All language subtitles for the.magicians.us.s04e11.720p.bluray.x264-mayhem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,871 Previously on The Magicians... 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,079 Everett's trying to squeeze out hedges. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,085 This is just more of the same. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,924 We're here to study with Mayakovsky. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,034 - We hear he's crazy. - You heard wrong! 6 00:00:16,058 --> 00:00:17,390 So wait. 7 00:00:17,476 --> 00:00:19,934 So you turned Mayakovsky into a bear? 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,182 I can help. 9 00:00:22,272 --> 00:00:23,808 Just let me stay. 10 00:00:23,899 --> 00:00:27,267 You saved my life. You can save my life 50 times. 11 00:00:27,361 --> 00:00:31,230 It's not gonna change anything between us. 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,235 Goodbye, Alice. 13 00:00:33,325 --> 00:00:36,534 The Poison Room. It's where we store books too dangerous for the public. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,782 You must seek the Binder. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,329 This was in the Mirror World. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,158 And I heard you were looking for the Binder, so... 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,622 Holy shit. 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,374 Foremost saved them 19 00:00:47,464 --> 00:00:49,626 with special weapons that expel possession. 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,082 They call them ice axes, 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,042 and I'm assuming that's poetic license. 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,173 So we might have a chance to save Eliot. 23 00:00:56,640 --> 00:00:58,552 But Hot and Dumb just wasn't getting it. 24 00:00:59,184 --> 00:01:01,426 And that's when I told the Foreskin, 25 00:01:01,520 --> 00:01:03,603 "Welcome to the New Desert Order. 26 00:01:03,689 --> 00:01:05,476 "It's gonna suck for you." 27 00:01:05,566 --> 00:01:07,502 Wow. You really went through a lot to get those axes. 28 00:01:07,526 --> 00:01:09,768 Call them by their names. 29 00:01:10,195 --> 00:01:11,527 Sorrow, 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,987 - and Sorrow. - Nice. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,781 Where'd you get the axes from? 32 00:01:16,994 --> 00:01:18,906 Fine. I'll tell it one more time. 33 00:01:20,038 --> 00:01:22,433 So I'm all, "Welcome to the New Desert Order. 34 00:01:22,457 --> 00:01:24,574 "Gonna suck for you." 35 00:01:24,668 --> 00:01:25,829 What's gonna suck? 36 00:01:26,211 --> 00:01:28,453 Telling this story over again. 37 00:01:28,547 --> 00:01:30,413 And so I was like, 38 00:01:30,507 --> 00:01:33,591 "Welcome to the New Desert Order. Gonna suck for you." 39 00:01:33,677 --> 00:01:36,511 - What did I miss? - I'm getting a smoothie. 40 00:01:36,597 --> 00:01:38,179 You fuckers take this. 41 00:01:40,183 --> 00:01:42,412 You seriously... You spent that much time in the desert, 42 00:01:42,436 --> 00:01:43,636 and this never occurred to you? 43 00:01:43,854 --> 00:01:46,471 We're dealing with god-level monsters. 44 00:01:46,565 --> 00:01:48,397 Who possess people. 45 00:01:48,650 --> 00:01:50,391 Those axes pull the spirits out, 46 00:01:50,485 --> 00:01:52,147 and then we bottle them up. Bam! 47 00:01:52,237 --> 00:01:53,478 FTW. 48 00:01:53,572 --> 00:01:56,064 All he's saying is they're too powerful. 49 00:01:56,158 --> 00:01:58,275 I doubt your bottles can hold that shit. 50 00:01:58,368 --> 00:02:01,202 Those monsters are coming for us. Make it work. 51 00:02:01,705 --> 00:02:02,705 Okay, but how? 52 00:02:02,789 --> 00:02:05,497 We could cast an incorporate bond on the bottles. 53 00:02:05,584 --> 00:02:06,791 Thank you. 54 00:02:06,877 --> 00:02:09,836 I don't know what that is, but I hate you less now. 55 00:02:09,921 --> 00:02:12,334 It's a way to pin a being or object in place. 56 00:02:12,424 --> 00:02:14,711 It's like a fourth-dimensional paperweight. 57 00:02:14,801 --> 00:02:17,418 Mayakovsky was trapped under one for years. 58 00:02:17,512 --> 00:02:20,129 We just need to pin The Monster to your bottles 59 00:02:20,223 --> 00:02:21,423 long enough to get rid of them. 60 00:02:22,184 --> 00:02:24,267 Great. Let's do that shit, then. 61 00:02:25,687 --> 00:02:27,804 So who knows how to cast an incorporate bond? 62 00:02:28,357 --> 00:02:31,100 I did cast an incorporate bond on Mayakovsky, 63 00:02:31,193 --> 00:02:33,685 but I didn't write the spell myself. 64 00:02:33,779 --> 00:02:35,145 So who wrote it? 65 00:02:35,238 --> 00:02:36,695 Mayakovsky did. 66 00:02:36,782 --> 00:02:39,115 He didn't know I was going to use it on him. 67 00:02:39,201 --> 00:02:41,818 He was the only person capable of writing a spell 68 00:02:41,912 --> 00:02:42,948 which he couldn't break. 69 00:02:43,038 --> 00:02:44,825 He knows more things about incorporate bonds 70 00:02:44,915 --> 00:02:45,915 than anyone else does. 71 00:02:46,541 --> 00:02:50,205 You wanted a spell to trap a god, yes? 72 00:02:50,295 --> 00:02:52,252 Well... He's the real expert. 73 00:02:53,298 --> 00:02:56,086 - But he's also a bear. - Not exactly. 74 00:02:56,176 --> 00:03:01,672 You see, once magic came back, he was able to become human. Again. 75 00:03:02,015 --> 00:03:04,007 Much to his wife's dismay. 76 00:03:04,935 --> 00:03:06,016 So where is he now? 77 00:03:06,103 --> 00:03:07,890 He went back to Brakebills South? 78 00:03:07,979 --> 00:03:10,687 - I mean, why? - Brakebills isn't using it. 79 00:03:10,774 --> 00:03:12,734 There's not enough magic for the geese to make it. 80 00:03:13,485 --> 00:03:15,192 I found that out the hard way. 81 00:03:15,278 --> 00:03:17,065 Rest in peace, first years. 82 00:03:17,155 --> 00:03:20,489 So, I guess we have to go down there and talk to Mayakovsky? 83 00:03:20,575 --> 00:03:21,691 Sounds like a plan. 84 00:03:21,785 --> 00:03:24,072 You two have fun talking to that old drunk. 85 00:03:24,996 --> 00:03:26,032 No. 86 00:03:27,207 --> 00:03:30,450 Wait. Margo, Margo, hey. I just... I... There's, um... 87 00:03:30,544 --> 00:03:33,457 Things are still kinda weird between me and Alice, and I just... 88 00:03:33,547 --> 00:03:36,192 Mmm-hmm, and I'm still rinsing desert sand out of my twat, all right? 89 00:03:36,216 --> 00:03:37,707 I'm not going to fucking Antarctica. 90 00:03:38,510 --> 00:03:40,627 Grow a pair of tits, Coldwater. 91 00:03:48,520 --> 00:03:50,136 Jesus, it's cold. 92 00:03:50,230 --> 00:03:52,563 I forgot my scarf, so... 93 00:03:52,649 --> 00:03:54,231 Good luck with that. 94 00:04:01,366 --> 00:04:02,427 If it makes you feel any better, 95 00:04:02,451 --> 00:04:04,864 I don't wanna be alone with you, either. I never said that. 96 00:04:04,953 --> 00:04:07,286 Yes, you did. I heard you say that to Margo. 97 00:04:07,497 --> 00:04:10,285 Let's just not start by lying to each other. 98 00:04:10,375 --> 00:04:11,602 Okay. Look, I don't want to be here, 99 00:04:11,626 --> 00:04:13,354 but we're here, so let's just get it over with. 100 00:04:13,378 --> 00:04:14,619 Quentin. 101 00:04:16,465 --> 00:04:17,922 Shit. 102 00:04:20,010 --> 00:04:21,010 Whoa, whoa, whoa... 103 00:04:21,386 --> 00:04:22,968 Professor. 104 00:04:23,054 --> 00:04:24,670 Mayakovsky. 105 00:04:29,436 --> 00:04:30,597 Professor? 106 00:04:48,914 --> 00:04:50,496 Mayakovsky did this to himself. 107 00:04:50,582 --> 00:04:53,074 He designed a spell to swap his present consciousness 108 00:04:53,168 --> 00:04:54,875 with one from a different time. 109 00:04:54,961 --> 00:04:56,497 He called it a timeshare spell. 110 00:04:57,923 --> 00:05:00,461 So that's not our Mayakovsky? 111 00:05:00,550 --> 00:05:02,007 Not mentally, no. 112 00:05:02,093 --> 00:05:04,836 Based on these notes and his current state, 113 00:05:04,930 --> 00:05:07,673 I think he's from the future, where... 114 00:05:07,766 --> 00:05:10,179 Mayakovsky has dementia. 115 00:05:10,894 --> 00:05:13,932 - Great. - Well, it was an accident. 116 00:05:14,022 --> 00:05:16,105 He inverted two of the numbers in the spell. 117 00:05:16,191 --> 00:05:17,727 So, how do we undo it? 118 00:05:17,818 --> 00:05:19,229 He's the only one who can. 119 00:05:19,861 --> 00:05:21,339 I don't think we can help him, Quentin. 120 00:05:21,363 --> 00:05:22,979 We may have hit a dead end. 121 00:05:24,115 --> 00:05:26,482 Unless I talk to him in the past. 122 00:05:30,789 --> 00:05:33,953 You wanna steal Everett's book from the Poison Room? 123 00:05:34,042 --> 00:05:36,455 It's the only way we can get ahead of him, but... 124 00:05:37,504 --> 00:05:39,040 I need your help. 125 00:05:40,006 --> 00:05:43,670 Penny died 'cause of going in there, so... No. 126 00:05:44,177 --> 00:05:45,839 I can get us in and out unharmed, 127 00:05:45,929 --> 00:05:47,636 but protocol dictates 128 00:05:47,722 --> 00:05:50,055 Librarians enter the Poison Room in pairs. 129 00:05:50,141 --> 00:05:51,677 For safety. 130 00:05:51,768 --> 00:05:53,009 Fogg can do it. 131 00:05:53,103 --> 00:05:55,345 Unfortunately, I cannot leave Brakebills. 132 00:05:55,981 --> 00:05:58,849 The Library has been up my ass. 133 00:05:58,942 --> 00:06:00,649 They're even threatening to put monitors 134 00:06:00,735 --> 00:06:02,351 in all my classrooms. 135 00:06:02,445 --> 00:06:04,732 Henry has a point. It would draw undue attention. 136 00:06:04,823 --> 00:06:07,065 Oh, to the fact that he's a fucking coward? 137 00:06:07,158 --> 00:06:09,741 You don't get to be a Magician my age, dear, 138 00:06:09,828 --> 00:06:13,447 without a very healthy sense of self-preservation. 139 00:06:14,374 --> 00:06:15,706 Kady. 140 00:06:17,335 --> 00:06:18,496 Please. 141 00:06:22,799 --> 00:06:24,318 I mean, if this is a real language, 142 00:06:24,342 --> 00:06:26,755 it is a dead one that nobody's ever written about. 143 00:06:26,845 --> 00:06:28,211 Well, maybe it's not a language. 144 00:06:28,305 --> 00:06:30,262 Maybe it's... 145 00:06:30,348 --> 00:06:33,011 Ow! Goddamn paper cut! 146 00:06:35,437 --> 00:06:37,895 Cocksucking book bit me. 147 00:06:37,981 --> 00:06:39,722 It did! 148 00:06:42,527 --> 00:06:45,645 Why is this book suddenly blank? 149 00:06:45,739 --> 00:06:48,231 Hey, wait a minute. Is that writing there? 150 00:06:48,992 --> 00:06:50,654 I can barely make it out. 151 00:06:51,036 --> 00:06:53,824 My God. I think it's written in Margo's blood. 152 00:06:53,914 --> 00:06:55,621 It wants blood, I got blood. 153 00:06:57,375 --> 00:06:58,707 BRB. 154 00:07:02,672 --> 00:07:04,959 - Is that... - Yep. 155 00:07:05,050 --> 00:07:08,839 It's shark week. You can thank my uterus later. 156 00:07:09,638 --> 00:07:10,754 This is in Latin. 157 00:07:10,847 --> 00:07:14,136 I can't cast. Um, you better have a look at it. 158 00:07:14,225 --> 00:07:15,225 Oh... 159 00:07:16,061 --> 00:07:17,472 Oh, come on! 160 00:08:04,734 --> 00:08:06,942 And the Binder stood before them, 161 00:08:07,028 --> 00:08:11,193 and as they stared, eyes full of wonder, 162 00:08:11,282 --> 00:08:13,774 the Binder thought to himself... 163 00:08:15,996 --> 00:08:17,578 "Took you long enough." 164 00:08:28,341 --> 00:08:30,674 - He's in there? - Yes. 165 00:08:30,760 --> 00:08:32,822 And he's at an acquisitions meeting, which should give us 166 00:08:32,846 --> 00:08:33,882 enough time to copy it. 167 00:08:33,972 --> 00:08:36,259 Okay, thanks. Check back with me later. 168 00:08:36,349 --> 00:08:38,682 - Everett. - Zelda. 169 00:08:39,310 --> 00:08:43,020 - How was the meeting? - Detailed. I snuck out. 170 00:08:43,815 --> 00:08:45,181 What are you doing here? 171 00:08:45,650 --> 00:08:47,391 I was hoping we could talk. 172 00:08:48,153 --> 00:08:49,689 In your office, perhaps. 173 00:08:50,321 --> 00:08:51,482 Of course. 174 00:08:55,326 --> 00:08:57,784 The Binder knew Julia had many questions. 175 00:08:57,871 --> 00:09:01,455 She'd been searching in vain for how to reacquire her divinity. 176 00:09:02,834 --> 00:09:03,870 He knew the answer. 177 00:09:03,960 --> 00:09:05,121 Hey, what's with 178 00:09:05,211 --> 00:09:07,203 all the third-person, past-tense bullshit? 179 00:09:08,381 --> 00:09:10,919 The Binder had no idea what she was talking about. 180 00:09:11,051 --> 00:09:12,051 Hmm. 181 00:09:13,178 --> 00:09:16,717 The Binder explained he had answers, 182 00:09:17,432 --> 00:09:21,927 but it would require they learn how he came to be. 183 00:09:22,020 --> 00:09:23,761 To be... 184 00:09:25,023 --> 00:09:26,355 To be... 185 00:09:29,778 --> 00:09:31,735 The Binder felt dizzy. 186 00:09:32,864 --> 00:09:34,105 His book was a... 187 00:09:35,867 --> 00:09:38,109 Oh, it was somehow... 188 00:09:38,203 --> 00:09:39,944 It was somehow... 189 00:09:41,372 --> 00:09:43,034 Missing pages. 190 00:09:44,626 --> 00:09:45,786 I think he's broken. 191 00:09:48,379 --> 00:09:49,961 The fuck? 192 00:09:52,050 --> 00:09:53,211 When did this happen? 193 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 I don't know. 194 00:09:54,385 --> 00:09:57,048 He was talking normal a second ago. 195 00:09:57,889 --> 00:10:00,632 Normal for him. My God. 196 00:10:14,614 --> 00:10:15,980 What the hell? 197 00:10:26,459 --> 00:10:27,666 Fen? Tick? 198 00:10:27,752 --> 00:10:29,664 Guys, the weirdest thing just happened. 199 00:10:29,754 --> 00:10:31,746 I was eating a biscuit, not off the floor, 200 00:10:31,840 --> 00:10:33,672 and I had a kind of vision. 201 00:10:33,758 --> 00:10:34,999 Still good. 202 00:10:39,430 --> 00:10:40,966 Last looks. 203 00:10:41,057 --> 00:10:42,737 Eating Out with Josh Hoberman. 204 00:10:42,767 --> 00:10:44,850 Scene one, take one. Marker. 205 00:10:44,936 --> 00:10:46,598 I'm eating what? 206 00:10:47,188 --> 00:10:49,851 But no one in Fillory has a TV 207 00:10:49,941 --> 00:10:52,854 so why am I questioning this? 208 00:10:52,944 --> 00:10:53,980 Action! 209 00:10:54,112 --> 00:10:57,025 Any baker worth their gluten knows a biscuit 210 00:10:57,115 --> 00:10:58,822 is only as good as its flour. 211 00:10:58,908 --> 00:11:01,776 Add a drizzle of lavender-infused honey, 212 00:11:01,870 --> 00:11:05,034 and trust me, you'd eat this right off the floor. 213 00:11:11,963 --> 00:11:15,252 The Winds of Fate. They've come unseasonably early this year. 214 00:11:15,341 --> 00:11:17,333 I think this is a sign that Fillory's in trouble. 215 00:11:17,427 --> 00:11:20,761 Early Winds of Fate, Lorian plants silencing the animals, 216 00:11:20,847 --> 00:11:22,179 too many questing creatures. 217 00:11:22,265 --> 00:11:24,257 Seriously, it sounds like Fillory's ecosystem 218 00:11:24,350 --> 00:11:26,637 is completely jacked and not in a sexy way. 219 00:11:26,728 --> 00:11:28,139 Interesting you should say that. 220 00:11:28,229 --> 00:11:30,061 Not long ago, we imprisoned a Naiad 221 00:11:30,148 --> 00:11:32,765 for committing moderate acts of violence against some farmers. 222 00:11:32,859 --> 00:11:34,350 She deboned one of them. 223 00:11:35,111 --> 00:11:37,854 - Really great knife skills. - Jesus. 224 00:11:37,947 --> 00:11:40,189 Anyway, I recall her saying something 225 00:11:40,283 --> 00:11:41,468 about Fillory's failing ecosystem, 226 00:11:41,492 --> 00:11:44,405 but she was covered in guts, and that's really hard to get past. 227 00:11:44,495 --> 00:11:46,782 - Been there. Get that - Let's talk to her. 228 00:11:47,999 --> 00:11:49,115 Okay. 229 00:11:49,834 --> 00:11:53,828 Hello, Ismenie. I brought you some visitors today. 230 00:11:56,341 --> 00:11:57,923 Oh, God! 231 00:11:58,009 --> 00:12:01,173 Am I the only one getting The Ring/Grudge- type vibes here? 232 00:12:01,262 --> 00:12:02,298 She's a Naiad. 233 00:12:02,388 --> 00:12:04,380 Why do you dry-skins torture me? 234 00:12:05,266 --> 00:12:07,553 I came to you with a warning. 235 00:12:07,644 --> 00:12:10,512 Yes, yes. You also attacked several farmers. 236 00:12:10,605 --> 00:12:12,312 That was my warning. 237 00:12:12,398 --> 00:12:16,187 They were stealing my water, an assault on my very soul. 238 00:12:16,277 --> 00:12:17,563 She protects a well. 239 00:12:17,654 --> 00:12:20,112 What if your blood lived outside of your skin 240 00:12:20,198 --> 00:12:22,906 and thoughtless things drank it, bathed in it, peed in it? 241 00:12:22,992 --> 00:12:26,110 Yes, well, I'm afraid we have a few questions we need to ask 242 00:12:26,204 --> 00:12:28,491 about Fillory's ecosystem. 243 00:12:28,581 --> 00:12:31,289 I told you all before, it is The Waters. 244 00:12:31,376 --> 00:12:33,117 They are moving. 245 00:12:33,211 --> 00:12:35,498 It is the fault of the Thirteenth. 246 00:12:35,588 --> 00:12:37,124 The Thirteenth. 247 00:12:37,215 --> 00:12:39,332 The thirsty Thirteenth. 248 00:12:39,425 --> 00:12:42,543 He tried to capture us, dam us in. 249 00:12:43,054 --> 00:12:45,046 Water should flow free. 250 00:12:45,139 --> 00:12:47,847 What he built, there is no excuse for it. 251 00:12:47,934 --> 00:12:48,970 What did he build? 252 00:12:50,061 --> 00:12:51,472 We're done here, dry-skins. 253 00:12:51,562 --> 00:12:53,224 No, we are not done here! 254 00:12:59,070 --> 00:13:00,231 Once you're there, 255 00:13:00,321 --> 00:13:02,813 you can't do anything or say anything to anyone that'll... 256 00:13:02,907 --> 00:13:03,907 Risk changing the past. 257 00:13:03,992 --> 00:13:06,234 I get it. I've been to the movies. 258 00:13:06,577 --> 00:13:08,034 This is serious, Quentin. 259 00:13:08,121 --> 00:13:11,205 The bridge between your past self and your present self is... 260 00:13:11,291 --> 00:13:12,623 Is delicate. If you break it... 261 00:13:12,709 --> 00:13:16,544 Look, as long as you wipe past me's memory, we'll be fine. 262 00:13:16,629 --> 00:13:18,229 I have a memory charm ready to go. 263 00:13:23,553 --> 00:13:24,947 We'll set the spell so it takes you back 264 00:13:24,971 --> 00:13:26,407 to where we were at Brakebills South. 265 00:13:26,431 --> 00:13:28,468 Just go straight to Mayakovsky's office 266 00:13:28,558 --> 00:13:31,426 - and don't talk to anyone. - I won't. 267 00:13:47,410 --> 00:13:50,448 Alice? How did I get up here? 268 00:14:02,216 --> 00:14:03,798 Alice, I... 269 00:14:06,512 --> 00:14:08,094 Oh, um... 270 00:14:08,306 --> 00:14:10,013 Oh, God. Alice... 271 00:14:17,357 --> 00:14:18,357 Mmm-mmm. 272 00:14:18,441 --> 00:14:20,398 Alice, wait. No, I just have to... 273 00:14:20,485 --> 00:14:22,818 - What's wrong? - No, no, no. It's fine. 274 00:14:22,904 --> 00:14:23,940 Mmm-mmm. 275 00:14:24,030 --> 00:14:26,613 No, I just... I got to... 276 00:14:26,699 --> 00:14:27,906 What did I do? 277 00:14:27,992 --> 00:14:30,575 You? No, no, it's me. I'm the problem. 278 00:14:30,661 --> 00:14:31,742 I, um... 279 00:14:32,622 --> 00:14:34,705 Just... I forgot condoms. 280 00:14:34,791 --> 00:14:37,033 So I'm just gonna... 281 00:14:44,133 --> 00:14:46,500 What am I doing on the table? 282 00:14:48,304 --> 00:14:50,261 Just stand still. 283 00:14:50,348 --> 00:14:52,681 Whose clothes am I wearing? 284 00:14:52,767 --> 00:14:54,850 Shit, there's no more magic. 285 00:14:55,353 --> 00:14:57,811 Alice, what's going on? How did we get here? 286 00:14:59,357 --> 00:15:02,566 Uh, I heard that sometimes Mayakovsky 287 00:15:02,652 --> 00:15:04,735 randomly teleports students to the lab for testing 288 00:15:04,821 --> 00:15:06,687 to keep us on our toes. 289 00:15:07,698 --> 00:15:10,406 Uh, okay, I hadn't heard that, but... 290 00:15:10,493 --> 00:15:12,860 No, no, it's a real thing that he does. 291 00:15:13,496 --> 00:15:17,206 Uh, look, there must be some sort of test. 292 00:15:18,376 --> 00:15:19,376 Um... 293 00:15:20,253 --> 00:15:21,494 Knots. 294 00:15:21,587 --> 00:15:23,544 Yeah, we need to tie these into knots 295 00:15:23,631 --> 00:15:26,214 for magic purposes, like, for sure. 296 00:15:26,300 --> 00:15:28,838 All right, I guess that could be worse. 297 00:15:45,111 --> 00:15:46,477 Yes? 298 00:15:54,287 --> 00:15:55,994 Hello? 299 00:15:56,080 --> 00:15:58,572 Oh, thank Christ. I didn't think I'd get through. 300 00:15:58,666 --> 00:16:01,454 The phones here work off of GPS coordinates, not numbers. 301 00:16:01,544 --> 00:16:03,661 Well, you were close. 302 00:16:03,754 --> 00:16:06,246 Listen, I don't have a lot of time. 303 00:16:06,340 --> 00:16:08,127 We need your help. 304 00:16:09,218 --> 00:16:11,426 Surviving first-year students... 305 00:16:15,099 --> 00:16:16,806 I'm here 306 00:16:19,520 --> 00:16:21,056 to teach you 307 00:16:21,856 --> 00:16:23,597 what not to do. 308 00:16:24,567 --> 00:16:28,436 Let's begin with a cloaking spell, shall we? 309 00:16:28,529 --> 00:16:32,773 Which, unfortunately, you will never do 310 00:16:32,867 --> 00:16:35,826 because the Library, 311 00:16:35,912 --> 00:16:38,120 they don't want you to know it. 312 00:16:46,506 --> 00:16:48,463 Did you see that? 313 00:16:48,549 --> 00:16:50,791 Now forget it, because if you learn it, 314 00:16:50,885 --> 00:16:53,423 you'll be in very, very serious trouble. 315 00:16:53,513 --> 00:16:54,799 Damn it! 316 00:16:54,889 --> 00:16:56,630 Good God! 317 00:16:57,767 --> 00:16:59,599 Cock shit! 318 00:16:59,685 --> 00:17:01,176 Surely you didn't come here 319 00:17:01,270 --> 00:17:03,683 just to gossip about Phyllis. 320 00:17:03,773 --> 00:17:05,876 You don't think her perfumes are a danger to the books? 321 00:17:05,900 --> 00:17:09,644 I think she smokes and doesn't want anyone to know. 322 00:17:10,238 --> 00:17:11,570 But we all do. 323 00:17:13,241 --> 00:17:15,153 It's good to see you smiling. 324 00:17:15,409 --> 00:17:16,775 Been worried about you. 325 00:17:17,578 --> 00:17:19,319 You seem distant lately. 326 00:17:20,206 --> 00:17:21,868 I wondered if something had happened. 327 00:17:23,084 --> 00:17:25,326 If anything were wrong, I'd tell you. 328 00:17:25,419 --> 00:17:26,785 You would. 329 00:17:26,879 --> 00:17:29,417 Well, I'm here for you. You know that, right? 330 00:17:33,594 --> 00:17:35,085 Yes? 331 00:17:35,888 --> 00:17:39,302 Sorry to interrupt, but there has been an incident. 332 00:17:39,392 --> 00:17:40,758 It's Fogg. 333 00:17:43,187 --> 00:17:45,179 Perhaps it's time for someone to talk to him 334 00:17:45,273 --> 00:17:47,686 - who isn't a friend. - Of course. 335 00:17:49,777 --> 00:17:51,234 - Thank you for the tea. - Mmm-hmm. 336 00:18:09,005 --> 00:18:10,291 Where the hell did Margo go? 337 00:18:10,381 --> 00:18:12,543 I thought she came in here. 338 00:18:12,633 --> 00:18:14,374 What's with the honeymoon suite? 339 00:18:18,222 --> 00:18:19,713 Huh, that was, uh... 340 00:18:23,644 --> 00:18:26,182 You didn't do that, did you? 341 00:18:26,272 --> 00:18:28,104 I can't do that. 342 00:18:29,442 --> 00:18:31,104 Okay, seriously? 343 00:18:33,029 --> 00:18:34,065 Margo? 344 00:18:34,697 --> 00:18:36,404 Margo? 345 00:18:36,490 --> 00:18:39,824 Some weird-ass ghost shoved me in a closet. 346 00:18:39,910 --> 00:18:41,367 Yeah. 347 00:18:41,454 --> 00:18:44,572 I can see your non-corporeal panty-sniffing ass 348 00:18:44,665 --> 00:18:46,907 with my goddamn fairy eye. 349 00:18:47,001 --> 00:18:49,744 - Ghost? - Or whatevs. 350 00:18:49,837 --> 00:18:51,794 He keeps shaking his head. 351 00:18:53,466 --> 00:18:54,923 I can't hear you. 352 00:18:55,593 --> 00:18:57,755 Keeps pointing at you for some reason. 353 00:19:06,270 --> 00:19:09,308 Penny 23. 354 00:19:09,398 --> 00:19:12,141 Isn't this just berries? 355 00:19:19,033 --> 00:19:22,151 I'm here because you changed my life, Penny. 356 00:19:22,912 --> 00:19:26,826 I mean, not you, Penny 40. But basically you. 357 00:19:27,416 --> 00:19:31,456 When he died/became my astral best friend... 358 00:19:31,587 --> 00:19:33,795 - Yeah, I seriously doubt that. - Oh, my. 359 00:19:33,881 --> 00:19:37,500 You sound just like P-40 right now. Whoa. 360 00:19:38,260 --> 00:19:39,488 Can we get to the part where you explain 361 00:19:39,512 --> 00:19:41,344 - why you're here, please. - Welp. 362 00:19:41,430 --> 00:19:42,841 You guys are my favorite characters. 363 00:19:42,932 --> 00:19:44,844 Only you disappeared. 364 00:19:44,934 --> 00:19:47,096 So, I left Brakebills to find out what happened. 365 00:19:47,186 --> 00:19:50,770 And when I did, hoo-boy, this plot was a mess. 366 00:19:50,856 --> 00:19:51,937 You mean my life? 367 00:19:52,775 --> 00:19:55,483 And I realized, I'm done watching. 368 00:19:55,569 --> 00:19:57,936 I want to participate. 369 00:19:58,030 --> 00:20:00,818 And you... The other you... 370 00:20:00,908 --> 00:20:03,821 Great twist... Showed me how to do that. 371 00:20:03,911 --> 00:20:07,075 Turns out I can be stuff 372 00:20:07,164 --> 00:20:09,451 at a level I never imagined possible. 373 00:20:09,542 --> 00:20:12,876 Is that why Margo is tied up in a closet 374 00:20:12,962 --> 00:20:16,330 and you're lighting candles, playing sexy music? 375 00:20:17,883 --> 00:20:19,749 Patience, Kemosabe. 376 00:20:19,844 --> 00:20:21,380 I'll get there. 377 00:20:22,513 --> 00:20:23,674 Yeah, that's offensive. 378 00:20:23,764 --> 00:20:25,847 But I thought you were Indian? 379 00:20:25,975 --> 00:20:28,137 - What? - Anyhootch, I had a thought. 380 00:20:28,227 --> 00:20:32,437 I... I mean, in my day, you two would sip a little giggle water 381 00:20:32,523 --> 00:20:36,392 and get a wiggle on, but instead we're just... 382 00:20:37,278 --> 00:20:40,362 Waiting. Yawn. 383 00:20:40,448 --> 00:20:43,361 You mean all this insane shit that is happening 384 00:20:43,451 --> 00:20:45,408 is to get me and Julia to hook up? 385 00:20:45,494 --> 00:20:48,407 I mean after that little naked interlude in Fillory... 386 00:20:48,497 --> 00:20:50,033 - You watched that? - Yeah. 387 00:20:50,124 --> 00:20:52,366 I know a true thing when I see it, buster, and you're it. 388 00:20:52,460 --> 00:20:56,374 Listen, Hyman, if you stole the pages from the Binder, 389 00:20:56,464 --> 00:20:58,877 we need them back. Now. 390 00:20:58,966 --> 00:21:01,504 Or I will sic Margo on you. 391 00:21:02,762 --> 00:21:04,970 Maybe I overstepped, 392 00:21:05,055 --> 00:21:09,390 but you just gotta understand I see what you and Julia keep doing 393 00:21:09,477 --> 00:21:11,639 and I worry about the both of you. 394 00:21:11,937 --> 00:21:13,144 What are we doing? 395 00:21:14,815 --> 00:21:19,526 You both sacrifice your own joy to help others. 396 00:21:19,612 --> 00:21:23,196 Julia gave up all that power, and you... 397 00:21:23,282 --> 00:21:26,525 I mean, other Penny died because of it. 398 00:21:26,619 --> 00:21:29,737 Yeah, when I think about it, it's a sad twist. 399 00:21:30,164 --> 00:21:32,656 You can't blame me for wanting the two of you to be happy, 400 00:21:33,417 --> 00:21:37,081 because you will never do it for yourself. 401 00:21:41,967 --> 00:21:45,085 Hey, wet 'n' wild, you said everything's the fault of the Thirteenth 402 00:21:45,179 --> 00:21:47,546 But all mention of him has been stricken from the archives. 403 00:21:47,640 --> 00:21:50,599 I'm not a conspiracy theorist, but I'm workin' on a theory 404 00:21:50,684 --> 00:21:52,175 there might be a conspiracy. 405 00:21:52,269 --> 00:21:55,262 Somebody erased this guy magically. 406 00:21:55,815 --> 00:21:58,603 But you know his name, don't you? 407 00:21:58,692 --> 00:22:00,433 I will not speak it. 408 00:22:00,528 --> 00:22:02,520 Oh, yes, you will. 409 00:22:02,613 --> 00:22:03,899 Wait, what are you doing? 410 00:22:03,989 --> 00:22:05,855 I went all the way to your well, 411 00:22:05,950 --> 00:22:07,636 and if you don't tell us what we need to know 412 00:22:07,660 --> 00:22:10,403 I am going to drink it and then I'm going to pee it 413 00:22:10,496 --> 00:22:11,723 and then Josh is going to drink it. 414 00:22:11,747 --> 00:22:13,579 Yeah! Wait, what? 415 00:22:13,666 --> 00:22:16,033 - You monster! - Tick, you can't do this. 416 00:22:16,126 --> 00:22:17,437 Dude, yeah, that's sort of like torture. 417 00:22:17,461 --> 00:22:18,661 I thought we were against that. 418 00:22:18,712 --> 00:22:20,669 - We are. - She's the only one who knows the name 419 00:22:20,756 --> 00:22:22,793 of the Thirteenth King and she is gonna tell us! 420 00:22:22,883 --> 00:22:24,090 Please, please! You can't. 421 00:22:24,176 --> 00:22:25,462 No! 422 00:22:26,178 --> 00:22:27,714 Ram's bottom, what was it? 423 00:22:27,972 --> 00:22:29,383 The Thirteenth, the Thirteenth... 424 00:22:29,473 --> 00:22:31,760 It's Roderick! "Thirsty Roderick, 425 00:22:31,851 --> 00:22:35,015 "thirteenth of his line, always liked to have a good time." 426 00:22:35,104 --> 00:22:36,265 Oh, my God, you're right. 427 00:22:36,355 --> 00:22:38,847 - About what? - A nursery rhyme. 428 00:22:38,941 --> 00:22:40,043 I've been trying to remember it all day. 429 00:22:40,067 --> 00:22:41,979 We used to sing it while playing Bearskip. 430 00:22:42,069 --> 00:22:44,652 It's a children's game, sort of like Fillorian hopscotch. 431 00:22:44,738 --> 00:22:47,481 - Involving bears? - Ideally skipping them. 432 00:22:47,575 --> 00:22:50,443 "He hides his drink from his many daughters." 433 00:22:50,536 --> 00:22:52,243 "Builds a cistern to hoard the waters." 434 00:22:52,329 --> 00:22:53,991 "Underneath the castle fair." 435 00:22:54,081 --> 00:22:56,323 "If you jump, you'll skip the bear!" 436 00:22:56,417 --> 00:22:57,578 Okay. 437 00:22:57,668 --> 00:22:59,455 Your nursery rhyme used the word "cistern"? 438 00:22:59,545 --> 00:23:00,897 Well, how else are children supposed to learn 439 00:23:00,921 --> 00:23:02,833 about underground water containment systems? 440 00:23:02,923 --> 00:23:05,415 - You people are sick. - Wait. 441 00:23:05,509 --> 00:23:08,547 He built underground water containment systems? 442 00:23:08,637 --> 00:23:11,505 Ismenie, you said, "The Waters, they are moving." 443 00:23:11,599 --> 00:23:13,215 But were you really talking about water? 444 00:23:13,309 --> 00:23:15,426 She's always talking about water. 445 00:23:15,519 --> 00:23:17,135 Unless she's talking about magic. 446 00:23:17,229 --> 00:23:19,972 A huge reservoir of magic, hidden underneath the castle. 447 00:23:20,065 --> 00:23:22,265 That could be what's causing all the stuff we're seeing. 448 00:23:22,318 --> 00:23:24,651 Wait, wait. 449 00:23:24,904 --> 00:23:26,691 I think I know how we can get to it. 450 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 Follow me! 451 00:23:30,117 --> 00:23:31,449 Okay. 452 00:23:32,620 --> 00:23:33,906 God, it hurts! 453 00:23:34,997 --> 00:23:36,283 An incorporate bond? 454 00:23:36,373 --> 00:23:37,909 Why do you suddenly need to know this? 455 00:23:38,709 --> 00:23:41,372 Uh, it's just something that I've been wondering about. 456 00:23:41,462 --> 00:23:42,578 You're serious? 457 00:23:42,671 --> 00:23:47,541 You could be having fox sex with your partner, the better Magician. 458 00:23:48,928 --> 00:23:50,214 I realize that. 459 00:23:50,304 --> 00:23:52,011 She could do incorporate bond. 460 00:23:52,723 --> 00:23:55,682 And she's chosen to have sex with you for some reason. 461 00:23:55,768 --> 00:23:59,637 You should be having as much sex with her as you can 462 00:23:59,730 --> 00:24:01,187 before she realizes. 463 00:24:01,273 --> 00:24:02,980 Thank you for the relationship advice, 464 00:24:03,067 --> 00:24:06,401 an area that I'm sure that you are an expert in. 465 00:24:06,487 --> 00:24:10,697 Oh, little pushback from B-minus student. 466 00:24:10,908 --> 00:24:13,150 - I like this. - I'm just saying, 467 00:24:13,243 --> 00:24:16,327 there is something that you are an actual expert in 468 00:24:16,455 --> 00:24:19,368 - that I need to know about. - Right. 469 00:24:19,458 --> 00:24:22,917 You "need" to know how to cast an incorporate bond. 470 00:24:26,256 --> 00:24:29,090 - What is your discipline? - What? 471 00:24:29,176 --> 00:24:31,088 Your discipline, B-minus student, 472 00:24:31,178 --> 00:24:33,465 or did you leave that back in your tiny fox pants? 473 00:24:34,640 --> 00:24:36,097 They tested me. 474 00:24:37,726 --> 00:24:39,092 Inconclusive. 475 00:24:39,186 --> 00:24:40,393 Well, that is a problem. 476 00:24:40,479 --> 00:24:44,723 Can't cast incorporate bond without your discipline. 477 00:24:44,817 --> 00:24:46,558 There's got to be some kind of workaround. 478 00:24:46,652 --> 00:24:47,652 Nope. 479 00:24:48,404 --> 00:24:50,066 Come back when you're fully formed. 480 00:24:50,155 --> 00:24:51,883 Come on. There's got to be something that you can do. 481 00:24:51,907 --> 00:24:52,907 I need this. 482 00:24:56,286 --> 00:24:58,243 Fine. Drink that. 483 00:25:00,332 --> 00:25:01,948 This will help with the test or... 484 00:25:02,042 --> 00:25:05,661 It will kill brain cells. I have plenty to spare. 485 00:25:05,754 --> 00:25:07,916 You don't, but... 486 00:25:09,425 --> 00:25:10,836 I don't want to drink alone. 487 00:25:17,599 --> 00:25:19,682 So this is it, huh? 488 00:25:19,852 --> 00:25:22,765 Before we go in, there's a small matter of protection. 489 00:25:36,285 --> 00:25:38,948 - Swallow it. - Well, what is it? 490 00:25:39,371 --> 00:25:40,407 Insects. 491 00:25:46,211 --> 00:25:47,998 Don't chew. They have to go down whole 492 00:25:48,088 --> 00:25:50,831 so they can eat any poison you take into your bloodstream. 493 00:26:00,059 --> 00:26:02,597 The bugs only last an hour, so we need to be quick. 494 00:26:30,005 --> 00:26:31,858 There is something you're not telling me. 495 00:26:31,882 --> 00:26:34,465 What? No, that's not true. 496 00:26:34,551 --> 00:26:36,884 You're a very bad liar, B-minus. 497 00:26:36,970 --> 00:26:39,587 More like D-plus on this. 498 00:26:43,310 --> 00:26:45,267 And I don't have to tell you anything 499 00:26:45,938 --> 00:26:48,100 until you tell me what you're hiding. 500 00:26:50,776 --> 00:26:51,776 It's complicated. 501 00:26:53,028 --> 00:26:55,566 You're from future, yes? 502 00:26:56,698 --> 00:26:57,698 What? 503 00:27:01,954 --> 00:27:05,868 What is in there is older than what is in there. 504 00:27:08,669 --> 00:27:11,628 Yeah. Yes, fine. I am. 505 00:27:11,713 --> 00:27:14,922 I... Not me, me, but my consciousness. 506 00:27:15,008 --> 00:27:17,216 I came here to ask you about incorporate bonds. 507 00:27:17,302 --> 00:27:19,544 Why didn't you ask me in your time? 508 00:27:20,347 --> 00:27:22,088 I am dead or something? 509 00:27:22,182 --> 00:27:24,299 No. Look, I can't tell you anything else. 510 00:27:24,393 --> 00:27:25,929 I can't risk messing with the past. 511 00:27:26,145 --> 00:27:28,478 Blah, blah, blah, blah, blah, 512 00:27:28,564 --> 00:27:30,772 I've seen Back to the Future. 513 00:27:33,944 --> 00:27:36,652 You want to fuck your mother in past? 514 00:27:37,489 --> 00:27:40,323 - What? No. - Why? She not attractive? 515 00:27:40,409 --> 00:27:44,198 Look. I just can't tell you any more about how I did this... 516 00:27:44,288 --> 00:27:47,622 I already know. You use timeshare spell. 517 00:27:47,708 --> 00:27:49,324 I've been working on it. 518 00:27:50,419 --> 00:27:51,830 Clearly I must have finished it. 519 00:27:51,920 --> 00:27:53,411 And don't worry. 520 00:27:54,298 --> 00:27:55,914 Future is safe. 521 00:27:56,008 --> 00:27:59,501 Everything you say is in the vault. 522 00:28:01,346 --> 00:28:03,588 This vault. 523 00:28:04,766 --> 00:28:08,806 I will definitely not remember anything about this conversation 524 00:28:08,896 --> 00:28:11,684 like most conversations I have with students 525 00:28:11,773 --> 00:28:13,605 like you, D-plus. 526 00:28:37,049 --> 00:28:39,086 This basis for incorporate bond. 527 00:28:41,178 --> 00:28:42,510 We are done here. 528 00:28:49,728 --> 00:28:51,390 You never told me my discipline. 529 00:28:52,439 --> 00:28:54,431 Repair of small objects. 530 00:28:56,568 --> 00:28:57,568 Really? 531 00:28:57,653 --> 00:28:58,894 Hope we did not ruin 532 00:28:58,987 --> 00:29:03,948 your big plans after you get back to your mysterious future, 533 00:29:05,535 --> 00:29:07,276 Mr. Time Traveler. 534 00:29:10,457 --> 00:29:12,540 Tell my older self... 535 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 "Well done." 536 00:29:21,468 --> 00:29:22,468 Um... 537 00:29:24,179 --> 00:29:25,179 Shit. 538 00:29:29,476 --> 00:29:31,012 Alice. 539 00:29:31,561 --> 00:29:32,802 What the hell, Q? 540 00:29:34,189 --> 00:29:35,270 What did you cast? 541 00:29:36,024 --> 00:29:39,108 Some sort of spell to make your future self 542 00:29:39,194 --> 00:29:41,402 take over your past self's body? 543 00:29:41,738 --> 00:29:44,025 What happens that made you have to do this? 544 00:29:44,116 --> 00:29:45,448 I can't tell you that. 545 00:29:45,534 --> 00:29:47,651 Well, can you talk about what's happening with us? 546 00:29:49,830 --> 00:29:51,913 Of course you can't. Paradox rules apply. 547 00:29:51,999 --> 00:29:53,991 I can't risk changing the past. 548 00:29:54,793 --> 00:29:56,876 I could get lost forever. 549 00:29:57,004 --> 00:30:00,418 - I could do a memory charm. - Alice. 550 00:30:00,507 --> 00:30:03,591 I know one that will erase my memory for the last hour. 551 00:30:07,723 --> 00:30:10,306 Okay. Yeah, sure. 552 00:30:11,184 --> 00:30:12,184 Why? 553 00:30:12,269 --> 00:30:14,226 So we can talk about the way you looked at me 554 00:30:14,313 --> 00:30:15,313 when you came back. 555 00:30:17,316 --> 00:30:18,397 There was so much 556 00:30:19,901 --> 00:30:20,982 pain. 557 00:30:22,321 --> 00:30:23,937 A lot of things have happened. 558 00:30:25,073 --> 00:30:26,073 How bad? 559 00:30:28,076 --> 00:30:29,817 Pretty goddamn bad. 560 00:30:31,204 --> 00:30:32,285 What happens? 561 00:30:34,082 --> 00:30:35,914 You, uh, get hurt. 562 00:30:38,503 --> 00:30:39,503 We both do. 563 00:30:41,089 --> 00:30:42,796 So would you rather I just stop this now 564 00:30:42,883 --> 00:30:44,795 so that we never have to feel the way you feel? 565 00:30:46,928 --> 00:30:49,045 Look, you're a nice guy, Q, for trying to warn me. 566 00:30:49,181 --> 00:30:50,297 I'm not trying to... 567 00:30:50,390 --> 00:30:52,131 But I'm not scared of the future. 568 00:30:53,143 --> 00:30:54,725 I'm scared of losing this. 569 00:30:55,729 --> 00:30:59,143 Maybe it's crazy and hopeless where you live, 570 00:30:59,775 --> 00:31:01,455 but, you know, maybe I never told you this, 571 00:31:01,777 --> 00:31:04,736 but you are the best thing that's ever happened to me. 572 00:31:11,912 --> 00:31:13,073 So, 573 00:31:15,290 --> 00:31:16,406 when you go back, 574 00:31:17,542 --> 00:31:18,953 just remember that, okay? 575 00:31:28,637 --> 00:31:31,755 What do you think made Mayakovsky so bitter? 576 00:31:31,848 --> 00:31:33,714 - Huh? - And, like, obsessed 577 00:31:33,809 --> 00:31:38,179 with the vulpine sex of his two students? 578 00:31:38,271 --> 00:31:40,012 Yeah, it's weird, isn't it? 579 00:31:40,315 --> 00:31:42,155 No, no, it's totally normal. He's a normal guy. 580 00:31:42,234 --> 00:31:44,194 These are normal school situations. 581 00:31:47,781 --> 00:31:49,550 Seriously, though, you think that he would notice 582 00:31:49,574 --> 00:31:51,941 if we stopped tying these knots? 583 00:31:53,537 --> 00:31:56,701 Probably. We shouldn't. 584 00:31:58,166 --> 00:31:59,166 Hey. 585 00:32:00,127 --> 00:32:01,127 Crazy idea. 586 00:32:01,878 --> 00:32:07,499 What if we stopped tying the knots and instead we... 587 00:32:10,262 --> 00:32:11,262 Hmm? 588 00:32:11,346 --> 00:32:12,587 - Um... - Hmm? 589 00:32:12,973 --> 00:32:14,930 Ooh, yeah. We could do it on the table. 590 00:32:15,016 --> 00:32:17,099 Quentin! 591 00:32:20,272 --> 00:32:23,231 I don't... It was hotter in my head. 592 00:32:25,485 --> 00:32:27,477 Hmm? Oh. 593 00:32:27,571 --> 00:32:28,687 Sorry, Vix. You okay? 594 00:32:28,780 --> 00:32:30,316 Yeah, no. I'm fine. 595 00:32:31,324 --> 00:32:32,531 Yeah, you are. 596 00:32:46,298 --> 00:32:47,539 That was nice. 597 00:32:49,593 --> 00:32:50,959 - Alice. - Yeah? 598 00:32:51,052 --> 00:32:53,965 Uh, it's me. I'm... I'm back. 599 00:32:55,390 --> 00:32:56,390 Oh... 600 00:33:14,117 --> 00:33:16,734 The Binder's story began in a place 601 00:33:17,746 --> 00:33:18,782 known simply as 602 00:33:20,248 --> 00:33:21,284 the Library. 603 00:33:22,209 --> 00:33:23,575 You were a Librarian? 604 00:33:23,668 --> 00:33:25,125 He did say it started in the Library. 605 00:33:25,212 --> 00:33:26,372 I mean, it's fucking obvious. 606 00:33:26,421 --> 00:33:28,378 He was studying 607 00:33:28,924 --> 00:33:30,335 the limits of power. 608 00:33:32,844 --> 00:33:36,929 His specialty was the magic inherent in gods. 609 00:33:38,517 --> 00:33:40,509 Great. A puppet show. 610 00:33:40,602 --> 00:33:41,996 The Binder had a theory. 611 00:33:42,020 --> 00:33:45,184 When a being of great power, such as a god, is killed, 612 00:33:46,066 --> 00:33:50,106 their energy is lost, but he believed it could be preserved 613 00:33:50,195 --> 00:33:51,731 by binding it to an object. 614 00:33:51,821 --> 00:33:53,687 That object, in turn, could be bound 615 00:33:53,782 --> 00:33:56,570 to a Magician of sufficient training and preparation, 616 00:33:56,660 --> 00:33:59,323 effectively turning the Magician into a god. 617 00:33:59,412 --> 00:34:02,075 Yeah, but every time a mortal tries to kill a god, 618 00:34:02,165 --> 00:34:04,031 all magic gets shut off. 619 00:34:04,960 --> 00:34:07,953 The Binder politely reminded Margo that 620 00:34:08,588 --> 00:34:10,750 not every story was about her. 621 00:34:10,840 --> 00:34:12,957 So the Binder is a catty bitch? 622 00:34:15,554 --> 00:34:16,920 He continued. 623 00:34:18,223 --> 00:34:20,931 It was a problem that perplexed 624 00:34:21,017 --> 00:34:23,350 the Binder and his fellow Librarians, 625 00:34:23,436 --> 00:34:26,144 but, as it turned out, 626 00:34:26,231 --> 00:34:30,601 the old gods themselves provided a solution. 627 00:34:32,821 --> 00:34:35,234 Two siblings. Mistakes. 628 00:34:35,865 --> 00:34:38,323 Born with the power of many gods. 629 00:34:38,410 --> 00:34:41,118 They were created with one unique quality 630 00:34:41,204 --> 00:34:43,366 that made them essential to this experiment. 631 00:34:43,498 --> 00:34:46,457 They could not die. 632 00:34:48,253 --> 00:34:50,106 So no matter what you did to them, it wouldn't trigger 633 00:34:50,130 --> 00:34:51,871 the old gods to take away magic. 634 00:34:51,965 --> 00:34:54,423 Without fear of the old gods' retribution, 635 00:34:54,509 --> 00:34:59,095 The Librarians were safe to move forward with their experiment. 636 00:34:59,180 --> 00:35:00,637 One of the Monsters was captured, 637 00:35:00,724 --> 00:35:03,057 the older, more dominant one. The female. 638 00:35:03,143 --> 00:35:04,143 Natch. 639 00:35:04,227 --> 00:35:06,184 The one left behind would be confused, 640 00:35:06,730 --> 00:35:08,767 afraid, like a child. 641 00:35:10,692 --> 00:35:13,052 Without his sister, he'd have trouble even remembering them. 642 00:35:13,737 --> 00:35:15,148 What did you do to the sister? 643 00:35:20,160 --> 00:35:21,867 She was split into four parts. 644 00:35:21,953 --> 00:35:24,445 Each part bound in a stone. 645 00:35:24,539 --> 00:35:29,079 Each stone bound in a Librarian. 646 00:35:29,169 --> 00:35:33,459 Bacchus. Iris. Heka. Aengus. 647 00:35:34,341 --> 00:35:35,923 Those ballsacks. 648 00:35:36,760 --> 00:35:37,796 When they were finished, 649 00:35:39,220 --> 00:35:41,007 the Binder came to regret what he had done. 650 00:35:43,391 --> 00:35:47,135 But the new gods he had built were afraid of him. 651 00:35:48,647 --> 00:35:51,481 He alone held the secret that could make them human again. 652 00:35:51,566 --> 00:35:52,682 And so... 653 00:35:54,653 --> 00:35:55,939 They cursed him. 654 00:35:57,822 --> 00:35:59,233 They turned you into a book. 655 00:35:59,741 --> 00:36:02,654 Okay. That does kind of suck. 656 00:36:02,744 --> 00:36:05,987 In that form, he became something they could control. 657 00:36:07,666 --> 00:36:10,374 Hide from the rest of The Order, from history. 658 00:36:11,002 --> 00:36:15,167 It was only by chance that a young Librarian read his book 659 00:36:15,256 --> 00:36:16,918 and was convinced 660 00:36:17,008 --> 00:36:19,170 to hide the Binder in the Mirror World, 661 00:36:19,260 --> 00:36:21,126 where he hoped no one would find him again. 662 00:36:21,221 --> 00:36:24,885 Until word reached the Binder of Julia Wicker, 663 00:36:24,974 --> 00:36:26,931 and her quest. 664 00:36:27,018 --> 00:36:29,726 He knew he had the answers she sought. 665 00:36:30,897 --> 00:36:33,139 So you can help me become a goddess again? 666 00:36:33,233 --> 00:36:35,270 He could take her in either direction. 667 00:36:35,360 --> 00:36:38,353 The godhood, or humanity. 668 00:36:39,072 --> 00:36:40,529 The choice was hers. 669 00:36:41,449 --> 00:36:43,111 Either road would be painful. 670 00:36:43,201 --> 00:36:46,615 He wondered aloud if she was ready. 671 00:36:47,080 --> 00:36:48,446 You and me both. 672 00:36:48,540 --> 00:36:52,250 The Binder knew she needed time to consider which way to go. 673 00:36:52,877 --> 00:36:53,913 But either way, 674 00:36:56,256 --> 00:36:58,873 he'd need a favor in return. 675 00:37:04,389 --> 00:37:06,676 He needed her to burn his book. 676 00:37:09,436 --> 00:37:11,598 He did not want to be used again. 677 00:37:13,773 --> 00:37:15,139 Like he was before. 678 00:37:37,088 --> 00:37:38,124 I got it. 679 00:37:46,848 --> 00:37:47,848 Do we have time for that? 680 00:37:47,932 --> 00:37:50,595 First thing you learn in The Order is how to speed read. 681 00:38:04,115 --> 00:38:05,572 Everett's been lying to all of us. 682 00:38:05,825 --> 00:38:07,691 It's just as we suspected. 683 00:38:07,786 --> 00:38:09,573 He's been hoarding magic. 684 00:38:10,914 --> 00:38:11,914 To do what? 685 00:38:12,540 --> 00:38:13,576 To become a god. 686 00:38:16,586 --> 00:38:18,043 And if this book is correct, 687 00:38:19,255 --> 00:38:20,255 he succeeds. 688 00:38:26,596 --> 00:38:29,304 The floor in this hallway is laid out 689 00:38:29,390 --> 00:38:31,677 in the exact pattern of a Bearskip board. 690 00:38:31,768 --> 00:38:34,602 Now, that can't just be a coincidence. 691 00:38:34,687 --> 00:38:36,474 Can't it though? 692 00:38:36,564 --> 00:38:39,602 Just jump forward three squares. 693 00:38:40,902 --> 00:38:41,938 Okay. 694 00:38:42,362 --> 00:38:43,773 Not the dragon! 695 00:38:43,863 --> 00:38:46,071 Watch the sloth! 696 00:38:46,157 --> 00:38:47,648 - Now duck. - Duck? 697 00:38:47,784 --> 00:38:49,867 - There's a bear on your right. - Seriously? 698 00:38:49,953 --> 00:38:52,286 - That one got my leg. - Okay! 699 00:38:53,206 --> 00:38:56,415 Oh, no. Don't get me, bear! 700 00:38:57,460 --> 00:38:59,326 Because you successfully "skipped the bear," 701 00:38:59,420 --> 00:39:00,956 you get to throw the sweetberry. 702 00:39:01,881 --> 00:39:04,123 And I throw it at the last whatever? 703 00:39:04,217 --> 00:39:05,833 The hibernation square. 704 00:39:05,927 --> 00:39:07,543 Okay. Jeez. 705 00:39:11,975 --> 00:39:13,511 Oh, yes! You did it. 706 00:39:13,601 --> 00:39:14,601 Huh. 707 00:39:17,605 --> 00:39:19,892 That is still good. 708 00:39:21,985 --> 00:39:22,985 I say what again? 709 00:39:23,069 --> 00:39:24,981 Oh, right. Right, right. 710 00:39:25,321 --> 00:39:26,321 Honey or die! 711 00:39:32,245 --> 00:39:34,737 - Where does it lead? - Only one way to find out. 712 00:39:36,749 --> 00:39:37,785 Seriously? 713 00:39:37,876 --> 00:39:38,957 Perfect timing. 714 00:39:39,043 --> 00:39:40,729 We should return right between shift changes. 715 00:39:40,753 --> 00:39:41,789 That's good. 716 00:39:41,880 --> 00:39:45,339 Is it weird I've had this chocolate taste in my mouth? 717 00:39:45,425 --> 00:39:48,759 As the bugs absorb more poison, the aftertaste changes. 718 00:39:49,304 --> 00:39:51,144 It's when you taste mint we're in real trouble. 719 00:39:53,099 --> 00:39:54,215 Okay. 720 00:40:00,565 --> 00:40:01,897 It's locked. 721 00:40:01,983 --> 00:40:02,983 Don't you have the key? 722 00:40:03,443 --> 00:40:05,105 The key is for the other side. 723 00:40:05,820 --> 00:40:06,981 Someone locked us in. 724 00:40:08,323 --> 00:40:09,439 I have worse news. 725 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 I just tasted mint. 726 00:40:14,037 --> 00:40:15,037 Hmm. 727 00:40:17,457 --> 00:40:18,573 You think Hyman is right? 728 00:40:19,709 --> 00:40:20,709 What he said about us? 729 00:40:21,544 --> 00:40:23,706 God, I don't know if that man has any fucking clue 730 00:40:23,796 --> 00:40:26,960 what's going on, but maybe. 731 00:40:27,926 --> 00:40:30,293 'Cause I've been thinking about becoming a goddess a lot. 732 00:40:31,054 --> 00:40:33,467 How to do it without screwing up like the other gods did. 733 00:40:34,891 --> 00:40:35,927 I don't know. 734 00:40:36,559 --> 00:40:38,972 Maybe I should give some airtime to the alternative. 735 00:40:39,354 --> 00:40:40,354 Becoming human? 736 00:40:43,983 --> 00:40:45,099 I mean being happy. 737 00:40:46,361 --> 00:40:47,361 Okay. 738 00:40:49,447 --> 00:40:51,814 Pros and cons. You become a goddess, 739 00:40:53,201 --> 00:40:54,442 you get all powered up. 740 00:40:55,328 --> 00:40:56,489 Maybe help in the fight. 741 00:40:57,664 --> 00:40:59,030 You become human... 742 00:40:59,499 --> 00:41:00,706 I get to feel things. 743 00:41:01,292 --> 00:41:03,079 Yeah, like hunger. 744 00:41:04,003 --> 00:41:06,837 - And sadness and... - And this... 745 00:41:18,559 --> 00:41:20,642 Was that a pro or a con? 746 00:41:29,153 --> 00:41:30,234 I have a problem. 747 00:41:32,240 --> 00:41:33,276 She's dying. 748 00:41:33,366 --> 00:41:34,402 Who's dying? 749 00:41:35,034 --> 00:41:36,034 My sister. 750 00:41:36,619 --> 00:41:38,110 I found her a body, 751 00:41:39,163 --> 00:41:40,950 but it's not strong enough. 752 00:41:42,709 --> 00:41:47,374 I need to find one that is more durable. 753 00:41:49,007 --> 00:41:50,007 Like yours. 754 00:41:56,973 --> 00:42:00,432 So, Mayakovsky told you what your discipline is? 755 00:42:03,479 --> 00:42:07,348 Repair of small objects. 756 00:42:09,110 --> 00:42:11,352 You did always excel at minor mendings. 757 00:42:12,238 --> 00:42:13,878 I always thought it'd be something cooler. 758 00:42:14,282 --> 00:42:15,568 At least it's real. 759 00:42:16,659 --> 00:42:19,026 Now you don't have to fantasize anymore about who you are 760 00:42:20,246 --> 00:42:21,782 and lie about who you wish you were. 761 00:42:21,873 --> 00:42:23,865 You just know it now. 762 00:42:25,877 --> 00:42:27,618 And maybe you've always known it. 763 00:42:31,799 --> 00:42:33,131 Show me. 764 00:43:13,883 --> 00:43:14,964 How does it feel? 765 00:43:15,676 --> 00:43:17,588 Like I helped it wake up 766 00:43:18,554 --> 00:43:20,591 and remember what it was before. 54677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.