچه به نظر می رسد دردسر او باشد؟ 2409 01:32:16,796 --> 01:32:17,729 فکر می کند که هست 2410 01:32:17,797 --> 01:32:19,798 دستیار دادستان منطقه 2411 01:32:19,865 --> 01:32:21,633 او دوست دارد دور بزند دستگیری مردم 2412 01:32:21,701 --> 01:32:24,402 اوه بیچاره شما فکر می کنید او حداقل 2413 01:32:24,470 --> 01:32:26,537 می خواهی یک گروهبان میز باشی، آیا شما نمی خواهید؟ 2414 01:32:26,606 --> 01:32:28,006 خوب، من سعی می کنم برای رسیدگی به او، 2415 01:32:28,074 --> 01:32:29,708 اما من فقط تو را می خواستم دانستن، در صورت 2416 01:32:29,775 --> 01:32:30,842 من در اطراف خواهم بود. 2417 01:32:33,012 --> 01:32:34,312 مارگارت را دیده ای؟ 2418 01:32:34,379 --> 01:32:36,047 نه، نه، ندارم هنوز او را دیده است 2419 01:32:36,115 --> 01:32:37,749 بگو، من می خواهم تا برایت قصه بگویم 2420 01:32:37,817 --> 01:32:39,217 من نمی خواهم بشنوم هر داستان 2421 01:32:41,854 --> 01:32:42,787 Nugent وجود دارد! بیا او را بگیریم! 2422 01:32:42,855 --> 01:32:43,788 حالا یک دقیقه صبر کنید. یک دقیقه صبر کن 2423 01:32:43,856 --> 01:32:44,789 در حال ساختن یک اشتباه 2425 01:32:45,992 --> 01:32:47,092 مطمئنی که میخوای از طریق این عبور کنم؟ 2426 01:32:47,159 --> 01:32:48,426 مثبت. به من خواهد داد مقدار زیادی لذت 2427 01:32:48,494 --> 01:32:51,229 تا او را در جایی قرار دهیم او متعلق است. افسر! 2428 01:32:51,296 --> 01:32:52,230 من تو را می خواهم دستگیر کردن کسی 2429 01:32:52,297 --> 01:32:53,498 حالا شما این کار را نمی کنید می خواهم به اطراف بروم 2430 01:32:53,565 --> 01:32:54,499 دستگیر کردن مردم خوب 2431 01:32:54,566 --> 01:32:55,533 چی؟ 2432 01:32:55,601 --> 01:32:56,534 چرا نباشی یک پسر خوب 2433 01:32:56,602 --> 01:32:57,535 و به خانه بروم؟ 2434 01:32:57,603 --> 01:32:58,536 بدانید چه کسی شما در حال صحبت با 2435 01:32:58,604 --> 01:33:00,038 من دستیار هستم دادستان منطقه 2436 01:33:00,106 --> 01:33:01,439 حتما هستی 2437 01:33:01,507 --> 01:33:02,440 بهش بگو من کی هستم 2438 01:33:02,508 --> 01:33:03,441 بله، او است 2439 01:33:03,509 --> 01:33:04,542 دستیار دادستان منطقه 2440 01:33:04,610 --> 01:33:06,044 خب حالا این خوب نیست؟ 2441 01:33:06,112 --> 01:33:07,646 ای کله پاچه احمق خودم انجامش میدم 2442 01:33:07,713 --> 01:33:08,647 یه لحظه صبر کن 2443 01:33:08,714 --> 01:33:09,648 تو نمیخوای مزاحم کسی 2444 01:33:09,715 --> 01:33:10,649 مشکل داری، تام؟ 2445 01:33:10,716 --> 01:33:12,651 من دستیار هستم دادستان منطقه 2446 01:33:12,718 --> 01:33:15,520 مطمئنا او هست. حالا فقط راحت باش آرام باش 2447 01:33:15,587 --> 01:33:16,921 ما شما را می سازیم دادستان منطقه 2448 01:33:16,989 --> 01:33:18,422 سپس شما خواهید بود مسئول همه 2449 01:33:18,490 --> 01:33:19,858 دستیار کوچولو وکلای منطقه 2450 01:33:19,925 --> 01:33:21,159 من به شما گزارش می دهم کمیسر پلیس! 2451 01:33:21,226 --> 01:33:22,226 بیاموش، شماره آنها را بدست آورید 2452 01:33:22,294 --> 01:33:23,728 آره، یک مداد می گیرم. درست برگرد 2453 01:33:23,796 --> 01:33:25,730 من به شما می گویم، من هستم معاون دادستان! 2454 01:33:25,798 --> 01:33:27,431 یک دقیقه صبر کن! منو کجا میبری؟ 2455 01:33:27,499 --> 01:33:28,566 مرا تنها بگذار! 2460 01:34:02,134 --> 01:34:04,369 تو به من یادآوری می کنی از یک مرد 2461 01:34:04,437 --> 01:34:05,370 چه مردی؟ 2462 01:34:05,438 --> 01:34:07,372 مرد با قدرت 2463 01:34:07,440 --> 01:34:08,373 چه قدرتی؟ 2464 01:34:08,441 --> 01:34:09,374 قدرت از هودو 2465 01:34:09,442 --> 01:34:10,375 چه کسی انجام دهد؟ شما انجام می دهید 2466 01:34:10,443 --> 01:34:11,376 چکار کنم؟ 2467 01:34:11,444 --> 01:34:12,444 به من یادآوری کن از یک مرد 2468 01:34:12,511 --> 01:34:13,445 چه مردی؟ 2469 01:34:13,512 --> 01:34:14,879 مرد با قدرت 2470 01:34:14,947 --> 01:34:15,880 چه قدرتی؟ 2471 01:34:15,948 --> 01:34:17,348 تسلیم شدن؟ 2472 01:34:17,416 --> 01:34:19,016 تسلیم شوید. برویم 244434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.