Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,233
Here, let me give you a hand.
2
00:00:18,880 --> 00:00:19,869
(BOTH GRUNTING)
3
00:00:20,440 --> 00:00:21,429
There we go.
4
00:00:21,720 --> 00:00:22,709
(SQUAWKING)
5
00:00:23,800 --> 00:00:27,395
Gerry, stop that pelican squawking
or I'll throw a typewriter on its head!
6
00:00:27,480 --> 00:00:29,914
GERRY: Mother, stop Larry squawking.
7
00:00:36,720 --> 00:00:37,709
Shoo.
8
00:00:50,920 --> 00:00:54,799
MARGO: You're very sweet but you look
about 14 and only come up to my chest.
9
00:00:55,160 --> 00:00:57,355
Someone bang the exciting new gong.
10
00:00:58,520 --> 00:00:59,873
Quick, put this on.
11
00:01:00,440 --> 00:01:02,954
- You must be joking.
- It's a big moment.
12
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
(GONG RINGING)
13
00:01:05,840 --> 00:01:06,875
(GONG RINGING IN DISTANCE)
14
00:01:11,240 --> 00:01:12,309
(SHEEP BLEATING)
15
00:01:12,760 --> 00:01:15,797
(SPEAKING GREEK)
16
00:01:15,880 --> 00:01:16,869
What's she saying?
17
00:01:17,040 --> 00:01:18,359
Too many bloody foreigners in the house.
18
00:01:19,320 --> 00:01:22,312
We are not foreign, Lugaretzia.
You are foreign.
19
00:01:22,400 --> 00:01:23,958
I'm certainly not foreign.
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,632
Cometh the cocktail hour,
cometh the man.
21
00:01:25,720 --> 00:01:27,711
You gonged the exciting new gong?
22
00:01:27,800 --> 00:01:29,631
LOUISA: Yes, I did,
23
00:01:29,720 --> 00:01:33,554
because the builders have finally left
and the penthouse floor is ready.
24
00:01:33,640 --> 00:01:37,758
So, now we are up and running
as a high grade guest house
25
00:01:37,840 --> 00:01:40,354
I'll have to charge all my lodgers
26
00:01:40,440 --> 00:01:43,238
the full weekly rent of 80 drachma.
27
00:01:46,640 --> 00:01:49,677
Larry, can we be your girlfriends
and move into your room?
28
00:01:51,080 --> 00:01:52,069
Oh, all right.
29
00:01:56,160 --> 00:01:57,229
(BOTH GIGGLING)
30
00:01:57,320 --> 00:01:58,594
Well...
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,513
I think it's thrilling.
32
00:02:01,040 --> 00:02:03,554
Guests, a venture to be proud of,
33
00:02:03,640 --> 00:02:06,632
and a chance to heal
the sadnesses of the past.
34
00:02:08,480 --> 00:02:11,199
Will you please stop growing.
35
00:02:15,720 --> 00:02:17,711
(THEME MUSIC PLAYING)
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,675
Bacon, known locally as noumbolo.
37
00:03:07,760 --> 00:03:09,557
Eggs and vegetables from the garden,
38
00:03:09,640 --> 00:03:12,438
and orange juice,
enlivened with kumquat.
39
00:03:12,520 --> 00:03:13,748
Thank you.
40
00:03:13,840 --> 00:03:15,592
Now that I'm paying the full ticket,
41
00:03:15,680 --> 00:03:18,956
a chaser of porridge
would slide down very nicely.
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,029
But of course.
43
00:03:20,120 --> 00:03:21,473
You will explode.
44
00:03:21,560 --> 00:03:23,516
It's a risk I'm happy to take.
45
00:03:25,960 --> 00:03:26,949
(GOAT BLEATING)
46
00:03:38,280 --> 00:03:39,269
Good morning, Spiros.
47
00:03:41,280 --> 00:03:42,269
Mrs Durrells.
48
00:03:47,960 --> 00:03:49,996
The postman asked me to take this to you
49
00:03:50,080 --> 00:03:52,389
because he couldn't be bothered.
50
00:03:59,800 --> 00:04:00,789
Thank you.
51
00:04:03,040 --> 00:04:07,352
It's either Margo's fashion magazines
or Leslie's gun ones.
52
00:04:07,520 --> 00:04:09,033
Pretty or dead seems to be the choice.
53
00:04:12,480 --> 00:04:14,835
It's strange not seeing you, since...
54
00:04:14,920 --> 00:04:15,909
Yes.
55
00:04:16,320 --> 00:04:17,309
How are your children?
56
00:04:17,400 --> 00:04:18,389
(SCOFFS)
57
00:04:18,840 --> 00:04:20,592
- Noisy.
- And your wife?
58
00:04:21,440 --> 00:04:22,589
Pleased to be back, I think.
59
00:04:25,560 --> 00:04:26,993
Ah, wonderful to see you, Spiros.
60
00:04:29,640 --> 00:04:32,916
- Oh, congratulations.
- Thank you, yes.
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,592
It's going very well.
62
00:04:34,680 --> 00:04:36,557
I hear you're running a bawdy house.
63
00:04:36,640 --> 00:04:38,596
Uh, a boarding house.
64
00:04:38,680 --> 00:04:41,558
Yes, well, starting.
We only have one paying guest.
65
00:04:42,240 --> 00:04:44,515
- Basil.
- Lf you hear of any lodgers,
66
00:04:44,600 --> 00:04:46,875
especially rich or barmy,
do send them our way.
67
00:04:46,960 --> 00:04:48,313
That won't be necessary.
68
00:04:49,560 --> 00:04:50,549
So...
69
00:04:50,840 --> 00:04:51,829
Goodbye.
70
00:04:52,240 --> 00:04:53,229
Goodbye.
71
00:05:04,080 --> 00:05:05,069
(GUN FIRES)
72
00:05:12,600 --> 00:05:14,272
You need to be friends
with Spiros again.
73
00:05:14,440 --> 00:05:16,271
Can't. Look where that got me.
74
00:05:16,360 --> 00:05:17,793
Months of snivelling.
75
00:05:17,880 --> 00:05:19,472
I know, but apart from missing him
76
00:05:19,560 --> 00:05:21,630
we're all really tired
of having to walk everywhere.
77
00:05:21,720 --> 00:05:25,076
I'm working hard
and I'm not thinking about Spiros.
78
00:05:25,160 --> 00:05:26,798
- Don't mention him again.
- (GUN FIRES IN DISTANCE)
79
00:05:29,120 --> 00:05:31,270
Les and I both have emotional scars.
80
00:05:31,960 --> 00:05:35,430
He's obviously healing his
by reverting to his more basic self.
81
00:05:37,120 --> 00:05:39,270
I saw Daphne in town with her baby.
82
00:05:39,360 --> 00:05:40,952
Oh, poor Les.
83
00:05:42,760 --> 00:05:45,354
Yes! You effing beauty!
84
00:05:46,040 --> 00:05:47,632
Not that he was ready to be a father.
85
00:05:52,960 --> 00:05:53,949
Gerry.
86
00:05:54,680 --> 00:05:55,669
Here.
87
00:05:55,760 --> 00:05:56,795
It's all right.
88
00:05:57,040 --> 00:05:59,110
I'll go in and polish
the exciting new gong.
89
00:05:59,200 --> 00:06:00,235
Here.
90
00:06:04,480 --> 00:06:07,836
- Now, he followed me.
- Followed you home, yes, yes.
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,233
(GASPS) He's gorgeous.
92
00:06:18,400 --> 00:06:19,515
He's a barn owl.
93
00:06:19,600 --> 00:06:20,635
Roger can't get over the fact
94
00:06:20,720 --> 00:06:22,711
that he can swivel his head
all the way around.
95
00:06:22,800 --> 00:06:25,189
Stop talking, please. I need to write.
96
00:06:25,280 --> 00:06:27,271
- Well, do it in your room.
- Impossible.
97
00:06:27,360 --> 00:06:29,874
The girls are up there
snoring and farting.
98
00:06:31,120 --> 00:06:32,109
It's a dancer thing.
99
00:06:32,200 --> 00:06:34,589
They love to express themselves
with their bodies.
100
00:06:34,680 --> 00:06:37,148
You won't let him get in the way
of any of the guests, will you?
101
00:06:37,240 --> 00:06:41,074
The guest. England's worst solicitor.
So bad that he's been sent on holiday.
102
00:06:41,160 --> 00:06:42,593
There'll be more.
103
00:06:42,680 --> 00:06:44,113
Well, they better be animal lovers.
104
00:06:44,200 --> 00:06:46,873
'Cause I'm going ahead with my plan
for a proper zoo here.
105
00:06:46,960 --> 00:06:50,919
A complete animal experience
with a breeding programme.
106
00:06:51,000 --> 00:06:53,798
Wild life and area enclosures
and now a mascot.
107
00:06:54,520 --> 00:06:55,999
Ulysses, the owl,
108
00:06:56,440 --> 00:06:59,079
who embodies the wisdom
of the animal kingdom.
109
00:07:24,720 --> 00:07:27,280
Theo, where do you stand
on nipped in waist dresses?
110
00:07:28,240 --> 00:07:29,309
It's a massive issue.
111
00:07:29,400 --> 00:07:31,470
I need to read up about it
before I comment.
112
00:07:32,120 --> 00:07:33,109
Life's moving on.
113
00:07:34,520 --> 00:07:35,669
I feel I need a new challenge.
114
00:07:46,080 --> 00:07:47,354
(SIGHS)
115
00:07:52,080 --> 00:07:54,036
Be very careful what you say.
116
00:07:54,120 --> 00:07:55,872
Who did your dreadful hair?
117
00:07:56,360 --> 00:07:58,476
Oh, I like its boldness.
118
00:07:58,560 --> 00:08:01,279
I didn't want bold.
I wanted soft and attractive.
119
00:08:01,360 --> 00:08:02,349
Who did it?
120
00:08:02,440 --> 00:08:03,555
Mrs Lekkas.
121
00:08:03,640 --> 00:08:06,234
I think she was trained by clowns.
The others are even worse.
122
00:08:10,440 --> 00:08:11,953
That's a worrying face.
123
00:08:12,040 --> 00:08:13,996
Can I have a few days off?
124
00:08:34,320 --> 00:08:35,435
(SPEAKING GREEK)
125
00:08:41,440 --> 00:08:42,429
Customer?
126
00:08:45,080 --> 00:08:46,069
Welcome.
127
00:08:51,360 --> 00:08:52,839
I hope you don't mind stairs.
128
00:08:54,120 --> 00:08:57,795
Now, this is newly appointed
and rather swish.
129
00:09:07,240 --> 00:09:09,151
I like to be by the sea.
130
00:09:09,600 --> 00:09:11,670
How long are you thinking of residing?
131
00:09:11,760 --> 00:09:15,150
Perhaps a week. I will pay you now.
132
00:09:16,120 --> 00:09:19,192
You're not going to haggle.
Are you sure you're Greek?
133
00:09:20,840 --> 00:09:24,435
In return, I'm writing a book,
so I need to be left in peace, please.
134
00:09:24,520 --> 00:09:27,671
Oh, of course.
My son, Lawrence, is a novelist.
135
00:09:27,760 --> 00:09:29,512
- Ah.
- Don't read his books.
136
00:09:29,600 --> 00:09:32,512
He's become very smutty
and rather awkward.
137
00:09:32,600 --> 00:09:34,431
And yet you are very proud.
138
00:09:35,360 --> 00:09:37,157
Yes, yes I am.
139
00:09:37,240 --> 00:09:39,708
Nobody wants a child who is like them.
140
00:09:40,400 --> 00:09:42,470
That is like giving more bread
to the baker.
141
00:09:43,960 --> 00:09:45,916
I think we're going to get on.
142
00:09:46,000 --> 00:09:48,753
- (GIRL SCREAMING AND LAUGHING)
- LARRY: My turn, my turn.
143
00:09:49,520 --> 00:09:52,159
Ignore that giggling.
That's him with one of his girlfriends.
144
00:09:52,240 --> 00:09:54,629
And ignore any animal noises
145
00:09:54,720 --> 00:09:56,073
or gunfire.
146
00:10:06,880 --> 00:10:09,075
How blessed you are.
147
00:10:09,920 --> 00:10:11,194
Two writers in the house.
148
00:10:11,920 --> 00:10:14,229
Three, if you count
animal boy's scribblings.
149
00:10:14,320 --> 00:10:18,199
Mr Vangelatos is rather more modest
than you about it.
150
00:10:18,280 --> 00:10:20,953
Yeah and I bet he doesn't claim
that each of his so-called books
151
00:10:21,040 --> 00:10:22,234
reinvents the wheel.
152
00:10:22,320 --> 00:10:24,436
If you think all wheels are the same,
153
00:10:24,520 --> 00:10:26,351
I'm gonna make you a car out of a bike,
154
00:10:26,440 --> 00:10:28,795
a tractor, a go-kart and a Ferris wheel.
155
00:10:28,880 --> 00:10:30,552
Perfect, and I'll drive it
over your face.
156
00:10:30,640 --> 00:10:31,675
LOUISA: Thank you.
157
00:10:31,760 --> 00:10:34,957
You could both do with some
of Mr Vang's generosity of heart.
158
00:10:37,640 --> 00:10:40,552
- Why are you home early?
- I've found my vocation.
159
00:10:40,640 --> 00:10:42,790
I'm setting up a hair and beauty salon.
160
00:10:42,880 --> 00:10:46,111
Ugh, please stick to something
that exercises your mind.
161
00:10:46,200 --> 00:10:48,919
Most men already think
of women as brain-dead.
162
00:10:49,000 --> 00:10:51,833
Let me set you right about
female emancipation, Larry.
163
00:10:51,920 --> 00:10:52,955
I'm off.
164
00:10:53,040 --> 00:10:55,395
It's about the right to choose.
165
00:10:55,480 --> 00:10:58,677
Not the right to stick at a boring job
her brother thinks she should do.
166
00:11:14,560 --> 00:11:15,549
BASIL: Finally.
167
00:11:15,640 --> 00:11:16,629
LOUISA: Lunch is served.
168
00:11:17,040 --> 00:11:18,234
(KNOCKING AT DOOR)
169
00:11:19,200 --> 00:11:21,077
Hello! Oh, don't let me
interrupt your writing
170
00:11:21,160 --> 00:11:22,513
if it's flowing.
171
00:11:22,600 --> 00:11:25,512
- No, it's not writing day.
- Yes.
172
00:11:26,640 --> 00:11:28,949
People don't realise,
we authors aren't typists
173
00:11:29,040 --> 00:11:31,031
we're penseurs.
174
00:11:32,120 --> 00:11:34,634
I think you're more
of a penseur than me.
175
00:11:38,080 --> 00:11:40,913
So, just to fill you in on us Durrells,
176
00:11:41,000 --> 00:11:42,877
father died when we were young,
177
00:11:42,960 --> 00:11:46,111
so, mother has wells of resource
but she's always relied on us...
178
00:11:46,200 --> 00:11:48,634
Me, to shore her up.
179
00:11:49,720 --> 00:11:52,188
(CLICKS TONGUE)
Families are monstrous, of course.
180
00:11:52,280 --> 00:11:54,919
No doubt Bruegel was inspired
by Christmas with his relatives.
181
00:11:55,000 --> 00:11:56,274
(CHUCKLES)
182
00:12:00,040 --> 00:12:01,712
Do you write about your family?
183
00:12:01,800 --> 00:12:04,394
No, I should, really.
184
00:12:05,760 --> 00:12:07,193
But they don't deserve it.
185
00:12:07,280 --> 00:12:09,032
Maybe Gerry will. He's kinder than me.
186
00:12:10,040 --> 00:12:11,029
What do you write about?
187
00:12:12,320 --> 00:12:13,469
(GULPS)
188
00:12:13,560 --> 00:12:15,630
The people.
189
00:12:16,960 --> 00:12:17,949
Right.
190
00:12:18,840 --> 00:12:20,273
What people?
191
00:12:23,320 --> 00:12:25,197
(CLICKS TONGUE) I don't want
to talk about writing.
192
00:12:25,680 --> 00:12:26,669
Ah!
193
00:12:33,960 --> 00:12:34,949
Ha.
194
00:12:35,520 --> 00:12:36,509
What do you think?
195
00:12:37,320 --> 00:12:38,719
My petit boudoir.
196
00:12:39,960 --> 00:12:41,712
I'm prepared to give you
free introductory
197
00:12:41,800 --> 00:12:43,711
fashion advice or a hair cut.
198
00:12:43,800 --> 00:12:45,916
- Mother does my hair.
- Yes, and look at it.
199
00:12:46,600 --> 00:12:48,556
I take my lead from the animal kingdom.
200
00:12:49,400 --> 00:12:51,709
Clearly. All right.
201
00:12:52,600 --> 00:12:53,589
Fashion.
202
00:12:54,040 --> 00:12:57,350
I can make you a nice bow tie
by cannibalising some old knickers.
203
00:13:01,120 --> 00:13:02,917
- Les.
- No, don't trust you.
204
00:13:09,280 --> 00:13:10,429
So, do you own this house.
205
00:13:11,760 --> 00:13:12,909
Yes, of course we do.
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,274
Gosh.
207
00:13:16,040 --> 00:13:17,758
Oh, no, I...
I mean this house.
208
00:13:17,840 --> 00:13:18,829
Oh, yes.
209
00:13:19,680 --> 00:13:20,954
And a castle in Tuscany.
210
00:13:22,520 --> 00:13:25,159
No. We usually have to pawn
something to pay the rent.
211
00:13:25,240 --> 00:13:27,310
So, hide your cufflinks.
212
00:13:28,640 --> 00:13:30,790
Am I not to be joined by my co-tenant?
213
00:13:30,880 --> 00:13:32,552
Er, no. He likes to eat in his room,
214
00:13:32,640 --> 00:13:34,232
simply, and without fuss.
215
00:13:34,920 --> 00:13:39,516
Portions befitting a single human being,
rather than a barbershop quartet.
216
00:13:41,360 --> 00:13:42,349
Now,
217
00:13:42,680 --> 00:13:44,079
do you see the mistake
you've made there?
218
00:13:47,040 --> 00:13:49,429
I did mention that I gag on tomatoes.
219
00:13:55,080 --> 00:13:56,354
Someone offer to help.
220
00:13:58,520 --> 00:14:01,637
Squeeze three oranges
and a kumquat into a glass,
221
00:14:01,720 --> 00:14:04,712
put it on the tray in the kitchen,
and take it upstairs to Mr Vangelatos.
222
00:14:05,520 --> 00:14:07,033
And don't roll your eyes at me.
223
00:14:07,120 --> 00:14:09,111
Mr Vangelatos isn't a writer, you know.
224
00:14:09,200 --> 00:14:10,792
What? Are you sure?
225
00:14:10,880 --> 00:14:13,792
He's lying and he's jumpy.
226
00:14:14,240 --> 00:14:15,229
Nonsense.
227
00:14:15,800 --> 00:14:17,552
Speaking as a solicitor emeritus,
228
00:14:17,640 --> 00:14:19,073
one has seen these types before.
229
00:14:19,800 --> 00:14:20,915
Vagabond thieves moving
230
00:14:21,000 --> 00:14:22,228
- from house to house.
- Shh!
231
00:14:23,520 --> 00:14:25,829
And his name, Lazaros Vangelatos.
232
00:14:26,440 --> 00:14:27,714
Reeks of contrivance.
233
00:14:28,400 --> 00:14:30,072
Well, I'm a trained policeman,
234
00:14:30,160 --> 00:14:31,832
so, I'll cunningly get
the truth out of him.
235
00:14:34,440 --> 00:14:35,509
(SIGHS)
236
00:14:38,560 --> 00:14:39,913
In terms of me,
237
00:14:40,680 --> 00:14:42,796
I'm rather saddened by my laundry.
238
00:14:42,880 --> 00:14:43,869
Could it be crisper?
239
00:14:45,160 --> 00:14:47,390
Excuse me, quick visit to the lav.
240
00:14:47,480 --> 00:14:49,198
One meal in, one out.
241
00:14:52,720 --> 00:14:53,994
(SPEAKING GREEK)
242
00:14:55,920 --> 00:14:57,592
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
243
00:15:19,400 --> 00:15:20,674
(KNOCKING AT DOOR)
244
00:15:22,040 --> 00:15:23,029
(SPEAKING GREEK)
245
00:15:23,960 --> 00:15:24,949
Supper for one.
246
00:15:25,600 --> 00:15:26,589
Thank you.
247
00:15:37,600 --> 00:15:38,589
So...
248
00:15:40,320 --> 00:15:43,232
What's your game? What are you up to,
really, staying here, hmm?
249
00:15:44,920 --> 00:15:48,674
I'm just trying to make my way
in this unjust world.
250
00:15:49,240 --> 00:15:50,229
As you are.
251
00:15:51,600 --> 00:15:52,589
Well...
252
00:15:53,240 --> 00:15:54,229
Yes, I am.
253
00:15:54,320 --> 00:15:56,436
I'm sorry if I seem awkward.
254
00:15:57,240 --> 00:15:58,798
You have the gift of confidence.
255
00:16:00,240 --> 00:16:01,229
Thanks,
256
00:16:02,000 --> 00:16:04,150
but, actually, no, not really.
257
00:16:07,360 --> 00:16:10,318
(SIGHS) I'm horribly misunderstood
by my family.
258
00:16:10,400 --> 00:16:12,152
Oh, that's very sad.
259
00:16:14,200 --> 00:16:16,714
I'm like my father was, man of action.
260
00:16:18,240 --> 00:16:21,596
And now you're considered stupid
if you like simple, honest things
261
00:16:22,480 --> 00:16:23,469
like physical work...
262
00:16:24,560 --> 00:16:25,549
And guns.
263
00:16:27,000 --> 00:16:28,319
I nearly became a father
264
00:16:29,000 --> 00:16:29,989
with Daphne.
265
00:16:30,320 --> 00:16:31,548
She's so beautiful.
266
00:16:34,440 --> 00:16:37,477
She carried what I thought was my baby
267
00:16:37,560 --> 00:16:39,278
for six months...
268
00:16:39,360 --> 00:16:41,430
But it was another chap's.
269
00:16:49,720 --> 00:16:50,709
Oh, um...
270
00:16:52,280 --> 00:16:53,269
Are you all right?
271
00:16:54,360 --> 00:16:55,873
The question is, are you?
272
00:16:57,560 --> 00:16:58,629
Embrace change.
273
00:16:59,600 --> 00:17:01,716
It is painful but necessary.
274
00:17:03,000 --> 00:17:04,194
The future is yours.
275
00:17:06,680 --> 00:17:08,272
You're such a good listener.
276
00:17:08,800 --> 00:17:09,789
(CHUCKLES)
277
00:17:16,600 --> 00:17:17,589
(SPEAKING GREEK)
278
00:17:23,640 --> 00:17:24,629
Leslie!
279
00:17:24,720 --> 00:17:28,554
Spiros, thank you for recommending the
Durrell guest house to Mr Vangelatos.
280
00:17:28,640 --> 00:17:30,551
He hid his face a bit under his hat.
281
00:17:30,640 --> 00:17:31,675
I hope he's not peculiar.
282
00:17:31,760 --> 00:17:32,749
No, we love him.
283
00:17:32,840 --> 00:17:35,195
(SPEAKING GREEK)
284
00:17:35,520 --> 00:17:37,078
Is he talking to us?
285
00:17:37,160 --> 00:17:39,151
He's being rude about you
because you're not Greek.
286
00:17:40,000 --> 00:17:42,116
(SPEAKING GREEK)
287
00:17:47,640 --> 00:17:49,119
Wasn't shouting, was I?
288
00:17:50,680 --> 00:17:51,669
Sorry, Spiros.
289
00:18:11,480 --> 00:18:12,469
Hello.
290
00:18:12,560 --> 00:18:13,549
Hello.
291
00:18:15,280 --> 00:18:17,953
Do you always carry a hat stand, now?
292
00:18:18,040 --> 00:18:19,996
No, I just bought it for the house.
293
00:18:21,000 --> 00:18:21,989
Nice.
294
00:18:30,880 --> 00:18:32,108
I haven't seen you in a while.
295
00:18:32,760 --> 00:18:33,954
No.
296
00:18:34,040 --> 00:18:35,758
I was in Athens with my grandmother,
297
00:18:35,840 --> 00:18:37,239
getting help with the baby.
298
00:18:37,720 --> 00:18:39,199
Ah, yes.
299
00:18:39,280 --> 00:18:41,510
I hear it's quite a shock
no matter how prepared you are.
300
00:18:41,600 --> 00:18:42,794
Yes.
301
00:18:43,800 --> 00:18:45,597
I left my father with her
for ten minutes.
302
00:18:47,200 --> 00:18:48,519
He's white with fear.
303
00:18:49,560 --> 00:18:50,549
It is no fun.
304
00:18:51,640 --> 00:18:52,629
You're the lucky one.
305
00:18:54,640 --> 00:18:56,153
Yes, aren't I?
306
00:19:02,680 --> 00:19:03,669
I, er...
307
00:19:04,760 --> 00:19:06,318
I built my family a new lavatory.
308
00:19:07,320 --> 00:19:08,309
Well done.
309
00:19:10,760 --> 00:19:13,672
I have dreams that it's our baby,
and we're together in a little house.
310
00:19:42,600 --> 00:19:44,955
- Any plans for the weekend?
- Yes.
311
00:19:45,040 --> 00:19:46,917
Erm, sitting in my room.
312
00:19:47,000 --> 00:19:49,355
That's boring. Join us downstairs.
313
00:19:51,360 --> 00:19:53,157
Beards are very d�mod�.
314
00:19:54,240 --> 00:19:55,912
- Why don't I shave yours off?
- No, no!
315
00:19:56,560 --> 00:19:58,391
I'm sorry, no, I need it.
316
00:19:59,080 --> 00:20:01,275
They're all desperately wondering
what you're doing here
317
00:20:01,360 --> 00:20:03,874
but as a beauty professional,
I pass no judgements.
318
00:20:07,120 --> 00:20:08,109
I...
319
00:20:09,680 --> 00:20:11,352
(STAMMERING) Made a mistake.
320
00:20:12,760 --> 00:20:14,159
(SOBBING)
321
00:20:14,240 --> 00:20:15,639
Let it all out.
322
00:20:16,640 --> 00:20:17,868
What kind of mistake?
323
00:20:17,960 --> 00:20:19,393
A big one.
324
00:20:35,160 --> 00:20:38,038
I'm sure it's not bad as all that.
325
00:20:38,120 --> 00:20:39,917
No, it is bad.
326
00:20:40,600 --> 00:20:43,672
But, maybe I'd do it again. Differently.
327
00:20:43,760 --> 00:20:45,830
Or not. Hard to say.
328
00:20:47,120 --> 00:20:50,032
Well, it's always important
to forgive oneself.
329
00:20:51,240 --> 00:20:52,229
Would you like a manicure?
330
00:20:52,960 --> 00:20:55,520
You have done ghastly things to my hair,
haven't you?
331
00:20:56,240 --> 00:20:57,719
Yeah.
332
00:21:04,840 --> 00:21:06,193
(POLICE SPEAKING GREEK)
333
00:21:09,600 --> 00:21:10,635
Louisa Durrell.
334
00:21:10,720 --> 00:21:12,836
Ah, superintendent.
335
00:21:12,920 --> 00:21:15,070
- And is it a super to see me?
- (LOUISA LAUGHS)
336
00:21:15,160 --> 00:21:16,991
We agreed to have a drink, remember?
337
00:21:18,480 --> 00:21:21,233
- No, I don't think that was me.
- Yes, it was.
338
00:21:21,320 --> 00:21:23,231
When your son Leslie
was in the police force.
339
00:21:23,960 --> 00:21:25,109
Ah...
340
00:21:25,200 --> 00:21:29,352
Well, sadly I'm too busy now
running our guest house.
341
00:21:29,440 --> 00:21:33,558
If you have a hotel, I must visit
to make sure everything is in order.
342
00:21:33,640 --> 00:21:37,428
It is, but do send one of your men over
if you don't trust me.
343
00:21:37,520 --> 00:21:40,398
I will and I will come myself.
344
00:21:40,480 --> 00:21:41,959
Yes, you do that.
345
00:21:42,040 --> 00:21:45,032
I hear you do not see
your crooked taxi driver any more.
346
00:21:56,520 --> 00:21:58,397
- Ah, the clever one.
- ALL: Theo!
347
00:21:58,480 --> 00:22:00,550
Hello, Margo.
348
00:22:00,640 --> 00:22:02,790
- I've come for my haircut.
- Ooh...
349
00:22:02,880 --> 00:22:04,108
(LESLIE CHUCKLES)
350
00:22:04,320 --> 00:22:05,833
Is that not a good idea?
351
00:22:05,920 --> 00:22:07,751
What? Yes.
352
00:22:07,840 --> 00:22:09,114
You have no experience.
353
00:22:09,200 --> 00:22:11,031
And how else will I ever get any?
354
00:22:11,120 --> 00:22:12,633
I don't mind a few rough edges.
355
00:22:13,480 --> 00:22:15,038
You made it downstairs.
356
00:22:15,480 --> 00:22:17,994
Oh, God, did Margo do your hair?
357
00:22:18,080 --> 00:22:20,594
- Yes.
- Margo, I'm cancelling.
358
00:22:22,400 --> 00:22:24,197
ALL: Oh.
359
00:22:24,280 --> 00:22:27,078
BASIL: Oh, it's the ruddy owl.
360
00:22:28,000 --> 00:22:29,194
(SCREECHING)
361
00:22:31,080 --> 00:22:32,672
- (ALL GROANING)
- That is...
362
00:22:33,760 --> 00:22:35,318
Regurgitated mouse, anyone?
363
00:22:35,400 --> 00:22:36,799
And owls are supposed to be clever?
364
00:22:36,880 --> 00:22:39,758
Owl wisdom is profounder than humans',
365
00:22:39,840 --> 00:22:42,798
but if it's cheap tricks you're after,
I can arrange that.
366
00:22:42,880 --> 00:22:45,235
- Come on, come on.
- (OWL SCREECHES)
367
00:22:49,400 --> 00:22:51,152
(SPEAKING GREEK)
368
00:23:01,840 --> 00:23:04,798
Many gentlemen. One mule.
369
00:23:06,920 --> 00:23:08,353
Did Margo do that to your hair?
370
00:23:08,440 --> 00:23:11,273
- Yes.
- Well, let that be a lesson to us all.
371
00:23:11,360 --> 00:23:14,909
Before you attempt to flee,
do you wanna tell them or shall I?
372
00:23:15,040 --> 00:23:17,031
Theo, you're being peculiar.
373
00:23:17,120 --> 00:23:19,156
You'll get a sympathetic hearing here.
374
00:23:19,240 --> 00:23:21,037
What's going on?
375
00:23:22,240 --> 00:23:25,710
He's on a wanted poster
in the police station.
376
00:23:25,800 --> 00:23:28,189
- Attempted murder.
- I didn't try to kill anyone.
377
00:23:28,280 --> 00:23:31,750
But it's true,
I wanted to hurt him badly.
378
00:23:31,840 --> 00:23:34,149
THEO: I hate violence of any kind,
379
00:23:34,240 --> 00:23:35,593
but I asked my friends in Athens
who know,
380
00:23:35,680 --> 00:23:37,591
and they say it was a political act.
381
00:23:37,680 --> 00:23:39,113
Targeting a brutal fascist.
382
00:23:39,200 --> 00:23:40,838
He put friends in prison.
383
00:23:41,680 --> 00:23:44,240
I meant to shoot him in the leg,
to show anger,
384
00:23:44,320 --> 00:23:46,959
but he bent down to tie his shoe lace.
385
00:23:47,040 --> 00:23:50,669
And by mistake, I...
I shot him in the...
386
00:23:54,080 --> 00:23:55,229
This part.
387
00:23:55,320 --> 00:23:57,072
- It's the loin.
- Private parts.
388
00:23:57,160 --> 00:23:58,195
Testes.
389
00:23:58,640 --> 00:24:01,712
Look, we hate Greece's drift
towards fascism.
390
00:24:02,480 --> 00:24:06,075
The Nazis are polluting Europe,
country by country.
391
00:24:06,160 --> 00:24:07,673
And Greece is next.
392
00:24:08,800 --> 00:24:11,314
Radical solutions are required.
393
00:24:11,400 --> 00:24:13,152
We must join together.
394
00:24:13,240 --> 00:24:15,276
Oh, spare me the water works.
395
00:24:15,760 --> 00:24:16,954
You shot a man,
396
00:24:17,040 --> 00:24:21,033
and now you descend on us
with some jumped-up idealism
397
00:24:21,120 --> 00:24:23,793
and endanger my family.
Well, how dare you.
398
00:24:23,880 --> 00:24:25,518
- Now, hang on a minute.
- LOUISA: No.
399
00:24:25,600 --> 00:24:28,831
No, I have slaved away
to get this place on its feet,
400
00:24:28,920 --> 00:24:31,992
and now we'll be shut down
and hated for harbouring a murderer.
401
00:24:32,800 --> 00:24:35,030
It wasn't murder.
And he won't get a fair trial.
402
00:24:35,120 --> 00:24:36,348
I don't care.
403
00:24:37,000 --> 00:24:39,719
I want you to leave by tomorrow.
404
00:24:56,280 --> 00:24:58,919
Look, I like him, too,
405
00:24:59,000 --> 00:25:01,355
but we shouldn't be
hiding ruthless revolutionaries.
406
00:25:01,440 --> 00:25:03,749
- You're such a copper.
- You're such an arsehole.
407
00:25:04,760 --> 00:25:08,912
- Lf he's found, he'll be incarcerated.
- Ugh, that's horrible.
408
00:25:09,720 --> 00:25:12,109
Are you thinking of "castrated"?
409
00:25:13,760 --> 00:25:14,749
Sorry, yes.
410
00:25:15,720 --> 00:25:17,836
Imprisoned for life or worse.
411
00:25:17,920 --> 00:25:20,559
As a family, we support the underdog.
412
00:25:20,640 --> 00:25:23,234
You wouldn't be saying that if he'd shot
Mahatma Gandhi in the bollocks.
413
00:25:23,320 --> 00:25:24,719
What's your problem?
414
00:25:24,800 --> 00:25:26,199
I think you know what it is.
415
00:25:30,800 --> 00:25:32,995
(ALL SNICKERING)
416
00:25:34,600 --> 00:25:35,589
Well, you wanted them crisp.
417
00:25:36,680 --> 00:25:40,275
I shall be making a deduction from
next week's rent for client mockery.
418
00:25:41,320 --> 00:25:43,550
It was an accident.
I got the starch wrong.
419
00:25:43,640 --> 00:25:45,835
I tried the shirt on.
I looked like a cubist painting.
420
00:25:45,920 --> 00:25:47,239
(SNICKERING)
421
00:25:47,320 --> 00:25:49,276
Moving onto something less contentious.
422
00:25:49,360 --> 00:25:50,952
- Good vocabulary.
- Thank you.
423
00:25:51,040 --> 00:25:53,838
I've been, er, drawing up some plans
for the new zoo.
424
00:25:53,920 --> 00:25:56,639
- And, er...
- (SQUAWKING)
425
00:25:59,160 --> 00:26:01,799
- LARRY: Nice barnet.
- What have you done to him?
426
00:26:02,040 --> 00:26:03,837
- Improved his look.
- No, you haven't.
427
00:26:03,920 --> 00:26:05,433
- She has.
- She has, actually.
428
00:26:05,520 --> 00:26:08,273
- (SCOFFS)
- Well, I'm inspired by Mr Vangelatos.
429
00:26:08,760 --> 00:26:11,593
- He pursued his passion and so am I.
- I agree.
430
00:26:11,680 --> 00:26:14,592
- We should all be revolutionaries.
- (SQUAWKING)
431
00:26:14,680 --> 00:26:18,434
Revolutionaries? I'll settle for a home
without stupid animals.
432
00:26:18,520 --> 00:26:19,839
Shoo!
433
00:26:25,800 --> 00:26:28,872
- I know this seems harsh, but...
- No, I understand.
434
00:26:30,480 --> 00:26:32,277
So, where will you go?
435
00:26:32,360 --> 00:26:34,794
I must find a boat and escape abroad.
436
00:26:35,960 --> 00:26:36,949
I'm sorry.
437
00:26:37,400 --> 00:26:40,517
But, to be honest, I'm fighting battles
and I couldn't face another one.
438
00:26:40,600 --> 00:26:42,955
And I will be honest, only to you.
439
00:26:44,280 --> 00:26:47,909
You're right.
I am a terrible revolutionary.
440
00:26:48,240 --> 00:26:50,834
- I did it all for love.
- Oh.
441
00:26:51,520 --> 00:26:54,193
I fell in love with a communist.
442
00:26:54,280 --> 00:26:55,679
I wanted to win her over
443
00:26:55,760 --> 00:26:59,036
by shooting the man
who put her father in prison.
444
00:27:00,160 --> 00:27:02,913
That's so romantic. Sort of.
445
00:27:03,040 --> 00:27:07,113
No, she said it was an example
of bourgeois sentimentality.
446
00:27:08,880 --> 00:27:10,029
I'm sorry. I...
447
00:27:10,960 --> 00:27:13,679
I cry easily when I think of who I love,
448
00:27:14,640 --> 00:27:16,198
and can never have.
449
00:27:16,760 --> 00:27:17,749
Me, too.
450
00:27:18,720 --> 00:27:20,312
Till I learned to stop.
451
00:27:23,040 --> 00:27:24,439
Look at you.
452
00:27:24,520 --> 00:27:26,078
You won't get
to the bottom of the garden,
453
00:27:26,160 --> 00:27:27,388
let alone abroad.
454
00:27:27,480 --> 00:27:29,596
No, really. I'm as cunning as a fox.
455
00:27:37,480 --> 00:27:39,755
Good luck, son. Viva la revolution.
456
00:27:39,840 --> 00:27:41,876
- Don't try anything in Dorset.
- He's staying.
457
00:27:41,960 --> 00:27:43,359
Oh.
458
00:27:44,400 --> 00:27:47,756
- Why?
- Until he can engineer an escape.
459
00:27:48,040 --> 00:27:49,314
You're so kind.
460
00:27:50,840 --> 00:27:53,877
You can lie low with us for a while.
None of us will blow your cover.
461
00:27:58,080 --> 00:27:59,308
What have you done?
462
00:28:03,360 --> 00:28:06,033
I told the police superintendent
that we were taking in guests.
463
00:28:06,120 --> 00:28:09,192
He's insisting on searching the premises
with his men.
464
00:28:09,280 --> 00:28:10,872
- When?
- Anytime.
465
00:28:10,960 --> 00:28:13,633
- (GROANING)
- We need a plan.
466
00:28:13,720 --> 00:28:15,790
- We must get you away.
- MARGO: Hmm.
467
00:28:19,400 --> 00:28:20,833
LESLIE: Eremites Cove is secluded.
468
00:28:20,920 --> 00:28:23,275
That's the best place to drop a boat
and pick up Mr Vangelatos.
469
00:28:23,360 --> 00:28:25,271
Er, no, what's his real name?
470
00:28:25,360 --> 00:28:26,713
LOUISA: The less we know, the better.
471
00:28:27,480 --> 00:28:29,471
Isn't that the kind of thing one says.
472
00:28:30,160 --> 00:28:32,833
I'm bored! Could somebody else watch out
for the police now?
473
00:28:32,920 --> 00:28:35,912
Oh! Oh, well done! Very discreet!
I'll get you a megaphone
474
00:28:36,000 --> 00:28:38,275
so that even the deaf people
in the neighbourhood can hear you!
475
00:28:39,240 --> 00:28:42,994
Why don't we get him off the island
on the ferry, disguised as a monk?
476
00:28:43,080 --> 00:28:46,550
Too risky. The police know he's in Corfu
and what he looks like.
477
00:28:47,400 --> 00:28:49,516
Washer woman?
478
00:28:50,960 --> 00:28:52,678
I'm not good at this, am I?
479
00:28:53,120 --> 00:28:54,712
LARRY: We need a boat.
480
00:28:55,080 --> 00:28:57,833
- Coffee in the northern gazebo.
- Go make your own.
481
00:28:57,920 --> 00:29:00,798
I've got better things to do
than flap around after you.
482
00:29:00,880 --> 00:29:03,075
There's a fugitive upstairs.
483
00:29:03,160 --> 00:29:04,559
- Erm...
- We wouldn't have needed
484
00:29:04,640 --> 00:29:07,791
to take in guests, fugitive or normal,
485
00:29:07,880 --> 00:29:12,317
if you hadn't buggered up Aunty's legacy
like the great idle walrus you are.
486
00:29:14,240 --> 00:29:17,391
I may be a walrus,
but I am a paying walrus.
487
00:29:25,680 --> 00:29:28,672
Spiros, I have a favour to ask.
488
00:29:28,760 --> 00:29:30,716
Come into my office.
489
00:29:37,880 --> 00:29:40,348
- I need a good boat with a motor.
- Why?
490
00:29:40,440 --> 00:29:42,749
To take a friend of ours
away from Greece.
491
00:29:42,840 --> 00:29:45,149
Basil? You wanna drown him?
492
00:29:45,240 --> 00:29:48,118
No. Well, yes, but no. A Greek friend.
493
00:29:49,160 --> 00:29:50,752
- What's his name.
- I can't say it.
494
00:29:50,840 --> 00:29:51,955
How do you spell it?
495
00:29:52,040 --> 00:29:54,793
No, I can pronounce it,
I don't want to say it.
496
00:29:54,880 --> 00:29:57,838
It's a so-called communist fugitive.
He's staying with us.
497
00:29:57,920 --> 00:30:00,229
- Your Mr Vangelatos?
- (SHUSHING)
498
00:30:00,320 --> 00:30:02,709
SPIROS: He's a wanted guy?
LESLIE: Yes.
499
00:30:02,800 --> 00:30:03,789
He's a good man.
500
00:30:04,760 --> 00:30:06,716
He needs to get
to the nearest safe country.
501
00:30:08,760 --> 00:30:09,829
Okay.
502
00:30:13,160 --> 00:30:15,833
I'm so sorry about you and mother.
503
00:30:17,480 --> 00:30:19,789
Not as sorry as I am.
504
00:30:19,880 --> 00:30:25,000
But she's safe, well, and wonderful.
505
00:30:25,960 --> 00:30:28,428
Yes, she is.
506
00:30:35,480 --> 00:30:37,835
(SPEAKING GREEK)
507
00:30:38,600 --> 00:30:42,388
(IN ENGLISH) Hello!
Beauty, hair cutting.
508
00:30:43,520 --> 00:30:47,115
(CONVERSING INDISTINCTLY)
509
00:30:47,200 --> 00:30:49,873
Very cheap. I have my own scissors.
510
00:30:49,960 --> 00:30:51,837
And I trim pets' hair rather well.
511
00:30:52,760 --> 00:30:54,557
Well, have a think
and come back here tomorrow
512
00:30:54,640 --> 00:30:55,709
to book an appointment.
513
00:30:56,440 --> 00:30:58,715
(SPEAKING GREEK)
514
00:30:58,800 --> 00:31:01,109
(OLD MAN SPEAKING GREEK)
515
00:31:21,240 --> 00:31:22,229
(GRUNTING)
516
00:31:23,240 --> 00:31:25,231
- Ah, Super.
- Mr Durrell.
517
00:31:25,320 --> 00:31:28,278
- What brings you to our house?
- Would like to visit new guest house
518
00:31:28,360 --> 00:31:29,998
to make sure everything is in order.
519
00:31:30,080 --> 00:31:33,834
(SHOUTING) Everyone! The superintendent
and two nice policemen
520
00:31:33,920 --> 00:31:35,672
are going to check
that everything's in order.
521
00:31:39,560 --> 00:31:41,152
Lots of people are snoozing.
522
00:31:41,600 --> 00:31:43,830
- Superintendent.
- Leslie.
523
00:31:43,920 --> 00:31:48,198
Can I ask you one thing?
Er, out here, because it's personal.
524
00:31:48,280 --> 00:31:49,269
What?
525
00:31:52,000 --> 00:31:54,116
- Can I have my old job back?
- SUPERINTENDENT: No.
526
00:31:54,240 --> 00:31:58,392
But I'm a natural policeman.
I hate injustice, love a uniform...
527
00:31:58,480 --> 00:31:59,549
(SIGHING)
528
00:32:01,200 --> 00:32:04,476
Ah, Superintendent, what a joy.
529
00:32:05,200 --> 00:32:07,077
You must sit and have tea and cake.
530
00:32:10,800 --> 00:32:14,509
(STAMMERING) All of you. I know how much
you bobbies love your pastries.
531
00:32:15,280 --> 00:32:18,590
Only me.
My men will examine the house. Go.
532
00:32:25,560 --> 00:32:27,755
I'm excited to be in your quarters.
533
00:32:29,320 --> 00:32:32,198
- I need to see your search warrant.
- (BOTH LAUGH)
534
00:32:32,280 --> 00:32:35,158
You can't come up.
My girlfriend's naked.
535
00:32:36,320 --> 00:32:39,153
Er, she's ferocious. Australian.
536
00:32:39,240 --> 00:32:41,674
And will scream, so I'd...
I'd give her a moment.
537
00:32:57,640 --> 00:32:58,709
LARRY: We can do this.
538
00:33:02,000 --> 00:33:06,994
- Make sure it's tight... Okay, go.
- LESLIE: Yes, yes. (GRUNTING)
539
00:33:08,200 --> 00:33:09,474
(BOTH PANTING)
540
00:33:15,640 --> 00:33:16,629
(SIGHING)
541
00:33:22,160 --> 00:33:23,957
- You are a pretty lady.
- (CHUCKLING SOFTLY)
542
00:33:24,040 --> 00:33:26,600
I'm a handsome man.
We should be lovely together.
543
00:33:26,680 --> 00:33:28,511
Oh. Yes.
544
00:33:28,600 --> 00:33:31,478
You sleep alone. That is a waste.
545
00:33:31,560 --> 00:33:35,109
Well, not really.
See, I thrash about in bed.
546
00:33:35,200 --> 00:33:36,519
I thought so.
547
00:33:37,080 --> 00:33:38,798
Oh, no. Not in that way.
548
00:33:38,880 --> 00:33:40,029
No... I'm just...
549
00:33:40,440 --> 00:33:42,078
- GERRY: Wait...
- (POLICEMEN SPEAKING GREEK)
550
00:33:42,160 --> 00:33:47,109
Hello, the police,
let me show you my owl, Ulysses.
551
00:33:47,200 --> 00:33:48,349
Isn't he magnificent?
552
00:33:48,440 --> 00:33:50,874
Er, take your time.
Give him a... A stroke.
553
00:33:53,720 --> 00:33:54,709
(ALL GROAN)
554
00:33:56,640 --> 00:33:59,234
(SPEAKING GREEK)
555
00:34:03,920 --> 00:34:06,559
(IN ENGLISH) The boy's owl
has gobbled the pretty mouse.
556
00:34:07,280 --> 00:34:10,272
If I wanted to be gobbled,
it wouldn't be by you.
557
00:34:10,680 --> 00:34:14,389
And Spiros is not crooked.
He is painfully honourable.
558
00:34:14,480 --> 00:34:15,993
I will inspect the house.
559
00:34:16,600 --> 00:34:19,239
We have information
you are hiding a communist desperado.
560
00:34:23,240 --> 00:34:24,468
LARRY: Grab the rung.
561
00:34:28,400 --> 00:34:29,389
(POLICEMEN SPEAKING INDISTINCTLY)
562
00:34:33,480 --> 00:34:34,469
(GRUNTING)
563
00:34:36,320 --> 00:34:37,355
(SIGHING)
564
00:34:42,680 --> 00:34:43,999
I'm not going up.
565
00:34:44,080 --> 00:34:45,115
Mum, what do we do now?
566
00:34:45,240 --> 00:34:46,798
VERONICA: Hi.
DOROTHY: You're not allowed up here.
567
00:34:46,880 --> 00:34:48,108
(SPEAKING GREEK)
568
00:34:49,040 --> 00:34:50,029
Excuse me?
569
00:34:50,440 --> 00:34:52,670
GERRY: You can't go up there.
LOUISA: Wait!
570
00:34:52,760 --> 00:34:55,149
GERRY: You can't go up there!
VERONICA: Put back our things nicely!
571
00:34:55,240 --> 00:34:57,515
- GERRY: You have no warrant!
- (ALL YELLING INDISTINCTLY)
572
00:35:04,560 --> 00:35:06,118
(SPEAKING GREEK)
573
00:35:09,320 --> 00:35:10,435
LESLIE: Oh, my God.
574
00:35:15,840 --> 00:35:17,717
LARRY: No!
LESLIE: Wait!
575
00:35:30,040 --> 00:35:31,314
We meet again, Superintendent.
576
00:35:31,400 --> 00:35:32,958
LARRY: No, no, no.
577
00:35:33,040 --> 00:35:35,076
- We need to get something to help.
- LARRY: Get what?
578
00:35:44,160 --> 00:35:45,593
- (SPEAKING GREEK)
- (GROANS)
579
00:35:48,760 --> 00:35:49,749
(WHIMPERING)
580
00:35:53,640 --> 00:35:56,108
- (GRUNTING)
- LESLIE: Careful. That's it.
581
00:36:00,680 --> 00:36:01,999
(ALL GASPING)
582
00:36:04,640 --> 00:36:07,950
LOUISA: Go right. Down.
LESLIE: That's it. Nearly there.
583
00:36:08,200 --> 00:36:10,760
- (GASPING)
- (GROANING) I can't watch.
584
00:36:10,840 --> 00:36:12,068
I've got it. I've got it. I've got it.
585
00:36:12,160 --> 00:36:13,991
I know what's happened.
586
00:36:14,080 --> 00:36:16,640
I heard you shouting
about a communist desperado.
587
00:36:16,720 --> 00:36:18,278
Guilty. That'll be me.
588
00:36:18,360 --> 00:36:20,510
Yep. Who would have thought?
589
00:36:21,840 --> 00:36:25,435
Like a lot of posh Brits,
I've toyed with Marxism.
590
00:36:25,520 --> 00:36:27,556
Before realising it was tosh.
591
00:36:27,880 --> 00:36:29,359
That's it.
592
00:36:31,680 --> 00:36:34,478
(STRUMMING GUITAR)
593
00:36:40,000 --> 00:36:41,194
So proud.
594
00:36:43,720 --> 00:36:44,709
Move.
595
00:36:44,800 --> 00:36:46,358
Quick.
596
00:36:55,440 --> 00:36:56,714
Hmm...
597
00:37:02,160 --> 00:37:03,513
(SIGHING)
598
00:37:13,480 --> 00:37:14,959
(PANTING)
599
00:37:15,040 --> 00:37:17,873
So, we'll wait here
600
00:37:18,000 --> 00:37:20,070
and hope that Spiros found a boat.
601
00:37:28,720 --> 00:37:30,711
Amelia went back to her old lover.
602
00:37:30,800 --> 00:37:32,631
He's a better revolutionary than me.
603
00:37:33,800 --> 00:37:35,950
- Oh.
- LAZAROS: And I shot a man.
604
00:37:36,040 --> 00:37:37,155
That is so bad.
605
00:37:38,960 --> 00:37:41,428
Love makes us do crazy things.
606
00:37:42,840 --> 00:37:43,829
Sweet madness.
607
00:37:44,920 --> 00:37:46,751
So, this man, Spiros, is your lover?
608
00:37:47,320 --> 00:37:51,154
No. His wife would have to die first.
609
00:37:51,240 --> 00:37:55,233
- Do you want me to do anything about it?
- (LAUGHING) Don't joke.
610
00:37:56,200 --> 00:37:57,758
Anyway, you'd only miss.
611
00:38:00,320 --> 00:38:04,279
I used to confide in Spiros
612
00:38:04,360 --> 00:38:05,918
in a way I can't even with Larry.
613
00:38:06,560 --> 00:38:07,549
Or anyone.
614
00:38:08,440 --> 00:38:09,634
It's why I feel adrift.
615
00:38:11,480 --> 00:38:14,995
The guest house
was supposed to give me purpose.
616
00:38:15,080 --> 00:38:17,878
We all need purpose, don't we?
617
00:38:17,960 --> 00:38:21,316
Keep your family safe and well.
Overthrow a government.
618
00:38:22,520 --> 00:38:24,272
Change the world with a novel.
619
00:38:25,880 --> 00:38:26,869
Love animals.
620
00:38:31,600 --> 00:38:35,070
- You're a terribly good listener.
- Oh, yes. I've been told.
621
00:38:39,160 --> 00:38:41,833
Spiros is such a lovely man.
622
00:38:43,240 --> 00:38:44,753
But we can't be together.
623
00:38:45,960 --> 00:38:46,949
Why?
624
00:38:48,600 --> 00:38:50,431
I know he wants to be with me.
625
00:38:53,840 --> 00:38:56,035
He should be rescuing me as well as you.
626
00:39:04,880 --> 00:39:08,509
You must talk to him again
for your own sanity.
627
00:39:09,240 --> 00:39:10,878
And then, who knows?
628
00:39:11,720 --> 00:39:12,948
Be kinder to yourself.
629
00:39:16,480 --> 00:39:17,879
It's a classic cleft stick.
630
00:39:18,560 --> 00:39:21,632
How do you fight
the authoritarian state?
631
00:39:22,560 --> 00:39:24,596
Brutally, then you're
playing their game.
632
00:39:24,680 --> 00:39:26,113
I hope they haven't fallen
off the cliff.
633
00:39:26,200 --> 00:39:29,033
Passively, then you're
a de facto supporter and an apologist.
634
00:39:29,120 --> 00:39:31,429
- Too many words.
- The more I think about it,
635
00:39:31,520 --> 00:39:33,397
the closer Vangelatos and I are.
636
00:39:33,480 --> 00:39:37,553
My novels are bullets bringing down
the forces of literary oppression.
637
00:39:37,640 --> 00:39:38,914
- That's balls.
- Are they really?
638
00:39:39,000 --> 00:39:41,753
The books are actually important!
639
00:39:41,840 --> 00:39:44,115
Right, so I've recced and I don't think
we're being watched.
640
00:39:44,200 --> 00:39:46,395
Larry, find Spiros.
See what's happening with that boat.
641
00:39:46,480 --> 00:39:49,119
So, I said, "I may be a solicitor,
but if you prick us,
642
00:39:49,200 --> 00:39:50,474
- "do we not bleed?"
- (YELLING)
643
00:39:50,560 --> 00:39:52,676
Basil, Lugaretzia, dancers.
644
00:39:52,760 --> 00:39:55,149
If the police arrive,
tell them we've gone on a picnic.
645
00:39:55,240 --> 00:39:56,559
You don't know where.
646
00:39:56,640 --> 00:39:58,517
- And what shall I do?
- Put the owl down.
647
00:39:58,600 --> 00:40:00,955
- Oh, no. Don't do that.
- No, put the owl down.
648
00:40:01,080 --> 00:40:02,399
Right, with... With you.
649
00:40:02,480 --> 00:40:05,119
And we'll go to the cove,
in case something's gone wrong.
650
00:40:05,200 --> 00:40:08,192
Leslie's like handsome general.
651
00:40:11,960 --> 00:40:13,473
I've not been included again, have I?
652
00:40:15,440 --> 00:40:17,431
Do you ever feel
like you've outgrown your family?
653
00:40:26,320 --> 00:40:27,309
GERRY: Here they are.
654
00:40:27,920 --> 00:40:29,478
We brought food and water.
655
00:40:32,600 --> 00:40:33,589
Here, you'll need these
656
00:40:33,680 --> 00:40:34,829
- for your journey.
- No, not now.
657
00:40:40,800 --> 00:40:41,835
- Look.
- Where?
658
00:40:41,920 --> 00:40:45,390
- Where? I can't see it.
- Look, kestrel. Just above the headland.
659
00:40:47,920 --> 00:40:49,956
But there is something.
660
00:40:58,040 --> 00:40:59,029
Come on.
661
00:41:10,640 --> 00:41:11,629
(GASPING)
662
00:41:14,040 --> 00:41:15,837
Ah. Just in time to say goodbye.
663
00:41:18,720 --> 00:41:20,199
(BOTH GRUNTING)
664
00:41:22,960 --> 00:41:24,712
Spiros, what can I say?
665
00:41:24,800 --> 00:41:27,189
Nothing. And he's on his way to Malta.
666
00:41:27,640 --> 00:41:29,312
(SPEAKING GREEK)
667
00:41:30,640 --> 00:41:33,200
(IN ENGLISH) Sell it.
You'll need money to survive.
668
00:41:33,480 --> 00:41:35,755
The owner owes me a favour.
669
00:41:37,600 --> 00:41:42,196
- Goodbye. This is a sad moment.
- You bloody liar.
670
00:41:47,640 --> 00:41:49,915
I brought you a fascinating book
to read on your journey.
671
00:41:50,000 --> 00:41:53,231
- It's about even-toed ungulates.
- LAZAROS: Thank you.
672
00:41:53,920 --> 00:41:56,036
- What a treat.
- Don't get them muddled up
673
00:41:56,120 --> 00:41:58,588
- with the odd-toed ungulates...
- All right, shut up, Gerry. My turn.
674
00:41:59,400 --> 00:42:01,277
(SIGHING) It's very old,
but you might need it.
675
00:42:01,360 --> 00:42:03,715
No. I am a pacifist now.
676
00:42:03,800 --> 00:42:05,313
That's a bit of an overreaction.
677
00:42:06,120 --> 00:42:09,317
If there is war, we'll have to get used
to these sorts of ordeals.
678
00:42:09,400 --> 00:42:12,437
Criss-crossing the Mediterranean
to search for safety.
679
00:42:13,280 --> 00:42:15,271
Please come to the house in an hour.
680
00:42:25,040 --> 00:42:26,792
(SPEAKING GREEK)
681
00:42:26,880 --> 00:42:28,438
LESLIE: Bye!
682
00:42:41,880 --> 00:42:43,393
It's too sad being strangers.
683
00:42:44,880 --> 00:42:47,440
I know. Can we stop?
684
00:42:49,680 --> 00:42:50,669
Yes, please.
685
00:42:52,240 --> 00:42:54,674
LAZAROS: Goodbye!
686
00:42:54,760 --> 00:42:56,512
LOUISA: Goodbye!
687
00:43:03,200 --> 00:43:04,189
How did it go?
688
00:43:04,280 --> 00:43:07,352
Beautifully.
Mr Vangelatos is on his way to safety.
689
00:43:08,200 --> 00:43:11,476
As sole guest,
you have my full attention, Basil.
690
00:43:11,560 --> 00:43:14,393
Well, in fact, I realised
I've been a goon and a swine,
691
00:43:14,480 --> 00:43:18,519
so, I... Well, we wanted to thank you
for putting up with us.
692
00:43:19,480 --> 00:43:21,038
VERONICA: (SOFTLY HUMMING) Ta-da!
693
00:43:21,120 --> 00:43:22,917
Well, I'm touched.
694
00:43:23,000 --> 00:43:24,752
- Ha.
- BASIL: Uh, not you.
695
00:43:24,840 --> 00:43:26,159
Just your mummy.
696
00:43:26,720 --> 00:43:28,517
Now, I know some of you have your doubts
697
00:43:28,600 --> 00:43:30,670
about Ulysses's intelligence,
698
00:43:30,760 --> 00:43:35,515
and suitability as a mascot of my zoo,
given his history of vomiting,
699
00:43:35,640 --> 00:43:38,837
but prepare to be disabused.
700
00:43:38,920 --> 00:43:41,309
- Ooh, good vocabulary.
- Thank you.
701
00:43:41,400 --> 00:43:43,834
Now, come on, boy. Yes.
702
00:43:43,920 --> 00:43:46,388
(SCREECHING)
703
00:43:50,440 --> 00:43:51,759
Ulysses, come on.
704
00:43:53,000 --> 00:43:53,989
Hop.
705
00:43:58,280 --> 00:44:00,396
Ulysses, hop.
706
00:44:01,280 --> 00:44:02,508
Ta-da!
707
00:44:02,600 --> 00:44:04,556
- GERRY: Hmm.
- Hmm.
708
00:44:05,760 --> 00:44:06,875
Margo, where were you?
709
00:44:06,960 --> 00:44:10,191
Don't worry about me.
I've been planning my life.
710
00:44:10,320 --> 00:44:13,517
- Did Van make it?
- Mmm, yes. He's headed for Malta.
711
00:44:13,600 --> 00:44:16,672
Oh, thank God.
As I wasn't there to wish him well,
712
00:44:16,760 --> 00:44:18,352
I did this for him.
713
00:44:19,640 --> 00:44:20,629
Come on, sweetheart.
714
00:44:22,600 --> 00:44:24,033
- (GASPING)
- (ALL LAUGHING)
715
00:44:24,120 --> 00:44:25,951
(SHEEP BLEATING)
716
00:44:27,880 --> 00:44:29,677
I made the hair dye myself.
717
00:44:30,160 --> 00:44:32,628
Red for revolution. White for peace.
718
00:44:32,760 --> 00:44:34,034
Never mind the revolution crap,
719
00:44:34,120 --> 00:44:35,758
those are the colours
of good old St George.
720
00:44:35,840 --> 00:44:37,159
Now, don't gang up.
721
00:44:37,240 --> 00:44:40,710
We love Margo.
Sorry, darling. Have a bun.
722
00:44:40,800 --> 00:44:42,870
You can't fob me off this time.
723
00:44:42,960 --> 00:44:44,916
I'm opening a salon in Corfu Town.
724
00:44:45,000 --> 00:44:46,558
My life's about to begin.
725
00:44:46,640 --> 00:44:49,074
No, Margo,
you can't make big announcements.
726
00:44:49,200 --> 00:44:51,998
- Why not?
- Because I am. I'm moving out.
727
00:44:53,720 --> 00:44:55,676
Spiros is going to drive me up
to Kalami.
728
00:44:55,760 --> 00:44:59,070
What? No. Why? Where?
729
00:44:59,160 --> 00:45:02,072
It's up the coast. It's paradise.
Nothing to do but write.
730
00:45:02,520 --> 00:45:05,034
Despite what you may think,
I take my art seriously.
731
00:45:06,160 --> 00:45:07,309
- Sorry.
- Sorry.
732
00:45:07,800 --> 00:45:09,472
I'll write letters.
733
00:45:09,560 --> 00:45:11,312
Brilliant letters.
734
00:45:17,720 --> 00:45:19,358
And look. Spiros.
735
00:45:20,320 --> 00:45:21,594
Back the way it used to be.
736
00:45:32,840 --> 00:45:34,831
(THEME MUSIC PLAYING)
53154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.