All language subtitles for Пасть 2026 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:16,000 Signature Entertainment и Capture Entertainment представляют 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,720 Производство Signature Films 3 00:01:08,810 --> 00:01:09,810 Пасть. 4 00:01:35,500 --> 00:01:38,520 Привет, детка. А я уже начала волноваться. 5 00:01:38,840 --> 00:01:41,660 В баре сидел такой милашка. Ну, разумеется. 6 00:01:41,940 --> 00:01:42,940 Еще налить? 7 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 Подарок. 8 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 Спасибо. 9 00:01:47,140 --> 00:01:52,000 Зажжем как следует. Ты читаешь мои мысли. Давай, зажигай. Почему я всегда 10 00:01:52,000 --> 00:01:54,700 слушаю? Хоть и знаю, что ты плохо на меня влияешь. 11 00:01:56,960 --> 00:01:58,400 Да, давай. 12 00:01:58,660 --> 00:01:59,660 Ладно, ладно. 13 00:02:00,360 --> 00:02:01,360 Вот так. 14 00:02:01,440 --> 00:02:04,080 Да, хорошо. Сейчас произнесем тот. 15 00:02:05,390 --> 00:02:06,309 За нас. 16 00:02:06,310 --> 00:02:10,130 За то, чтобы оторваться по полной. Да. 17 00:02:12,730 --> 00:02:15,390 Нет. Ладно, давай еще по одной. 18 00:02:15,690 --> 00:02:18,430 Нет. Да, да, да, это за твою маму. 19 00:02:23,210 --> 00:02:25,310 Серьезно? Мистер Стоун, здравствуйте. 20 00:02:27,710 --> 00:02:30,050 И правда безумие, тут есть все. 21 00:02:30,310 --> 00:02:33,210 Нет, простите, то есть да, сэр, просто... 22 00:02:33,740 --> 00:02:38,340 Этот отпуск был одобрен еще в прошлом году. Я отработала все сверхурочные 23 00:02:41,320 --> 00:02:42,640 Но мистер Сто... 24 00:02:42,640 --> 00:02:49,580 Вы 25 00:02:49,580 --> 00:02:56,440 увидите много животных. О, 26 00:02:56,540 --> 00:03:01,800 каких животных? Ну, аллигаторов, черепах, много птиц. Здравствуйте, мисс. 27 00:03:01,800 --> 00:03:07,300 прошло? Я хочу вернуться в отель и отдохнуть. Нет, нет, нет, нет, это... 28 00:03:07,300 --> 00:03:08,300 Родриго. 29 00:03:08,860 --> 00:03:13,580 Он только что дал нам скидку на прогулку к аллигаторам на болоте. 30 00:03:14,460 --> 00:03:15,460 Ладно. 31 00:03:15,880 --> 00:03:17,680 Хорошо, вы веселитесь. 32 00:03:18,000 --> 00:03:20,940 Смотрите на аллигаторов. Хорошо? Я домой. 33 00:03:21,220 --> 00:03:22,700 Нет, Мит, нет, подождите. 34 00:03:23,160 --> 00:03:28,220 Ваша подруга уже заплатила за двоих в одиннадцать завтра утром. 35 00:03:29,440 --> 00:03:32,340 Обещаю, будет весело. Класс. До завтра. 36 00:03:32,650 --> 00:03:33,750 До завтра. Пока. 37 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 Перплит? 38 00:03:37,590 --> 00:03:39,330 Меня только что уволили. 39 00:03:39,930 --> 00:03:41,270 Что? Нет. 40 00:03:41,990 --> 00:03:44,250 Боже, мне так жаль. 41 00:03:44,490 --> 00:03:47,430 Я же тебе говорила, что твой босс мудила. 42 00:03:49,010 --> 00:03:55,650 Значит, мы никуда не едем? А нет, у меня мамина кредитка. И она 43 00:03:55,650 --> 00:03:58,010 велела мне потратить все ее деньги. 44 00:03:58,390 --> 00:04:00,750 Ханна, мне очень нужна эта работа. Брось. 45 00:04:01,340 --> 00:04:06,640 Ты найдешь выход? Я знаю, ты всегда находишь. Я поэтому и дружу с тобой. 46 00:04:07,020 --> 00:04:11,080 Это парк развлечений 1ХБ! 47 00:04:16,269 --> 00:04:19,290 Тут есть все, что ты хочешь от казино! 48 00:04:19,950 --> 00:04:22,630 Рулетка, плоты, карты! 49 00:04:23,030 --> 00:04:24,070 Едем дальше! 50 00:04:24,430 --> 00:04:25,450 Ставки на спорт! 51 00:04:25,710 --> 00:04:27,670 Реально широкая линия! 52 00:04:28,350 --> 00:04:32,930 Баскетбол, футбол, хоккей, теннис, керлинг! Супер! 53 00:04:33,190 --> 00:04:34,510 Зайдет ставка! 54 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 Зашла! 55 00:04:38,410 --> 00:04:42,610 Киберспорт! На кого поставить? Counter -Strike или Dota 2? 56 00:04:42,970 --> 00:04:44,250 И на то, и на то! 57 00:04:45,790 --> 00:04:48,170 Обязательно нужно повторить! Еда! 58 00:04:49,510 --> 00:04:51,730 Ходи, Микбет, скопи эмоции! 59 00:04:53,130 --> 00:04:55,910 Давай, давай, еще по одной, пожалуйста. 60 00:04:59,430 --> 00:05:02,570 Аллигаторы? Да, посмотрим на природу. 61 00:05:02,930 --> 00:05:03,930 Ура! 62 00:05:09,710 --> 00:05:11,030 Нам нужно еще. 63 00:05:11,230 --> 00:05:12,230 Закажем еще. 64 00:05:58,780 --> 00:06:04,520 Итак, 11 часов экскурсия к аллигаторам. Ну же, не стесняйтесь, я не кусаюсь. 65 00:06:04,700 --> 00:06:07,440 Привет. Просто распишитесь здесь. 66 00:06:10,060 --> 00:06:11,140 Хотите подростка? 67 00:06:11,460 --> 00:06:16,560 О нет, у меня уже трое своих дочки. О, ладно, вы победили. Вот. 68 00:06:17,400 --> 00:06:19,300 Ладно. Нас трое. Хорошо. 69 00:06:19,620 --> 00:06:20,620 Идем, пап. 70 00:06:21,180 --> 00:06:25,360 Можно мне перекурить? Нам пора, но когда приедем, без проблем. 71 00:06:25,770 --> 00:06:28,170 Ладно, потерплю. Спасибо. Прошу вас. 72 00:06:33,650 --> 00:06:34,670 О, нет. 73 00:06:35,150 --> 00:06:36,230 Вот дерьмо. 74 00:06:37,410 --> 00:06:38,450 Доброе утро, дама. 75 00:06:38,710 --> 00:06:41,010 Доброе. Как ваша голова? 76 00:06:41,670 --> 00:06:45,590 Оторвались вчера? Нет, не отвечайте. Темные очки говорят все за вас. 77 00:06:45,810 --> 00:06:47,610 Добро пожаловать в Новый Орлеан. 78 00:06:47,870 --> 00:06:50,210 Эй, Майк, готов смотреть аллигаторов? 79 00:06:51,610 --> 00:06:52,610 Майк. 80 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 Что, готов смотреть на аллигаторов? 81 00:06:57,420 --> 00:06:58,420 Людоеды. 82 00:06:59,160 --> 00:07:03,560 Тут пахнет хлоркой в перемешку с запахом рвоты. 83 00:07:03,800 --> 00:07:07,260 Не терпится прочесть ваш отзыв. Очень смешно. 84 00:07:07,700 --> 00:07:09,260 Родриго, да? Да. 85 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Залезай. Фу, воняет. 86 00:07:11,820 --> 00:07:12,900 О, привет. Привет. 87 00:07:13,400 --> 00:07:14,400 Привет. 88 00:07:15,220 --> 00:07:19,840 Привет, я Фитин. А это Хана с похмелья. Сали? 89 00:07:20,220 --> 00:07:25,420 Сим, мой сын Майки. Очень приятно. Вообще -то, меня зовут Майк. Привет. 90 00:07:25,660 --> 00:07:30,960 Привет. Дион Эдвард. Ну что ж, вижу, вы готовы к экскурсии. 91 00:07:31,180 --> 00:07:34,340 Ой, командировка. Взяла вещи и только на одну ночь рейс перенесли. 92 00:07:34,600 --> 00:07:37,100 Это VIP -тур? Да. 93 00:07:37,620 --> 00:07:39,320 Хотите увидеть аллигаторов? 94 00:07:39,620 --> 00:07:41,320 Еще бы, капец как! 95 00:07:41,580 --> 00:07:45,040 Мы точно увидим аллигаторов, да? Конечно, и много. 96 00:07:45,300 --> 00:07:47,620 Я обещала сыну фото с аллигатором. 97 00:07:47,900 --> 00:07:49,800 Там на болоте есть связь? 98 00:07:50,260 --> 00:07:55,300 Связь над водой нестабильна, но когда вернемся, сможете отправить фото. 99 00:07:56,440 --> 00:07:59,840 Хорошо. Пожалуйста, заходите. Я помогу. 100 00:08:02,660 --> 00:08:04,320 Прошу, садитесь. Спасибо. 101 00:08:04,620 --> 00:08:11,000 Привет, я Дион, но можно просто Ди. Классные туфли. Я много 102 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 работаю. 103 00:08:15,980 --> 00:08:18,160 Так, все готовы? Да. Да? 104 00:08:18,520 --> 00:08:21,780 Поехали. Боже, моя голова. 105 00:08:22,880 --> 00:08:24,400 Хочешь 400 долларов? 106 00:08:24,640 --> 00:08:29,500 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 107 00:09:09,870 --> 00:09:11,150 Вот мы и приехали. 108 00:09:11,810 --> 00:09:13,830 Так, перерыв на туалет. 109 00:09:14,050 --> 00:09:20,190 Разомнитесь. Через полчаса плываем. Идёт. Как будете готовы, проходите туда. 110 00:09:20,190 --> 00:09:21,089 буду там. 111 00:09:21,090 --> 00:09:23,830 Ясно? Подождите, вы же водитель лодки, да? 112 00:09:24,270 --> 00:09:25,270 Ах. 113 00:09:25,670 --> 00:09:27,670 Можно просто... Капитан. 114 00:09:28,310 --> 00:09:29,310 До скорого. 115 00:09:33,130 --> 00:09:34,970 Капитан Родриго. Родриго. 116 00:09:35,270 --> 00:09:36,690 Родриго. Родриго. 117 00:09:37,290 --> 00:09:39,250 Надо сфоткаться. Эй, капитан. 118 00:09:39,660 --> 00:09:41,200 Подождите. О, да? 119 00:09:43,180 --> 00:09:46,380 Я их взяла на карте, где мы... Готова? 120 00:09:46,600 --> 00:09:48,620 Готова. Теперь в очках. 121 00:09:49,340 --> 00:09:50,540 Ладно, давай. 122 00:09:50,880 --> 00:09:51,879 Ну как? 123 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Красотка. Да. 124 00:09:53,580 --> 00:09:54,920 Боже мой. Что? 125 00:09:55,140 --> 00:09:57,240 Ты привела бывшего на болото? 126 00:09:57,480 --> 00:09:59,560 Джейсон намного уродливее его. 127 00:10:01,520 --> 00:10:03,320 Мы на болоте. 128 00:10:03,620 --> 00:10:07,960 Пойдем смотреть на крокодилов. У меня куртка из крокодиловой кожи. 129 00:10:08,550 --> 00:10:10,910 Погоди, блин, вечно забываю выглядеть. 130 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 О, 131 00:10:19,550 --> 00:10:20,550 иди сюда. 132 00:10:22,170 --> 00:10:25,630 О, посмотри. Ого. 133 00:10:26,010 --> 00:10:28,410 А ты ехать не хотела. Эй, Майки. 134 00:10:28,670 --> 00:10:29,870 Этим убить можно. 135 00:10:30,170 --> 00:10:31,910 И вот эту рубашку. 136 00:10:32,190 --> 00:10:33,750 Да, боже мой. 137 00:10:34,550 --> 00:10:36,210 Тюремный стиль. 138 00:10:44,810 --> 00:10:46,090 Ого, зацени. 139 00:10:47,570 --> 00:10:48,570 Жуть. 140 00:10:51,410 --> 00:10:53,770 Вау. Иди посмотри. 141 00:10:54,210 --> 00:10:55,310 Что это? 142 00:10:56,010 --> 00:10:58,070 Клык саблезубого тигра? 143 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 Неправильно. 144 00:11:00,450 --> 00:11:03,830 Чёрт. Я поймал его в Африке в девяносто восьмом. 145 00:11:05,330 --> 00:11:07,810 Самое опасное животное в мире. 146 00:11:08,430 --> 00:11:14,010 Защищает свою территорию и очень агрессивен. Убивает по пятьсот людей в 147 00:11:15,170 --> 00:11:20,830 Вегетарианец. Значит, он убивает не ради еды, а потехи ради. 148 00:11:22,530 --> 00:11:24,370 О, так кто это? 149 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 Бегемот. 150 00:11:31,270 --> 00:11:37,270 А, бегемот? Ну да, конечно, я просто думал... Молодой человек, думаете, 151 00:11:37,270 --> 00:11:41,950 находиться под животным весом в полторы тонны? 152 00:11:42,760 --> 00:11:49,400 Я видел, как они валили львов, крокодилов и машины. Машины? Их ничто не 153 00:11:49,580 --> 00:11:51,840 И морали у них тоже нет. 154 00:11:52,740 --> 00:11:56,020 Кроме защиты твоего потомства. 155 00:11:56,280 --> 00:11:57,800 Ищи нас в интернете. 156 00:12:00,080 --> 00:12:02,020 Новинки быстрее всех. 157 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Ультрадокс. 158 00:12:09,240 --> 00:12:11,620 Мать умрет ради твоих детей. 159 00:12:12,250 --> 00:12:14,270 Вы охотник? Вы откуда? 160 00:12:15,110 --> 00:12:18,990 Португалия. Это место мое. Я перебил всех, кто здесь. 161 00:12:19,570 --> 00:12:21,090 Фу, гадость. 162 00:12:21,770 --> 00:12:24,530 Говорят, у вас тут раньше водились бегемоты. 163 00:12:24,790 --> 00:12:27,690 Нехватка мяса в начале прошлого века. 164 00:12:28,250 --> 00:12:32,250 Робер Брустар хотел завести бегемотов из Африки вместо скота. 165 00:12:32,570 --> 00:12:35,690 Правда? Безумие. Это его череп. 166 00:12:36,870 --> 00:12:40,750 Я всегда думала, что бегемоты милые, у них такие маленькие ушки. 167 00:12:41,020 --> 00:12:44,100 Единственный милый пегемот — это мертвый пегемот. 168 00:12:46,920 --> 00:12:48,480 Можно сфоткаться? 169 00:12:49,180 --> 00:12:50,440 Пять баксов. 170 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 Серьезно? 171 00:12:52,560 --> 00:12:55,540 Ладно, фоткайтесь. У меня много работы. 172 00:12:59,020 --> 00:13:00,020 Ладно. 173 00:13:00,920 --> 00:13:03,400 Эй, можешь нас сфотографировать? 174 00:13:03,720 --> 00:13:04,780 Да, да, конечно. 175 00:13:06,720 --> 00:13:09,260 Хорошо. Просто отлично. 176 00:13:10,140 --> 00:13:11,139 Покажи клыки. 177 00:13:11,140 --> 00:13:13,460 О, да, вот так. Вот так. 178 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 О, да. 179 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 Чиз. 180 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 Чиз. 181 00:13:21,940 --> 00:13:22,940 Вот ты где. 182 00:13:26,860 --> 00:13:29,920 Отлично, как раз вовремя. Ты тут? Да. Я Тим, кстати. 183 00:13:30,180 --> 00:13:30,919 О, привет. 184 00:13:30,920 --> 00:13:32,560 Привет. Привет. Здравствуйте. 185 00:13:33,540 --> 00:13:34,800 О, не бойся. 186 00:13:35,060 --> 00:13:36,940 Хорошо, да, конечно, прошу. Спасибо. 187 00:13:37,620 --> 00:13:38,660 Прошу. Спасибо. 188 00:13:39,140 --> 00:13:40,430 Залезла? Да. 189 00:13:40,690 --> 00:13:44,550 Ага. Отлично, хорошо. Так что ты там говорил? 190 00:13:45,150 --> 00:13:48,250 Я сяду рядом с системой. Ладно. 191 00:13:49,930 --> 00:13:54,690 Ладно. Ладно. Ты не возражаешь? Конечно, садись. Ладно. Ну вот. 192 00:13:57,370 --> 00:14:01,270 Ты когда -нибудь видел живого аллигатора? 193 00:14:02,230 --> 00:14:05,230 В зоопарке, да. 194 00:14:05,450 --> 00:14:07,510 Тоже? Да, мы из Буффало. 195 00:14:08,140 --> 00:14:09,820 Твоей маме понравилось бы. 196 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Я знаю. 197 00:14:12,320 --> 00:14:14,580 Ладно, я на болото. Всё, давай. 198 00:14:15,620 --> 00:14:17,960 Мисс Дион, рад, что вы с нами. Да. 199 00:14:18,340 --> 00:14:21,680 Садитесь сюда, рядом с Тимом. Я помогу. 200 00:14:22,340 --> 00:14:24,560 Осторожно, переступайте сюда, хорошо? 201 00:14:25,200 --> 00:14:27,100 Вам помочь? О, боже. 202 00:14:27,560 --> 00:14:30,440 Я прошу прощения, я случайно. Ничего. 203 00:14:31,540 --> 00:14:32,700 Это ваши дети? 204 00:14:33,060 --> 00:14:34,860 Да. Чудес. 205 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 Спасибо. 206 00:14:44,770 --> 00:14:46,550 Итак, минуточку внимания. 207 00:14:47,090 --> 00:14:51,170 Технически спасательные жилеты не обязательны, но если хотите, скажите 208 00:14:51,530 --> 00:14:52,529 Мне, пожалуйста. 209 00:14:52,530 --> 00:14:53,409 И мне. 210 00:14:53,410 --> 00:14:54,790 Вряд ли ты утонешь. 211 00:14:55,510 --> 00:14:57,850 Ладно, Мердион, передайте, пожалуйста. 212 00:14:58,210 --> 00:14:59,210 Вот. 213 00:14:59,770 --> 00:15:05,210 Не хочу показаться навязчивым, Салли. Я понимаю, что аллигаторы реагируют на 214 00:15:05,210 --> 00:15:08,690 ярко -оранжевые, это их здорово бесит. Готовимся к цирку. 215 00:15:09,090 --> 00:15:10,610 Я все -таки рискну. 216 00:15:11,170 --> 00:15:12,690 Тим наполовину прав. 217 00:15:13,810 --> 00:15:17,750 Аллигаторы действительно реагируют на яркие цвета, но больше всего им нравится 218 00:15:17,750 --> 00:15:21,370 розовый. Они не только нападают, но и играют с ними. 219 00:15:22,070 --> 00:15:26,510 Цель сегодняшнего дня – получить удовольствие. Не стоит мне вам говорить, 220 00:15:26,510 --> 00:15:31,370 некоторые аллигаторы кусаются, поэтому, пожалуйста, держите руки, ноги и камеры 221 00:15:31,370 --> 00:15:32,370 внутри лодки. 222 00:15:32,530 --> 00:15:37,490 Вы меня слышите? Да. Хорошо. И в качестве особого угощения я отвезу вас 223 00:15:37,490 --> 00:15:40,390 посмотреть на самого большого аллигатора в этих местах. 224 00:15:40,950 --> 00:15:41,950 Большой Бен. 225 00:15:42,190 --> 00:15:43,190 Насколько он большой? 226 00:15:43,630 --> 00:15:47,550 Уф, больше пяти килограммов. Вау, довольно большой. 227 00:15:47,870 --> 00:15:48,990 Ладно, поехали. 228 00:15:49,190 --> 00:15:50,190 Да? Погнали. 229 00:15:54,970 --> 00:15:56,410 Ну что, помчали? 230 00:16:06,390 --> 00:16:08,110 Смотрите на это. Какой большой. 231 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 Удивительно. 232 00:16:09,960 --> 00:16:11,740 Не верю своим глазам. 233 00:16:15,740 --> 00:16:17,680 Эй, не забывай фоткать. 234 00:16:21,820 --> 00:16:23,300 Легко опасно. 235 00:16:23,920 --> 00:16:25,900 Когда птиц самый большой? 236 00:16:26,800 --> 00:16:28,100 Совсем скоро. 237 00:16:34,240 --> 00:16:35,700 Довольно жутко. 238 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Улыбнись. 239 00:16:41,100 --> 00:16:44,840 Привет, Майк. Привет. Привет, Майк. Как ты? Привет. Как дела? 240 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Смотрите. 241 00:16:50,820 --> 00:16:52,720 Он любит животных. 242 00:16:54,140 --> 00:16:56,700 Боже мой, он видит меня прямо в лицо. 243 00:17:03,500 --> 00:17:05,760 Самый крупный далековато живет. 244 00:17:06,300 --> 00:17:07,640 Оно того стоит. 245 00:17:15,150 --> 00:17:17,349 Метка показывает, что он прямо здесь. 246 00:17:18,950 --> 00:17:20,390 Попробуем его выманить. 247 00:17:24,470 --> 00:17:28,690 Маршмеллоу? Да, они плавают на поверхности. Похоже на яйца. 248 00:17:30,430 --> 00:17:31,430 Круто. 249 00:18:01,550 --> 00:18:04,330 Так, сколько обычно это занимает? 250 00:18:06,770 --> 00:18:08,530 Обычно довольно быстро. 251 00:18:10,070 --> 00:18:12,530 Может, Бен всех распугал в округе? 252 00:18:14,230 --> 00:18:16,370 Он вообще еще здесь? 253 00:18:18,670 --> 00:18:20,830 Две минуты назад он был здесь. 254 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 Прямо здесь. 255 00:18:24,950 --> 00:18:26,090 Попробуем курицу. 256 00:18:47,790 --> 00:18:49,490 Какой радиус у трекера? 257 00:18:50,510 --> 00:18:53,490 Может, просто попробуем еще раз за поворотом? 258 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 Хорошая идея. 259 00:18:58,450 --> 00:19:02,110 Подождите, возьмем курицу? Нет, не надо. Там эликаторы, аккуратно. 260 00:19:09,090 --> 00:19:11,090 Шучу, шучу. О, боже. 261 00:19:11,310 --> 00:19:12,490 Ты еще и комик. 262 00:19:12,870 --> 00:19:15,530 Никогда больше не смей. Всем успокоиться, ладно? 263 00:19:16,010 --> 00:19:19,870 Зачем ты это сделал? Эй, спокойно, у нас полно курицы. Зачем ты это сделал? 264 00:19:19,870 --> 00:19:23,430 Ясно, руки, ноги не высовывать. Больше не надо, пожалуйста. 265 00:19:24,170 --> 00:19:25,610 Я вся на нервах. 266 00:19:26,610 --> 00:19:27,630 Успокойся, все нормально. 267 00:19:28,230 --> 00:19:29,730 Обожаю такие моменты. 268 00:19:39,430 --> 00:19:40,790 Это что, Бен? 269 00:19:41,810 --> 00:19:43,050 О, боже. 270 00:19:51,980 --> 00:19:52,980 Какого черта? 271 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 О, Боже. 272 00:19:56,500 --> 00:19:57,560 Кто это сделал? 273 00:19:59,640 --> 00:20:02,860 Я... Ну и дела? Что -то большое. 274 00:20:03,720 --> 00:20:05,620 Ты же сообщишь об этом? 275 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 Предупредишь других? 276 00:20:07,060 --> 00:20:10,380 Какой протокол? Он вообще есть? Я им сообщу, когда вернемся. 277 00:20:11,180 --> 00:20:12,320 Какое -то безумие. 278 00:20:12,540 --> 00:20:16,860 Можно поближе? Хочу сфотографировать. Нет, мэм. Надо плыть отсюда. 279 00:20:17,060 --> 00:20:21,120 Слушай, я заплатила тебе, чтобы увидеть самого большого аллигатора. Подгребай 280 00:20:21,120 --> 00:20:22,840 ближе. Где остальные лодки? 281 00:20:23,340 --> 00:20:25,240 Простите, что вы сейчас сказали? 282 00:20:25,440 --> 00:20:27,340 Да, 300 долларов, можешь поверить? 283 00:20:27,680 --> 00:20:29,260 Повторите еще раз. Прошу, пожалуйста. 284 00:20:29,720 --> 00:20:30,659 Нет, нет, нет, нет. 285 00:20:30,660 --> 00:20:33,840 Мы имеем право здесь находиться. Ладно, знаешь что? 286 00:20:34,340 --> 00:20:39,620 Вот что ты сделаешь. Ты увезешь меня отсюда, мою семью и всех этих людей. 287 00:20:40,180 --> 00:20:45,120 Понял? Прямо сейчас. Мне нужна всего одна фотка. Это займет буквально минуту. 288 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 Все, пожалуйста. 289 00:20:46,480 --> 00:20:47,800 Успокойтесь, прошу вас. 290 00:20:49,260 --> 00:20:50,420 Насколько мы отклонились? 291 00:20:50,840 --> 00:20:52,620 Около шести километров. 292 00:20:52,980 --> 00:20:54,080 Шесть? Чего? 293 00:20:54,740 --> 00:20:56,560 Сообщи нашу позицию. Сядьте. 294 00:20:56,880 --> 00:20:58,460 Дай мне рацию, быстро. 295 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Пожалуйста. 296 00:21:03,120 --> 00:21:04,240 Дедушка, эй. Все хорошо. 297 00:21:06,520 --> 00:21:08,240 Он не знает, что делает. 298 00:21:08,460 --> 00:21:10,880 Это неправильный гид. Все, ладно, отлично. 299 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Поплыли. 300 00:21:24,100 --> 00:21:25,600 Впереди прямой участок. 301 00:21:26,140 --> 00:21:28,520 Я поговорю с твоим начальником об этом. 302 00:21:30,560 --> 00:21:32,360 Чёрт возьми! Что с тобой не так? 303 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 Что это было? 304 00:21:36,900 --> 00:21:38,520 Погодите. Кажется, он под нами. 305 00:21:39,020 --> 00:21:40,260 Держитесь. Кто? 306 00:21:46,000 --> 00:21:49,380 Если окажемся в воде, держимся вместе. Какого чёрта? 307 00:22:01,710 --> 00:22:03,810 Хана! Хана! Я здесь! Хана! 308 00:22:04,850 --> 00:22:08,230 Все из воды, возвращайтесь в лодку! Помогите! 309 00:22:08,570 --> 00:22:11,790 Папа! Что за херня? Помогите! Что происходит? 310 00:22:12,390 --> 00:22:14,510 Быстрее! Где капитан? 311 00:22:14,930 --> 00:22:16,210 Все поднимайтесь! 312 00:22:16,930 --> 00:22:19,790 Набор! Помоги ей! Давай руку! Тяни! 313 00:22:20,050 --> 00:22:24,630 Быстрее! Пытаюсь! Быстрее залезай! Залезай! Я тебя держу! Где Майки? 314 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 Я здесь! 315 00:22:26,250 --> 00:22:28,450 Залезай! Залезай в лодку! Все нормально! 316 00:22:28,790 --> 00:22:29,790 Майки! 317 00:22:32,570 --> 00:22:34,610 капитан. Ты должна вернуться. 318 00:22:34,950 --> 00:22:38,670 Нет. Я поплыву к тому дереву. Нет, там опасно. 319 00:22:41,270 --> 00:22:42,690 Что это за хрень? 320 00:22:43,710 --> 00:22:45,890 Папа, почему Ава не выходит из воды? 321 00:22:46,150 --> 00:22:50,770 Берегись, аккуратно. Там опасно. Быстрее. Вылазь из воды. Да, хорошо. Из 322 00:22:51,070 --> 00:22:52,410 Быстрее. Давай, плыви. 323 00:22:53,030 --> 00:22:54,030 Быстрее. 324 00:22:54,650 --> 00:22:55,950 На лодку, Тим. 325 00:22:56,370 --> 00:22:58,910 Побыстрее. Давай же быстрее. 326 00:22:59,450 --> 00:23:00,450 Давай. 327 00:23:01,230 --> 00:23:02,230 Родриго. 328 00:23:04,590 --> 00:23:06,210 Вот он, вот он. Он там. 329 00:23:06,930 --> 00:23:08,150 Родриго, плыви сюда. 330 00:23:08,670 --> 00:23:10,110 Быстрее. Родриго. 331 00:23:11,490 --> 00:23:13,490 Скорее плыви. Помогите ему, пожалуйста. 332 00:23:13,870 --> 00:23:15,130 Давай руку. Хватайся. 333 00:23:15,430 --> 00:23:18,830 Быстрее. Хватайся. Держи мою руку. Боже мой. 334 00:23:21,470 --> 00:23:22,470 Что это? 335 00:23:23,350 --> 00:23:24,350 Держитесь. Да. 336 00:23:27,110 --> 00:23:28,910 Держитесь, не отпускайтесь. Стараемся. 337 00:23:29,910 --> 00:23:31,010 Боже, помоги. 338 00:23:31,450 --> 00:23:32,930 Держитесь. Папа. 339 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 Папа! 340 00:23:35,220 --> 00:23:37,000 Не отпускайте, держите. 341 00:23:39,040 --> 00:23:42,300 Всё в порядке? Где оно? Мне нужно спуститься. Только не упади. 342 00:23:42,560 --> 00:23:44,120 Кажется, оно внизу. Ты куда? 343 00:23:44,400 --> 00:23:48,640 К тому дереву. Он истекает кровью, сильно истекает. Все, держитесь вместе. 344 00:23:48,720 --> 00:23:50,840 Давайте присматривать друг за другом. 345 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 Перенесите его. 346 00:23:52,140 --> 00:23:53,880 Ладно. Что это было? 347 00:23:54,380 --> 00:23:56,300 Майк, иди сюда, помоги мне. 348 00:23:56,780 --> 00:23:58,000 Раз, два, три. 349 00:23:58,380 --> 00:24:00,780 Вы что -нибудь видите? Хорошо. 350 00:24:00,980 --> 00:24:06,420 Нет. Майки на дерево. Повыше. Салли, ты тоже залезай. Нам нужно ему помочь. 351 00:24:06,500 --> 00:24:08,900 Конечно. Все в порядке. Ты молодец. 352 00:24:09,120 --> 00:24:11,260 Я медсестра. Я тебе помогу. Хорошо? 353 00:24:19,120 --> 00:24:24,260 Рана тяжелая, но главная артерия не задета. Ты потерял много крови. Мне 354 00:24:24,260 --> 00:24:25,660 привлечь рану. Понятно? 355 00:24:25,880 --> 00:24:28,660 Да. Мне нужен раскаленный металл. 356 00:24:29,740 --> 00:24:31,660 Хорошо. Аптечка. 357 00:24:32,280 --> 00:24:38,080 Я вижу, могу достать. Мне нужна длинная ветка. Здесь полно веток, я могу сломать 358 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 одну. 359 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 Подождите, я достану. 360 00:24:46,740 --> 00:24:49,040 Спокойно. Я буду аккуратна. 361 00:24:49,480 --> 00:24:51,380 Я буду очень аккуратна. 362 00:24:55,900 --> 00:24:58,700 Скоро прибудет помощь, и нам помогут. 363 00:25:00,699 --> 00:25:03,300 Успокойся, всё в порядке. Всё в порядке, спокойно. 364 00:25:05,460 --> 00:25:06,460 Вот так. 365 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Да, конечно. 366 00:25:29,020 --> 00:25:31,360 Достану. Не упади там. 367 00:25:33,700 --> 00:25:35,480 Да, да, почти. 368 00:25:35,680 --> 00:25:37,020 Хватай, хватай. 369 00:25:57,460 --> 00:25:58,740 Отлично, кидай сюда. 370 00:25:59,740 --> 00:26:01,000 Да, молодец. 371 00:26:02,280 --> 00:26:04,040 Я достану, достану. 372 00:26:04,240 --> 00:26:05,360 Ладно, она справилась. 373 00:26:09,160 --> 00:26:10,980 Хорошо, приступим. 374 00:26:11,180 --> 00:26:12,740 Хана, у тебя есть сигнал? 375 00:26:14,360 --> 00:26:19,320 Нет, нет сигнала. У меня есть нож, стальной. Раскали лезвие как можно 376 00:26:19,440 --> 00:26:21,100 Надо прижечь его рану. 377 00:26:22,320 --> 00:26:24,160 Сначала прижигай с одной стороны. 378 00:26:24,650 --> 00:26:26,550 Потом надо будет с другой стороны, хорошо? 379 00:26:26,770 --> 00:26:27,770 Хорошо, помчали. Погнали. 380 00:26:29,170 --> 00:26:32,250 Хорошо, приступим. Раньше уже прижигала? 381 00:26:32,510 --> 00:26:33,510 Да. 382 00:26:34,530 --> 00:26:36,510 Я могу помочь, я могу помочь. 383 00:26:38,470 --> 00:26:40,430 Это было впечатляюще. Спасибо. 384 00:26:41,750 --> 00:26:43,350 Смотри на меня, не смотри туда. 385 00:26:43,570 --> 00:26:45,770 Смотри на меня, все будет быстро. Зажми. 386 00:26:46,150 --> 00:26:47,470 Так, все в порядке. 387 00:26:47,690 --> 00:26:49,250 Достаточно горячо. Отлично. 388 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 Когда? Сейчас. 389 00:26:51,370 --> 00:26:52,890 Давай. Это быстро. 390 00:26:57,830 --> 00:26:59,330 Хочешь 400 долларов? 391 00:26:59,570 --> 00:27:04,390 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 392 00:27:08,210 --> 00:27:09,570 Помогите! Помогите! 393 00:27:10,470 --> 00:27:12,090 Помогите нам! Помогите! 394 00:27:12,490 --> 00:27:14,290 Нас кто -нибудь слышит? 395 00:27:15,770 --> 00:27:17,430 Пожалуйста, у нас раненый. 396 00:27:18,060 --> 00:27:21,940 Нам нужна помощь! Помогите! Помогите нам! 397 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 Помогите! 398 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 Помогите! 399 00:27:26,540 --> 00:27:28,180 Пожалуйста, помогите! 400 00:27:28,920 --> 00:27:30,060 Есть кто? 401 00:27:30,440 --> 00:27:32,000 Пожалуйста, помогите нам! 402 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 Помогите! 403 00:27:33,860 --> 00:27:34,940 Помогите нам! 404 00:27:35,180 --> 00:27:36,320 С возвращением. 405 00:27:37,480 --> 00:27:44,360 Если нас кто -нибудь слышит... Всё хорошо, ты в безопасности. Не двигайся. 406 00:27:48,000 --> 00:27:51,700 Вернулась? Нет. Ты был в отключке 10 минут. 407 00:27:51,900 --> 00:27:54,060 Ясно. За это время никого не было. 408 00:27:54,420 --> 00:27:55,420 Пока повезло. 409 00:27:58,400 --> 00:28:02,220 Мы сильно отклонились от курса, простите меня. 410 00:28:04,880 --> 00:28:06,640 Ничего. Все в порядке. 411 00:28:06,860 --> 00:28:08,940 Мы живы, ты жив. 412 00:28:09,480 --> 00:28:14,680 Будем бороться за жизнь. Народ, какое животное могло такое сделать? 413 00:28:17,680 --> 00:28:18,680 Огромная. 414 00:28:19,580 --> 00:28:20,580 Серая. 415 00:28:21,440 --> 00:28:25,320 Она утащила меня на дно и держала в пасти. 416 00:28:26,680 --> 00:28:30,740 Но твоя рана. Для такой нужны зубы минимум два сантиметра. 417 00:28:31,120 --> 00:28:33,180 Это не укладывается в голове. 418 00:28:33,460 --> 00:28:38,340 Капитан, у вас еще работает радио? Вода наверняка его испортила. 419 00:28:38,740 --> 00:28:40,100 Оно под лодкой. 420 00:28:40,320 --> 00:28:44,280 Наши последние координаты отправлены на базу. 421 00:28:44,540 --> 00:28:46,920 Возможно, они не заметят до закрытия. 422 00:28:47,230 --> 00:28:49,270 Но когда они поймут, они приплывут за нами. 423 00:28:49,830 --> 00:28:52,150 Нужно просто подождать. 424 00:28:52,510 --> 00:28:55,810 Когда закрытие? Босс закрывает в 7 вечера. 425 00:28:56,190 --> 00:28:58,310 Что? Еще 5 часов? 426 00:28:58,630 --> 00:29:01,310 Нам нельзя оставаться здесь после темноты. 427 00:29:02,210 --> 00:29:06,250 Согласен. Нам нужно собрать все полезное. 428 00:29:06,490 --> 00:29:07,770 Еду, воду. 429 00:29:08,170 --> 00:29:10,310 Знаете, как в Аполлоне 13. 430 00:29:10,750 --> 00:29:11,750 Вот так. 431 00:29:11,770 --> 00:29:13,530 Да, хорошая идея. 432 00:29:15,199 --> 00:29:16,560 О, Господи. 433 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 О, нет. 434 00:29:21,360 --> 00:29:26,340 Что еще было задумано для этого тура, летающий пиранья? 435 00:29:26,780 --> 00:29:32,580 Можешь, можешь достать мою сумку? Там есть перекус. Нет, нельзя. Ты с ума 436 00:29:32,660 --> 00:29:33,880 Это же опасно. 437 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Не вышло. Ещё раз. 438 00:29:53,180 --> 00:29:54,180 Папа? 439 00:29:58,380 --> 00:30:01,740 Уже почти три часа. Ему всё хуже. 440 00:30:02,760 --> 00:30:04,900 Кажется, у него началось заражение. 441 00:30:05,140 --> 00:30:08,260 Может, внутреннее кровотечение. Пробито лёгкое. 442 00:30:09,220 --> 00:30:10,220 Сепсис. 443 00:30:11,040 --> 00:30:14,060 С этой дешёвой аптечкой я не смогу много сделать. 444 00:30:14,280 --> 00:30:19,250 Да. Если началось заражение тканей, ему нужно в больницу срочно. Сколько ему еще 445 00:30:19,250 --> 00:30:21,650 осталось? В таком состоянии. 446 00:30:23,210 --> 00:30:26,170 Ладно, слушай, ты хорошо поработала. 447 00:30:26,470 --> 00:30:29,690 Залезь на дерево и отдохни, я присмотрю за Родриго. 448 00:30:30,270 --> 00:30:32,310 Скоро Майки добудет воду. 449 00:30:32,670 --> 00:30:33,670 Надеюсь. 450 00:30:39,930 --> 00:30:42,330 Почти. Ты сможешь. 451 00:31:04,360 --> 00:31:05,500 Боже, как жарко. 452 00:31:06,280 --> 00:31:11,860 Я чувствую себя отвратительно. Как тебе удается держаться? 453 00:31:12,720 --> 00:31:14,860 Не особо -то я и держусь. 454 00:31:15,060 --> 00:31:16,640 Хорошо. Смотри. 455 00:31:17,560 --> 00:31:18,940 Что ты делаешь? 456 00:31:19,180 --> 00:31:20,180 Смотри. 457 00:31:21,860 --> 00:31:23,420 Осторожнее не упади, ладно? 458 00:31:23,720 --> 00:31:24,720 Ох, блин. 459 00:31:28,280 --> 00:31:31,640 Отлично. Очень круто. Да, согласна. 460 00:31:32,740 --> 00:31:35,100 Ох. Может, я попробую? 461 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 Да. 462 00:31:39,640 --> 00:31:41,120 Может, получится. 463 00:31:41,500 --> 00:31:43,180 Только оденься, иначе сгоришь. 464 00:31:44,600 --> 00:31:48,340 Не хочу выглядеть старой. Комары здесь ужасные. 465 00:31:56,300 --> 00:31:59,640 Ты серьёзно? С первого раза? 466 00:32:00,100 --> 00:32:01,760 Супер. Да повезло. 467 00:32:02,330 --> 00:32:03,550 Осталось подтянуть. 468 00:32:09,790 --> 00:32:11,530 Я просто отвлёкся. 469 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Угу. 470 00:32:19,830 --> 00:32:22,250 О, джекпот. Вау. 471 00:32:22,630 --> 00:32:24,050 Вот, держи. 472 00:32:24,690 --> 00:32:27,950 Маме дай и Родриго. Ага, а я девчонкам. 473 00:32:32,650 --> 00:32:33,850 Держите. Спасибо. 474 00:32:34,110 --> 00:32:35,110 Огромное спасибо. 475 00:32:37,090 --> 00:32:38,210 Ну как вы? 476 00:32:39,070 --> 00:32:40,270 Пока держимся. 477 00:32:40,790 --> 00:32:41,910 Спасибо. Ага. 478 00:32:42,390 --> 00:32:43,390 А вы? 479 00:32:43,430 --> 00:32:45,170 Я в порядке. 480 00:32:46,150 --> 00:32:51,330 А если он вернется до спасателей? 481 00:32:52,050 --> 00:32:53,670 Главное, что мы не в воде. 482 00:32:54,030 --> 00:32:55,030 Да. 483 00:32:55,330 --> 00:32:57,090 Я вас в обиду не дам. 484 00:32:57,310 --> 00:33:01,550 То, что вы сделали с ножом, было круто. А, да. 485 00:33:02,160 --> 00:33:05,280 Это дочь моя сориентировалась. 486 00:33:05,680 --> 00:33:08,420 Ну а вы как карабкались? 487 00:33:08,820 --> 00:33:10,640 Впечатляет. Ваша правда. 488 00:33:12,620 --> 00:33:14,340 Эй, а где ваша жена? 489 00:33:14,980 --> 00:33:21,640 Она долго боролась. 490 00:33:23,860 --> 00:33:25,780 Все мы люди смертные. 491 00:33:28,100 --> 00:33:30,880 Ладно, пойду проверю Родриго. 492 00:33:33,639 --> 00:33:37,960 Слушайте, возьмите на всякий. Нет, нет, он ваш, я не могу. 493 00:33:38,400 --> 00:33:40,960 Это просто подарок на пенсию, берите. 494 00:33:41,420 --> 00:33:43,360 В конце поездки вернете. 495 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 Стойте. 496 00:33:47,260 --> 00:33:48,820 Тим? А? 497 00:33:49,220 --> 00:33:50,840 А кем вы работали? 498 00:33:51,120 --> 00:33:57,780 О, да пожарным. В Нью -Йоркском отделении. 42 -я часть. 499 00:34:01,230 --> 00:34:03,990 Ладно, послушай меня. Я бы замутила. 500 00:34:05,170 --> 00:34:07,190 Но... что? 501 00:34:07,450 --> 00:34:09,130 Да, таких больше не делают. 502 00:34:10,409 --> 00:34:13,770 Боже, в смысле, в те времена? Да нет, сейчас. 503 00:34:14,270 --> 00:34:19,670 Нет. Да, ты же видела. Он классный, но... Это настоящий мужчина. 504 00:34:19,889 --> 00:34:21,030 Боже, перестань. 505 00:34:21,449 --> 00:34:23,449 Ну все, все, хватит. 506 00:34:23,909 --> 00:34:24,909 Ладно. 507 00:34:29,290 --> 00:34:30,449 О боже. 508 00:34:33,610 --> 00:34:34,850 Ну, ты хоть улыбнулась. 509 00:34:36,010 --> 00:34:41,330 А то... Ты всю поездку была мрачнее тучи. 510 00:34:43,330 --> 00:34:44,650 Ну, извини. 511 00:34:47,570 --> 00:34:49,350 Знаешь, как твоя мама говорит? 512 00:34:50,590 --> 00:34:54,690 Чем больше работаешь, тем больше получаешь. 513 00:34:55,090 --> 00:34:56,730 Да, наслышанно. 514 00:34:59,290 --> 00:35:01,970 Но у меня как -то не выходит. 515 00:35:05,320 --> 00:35:09,760 А я много работаю. Даже когда мама заболела, не переставала. 516 00:35:11,220 --> 00:35:12,340 Эй, эй! 517 00:35:13,940 --> 00:35:16,240 Я все еще плачу по счетам. 518 00:35:18,320 --> 00:35:20,220 Иначе у меня все заберут. 519 00:35:20,580 --> 00:35:26,860 Не заберут. Я завалила колледж, завалила гимнастику. И маме не смогла помочь. 520 00:35:29,360 --> 00:35:34,380 Я даже не могу удержаться на работе. Я просто неудачница, понимаешь? 521 00:35:34,840 --> 00:35:38,840 Слушай, пожалуйста, забудь о работе. 522 00:35:39,440 --> 00:35:43,620 Ты гораздо лучше этой ихней конторки. 523 00:35:44,000 --> 00:35:49,020 Мы тут пережили нападение животного на болотах. 524 00:35:49,300 --> 00:35:50,279 Да уж. 525 00:35:50,280 --> 00:35:52,400 Давай, добавь это в свое резюме. 526 00:35:53,140 --> 00:35:54,240 Иди сюда. 527 00:35:55,580 --> 00:35:58,740 Мне страшно. Все будет хорошо. 528 00:36:07,030 --> 00:36:08,030 Деда? 529 00:36:08,430 --> 00:36:09,430 Он где? 530 00:36:11,890 --> 00:36:15,630 Ладно, Майки, лезь на дерево. Залезьте как можно выше. 531 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 Мама, 532 00:36:23,030 --> 00:36:24,030 лезь выше. 533 00:36:27,370 --> 00:36:28,370 Майки! 534 00:36:30,210 --> 00:36:31,210 Соли! 535 00:36:34,050 --> 00:36:35,110 Лезьте. Где оно? 536 00:36:36,140 --> 00:36:37,140 Все сюда! 537 00:36:37,940 --> 00:36:38,940 Давайте! 538 00:36:45,420 --> 00:36:46,740 Милая, плыви! 539 00:36:49,220 --> 00:36:50,220 Давай! 540 00:36:52,180 --> 00:36:53,180 Плыви! 541 00:36:54,000 --> 00:36:56,060 Быстрее! О, боже, боже, боже! 542 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 Я здесь! 543 00:36:59,460 --> 00:37:01,220 Давай, Стин, плыви! 544 00:37:02,290 --> 00:37:03,910 Скорее. Держи. Давай. 545 00:37:04,650 --> 00:37:06,530 Держу, держу, залезай. Ура. 546 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 Давай, давай. 547 00:37:10,450 --> 00:37:11,450 Спокойно. 548 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Все стен. 549 00:37:16,710 --> 00:37:17,930 Вот так, вот так. 550 00:37:20,350 --> 00:37:21,350 Боже. 551 00:37:39,930 --> 00:37:40,930 Плыви к нам. 552 00:37:48,510 --> 00:37:49,510 Плыви. 553 00:37:50,110 --> 00:37:51,110 Плыви. 554 00:37:52,130 --> 00:37:53,130 Быстрее, быстрее. 555 00:37:57,690 --> 00:37:58,970 Ну, давай, живее. 556 00:38:00,910 --> 00:38:02,090 О, нет. 557 00:38:04,010 --> 00:38:06,570 Плыви под мостик, я тебя подниму. Поняла? 558 00:38:10,330 --> 00:38:11,870 Наплыви. Скорее. 559 00:38:12,750 --> 00:38:13,970 Надо помочь им. 560 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Ты что? 561 00:38:15,510 --> 00:38:16,530 Плыви, хана. 562 00:38:18,030 --> 00:38:19,270 Я пойду на месте. 563 00:38:19,610 --> 00:38:20,610 Вытащи меня. 564 00:38:20,770 --> 00:38:22,170 Они сами не смогут. 565 00:38:22,590 --> 00:38:23,590 Где он? 566 00:38:23,790 --> 00:38:24,790 Где он? 567 00:38:25,010 --> 00:38:26,010 Утонут обе. 568 00:38:26,390 --> 00:38:27,530 На помощь. 569 00:38:29,830 --> 00:38:31,370 Он был где -то здесь. 570 00:38:32,250 --> 00:38:33,930 Мне так страшно. 571 00:38:34,130 --> 00:38:35,130 Не больно. 572 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 Ладно. 573 00:38:37,690 --> 00:38:39,730 Уходи к лодке. Лезь на дерево. 574 00:38:40,080 --> 00:38:42,200 Папа! Ледь! Ледь на дерево! 575 00:38:42,480 --> 00:38:43,480 Живо! 576 00:38:45,940 --> 00:38:47,300 Плыви ко мне! Не могу! 577 00:38:47,920 --> 00:38:48,980 Можешь! Нет, не могу! 578 00:38:49,420 --> 00:38:50,640 Я вытащу тебя! 579 00:38:51,320 --> 00:38:52,320 Плыви ко мне! 580 00:38:52,700 --> 00:38:54,120 Давай на счет три! 581 00:38:55,600 --> 00:38:57,380 Раз, два, раз! 582 00:39:01,980 --> 00:39:04,160 Нет! Нет! Я здесь! 583 00:39:04,460 --> 00:39:05,460 Давай, давай ко мне! 584 00:39:08,779 --> 00:39:09,779 Хватайся! 585 00:39:11,440 --> 00:39:12,640 Давай, скорее! 586 00:39:13,420 --> 00:39:15,380 Лезь! Лени! 587 00:39:16,880 --> 00:39:18,040 Лени, давай! 588 00:39:22,020 --> 00:39:23,020 Нет! 589 00:39:24,000 --> 00:39:25,520 Тебе придется самой! 590 00:40:13,840 --> 00:40:14,840 Нет, нет, нет, нет. 591 00:40:15,380 --> 00:40:16,460 Прости, сынок. 592 00:40:18,200 --> 00:40:19,200 Нет. 593 00:40:27,560 --> 00:40:29,720 Прошу, Господи, помоги нам. 594 00:40:31,680 --> 00:40:33,500 Я не могу, не могу. 595 00:41:05,900 --> 00:41:07,800 Расскажите о нас своим друзьям. 596 00:41:08,500 --> 00:41:10,160 Вы как, босс? 597 00:41:10,780 --> 00:41:11,980 Родриго видел? 598 00:41:12,680 --> 00:41:14,200 Он опаздывает. 599 00:41:15,100 --> 00:41:16,800 А трекер работает? 600 00:41:17,920 --> 00:41:19,500 Сейчас посмотрю. 601 00:41:23,160 --> 00:41:26,260 Нет. Ну, я могу помочь. 602 00:41:27,720 --> 00:41:29,120 Надбавки не жди. 603 00:41:43,210 --> 00:41:44,210 Я сам. 604 00:42:33,379 --> 00:42:35,720 Тихонько. Тихонько. 605 00:42:39,040 --> 00:42:40,460 Давай помогу. 606 00:42:42,340 --> 00:42:43,340 Спасибо. 607 00:42:44,900 --> 00:42:46,100 Не упади. 608 00:42:48,560 --> 00:42:49,560 Спокойно. 609 00:42:51,340 --> 00:42:53,280 Эй, всё в порядке. 610 00:43:14,009 --> 00:43:16,290 Просто... Не упади я. 611 00:43:17,830 --> 00:43:19,390 Он бы не слез. 612 00:43:22,230 --> 00:43:23,470 Мой папа. 613 00:43:25,830 --> 00:43:27,390 Он был храбрый. 614 00:43:28,490 --> 00:43:29,890 Он был глуп. 615 00:43:30,830 --> 00:43:32,350 Не сказала бы. 616 00:43:39,720 --> 00:43:44,000 Эй, ты держишься, да? Да. 617 00:43:45,920 --> 00:43:46,920 Хорошо. 618 00:43:54,940 --> 00:43:56,740 Ну всё, ну всё. 619 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 Успокойся. 620 00:44:04,640 --> 00:44:05,640 Алло! 621 00:44:07,780 --> 00:44:08,780 Родриго! 622 00:44:20,140 --> 00:44:21,780 Эй! Родриго! 623 00:44:23,040 --> 00:44:26,160 Ты глянь! Да это бегемот! 624 00:44:31,860 --> 00:44:34,380 Как он смог сюда попасть? 625 00:44:40,180 --> 00:44:41,180 Родриго! 626 00:44:57,490 --> 00:45:01,590 Кэп! Родриго, эй, попей немного. 627 00:45:02,530 --> 00:45:03,570 Вот так. 628 00:45:04,630 --> 00:45:05,630 Хорошо. 629 00:45:07,410 --> 00:45:09,250 Спасибо. Хорошо. 630 00:45:09,530 --> 00:45:10,530 Спасибо. 631 00:45:12,680 --> 00:45:17,380 Эй, капитан, никого нет. Вы уверены, что трекер рабочий? 632 00:45:19,440 --> 00:45:20,680 Боюсь, что нет. 633 00:45:22,400 --> 00:45:26,160 А если разжечь огонь? Ну, как вариант. 634 00:45:26,600 --> 00:45:29,560 Тогда нас увидят издалека. 635 00:45:30,760 --> 00:45:32,600 Идея неплохая. Ну да. 636 00:45:33,080 --> 00:45:35,960 В той канистре есть топливо. 637 00:45:38,520 --> 00:45:39,560 Осторожно, Майки. 638 00:45:40,200 --> 00:45:41,880 Не подходи к воде. 639 00:45:42,330 --> 00:45:43,370 Да знаю я. 640 00:45:45,930 --> 00:45:47,630 Аккуратно. Всё, достал. 641 00:45:50,270 --> 00:45:54,710 Майк, прошу, вернись на дерево. Мам, всё норм. 642 00:45:55,630 --> 00:45:58,150 Полейте бензином вокруг лодки. 643 00:45:58,530 --> 00:46:01,390 Подожгите. Спуститесь под лодку. 644 00:46:01,590 --> 00:46:03,290 И найдите телефон. 645 00:46:03,710 --> 00:46:04,990 Под лодку? 646 00:46:05,370 --> 00:46:07,150 Пламя отпугнёт бегемота. 647 00:46:08,830 --> 00:46:10,070 Идея хорошая. 648 00:46:10,670 --> 00:46:12,830 Заодно узнаем, работает ли трекер. 649 00:46:13,270 --> 00:46:14,270 Хорошо. 650 00:46:15,510 --> 00:46:17,730 И кто пойдет в воду? 651 00:46:20,310 --> 00:46:21,490 Бросьте жребий. 652 00:46:21,970 --> 00:46:24,890 Сразу говорю, мы с Мэгги туда не полезем. 653 00:46:25,310 --> 00:46:31,650 Идея твоя, ты иди. Я не умею плавать. И я дальше всех, так что надо вам. 654 00:46:35,130 --> 00:46:37,090 Я и так уже инвалид. 655 00:46:38,650 --> 00:46:39,810 Так что... 656 00:46:42,299 --> 00:46:44,080 Значит, пойду я. 657 00:46:44,300 --> 00:46:45,660 Ты необеданной. 658 00:46:45,980 --> 00:46:49,680 Ну, слушайте, может, и огня хватит. 659 00:46:52,220 --> 00:46:53,720 Попробуем. Давай. 660 00:46:55,480 --> 00:46:56,480 Пошли. 661 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 Сюда. 662 00:47:25,130 --> 00:47:29,610 Давай майки. Вот черт. А зажигалка есть? 663 00:47:30,230 --> 00:47:31,430 Промокши она. 664 00:47:34,930 --> 00:47:36,490 Может выйдет. 665 00:47:36,730 --> 00:47:37,790 Держи. Что? 666 00:47:59,180 --> 00:48:00,420 Так, повтори еще раз. 667 00:48:02,640 --> 00:48:06,620 В водительской панели красный сейф. 668 00:48:10,320 --> 00:48:11,360 Вот ключ. 669 00:48:15,220 --> 00:48:16,300 Телефон там. 670 00:48:17,320 --> 00:48:19,820 Просто принеси мне. Поняла. 671 00:48:22,320 --> 00:48:23,340 Красный сейф. 672 00:48:23,660 --> 00:48:24,660 Ключ. 673 00:48:25,620 --> 00:48:26,620 Легкотня. 674 00:48:30,230 --> 00:48:33,270 Эй. Ты точно готова? 675 00:48:38,030 --> 00:48:42,550 Да. Просто повторите мне, что бегемоты боятся огня. 676 00:48:43,090 --> 00:48:44,830 Ну? Боятся. 677 00:48:45,530 --> 00:48:49,110 Его все боятся. У тебя получится. 678 00:48:49,530 --> 00:48:51,570 Ладно, зверюки не видно? 679 00:48:52,330 --> 00:48:54,030 Эм, нет. 680 00:48:57,070 --> 00:48:59,610 Давай быстрее, пока горит. 681 00:49:07,690 --> 00:49:12,510 Так, если увидите его, постучите по лодке. Хорошо? 682 00:49:13,450 --> 00:49:15,050 Все заторобаним. 683 00:51:46,140 --> 00:51:48,220 О боже! 684 00:51:48,560 --> 00:51:49,900 Это я. 685 00:51:50,180 --> 00:51:54,580 Пламя гаснет. Нам надо вылезать. Очни! 686 00:51:57,920 --> 00:52:00,240 Всё, вылезаем. 687 00:52:11,850 --> 00:52:13,630 Достали? Да. 688 00:52:17,610 --> 00:52:18,750 Вытаскивай нас. 689 00:52:19,110 --> 00:52:20,110 Ладно. 690 00:52:25,830 --> 00:52:27,550 Вы были правы. 691 00:52:29,070 --> 00:52:30,070 Отключен. 692 00:52:32,530 --> 00:52:33,970 Он работает? 693 00:52:34,450 --> 00:52:36,130 Из -за воды вырубился. 694 00:52:37,730 --> 00:52:38,730 Перезагружу. 695 00:52:41,850 --> 00:52:42,850 Выслушать бы. 696 00:52:57,830 --> 00:52:58,830 Ладно. 697 00:53:03,010 --> 00:53:04,830 Давай, давай, давай. 698 00:53:15,250 --> 00:53:21,570 Да. Сигнала нет, но... Можно включить GPS. 699 00:53:21,950 --> 00:53:22,950 Хорошо. 700 00:53:25,150 --> 00:53:26,150 Всё. 701 00:53:26,970 --> 00:53:27,970 Теперь... 702 00:53:47,400 --> 00:53:49,580 Какого черта ты так далеко? 703 00:54:26,190 --> 00:54:28,350 Эй, слышите? 704 00:54:30,530 --> 00:54:33,150 Да, реально. 705 00:54:42,610 --> 00:54:44,810 Эй, эй, мы здесь! 706 00:54:45,350 --> 00:54:46,370 Эй! 707 00:54:48,570 --> 00:54:50,790 Спасибо, Боже, спасибо! 708 00:54:53,710 --> 00:54:55,370 Я обожаю эту песню. 709 00:54:56,590 --> 00:54:59,350 Мы не будем терпеть, слышите? 710 00:54:59,810 --> 00:55:02,910 Слышите? Нет, мы не будем. 711 00:55:04,250 --> 00:55:07,850 Мы не будем терпеть. Не будем. 712 00:55:11,170 --> 00:55:13,070 Эй, эй, мы здесь. 713 00:55:13,390 --> 00:55:14,390 Мы тут. 714 00:55:15,310 --> 00:55:18,410 Эй. Сюда. Эй. Мы здесь. Эй. Сюда. 715 00:55:18,990 --> 00:55:21,090 Помогите. На помощь. 716 00:55:28,650 --> 00:55:29,650 Нет, нет, нет. 717 00:56:18,990 --> 00:56:21,350 Что вы делаете в этой глуши? 718 00:56:21,870 --> 00:56:23,310 Господи, Родриго! 719 00:56:24,210 --> 00:56:28,090 Ты мне лодку угробил. Здрасте, бот. 720 00:56:28,990 --> 00:56:30,770 Мы перевернулись. 721 00:56:32,510 --> 00:56:34,630 Я сжёг всё топливо. 722 00:56:34,870 --> 00:56:37,450 Так что возьмём у тебя. 723 00:56:38,530 --> 00:56:39,670 Ну и? 724 00:56:40,150 --> 00:56:42,490 Где запасная канистра? 725 00:56:42,790 --> 00:56:44,990 Мы отпугнули ей бегемота. 726 00:56:46,270 --> 00:56:47,270 Бегемота? 727 00:56:48,200 --> 00:56:51,360 Он убил двоих и прокутил мне плечо. 728 00:56:51,900 --> 00:56:55,380 Бегемот. Серьезно? Да. Не верю. 729 00:56:57,680 --> 00:56:59,720 И что мне с вами делать? 730 00:57:00,240 --> 00:57:01,460 Парень, поможешь? 731 00:57:01,840 --> 00:57:02,860 Да, конечно. 732 00:57:03,160 --> 00:57:04,520 Отнесем его в лодку. 733 00:57:04,860 --> 00:57:06,340 Подсобишь? Конечно. 734 00:57:06,780 --> 00:57:07,780 Ай да. 735 00:57:11,900 --> 00:57:13,600 Родриго, стой. 736 00:57:14,840 --> 00:57:15,840 Боже. 737 00:57:16,810 --> 00:57:17,910 Я ж помогал. 738 00:57:18,510 --> 00:57:19,790 Ты сел? 739 00:57:22,590 --> 00:57:26,490 Я Майк. Привет, Майк. Можешь спускаться? 740 00:57:26,790 --> 00:57:28,070 Да, хорошо. Отлично. 741 00:57:28,410 --> 00:57:32,150 Ты справишься? Присядь пока, я этим займусь. 742 00:57:32,570 --> 00:57:33,570 Горжусь тобой. 743 00:57:37,110 --> 00:57:38,770 Эй, она идёт? 744 00:57:41,010 --> 00:57:42,330 Эй, Систин. 745 00:57:43,210 --> 00:57:45,630 Тут безопасно, спускайся. 746 00:58:07,240 --> 00:58:08,260 Садитесь, мэм. 747 00:58:19,260 --> 00:58:21,500 Ладно. Где мои туфли? 748 00:58:22,960 --> 00:58:24,000 О, боже. 749 00:58:24,340 --> 00:58:26,280 Мэм, это так необходимо? 750 00:58:26,580 --> 00:58:28,400 Я скажу вам, что необходимо. 751 00:58:28,700 --> 00:58:34,000 Он... он не способен управлять лодкой. И вы экономите на безопасности. 752 00:58:35,310 --> 00:58:37,090 Я делаю фото и заметки. 753 00:58:37,590 --> 00:58:40,190 И буду требовать компенсацию, понятно вам? 754 00:58:40,550 --> 00:58:42,850 Если бы не вы, нас бы здесь даже не было. 755 00:58:44,170 --> 00:58:47,450 Стоп, стоп. Стойте. Нет, извините меня. Что вы вытворяете? 756 00:58:47,710 --> 00:58:50,270 С ума сошли? Ты виноват. Извините. 757 00:58:50,570 --> 00:58:53,610 Пожалуйста. Это все твоя вина. О, боже мой. Отпусти меня. 758 00:58:54,710 --> 00:58:55,710 Майки. 759 00:58:56,030 --> 00:58:57,030 Майки. 760 00:58:57,390 --> 00:59:00,250 Держи ее, нельзя, чтобы еще кто -то упал. Я достану. 761 00:59:01,150 --> 00:59:02,770 Соли, нет. Нет, Майки. 762 00:59:04,620 --> 00:59:06,920 Убери свои руки. Отпусти меня. 763 00:59:10,040 --> 00:59:11,040 Чёрт вы. 764 00:59:21,780 --> 00:59:25,680 Прости. Просто я выиграл страшно много денег. 765 00:59:25,880 --> 00:59:28,300 И не смог сдержать эмоции. 766 00:59:28,980 --> 00:59:32,200 Прости. Я буду рад расти тише. 767 00:59:45,080 --> 00:59:47,640 Господи. Я сейчас тебя вытащу. 768 00:59:52,820 --> 00:59:53,900 Стой, нет места. 769 00:59:54,380 --> 00:59:55,380 Жди. 770 01:00:00,040 --> 01:00:02,440 Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. 771 01:00:03,300 --> 01:00:05,940 Майки. Майки, Майки. 772 01:00:06,560 --> 01:00:08,060 Майки, Майки. 773 01:00:08,580 --> 01:00:10,340 Майки, где он? 774 01:00:10,720 --> 01:00:12,920 Где, где, где он? 775 01:00:13,220 --> 01:00:14,220 Где он? 776 01:00:14,480 --> 01:00:15,480 Салли, мне так жаль. 777 01:00:15,660 --> 01:00:17,320 Нет, нет, нет. Где? 778 01:00:17,580 --> 01:00:18,840 Где мой сын? Салли. 779 01:00:19,060 --> 01:00:21,200 Где мой сын? Майки. Мне безумно жаль. 780 01:00:21,500 --> 01:00:23,560 О, Господи. О, Господи. 781 01:00:25,140 --> 01:00:26,140 Держись. 782 01:00:27,600 --> 01:00:31,020 План меняется. Вы все возвращаетесь на деревья. Сейчас же. 783 01:00:33,820 --> 01:00:34,820 Давайте, Лидия. 784 01:00:35,100 --> 01:00:36,520 Идем, Салли. Там педофил. 785 01:00:36,960 --> 01:00:39,240 Идем. Дайте мне подумать. Как ты? 786 01:00:39,600 --> 01:00:40,780 Ты в порядке? 787 01:00:47,150 --> 01:00:48,150 И что нам делать? 788 01:00:48,850 --> 01:00:50,190 Нельзя его усыпить. 789 01:00:50,410 --> 01:00:52,330 Если попасть, он ненадолго затнет. 790 01:00:53,210 --> 01:00:54,370 Сколько зарядов? 791 01:00:54,830 --> 01:00:58,350 Два. Но он большой, зараза. Может не хватить. 792 01:01:00,590 --> 01:01:01,950 Я могу помочь. 793 01:01:02,410 --> 01:01:05,950 Ну, я не отрицаю, но не собираюсь ими разбрасываться. 794 01:01:06,270 --> 01:01:10,450 Так что я сам разберусь, и мы уберемся отсюда. 795 01:01:10,990 --> 01:01:12,630 Залезай на дерево, давай. 796 01:01:17,089 --> 01:01:21,790 Бо, боюсь, я уже не выживу. Ну что ж. 797 01:01:24,350 --> 01:01:25,650 Знаешь, что это? 798 01:01:27,390 --> 01:01:28,850 Выходное подобие. 799 01:01:36,370 --> 01:01:39,510 Салли, давай пойдем на дерево. 800 01:01:40,850 --> 01:01:41,850 Салли? 801 01:01:46,060 --> 01:01:47,060 Была не была. 802 01:01:52,020 --> 01:01:53,020 Ира! 803 01:02:05,140 --> 01:02:07,460 Что у нас будет вместо приманки? 804 01:02:07,760 --> 01:02:08,760 Мы. 805 01:02:10,340 --> 01:02:12,540 Топ, разве бегемоты не травоедные? 806 01:02:13,060 --> 01:02:14,060 Верно. 807 01:02:15,780 --> 01:02:19,100 Тогда с чего бы этому сработать? Они территориальны. 808 01:02:19,600 --> 01:02:22,940 Если им не нравятся чужаки, они нападут. 809 01:02:25,380 --> 01:02:27,120 Мы в его пространстве. 810 01:02:28,800 --> 01:02:32,580 Если кто -то что -то увидит, покажите направление. 811 01:02:36,520 --> 01:02:37,900 Что -то видно? Нет. 812 01:02:50,250 --> 01:02:51,250 Что она делает? 813 01:02:52,430 --> 01:02:55,250 Салли, возвращайся на лодку. 814 01:02:57,650 --> 01:02:58,890 Тише, малышка. 815 01:03:00,970 --> 01:03:03,430 Ничего не говори. 816 01:03:05,930 --> 01:03:09,510 Мама купит тебе 817 01:03:09,510 --> 01:03:14,950 птичку перед Мишникой. Салли? 818 01:03:15,790 --> 01:03:17,230 Салли, нет, пожалуйста. 819 01:03:18,250 --> 01:03:19,730 Верни Далли. 820 01:03:20,150 --> 01:03:24,590 А если эта птичка -пересмешник не будет петь? 821 01:03:25,470 --> 01:03:32,110 Господи, господи. Я куплю тебе кольцо с 822 01:03:32,110 --> 01:03:36,690 бриллиантом. Мит, не уплывайте далеко. 823 01:03:37,590 --> 01:03:38,670 Достаточно. 824 01:03:40,570 --> 01:03:42,950 Да сделайте что -нибудь. 825 01:03:43,190 --> 01:03:47,510 Ты все равно будешь самой прекрасной. 826 01:03:48,090 --> 01:03:49,470 Малышка в городе. 827 01:03:53,270 --> 01:03:54,370 Митт. 828 01:03:55,250 --> 01:03:58,990 Остановитесь. Я потеряю вас в тумане. 829 01:04:12,790 --> 01:04:15,410 Босс. Где? 830 01:04:26,540 --> 01:04:27,540 Стреляй же в него! 831 01:05:01,040 --> 01:05:02,820 Плывите! Плывите! 832 01:05:05,400 --> 01:05:06,600 Где я? 833 01:05:07,800 --> 01:05:09,320 Давайте, плывите! 834 01:05:34,839 --> 01:05:38,180 Родриго! Можешь зарядить еще один заряд? 835 01:05:39,020 --> 01:05:40,600 Он не двигается. 836 01:05:42,740 --> 01:05:43,740 Родриго! 837 01:05:46,180 --> 01:05:47,540 Он мертв. 838 01:05:48,640 --> 01:05:51,700 Натали! Она, вероятно, тоже мертва. 839 01:05:53,040 --> 01:05:54,680 Они все мертвы. 840 01:06:02,410 --> 01:06:03,430 В него попали. 841 01:06:03,770 --> 01:06:05,230 Это наш шанс. 842 01:06:05,990 --> 01:06:10,970 Спуститесь к воде и начните плескать, чтобы отвлечь бегемота. 843 01:06:11,550 --> 01:06:16,650 Тогда я пройду к лодке. Я ни за что и близко не подойду к этой воде. 844 01:06:17,290 --> 01:06:18,870 Ты хочешь выбраться? 845 01:06:21,590 --> 01:06:23,350 У тебя есть дети, да? 846 01:06:25,030 --> 01:06:26,030 Приемные дети. 847 01:06:27,290 --> 01:06:28,670 Но я... 848 01:06:29,300 --> 01:06:31,940 Воспитывала их как собственных последние девять лет. 849 01:06:33,080 --> 01:06:35,320 По -видимому, я была отстраненной. 850 01:06:37,360 --> 01:06:42,340 Поэтому мой бывший развелся со мной и забрал их. 851 01:06:43,780 --> 01:06:50,520 Если ты их любишь, то ты не сдашься, Борис, 852 01:06:50,560 --> 01:06:51,980 чтобы снова их увидеть. 853 01:06:56,140 --> 01:06:58,220 Пожалуйста, не сдавайся. Хорошо. 854 01:07:00,650 --> 01:07:01,509 У нас получится. 855 01:07:01,510 --> 01:07:02,510 Да. 856 01:07:02,930 --> 01:07:04,810 Давайте быстрее. 857 01:07:06,450 --> 01:07:08,250 Ой, черт. 858 01:07:20,070 --> 01:07:23,210 Ладно, готово. Давайте. 859 01:07:39,560 --> 01:07:40,560 Он идёт! 860 01:07:41,380 --> 01:07:42,380 Давай! 861 01:07:43,060 --> 01:07:44,060 Давай! 862 01:08:04,340 --> 01:08:05,340 Бегите! 863 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Бегите! 864 01:08:28,520 --> 01:08:29,840 Плыви, плыви, плыви, плыви! 865 01:08:44,680 --> 01:08:47,140 Волкер! Скорее, мы должны плывать! 866 01:08:57,200 --> 01:08:58,500 Он убил его. 867 01:09:14,160 --> 01:09:20,279 Я заберу тебя. 868 01:09:20,779 --> 01:09:22,620 Хорошо. Хорошо. 869 01:09:30,849 --> 01:09:36,010 Ниша. Он ранен. Это наш лучший шанс на побег. Ты уже говорил. 870 01:09:39,930 --> 01:09:42,510 Вы готовы? Да. С Богом. 871 01:09:43,470 --> 01:09:44,870 Но не расслабляйте. 872 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Да. 873 01:09:58,570 --> 01:09:59,810 Подожди, стоп. 874 01:10:00,090 --> 01:10:03,290 Не вытопывайте руки и ноги наружу. 875 01:10:04,430 --> 01:10:05,710 Кому говорю? 876 01:10:06,390 --> 01:10:07,630 Надеюсь, вы голодны. 877 01:10:09,090 --> 01:10:10,570 Спасибо, сынок. 878 01:10:11,150 --> 01:10:12,150 Так. 879 01:10:14,850 --> 01:10:20,150 Батончик. Печенье. Бывают диетические орехи? 880 01:10:21,110 --> 01:10:22,570 Ешьте и гребите. 881 01:10:23,550 --> 01:10:25,350 Только в Америке. 882 01:10:59,280 --> 01:11:05,400 Японский водяной гиацинт. Он был подарен Луизиане на всемирной выставке в 1884 883 01:11:05,400 --> 01:11:11,020 году. Инвазивный вид отлично здесь растет. Он начал забивать водные пути. 884 01:11:11,640 --> 01:11:16,720 И? В 1910 году нехватка места. 885 01:11:16,980 --> 01:11:19,240 В Америке мало коров. 886 01:11:19,720 --> 01:11:26,240 Президент Рузвельт одобрил идею разводить бегемотов в Луизиане. 887 01:11:26,730 --> 01:11:29,550 Они едят цветы и помогли бы с путями. 888 01:11:31,010 --> 01:11:34,210 Чушь собачья. Может, вы знаете, откуда он в деле? 889 01:11:35,390 --> 01:11:40,470 Значит, вы привезли нас в район полной его любимой еды и сказали, что здесь их, 890 01:11:40,530 --> 01:11:41,870 вероятно, больше, чем один. 891 01:11:45,830 --> 01:11:49,570 О, вы буквально самый худший туроператор в мире. 892 01:11:49,830 --> 01:11:54,970 Леди, я не вижу в темноте. Когда начнет восходить солнце, поплывем на восток. 893 01:11:55,630 --> 01:11:56,630 Поняли? 894 01:11:56,950 --> 01:12:02,690 Почему вы не сказали, что плана нет, когда мы были на дереве? Ты хотела там, 895 01:12:02,770 --> 01:12:04,390 Где остальные умерли. 896 01:12:04,870 --> 01:12:05,870 Типа, держи. 897 01:12:06,390 --> 01:12:07,390 Держи. 898 01:12:09,170 --> 01:12:10,230 Видится на тебе. 899 01:12:14,030 --> 01:12:16,210 Пожалуйста, работай. Давай. 900 01:12:16,730 --> 01:12:17,730 Пожалуйста. 901 01:12:18,450 --> 01:12:19,450 Да. 902 01:12:24,620 --> 01:12:25,620 Ночное видение. 903 01:12:26,860 --> 01:12:27,860 Потрясающе. 904 01:12:32,240 --> 01:12:33,680 Что это было? 905 01:12:35,360 --> 01:12:36,960 Наш друг вернулся. 906 01:12:41,340 --> 01:12:42,880 Я ничего не вижу. 907 01:12:48,300 --> 01:12:49,480 Ничего не видно. 908 01:13:00,460 --> 01:13:01,980 Вы тоже видите строение? 909 01:13:02,360 --> 01:13:03,360 Да. 910 01:13:04,400 --> 01:13:06,000 Не забыла, как грести? 911 01:13:06,300 --> 01:13:07,300 Ага. 912 01:13:07,660 --> 01:13:08,660 Да. 913 01:13:16,680 --> 01:13:18,220 Привет, Майк. Привет, Майк. 914 01:13:18,820 --> 01:13:19,880 Привет. Привет. 915 01:13:20,260 --> 01:13:21,260 Привет. 916 01:13:22,360 --> 01:13:24,000 Что вы там делаете? 917 01:13:24,560 --> 01:13:25,780 Привет. Понимаешь? 918 01:13:26,020 --> 01:13:27,540 Да. Да, привет. 919 01:13:27,840 --> 01:13:29,300 Привет. Эй, ты чего? 920 01:13:30,380 --> 01:13:32,420 Что делает? Это наша капсула времени. 921 01:13:34,120 --> 01:13:35,180 В порядке? 922 01:13:36,920 --> 01:13:37,920 Да. 923 01:13:39,340 --> 01:13:40,340 Плывем дальше. 924 01:13:55,430 --> 01:13:56,750 Хочешь 400 долларов? 925 01:13:57,010 --> 01:14:02,030 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и сделай ставки на любые 926 01:14:07,010 --> 01:14:08,390 Что это за место? 927 01:14:09,790 --> 01:14:13,570 Похоже на место, предназначенное для убоя. 928 01:14:16,010 --> 01:14:17,230 Ладно, пошли. 929 01:14:46,320 --> 01:14:48,180 Давай. Идем, идем, идем. 930 01:14:48,860 --> 01:14:49,860 Сюда. 931 01:14:51,100 --> 01:14:53,220 Осторожно. Смотрите под ноги. 932 01:14:56,570 --> 01:15:01,070 Бруссард. Политик. Я рассказывал о нем сегодня утром. 933 01:15:04,850 --> 01:15:05,850 Ладно. 934 01:15:07,530 --> 01:15:10,650 Простите. Простите, простите, простите. 935 01:15:27,310 --> 01:15:28,790 Они и правда это сделали. 936 01:15:29,410 --> 01:15:30,850 Вы были правы. 937 01:15:31,630 --> 01:15:35,230 Ладно. Надо поискать что -нибудь полезное. 938 01:15:35,510 --> 01:15:38,950 Радио, бензин. Они должны были заправлять лодки. 939 01:15:39,470 --> 01:15:40,530 Отличный настрой. 940 01:15:40,790 --> 01:15:43,250 Но здесь никого не было уже лет сто. 941 01:15:43,670 --> 01:15:45,010 Бензин выдыхается. 942 01:15:45,470 --> 01:15:46,990 Он бесполезен. 943 01:15:52,950 --> 01:15:56,050 Бесполезен для лодок, но... Он будет гореть? 944 01:15:56,620 --> 01:15:57,620 О да. 945 01:15:58,740 --> 01:16:01,420 Тогда устроим домовой сигнал, ковбой. 946 01:16:03,280 --> 01:16:04,300 Эй, народ. 947 01:16:05,140 --> 01:16:06,140 Идите сюда. 948 01:16:33,000 --> 01:16:34,400 Едва использованы. 949 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 Импорт. 950 01:16:38,040 --> 01:16:44,420 Записи из Африки 1912 года, но... Не похоже, что они вели торговлю. 951 01:16:45,020 --> 01:16:46,920 Я думаю, они пытались. 952 01:16:47,900 --> 01:16:49,560 Почему остановились? 953 01:16:50,180 --> 01:16:52,720 Думаю, бегемотов проблемно держать. 954 01:16:53,140 --> 01:16:55,620 Или они на вкус как дерьмо. 955 01:17:11,040 --> 01:17:12,040 Смотрите. 956 01:17:13,140 --> 01:17:15,180 У них есть клетки. 957 01:17:16,360 --> 01:17:18,380 Снаружи может быть топливо. 958 01:17:18,620 --> 01:17:20,040 Стоит проверить. 959 01:17:20,520 --> 01:17:21,520 Да. 960 01:17:40,970 --> 01:17:42,550 Боже, кажется, их было много. 961 01:17:42,970 --> 01:17:44,650 И они размножались. 962 01:17:45,170 --> 01:17:46,430 Посмотрите на скелеты. 963 01:17:47,470 --> 01:17:50,030 Возможно, сменилось три поколения. Смотрите. 964 01:17:51,850 --> 01:17:53,470 Это водяной гиацинт. 965 01:17:53,850 --> 01:17:57,710 Тот, кто оставил их, вероятно, думал, что они уже давно мертвы. 966 01:17:58,330 --> 01:17:59,370 Вернемся внутрь. 967 01:18:01,290 --> 01:18:02,290 Слышали. 968 01:18:03,810 --> 01:18:06,890 Идем, мы должны сжечь это место, чтобы нас нашли. 969 01:18:07,250 --> 01:18:08,250 Вон там. 970 01:18:13,100 --> 01:18:14,100 Клетка упала. 971 01:18:14,900 --> 01:18:16,480 Здесь детеныш. 972 01:18:22,740 --> 01:18:23,740 Беги! 973 01:18:42,670 --> 01:18:43,910 Закрывай дверь. Скорее, давай. 974 01:18:46,610 --> 01:18:50,850 Чёрт. Чёрт. Где последний заряд? Нет. Нет. 975 01:18:52,290 --> 01:18:56,330 Надо найти, что можно поджечь и сложить это в той комнате. 976 01:18:56,690 --> 01:18:58,790 Нужно найти бензин. Ясно. 977 01:19:10,410 --> 01:19:12,470 Не волнуйся, всё в порядке. 978 01:19:14,450 --> 01:19:16,490 Эй! Я нашла выход. 979 01:19:17,510 --> 01:19:19,030 И куда он ведет? 980 01:19:19,550 --> 01:19:21,430 Вниз, в болото. 981 01:19:22,110 --> 01:19:23,110 Нет, нельзя. 982 01:19:23,370 --> 01:19:24,750 Не пока он там. 983 01:19:25,470 --> 01:19:26,490 Слышишь? Нет. 984 01:19:34,330 --> 01:19:36,390 Он точно где -то здесь. 985 01:19:37,150 --> 01:19:38,150 Должен быть. 986 01:19:38,750 --> 01:19:40,350 Погоди, здесь, смотрите. 987 01:19:41,800 --> 01:19:43,400 Что там? Здесь пусто. 988 01:19:48,700 --> 01:19:49,860 Так, вот оно. 989 01:19:52,200 --> 01:19:53,200 Слава богу. 990 01:19:53,400 --> 01:19:54,580 Уолкер! Что? 991 01:19:56,540 --> 01:19:57,980 Черт, какие тяжелые. 992 01:19:58,520 --> 01:20:04,080 Эй, давайте помогу. Давай. Пахнет как бензин. Надо оттащить их в ту комнату. 993 01:20:04,340 --> 01:20:05,600 Можно просто катить. 994 01:20:05,820 --> 01:20:07,520 Верно. Осторожно. 995 01:20:10,280 --> 01:20:12,020 Хорош не с ногами. Ладно. 996 01:20:12,340 --> 01:20:13,880 Я там буду? Да. Да. 997 01:20:17,080 --> 01:20:20,300 Вот черт. Не закрыто. Нам это надо. 998 01:20:20,940 --> 01:20:21,940 Больше, пожалуйста. 999 01:20:22,260 --> 01:20:23,260 Давай. 1000 01:20:26,880 --> 01:20:28,040 О, боже. 1001 01:20:28,260 --> 01:20:30,440 У меня все ноги в бензине. 1002 01:20:31,540 --> 01:20:34,620 Эй, иди. За мной. Нельзя ждать здесь. 1003 01:20:35,820 --> 01:20:38,520 Дистина, дело за тобой. Ты сдашь огонь. 1004 01:20:38,780 --> 01:20:45,190 Есть? Зажигалка. Есть спички. Отлично, тогда пошли. Встретимся у лодки. Хорошо. 1005 01:20:46,710 --> 01:20:49,510 Всё в порядке, иди. Идём. 1006 01:20:53,930 --> 01:20:56,070 Да вы издеваетесь. 1007 01:20:57,630 --> 01:21:01,010 Эй, эй, полегче, здоровяк. 1008 01:21:01,270 --> 01:21:05,870 Эй, спокойно. Эй, вы двое прибирайтесь к выходу. 1009 01:21:06,090 --> 01:21:07,090 Спокойно. 1010 01:21:12,750 --> 01:21:13,830 Нет. Помогите. 1011 01:21:14,190 --> 01:21:15,190 Нет. 1012 01:21:18,510 --> 01:21:20,170 Как ты могла? 1013 01:21:20,770 --> 01:21:21,770 Простите. 1014 01:21:24,070 --> 01:21:25,650 О, Господи. 1015 01:21:30,490 --> 01:21:37,250 Ты закрыла дверь. 1016 01:21:37,270 --> 01:21:41,250 Я просто хочу спасти нас. Мы не могли ему помочь. 1017 01:21:43,210 --> 01:21:44,990 Я должна вернуться к детям. 1018 01:21:45,470 --> 01:21:46,910 Я нужна им. 1019 01:22:01,090 --> 01:22:04,310 Мы разделимся и запутаем его. Что? 1020 01:22:05,190 --> 01:22:07,450 Разделимся и запутаем его. 1021 01:22:13,230 --> 01:22:15,150 Бежим! Бежим! Бежим! Бежим! 1022 01:22:19,710 --> 01:22:21,390 Эй! Эй! 1023 01:22:21,850 --> 01:22:23,810 Эй! Эй! 1024 01:22:26,530 --> 01:22:28,310 О, Господи! 1025 01:22:30,130 --> 01:22:36,070 Эй! Эй! Иди сюда! Правильно! Беги к Люку! Беги! 1026 01:22:36,330 --> 01:22:38,370 Ты уверена? Да! 1027 01:22:38,810 --> 01:22:40,450 Я тебя догоню! 1028 01:22:42,120 --> 01:22:44,980 Если разделимся, беги к лодке. Ладно. 1029 01:23:49,930 --> 01:23:51,670 Я видела только кусочек. 1030 01:23:51,950 --> 01:23:53,650 Кажется, я повредила спину. 1031 01:23:53,890 --> 01:23:57,970 Терпи, нам нужно уходить, давай. Давай. Я боялась, что ты так скажешь. 1032 01:24:03,350 --> 01:24:04,350 Идем. 1033 01:24:06,210 --> 01:24:07,210 Держись. Подожди. 1034 01:24:13,830 --> 01:24:15,810 Может, нам стоит остаться здесь? 1035 01:24:16,290 --> 01:24:19,010 Забраться на клетку и ждать, пока пожар не заметят. 1036 01:24:19,500 --> 01:24:22,900 Он огромный. Нет, надо идти к лодке, пока можем. 1037 01:24:27,300 --> 01:24:28,600 Я останусь. 1038 01:24:30,220 --> 01:24:32,480 Прости. Нет, спасибо. 1039 01:24:33,540 --> 01:24:35,100 Я пришлю помощь. 1040 01:24:36,060 --> 01:24:37,300 Будь осторожна. 1041 01:24:37,860 --> 01:24:38,860 Удачи тебе. 1042 01:24:41,740 --> 01:24:43,760 Мне жаль, что так вышло. 1043 01:24:53,680 --> 01:24:55,600 Всё хорошо, я тебе помогу. 1044 01:24:55,940 --> 01:24:56,940 О, 1045 01:25:02,220 --> 01:25:03,220 Господи! 1046 01:25:05,220 --> 01:25:06,220 Застряла. 1047 01:25:09,000 --> 01:25:10,240 О, Боже! 1048 01:25:20,520 --> 01:25:21,660 Твою мать! 1049 01:25:52,599 --> 01:25:54,500 Спокойно. Все хорошо. 1050 01:25:54,780 --> 01:25:55,780 Все хорошо. 1051 01:25:59,940 --> 01:26:02,020 Тебе нужен малыш, да? 1052 01:26:02,980 --> 01:26:06,160 Я помогу тебе освободить его. Ладно? 1053 01:26:22,640 --> 01:26:24,460 Ты просто защищаешь его, да? 1054 01:26:28,200 --> 01:26:30,360 И моя мама меня защищала. 1055 01:27:15,790 --> 01:27:16,790 Помогите мне. 1056 01:27:18,130 --> 01:27:19,430 Пожалуйста, я здесь. 1057 01:27:19,670 --> 01:27:20,670 Я здесь. 1058 01:27:24,990 --> 01:27:25,990 Пожалуйста. 1059 01:27:31,090 --> 01:27:32,090 Прошу. 1060 01:27:32,970 --> 01:27:34,950 Помогите. Пожалуйста. 1061 01:27:36,590 --> 01:27:38,410 Умоляю, спасите меня. 85512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.