All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SweetSub&LoliHouse] Fujimoto Tatsuki 17-26 - 07 [WebRip 1080p HEVC-10bit AAC EAC3 ASSx2][JPN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:15,370 ナユタ… 2 00:00:18,790 --> 00:00:21,040 ニャ~オ 3 00:00:25,210 --> 00:00:28,930 兎猫をかみちぎったのか… 4 00:00:31,140 --> 00:00:33,850 1 人で外に出ちゃダメだろ 5 00:00:33,850 --> 00:00:37,560 それに兎猫を殺すのはいけないことだ 6 00:00:37,560 --> 00:00:39,600 曇天暗黒 7 00:00:39,600 --> 00:00:41,770 吹雪殺戮… 8 00:00:41,770 --> 00:00:43,570 斬首内臓 9 00:00:56,490 --> 00:01:04,420 母体を貫き ツノを持つ魔法使いが産まれる 10 00:01:04,420 --> 00:01:07,880 その者人の心を持たず 11 00:01:07,880 --> 00:01:11,930 残酷で理解不能な言葉をしゃべり 12 00:01:11,930 --> 00:01:16,390 やがて世界を滅ぼすだろう 13 00:01:27,030 --> 00:01:28,860 殺せ~! 14 00:01:27,530 --> 00:01:28,860 開けろ~! 15 00:01:33,450 --> 00:01:36,660 ツノ持ちが産まれた家だ! 16 00:01:37,950 --> 00:01:40,500 皆さん 直ちに帰ってください! 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,420 今すぐ予言の子を殺せ! 18 00:01:41,370 --> 00:01:43,630 どけ!無能警察! 19 00:01:43,630 --> 00:01:45,000 ツノ持ちを殺すんじゃ! 20 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 予言の子を殺すんだ! 21 00:01:45,000 --> 00:01:47,380 世界を滅亡させる気か! 22 00:01:47,380 --> 00:01:50,470 今の時代 予言なんて信じてるのですか? 23 00:01:50,470 --> 00:01:52,340 押すな おい 押すな! 24 00:01:52,340 --> 00:01:55,680 皆さんの行為は逮捕されうる行為です 25 00:01:55,680 --> 00:01:57,810 速やかに撤収しなさい! 26 00:01:58,510 --> 00:02:01,680 父さん 外にたくさん人がいる 27 00:02:01,680 --> 00:02:04,270 祭りか?腹減った 28 00:02:04,270 --> 00:02:05,980 窓の近くは危ないぞ 29 00:02:05,980 --> 00:02:08,070 こっちへ来なさい ケンジ 30 00:02:10,530 --> 00:02:12,150 いいか ケンジ 31 00:02:12,780 --> 00:02:14,820 ナユタが産まれてきたとき 32 00:02:14,820 --> 00:02:19,120 世界中にいる魔法使いがナユタを 悪魔の子だと予言したんだ 33 00:02:20,040 --> 00:02:23,830 いずれ世界を滅ぼす魔法使いになるってな 34 00:02:24,790 --> 00:02:29,420 でもナユタは 母さんが命を落としてまで産んだ 35 00:02:29,420 --> 00:02:31,260 俺たちの家族だ 36 00:02:33,680 --> 00:02:37,260 ケンジはナユタが世界を滅ぼすと思うか? 37 00:02:38,390 --> 00:02:40,470 分かんない… 38 00:02:40,470 --> 00:02:43,480 どうだろうと 俺はナユタを守るよ 39 00:02:43,480 --> 00:02:46,190 ナユタは俺の妹だから 40 00:02:47,650 --> 00:02:49,150 そうだな 41 00:02:50,440 --> 00:02:53,860 ケンジはもうお兄さんだな 42 00:02:56,070 --> 00:02:58,620 ここ治安悪ぃからな 43 00:02:58,620 --> 00:03:00,740 犯人もう捕まったんだろ? 44 00:03:00,740 --> 00:03:04,040 あれだろ?予言信じてるバカだろ 45 00:03:04,960 --> 00:03:06,250 ケンジ 46 00:03:06,830 --> 00:03:11,500 2 人で守ろう ナユタを… 47 00:03:12,920 --> 00:03:14,420 ケンジ君ねえ… 48 00:03:14,420 --> 00:03:18,390 学校も行かずよく働いてくれるんだけどさ 49 00:03:18,390 --> 00:03:20,850 バイトの子に聞いたんだけど 50 00:03:20,850 --> 00:03:24,850 君 予言の子のお兄ちゃんなんだってね 51 00:03:24,850 --> 00:03:29,190 そりゃ 僕は予言なんて信じてないけどさ 52 00:03:29,190 --> 00:03:32,820 ほかの人の目ってのもあるから ねえ… 53 00:03:32,820 --> 00:03:38,200 悪いけど 明日から別の仕事探してもらえるかな 54 00:03:40,240 --> 00:03:43,240 今までありがとうございました 55 00:03:53,920 --> 00:03:59,050 魔法使いに対して国民の信仰が足りないのじゃ 56 00:03:59,050 --> 00:04:02,640 予言の子をのうのうと生かしていいのか? 57 00:04:02,640 --> 00:04:06,020 わしらが殺せば殺人罪で刑務所じゃ 58 00:04:06,020 --> 00:04:09,270 故に法律の力で殺すんじゃ 59 00:04:09,690 --> 00:04:14,780 政府は予言の子を死刑にして 世界の滅亡を食い止めろ! 60 00:04:14,780 --> 00:04:18,950 予言から国民を守れ~! 61 00:04:17,240 --> 00:04:18,950 ちょっと待った! 62 00:04:18,950 --> 00:04:22,410 今の時代 恐ろしいのは予言の子供ではなく 63 00:04:22,410 --> 00:04:25,660 他国の核やテロ行為 隣国の軍事力です 64 00:04:25,660 --> 00:04:28,540 魔法使いなんかじゃ世界は滅ぼせないでしょう 65 00:04:28,540 --> 00:04:31,630 ここに熟練の魔法使いを呼びました 66 00:04:33,790 --> 00:04:35,050 見てください 67 00:04:35,050 --> 00:04:38,130 魔法で武器を作れてもこれが精いっぱいです 68 00:04:38,130 --> 00:04:40,760 魔法は旧世代の遺物にすぎません 69 00:04:40,760 --> 00:04:43,390 予言だって間違いがあるでしょう? 70 00:04:43,390 --> 00:04:48,600 私が市長になった暁には 間違いのない政策を掲げてます 71 00:04:48,600 --> 00:04:49,940 選挙活動かよ! 72 00:04:49,940 --> 00:04:52,360 帰れ~! 73 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 ナユタが世界を滅ぼすか… 74 00:04:57,190 --> 00:04:59,900 ねずみの首を大量にちぎったり 75 00:04:59,900 --> 00:05:02,870 砂犬をバラバラにしたときもあった 76 00:05:02,990 --> 00:05:06,290 ナユタは何を考えているか分からないから 77 00:05:06,290 --> 00:05:10,080 ホントに世界を滅ぼしてしまうかもしれないな 78 00:05:10,080 --> 00:05:11,710 それでも 79 00:05:11,710 --> 00:05:16,050 ナユタが悪い人間でも ナユタは俺の妹だ 80 00:05:17,630 --> 00:05:19,340 ただいま 81 00:05:19,340 --> 00:05:21,720 兄として俺がそばにいるんだ 82 00:05:22,180 --> 00:05:24,680 たとえ少し怖くても… 83 00:05:26,140 --> 00:05:28,390 銃殺血肉… 84 00:05:29,060 --> 00:05:30,600 ナユタ… 85 00:05:34,230 --> 00:05:36,730 ナユタが殺したのか 86 00:05:39,150 --> 00:05:42,660 怖がるな… 自分の妹だぞ 87 00:05:43,360 --> 00:05:45,370 この剣はどこから? 88 00:05:45,740 --> 00:05:48,540 煉獄激痛嘔吐 89 00:05:51,000 --> 00:05:52,500 まさか… 90 00:05:52,500 --> 00:05:54,580 魔法で出したのか 91 00:06:07,640 --> 00:06:11,770 ナユタ 鼠鳥を殺すのはいけないことだ 92 00:06:12,180 --> 00:06:15,100 確かに俺たちは 鳥肉を食べるけど 93 00:06:15,100 --> 00:06:17,110 こんな殺し方は… 94 00:06:17,110 --> 00:06:19,730 あと俺に死骸を 投げてはいけない! 95 00:06:20,400 --> 00:06:22,320 って 消えた… 96 00:06:22,320 --> 00:06:24,280 破壊最悪墓地 97 00:06:24,950 --> 00:06:27,740 腹が減ったのか? 98 00:06:27,740 --> 00:06:29,240 そうか 99 00:06:33,660 --> 00:06:37,380 ほら ナユタは大食いだから 俺の分も食え 100 00:06:37,380 --> 00:06:41,630 いつも一食で米を三合も食うからな 101 00:06:41,630 --> 00:06:45,840 煉獄虐殺拷問 煉獄虐殺拷問… 102 00:06:50,600 --> 00:06:53,480 ホントに俺の言葉は通じているのか? 103 00:06:53,480 --> 00:06:55,350 右手を上げてみろ 104 00:06:57,150 --> 00:06:59,110 そっちは左だが… 105 00:07:01,070 --> 00:07:03,650 「アイス食べたい」って言ってみろ 106 00:07:03,650 --> 00:07:07,030 「アイス食べたい~」って ほら 107 00:07:07,030 --> 00:07:11,490 血しぶき 切断眼球~ 108 00:07:14,210 --> 00:07:16,710 俺は仕事をクビになったんだ 109 00:07:16,710 --> 00:07:19,210 しばらくアイスは食べれないぞ 110 00:07:21,050 --> 00:07:23,670 混沌爆殺… 111 00:07:29,140 --> 00:07:32,600 ナユタが何を考えているのか分からない 112 00:07:32,600 --> 00:07:38,060 机に固まって本を読むと思ったら 動物を残酷に殺したり… 113 00:07:38,770 --> 00:07:41,320 でも 1 人では眠れなかったりして 114 00:07:41,320 --> 00:07:45,780 怖がればいいのか かわいがればいいのか… 115 00:07:46,990 --> 00:07:49,240 かわいがるが 116 00:07:56,410 --> 00:07:58,290 予言の子を殺すんじゃ! 117 00:07:58,290 --> 00:08:00,710 ばあちゃん!分がったから 118 00:08:00,710 --> 00:08:02,090 夜は眠れ 119 00:08:02,090 --> 00:08:03,880 なんで誰も殺さないんじゃ! 120 00:08:03,880 --> 00:08:07,840 騒ぐな!鯨牛が起きるべ! 121 00:08:07,840 --> 00:08:10,050 あの子は心がねえんだ 122 00:08:10,050 --> 00:08:13,430 表情もねえし 行動も意味が分からね! 123 00:08:14,640 --> 00:08:17,230 恐ろしくて恐ろしくて 124 00:08:17,230 --> 00:08:20,810 誰もあの子にゃ近づけねんだ! 125 00:08:46,340 --> 00:08:49,470 ナユタ メシ食うぞ 外か? 126 00:08:56,350 --> 00:08:59,060 鬼門溶岩惨殺 127 00:09:01,270 --> 00:09:02,810 なんて言えばいいんだ 128 00:09:03,770 --> 00:09:06,570 ナユタが分からない 129 00:09:08,820 --> 00:09:10,200 すいません! 130 00:09:12,990 --> 00:09:17,750 ここに死んでる家畜は全部俺らの牧場にいたヤツだ 131 00:09:17,750 --> 00:09:20,500 ケンジがやったんじゃねってのは分かってる 132 00:09:20,500 --> 00:09:23,630 忙しいときゃあケンジに手伝ってもらったしな 133 00:09:23,630 --> 00:09:25,960 ナユタの魔法だろ! 134 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 ナユタを警察に引き渡せ! 135 00:09:28,170 --> 00:09:31,930 今までみんな我慢してたが ナユタを怖がってるんだ 136 00:09:31,930 --> 00:09:32,800 それは… 137 00:09:32,800 --> 00:09:34,510 こんなんやられりゃ 138 00:09:34,510 --> 00:09:37,180 次は自分かもって みんな眠れないぜ 139 00:09:37,180 --> 00:09:39,430 ナユタの力は危ないもんだ 140 00:09:39,430 --> 00:09:43,100 わしの鯨牛が一番殺された 141 00:09:43,100 --> 00:09:44,310 そりゃ許せん! 142 00:09:44,690 --> 00:09:47,530 犯人にケジメをつけさせるぞ 143 00:09:51,490 --> 00:09:54,200 俺が… 俺がやりました! 144 00:09:54,200 --> 00:09:56,700 夜に牧場で殺して… 145 00:09:56,700 --> 00:09:58,830 で… あの… 146 00:09:58,830 --> 00:10:00,410 ここに持ってきました! 147 00:10:00,410 --> 00:10:03,120 いやいや んなこと無理でしょ 148 00:10:03,120 --> 00:10:04,500 かばうなって ケンジ君 149 00:10:04,500 --> 00:10:06,460 俺がやりました! 150 00:10:06,460 --> 00:10:08,090 金!金に困って! 151 00:10:08,090 --> 00:10:09,130 俺が… 152 00:10:09,130 --> 00:10:10,920 すいません!俺が… 153 00:10:10,920 --> 00:10:14,430 親の残した貯金を出すんで どうか!すみません! 154 00:10:14,760 --> 00:10:16,800 俺です!すいません 155 00:10:16,800 --> 00:10:18,350 ナユタは関係ないです! 156 00:10:18,350 --> 00:10:19,520 分かった! 157 00:10:19,520 --> 00:10:21,140 ケンジ君 分かったから 158 00:10:21,480 --> 00:10:23,890 ナユタに人の心はねえ 159 00:10:23,890 --> 00:10:26,940 おめえたち兄妹は分かり合えねえよ 160 00:10:26,940 --> 00:10:31,360 かばうならかばうで おめえにケジメつけてもらうぞ 161 00:10:42,160 --> 00:10:43,460 ナユタ 162 00:10:43,460 --> 00:10:47,460 俺はちょっと出かけるけど 朝までには帰るからな 163 00:10:47,460 --> 00:10:50,500 机にメシあるから 適当に食えよ 164 00:10:55,470 --> 00:10:59,100 ナユタは外に 1 人で行くなよ 危ないからな 165 00:10:59,430 --> 00:11:02,060 いつも 1 人にさせてごめんな 166 00:11:07,020 --> 00:11:10,190 砂犬を殺すのはいけないことだぞ 167 00:11:10,230 --> 00:11:12,650 ねずみを食べちゃダメだ 168 00:11:12,650 --> 00:11:15,150 ほら ナユタは女の子なんだから 169 00:11:17,660 --> 00:11:22,080 俺はもう腹いっぱいだ ほら これも食え 170 00:11:26,330 --> 00:11:32,000 ナユタはみんなとは世界の見え方が違うのかもな 171 00:11:32,000 --> 00:11:36,010 何がよくて何が悪いのか分からないんだろ 172 00:11:37,220 --> 00:11:38,470 でも 173 00:11:38,470 --> 00:11:41,060 俺はな ひどい話 174 00:11:41,060 --> 00:11:45,350 ナユタが誰に迷惑をかけたっていいと思っているんだ 175 00:11:46,020 --> 00:11:50,440 ナユタが元気なら ほかはある程度どうでもいい 176 00:11:50,440 --> 00:11:54,900 ナユタが死ぬのだけは 絶対にダメだ 177 00:11:59,070 --> 00:12:01,740 たった 2 人の家族なんだからな 178 00:12:06,580 --> 00:12:07,830 臓物 179 00:12:17,260 --> 00:12:19,220 ただいま 180 00:12:23,850 --> 00:12:25,680 圧死心臓致死? 181 00:12:25,680 --> 00:12:27,270 心臓致死? 182 00:12:28,480 --> 00:12:29,850 ナユタ… 183 00:12:29,850 --> 00:12:31,980 遅くなって悪い 184 00:12:31,980 --> 00:12:38,280 あと… 他人の飼う動物を殺すのは… いけないことだ 185 00:12:38,280 --> 00:12:40,160 いけないんだ 186 00:12:40,160 --> 00:12:40,740 寝る 187 00:13:07,640 --> 00:13:09,890 おい あれ見ろよ 188 00:13:09,890 --> 00:13:10,390 あ? 189 00:13:10,390 --> 00:13:12,270 ツノ生えてる 190 00:13:12,270 --> 00:13:13,690 予言のヤツじゃね? 191 00:13:13,690 --> 00:13:14,360 マジだ 192 00:13:14,360 --> 00:13:18,610 普通に歩いてる やっぱこの辺に住んでたんだ 193 00:13:18,610 --> 00:13:21,200 どうする?警察に届けるか? 194 00:13:21,200 --> 00:13:22,530 危ないじゃん 195 00:13:22,530 --> 00:13:25,200 予言信じてるバカとかに見つかったらさ 196 00:13:25,200 --> 00:13:27,540 放っておいて大丈夫だよ 197 00:13:27,540 --> 00:13:32,540 予言信じてるヤツらは魔法の力怖がって 近づけねえでいんの 198 00:13:32,540 --> 00:13:35,960 だから「法律で殺せ」って言ってんだよ あいつらは 199 00:13:35,960 --> 00:13:39,340 ツノ以外 普通の女の子なのにな 200 00:13:51,850 --> 00:13:53,270 あっ 痛って… 201 00:13:53,270 --> 00:13:54,650 うっ!臭っ! 202 00:13:59,150 --> 00:14:02,030 またナユタか 203 00:14:08,160 --> 00:14:11,620 俺の買ったメシを食べてないし まさか… 204 00:14:11,750 --> 00:14:15,920 ほら これも食え 俺は腹いっぱいだから 205 00:14:15,920 --> 00:14:18,090 煉獄虐殺拷問 206 00:14:18,090 --> 00:14:22,340 動物を殺す理由って 俺に食わせるため? 207 00:14:22,720 --> 00:14:24,800 ナユタは気を遣ってたんだ 208 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 俺があんまり食わないのを 209 00:14:27,970 --> 00:14:30,970 し… 死骸を食えってか 210 00:14:30,970 --> 00:14:33,230 でもナユタだもんな 211 00:14:33,230 --> 00:14:36,110 あっ ナユタはどこだ? 212 00:14:39,900 --> 00:14:43,780 ナユタだ ナユタの魔法だ… 213 00:14:55,000 --> 00:14:55,960 焼死反吐 214 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 血飛沫! 215 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 世界滅亡の始まりじゃ 216 00:14:59,960 --> 00:15:03,380 予言どおり もう終わりじゃ! 217 00:15:03,380 --> 00:15:05,840 断絶拷問舌切! 218 00:15:07,010 --> 00:15:07,760 戦車だ 219 00:15:07,760 --> 00:15:09,050 剣浮いてる 220 00:15:07,760 --> 00:15:09,050 すげえ 戦車だ 221 00:15:09,050 --> 00:15:11,270 かっこいい 222 00:15:14,440 --> 00:15:15,640 ツノ持ちだ! 223 00:15:15,640 --> 00:15:17,100 こいつの魔法だ! 224 00:15:16,190 --> 00:15:18,190 終焉絶望自殺! 225 00:15:18,190 --> 00:15:19,150 撃て! 226 00:15:22,860 --> 00:15:24,030 クソッ! 227 00:15:24,030 --> 00:15:25,320 効かない! 228 00:15:37,880 --> 00:15:39,840 拷問斬首 229 00:15:39,840 --> 00:15:41,710 奈落!破裂! 230 00:15:41,090 --> 00:15:43,260 退避!退避! 231 00:15:41,710 --> 00:15:44,010 惨死!酷死飢餓! 232 00:15:45,010 --> 00:15:46,260 亀裂落雷! 233 00:15:46,260 --> 00:15:47,590 鬼門! 234 00:15:48,470 --> 00:15:50,930 眼球 血飛沫… 235 00:15:54,980 --> 00:15:57,100 圧死心臓… 236 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 ナユタ! 237 00:16:14,160 --> 00:16:15,910 人が死んだらどうすんだ! 238 00:16:15,910 --> 00:16:19,120 今すぐやめなさい! 239 00:16:50,530 --> 00:16:53,030 俺はナユタを叱るのを怖がって 240 00:16:53,030 --> 00:16:55,910 ちゃんと叱ったことがなかった 241 00:16:55,910 --> 00:16:58,660 俺はナユタを分かってなかったんだ 242 00:16:59,290 --> 00:17:02,710 ナユタは残酷で 価値観が違って 243 00:17:02,710 --> 00:17:05,300 世界を滅ぼすかもしれないだけの 244 00:17:06,380 --> 00:17:08,260 俺の妹だった 245 00:17:09,970 --> 00:17:12,800 少年 よくぞ殴った! 246 00:17:12,800 --> 00:17:13,800 今がチャンス! 247 00:17:14,260 --> 00:17:16,890 その悪魔を殺すんじゃ! 248 00:17:16,890 --> 00:17:17,770 ヤです! 249 00:17:17,770 --> 00:17:18,930 ええっ? 250 00:17:18,930 --> 00:17:21,020 こいつは俺の妹です 251 00:17:21,020 --> 00:17:22,940 よいしょっ… 252 00:17:22,940 --> 00:17:26,440 癇癪で世界を滅ぼすかもしれないけど… 253 00:17:26,440 --> 00:17:27,780 俺の妹なんです 254 00:17:28,740 --> 00:17:33,450 これからは世界を滅亡させないように ちゃんとしつけます! 255 00:17:33,450 --> 00:17:34,740 兄として 256 00:17:35,450 --> 00:17:38,250 今日は剣が誰かを刺したりしませんでした 257 00:17:38,250 --> 00:17:40,080 根はいい子なんです 258 00:17:40,080 --> 00:17:43,540 ナユタはただみんなを怖がらせたかっただけです 259 00:17:43,540 --> 00:17:47,630 世界を滅ぼす力を持ってることは分かったんじゃ! 260 00:17:47,630 --> 00:17:50,010 そいつには人の心はない 261 00:17:50,010 --> 00:17:52,680 なぜそんなことが分かる? 262 00:17:55,140 --> 00:17:57,890 俺も今まで分からなかったけど 263 00:17:57,890 --> 00:18:00,520 今日初めてナユタを分かりました 264 00:18:00,520 --> 00:18:02,310 だから大丈夫です! 265 00:18:02,310 --> 00:18:03,100 多分 266 00:18:05,520 --> 00:18:08,190 では逃げますので さようなら! 267 00:18:08,190 --> 00:18:09,030 ええ? 268 00:18:09,530 --> 00:18:12,530 そ… それでいいのか? 269 00:18:12,530 --> 00:18:16,700 いいのか~? 270 00:18:24,420 --> 00:18:27,960 人がいなくて 住みやすそうだけど 271 00:18:27,960 --> 00:18:30,380 ここら辺は仕事がなさそうだ 272 00:18:30,710 --> 00:18:33,180 でも テレビがなさそうな所だし 273 00:18:33,180 --> 00:18:36,090 ナユタのことを知らない人もいるかも 274 00:18:36,090 --> 00:18:39,560 ここら辺で頑張って生活してみるか 275 00:18:40,770 --> 00:18:42,520 血飛沫 276 00:18:42,890 --> 00:18:45,230 アイスはしばらく無理だ 277 00:18:45,230 --> 00:18:48,480 本ずっと読んでたのは字を勉強してたんだな 278 00:19:07,540 --> 00:19:09,290 怖くないよ 279 00:19:14,260 --> 00:19:16,890 俺のかわいい妹だからな 280 00:19:18,510 --> 00:19:20,010 爆殺 20859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.