Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,974 --> 00:00:20,368
HOWARD:
Previously onSweetbitter...
3
00:00:20,542 --> 00:00:21,847
-SIMONE: C'est la chef.
- Bonjour, mon amie.
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,936
- You lived in France?
- Mm-hmm.
5
00:00:24,111 --> 00:00:27,070
I can't even imagine you
anywhere but the restaurant.
6
00:00:27,244 --> 00:00:30,204
Don't be too mad at her
because she called me.
7
00:00:30,378 --> 00:00:32,554
SIMONE: Have you met
the not-so-new girl, Tess?
8
00:00:32,728 --> 00:00:34,295
This is Omar Gamal.
9
00:00:34,469 --> 00:00:36,210
Omar is working on
a new building up at Columbia.
10
00:00:41,867 --> 00:00:43,304
Are we sneaking
around again?
11
00:00:43,478 --> 00:00:44,914
I'm not sure right now.
12
00:00:45,088 --> 00:00:47,525
- You're Russian.
- I'm everything, honey.
13
00:00:47,699 --> 00:00:50,789
This is why I love America
and I don't want to go back.
14
00:00:55,881 --> 00:00:58,449
MAN:
♪ One wish I was granted ♪
15
00:00:58,623 --> 00:01:01,017
♪ That wish would be you ♪
16
00:01:02,975 --> 00:01:05,935
♪ To have you beside me
in the morning ♪
17
00:01:06,109 --> 00:01:07,415
Oh.
18
00:01:07,589 --> 00:01:08,764
♪ And stay in bed till noon ♪
19
00:01:14,291 --> 00:01:16,859
Maxim...
20
00:01:17,033 --> 00:01:20,558
Sash...
21
00:01:34,746 --> 00:01:36,270
Maxim.
22
00:01:36,444 --> 00:01:38,402
Maxim.
23
00:01:39,621 --> 00:01:40,578
Maxim!
24
00:01:52,982 --> 00:01:54,897
OMAR: It's textbook overdevelopment.
25
00:01:55,071 --> 00:01:56,681
Frank should be ashamed
to stake his legacy
26
00:01:56,855 --> 00:01:58,205
on a stadium
in downtown Brooklyn.
27
00:01:58,379 --> 00:01:59,510
Who wants it?
28
00:01:59,684 --> 00:02:01,425
Jay-Z, apparently.
29
00:02:01,599 --> 00:02:04,341
At least,
that's what I've read.
30
00:02:04,515 --> 00:02:07,562
Have you ever heard
of Joseph Campbell?
31
00:02:07,736 --> 00:02:09,477
Of course you have.
32
00:02:09,651 --> 00:02:12,262
Well, the Atlantic Yards
reminds me of that,
33
00:02:12,436 --> 00:02:15,047
how he said you can tell what a civilization values most
34
00:02:15,222 --> 00:02:16,397
based on
its tallest buildings.
35
00:02:16,571 --> 00:02:18,964
Yeah, used to be the church.
36
00:02:19,139 --> 00:02:21,619
Exactly, and now it's,
what, commerce, basketball?
37
00:02:25,667 --> 00:02:27,625
You seem to be taking
to the city well.
38
00:02:32,630 --> 00:02:34,328
Doesn't always
feel that way.
39
00:02:34,502 --> 00:02:37,374
Helps to have my job,
of course, and Simone.
40
00:02:38,941 --> 00:02:41,465
You two have known each other
a long time.
41
00:02:41,639 --> 00:02:43,641
Does anyone actually
know Simone?
42
00:02:45,252 --> 00:02:47,558
I think maybe I do.
43
00:02:47,732 --> 00:02:48,820
Do me a favor.
44
00:02:48,994 --> 00:02:50,822
Don't get stuck there.
45
00:02:50,996 --> 00:02:52,650
I don't think you will.
46
00:02:52,824 --> 00:02:54,870
She never had what you have.
47
00:02:59,353 --> 00:03:01,050
Just so you know,
48
00:03:01,224 --> 00:03:04,880
I have never, ever
49
00:03:05,054 --> 00:03:07,796
called a stranger
and asked them out before.
50
00:03:07,970 --> 00:03:10,190
I'm glad that you did.
51
00:03:38,305 --> 00:03:40,220
Um, are you okay?
52
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Uh...
53
00:03:43,484 --> 00:03:45,050
yeah.
54
00:03:45,225 --> 00:03:46,443
You can relax, you know.
55
00:03:46,617 --> 00:03:47,792
Yeah, no.
Uh...
56
00:03:47,966 --> 00:03:49,533
you too.
You can--you can relax.
57
00:03:49,707 --> 00:03:51,840
Yeah.
58
00:03:59,804 --> 00:04:01,850
Ah.
59
00:04:03,634 --> 00:04:07,290
Right, uh...
60
00:04:07,464 --> 00:04:09,205
it's just, uh...
61
00:04:09,379 --> 00:04:11,729
- Uh...
62
00:04:11,903 --> 00:04:16,212
I-I-I wasn't moving
or...
63
00:04:16,386 --> 00:04:18,954
or really touching you, and...
64
00:04:19,128 --> 00:04:22,262
you're making, uh...
65
00:04:22,436 --> 00:04:25,090
But you sounded like
you were about to...
66
00:04:25,265 --> 00:04:27,310
Did you?
67
00:04:27,484 --> 00:04:31,096
No, it's, um...
I-I didn't, but it's...
68
00:04:31,271 --> 00:04:33,621
It's okay.
It's fine.
69
00:04:33,795 --> 00:04:35,405
Okay.
70
00:04:36,885 --> 00:04:39,453
But, uh, you're good?
71
00:04:39,627 --> 00:04:41,368
Yeah.
72
00:05:06,131 --> 00:05:07,219
Becky?
73
00:05:07,394 --> 00:05:09,787
- Oh, hi.
- Hi.
74
00:05:09,961 --> 00:05:12,007
Wow, a face
from my old life.
75
00:05:12,181 --> 00:05:14,009
I heard you're
at the barbecue place.
76
00:05:14,183 --> 00:05:16,141
Oh, yeah, I mean,
I'm not exactly
77
00:05:16,316 --> 00:05:19,362
putting it on my résumé, but,
um, we make strong margaritas.
78
00:05:19,536 --> 00:05:20,798
I love margaritas.
79
00:05:20,972 --> 00:05:23,279
So how is the old place?
80
00:05:23,453 --> 00:05:25,063
Um, you happy?
81
00:05:25,237 --> 00:05:26,238
It's--it's good.
82
00:05:26,413 --> 00:05:29,633
I'm, um...
I am.
83
00:05:29,807 --> 00:05:32,027
I was too.
84
00:05:32,201 --> 00:05:34,899
Um, I heard about Scott
getting fired
85
00:05:35,073 --> 00:05:36,640
over a piece of salmon,
Jesus.
86
00:05:36,814 --> 00:05:38,120
Maddie's such a psycho.
87
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
- A tornado.
- Mm-hmm.
88
00:05:39,817 --> 00:05:41,123
Um, Howard hired him back,
so...
89
00:05:41,297 --> 00:05:43,386
Yeah, like, immediately.
90
00:05:44,996 --> 00:05:47,651
I mean, um, Heather
keeps me up to date.
91
00:05:47,825 --> 00:05:49,914
Yeah.
92
00:05:50,088 --> 00:05:51,786
Uh, yeah, well, you should--
you should come by.
93
00:05:51,960 --> 00:05:53,831
Yeah, totally.
94
00:05:54,005 --> 00:05:55,529
Great.
95
00:05:55,703 --> 00:05:57,748
- It was nice to see you.
- Yeah, it was great.
96
00:05:57,922 --> 00:05:59,271
- Bye.
- Bye.
97
00:06:13,851 --> 00:06:15,549
Hmm.
98
00:06:15,723 --> 00:06:17,638
ROSALYN: Oh, Simone?
Howard was looking for you
99
00:06:17,812 --> 00:06:19,640
in the basement.
100
00:06:25,123 --> 00:06:27,691
SIMONE: Those peonies
must have broken the bank,
101
00:06:27,865 --> 00:06:30,433
but she forgot the orchids.
102
00:06:30,607 --> 00:06:31,782
You recognize?
103
00:06:34,959 --> 00:06:35,786
Of course.
104
00:06:35,960 --> 00:06:38,310
It's new for him.
105
00:06:39,921 --> 00:06:41,444
May I?
106
00:06:47,407 --> 00:06:50,584
I believe you were on a crusade
to make a grower champagne.
107
00:06:51,846 --> 00:06:53,717
It was a long time ago.
108
00:06:55,458 --> 00:06:58,635
I'm thinking
of taking ten cases.
109
00:06:58,809 --> 00:07:00,420
'Cause there are no other
grower champagnes?
110
00:07:00,594 --> 00:07:03,248
None this good.
111
00:07:06,251 --> 00:07:08,384
Hmm, but I wouldn't
want to make you sell it
112
00:07:08,558 --> 00:07:10,995
if it made you uncomfortable.
113
00:07:12,562 --> 00:07:14,999
That's very considerate
of you, Howard.
114
00:07:16,827 --> 00:07:18,481
Think on it.
115
00:07:18,655 --> 00:07:20,265
You don't have
to decide right now.
116
00:07:28,796 --> 00:07:30,319
TESS: Guess who I bumped into
this morning.
117
00:07:30,493 --> 00:07:32,669
Omar's old-man dick?
118
00:07:32,843 --> 00:07:35,411
Becky. Didn't know
you guys still spoke.
119
00:07:35,585 --> 00:07:37,544
I haven't spoken to her
since she got fired
120
00:07:37,718 --> 00:07:39,894
or transferred
or whatever.
121
00:07:40,068 --> 00:07:41,504
For you, sir,
122
00:07:41,678 --> 00:07:44,333
I have the braised octopus
and feta salad.
123
00:07:44,507 --> 00:07:47,118
And for you, sir,
the lobster shepherd's pie.
124
00:07:47,292 --> 00:07:48,206
You are exquisite.
125
00:07:50,861 --> 00:07:52,341
Can I get you anything else?
126
00:07:52,515 --> 00:07:54,299
What are you mixed with,
Italian?
127
00:07:54,474 --> 00:07:55,605
HEATHER: You guessed it.
128
00:07:55,779 --> 00:07:58,347
Enjoy your meal.
129
00:08:06,921 --> 00:08:09,010
You're mixed with Italian?
130
00:08:09,184 --> 00:08:11,099
I'm black
mixed with black,
131
00:08:11,273 --> 00:08:12,970
but since blackness
132
00:08:13,144 --> 00:08:15,016
is generally not equated
with beauty,
133
00:08:15,190 --> 00:08:17,584
people often assume mine
comes from elsewhere,
134
00:08:17,758 --> 00:08:20,151
usually wherever they're from,
so some nights,
135
00:08:20,325 --> 00:08:22,719
I'm Greek,
Puerto Rican, Italian.
136
00:08:22,893 --> 00:08:24,547
How does that not
make you mad?
137
00:08:24,721 --> 00:08:27,376
If I got mad about
every ignorant thing
138
00:08:27,550 --> 00:08:29,421
a guest said to me,
I couldn't work here.
139
00:08:29,596 --> 00:08:31,075
HOWARD: Ladies.
140
00:08:31,249 --> 00:08:33,121
- HEATHER: Howard.
141
00:08:33,295 --> 00:08:36,037
Sasha...have you seen him?
142
00:08:36,211 --> 00:08:38,213
Uh, no.
143
00:08:38,387 --> 00:08:40,171
No.
Because today's
144
00:08:40,345 --> 00:08:41,521
officially the first time
145
00:08:41,695 --> 00:08:44,045
he's no-showed
for a shift ever.
146
00:08:44,219 --> 00:08:45,916
I called.
147
00:08:46,090 --> 00:08:47,962
Any ideas where
he might be?
148
00:08:48,136 --> 00:08:50,094
No, Howard.
149
00:08:50,268 --> 00:08:52,662
Hmm.
150
00:08:52,836 --> 00:08:54,098
Carry on.
151
00:08:57,188 --> 00:08:59,016
JAKE: Your Russian friend
fucked things up tonight.
152
00:08:59,190 --> 00:09:01,628
I'm getting
my own bar mops.
153
00:09:01,802 --> 00:09:03,804
Yeah, I know.
154
00:09:03,978 --> 00:09:06,328
He's never not shown up
for work before.
155
00:09:06,502 --> 00:09:08,635
It's weird.
I texted him.
156
00:09:08,809 --> 00:09:10,375
He's seemed off lately.
157
00:09:11,986 --> 00:09:13,901
I didn't know that you
noticed other people.
158
00:09:16,120 --> 00:09:17,905
How was your date?
159
00:09:20,211 --> 00:09:22,387
Can you make me
two espressos for 32?
160
00:09:22,562 --> 00:09:23,650
Sure.
161
00:09:25,521 --> 00:09:28,263
So how was dinner with Omar?
162
00:09:28,437 --> 00:09:31,614
Um, uh, it was great.
He's great.
163
00:09:31,788 --> 00:09:33,616
He's really great.
164
00:09:33,790 --> 00:09:36,358
He's uncomfortably smart,
and his apartment...
165
00:09:36,532 --> 00:09:38,534
On the first date.
166
00:09:38,708 --> 00:09:41,798
Yeah.
I mean, I wanted to.
167
00:09:41,972 --> 00:09:45,672
I really wanted to,
and, I don't know,
168
00:09:45,846 --> 00:09:49,197
it--it got
kind of awkward.
169
00:09:49,371 --> 00:09:51,591
Was it just, like,
first-date awkward?
170
00:09:53,549 --> 00:09:54,855
Maybe.
171
00:09:57,335 --> 00:10:00,164
So Howard got rid
of the orchids,
172
00:10:00,338 --> 00:10:02,036
his wife's orchids.
173
00:10:02,210 --> 00:10:03,907
I mean, they were
hideously outdated,
174
00:10:04,081 --> 00:10:06,736
but I thought
it was charming.
175
00:10:06,910 --> 00:10:09,434
Guess he's announcing
that he's moving on.
176
00:10:10,697 --> 00:10:11,872
Oh.
177
00:10:14,439 --> 00:10:16,964
I think he's still
dating Becky.
178
00:10:17,138 --> 00:10:19,009
I don't know.
I-I bumped into her today,
179
00:10:19,183 --> 00:10:21,011
and she knew all this stuff
about the restaurant.
180
00:10:21,185 --> 00:10:23,187
Is that right?
181
00:10:24,798 --> 00:10:25,668
Hmm.
182
00:10:33,458 --> 00:10:35,112
Hmm.
183
00:10:52,652 --> 00:10:54,784
There's an open bottle
of champagne in the fridge
184
00:10:54,958 --> 00:10:57,657
with a very familiar label.
185
00:10:57,831 --> 00:10:59,354
Are you in touch
with Etienne?
186
00:10:59,528 --> 00:11:01,095
No.
187
00:11:01,269 --> 00:11:04,751
It's Howard twisting
a very dull knife,
188
00:11:04,925 --> 00:11:06,970
trying to put me
in my place.
189
00:11:07,144 --> 00:11:08,624
Sad, really.
190
00:11:12,106 --> 00:11:13,194
Um, that's fine.
191
00:11:13,368 --> 00:11:15,022
Ten cases should be
a good test.
192
00:11:15,196 --> 00:11:17,459
We can see if it sells.
193
00:11:17,633 --> 00:11:18,852
Terrific.
194
00:11:19,026 --> 00:11:20,723
It was my choice.
195
00:11:20,897 --> 00:11:24,292
I left that marriage, so I want
nothing but success for him.
196
00:11:26,990 --> 00:11:29,645
Poor Tess.
197
00:11:29,819 --> 00:11:30,951
Poor Tess?
198
00:11:31,125 --> 00:11:32,169
Mm, didn't I tell you?
199
00:11:32,343 --> 00:11:34,476
She's experimenting
with Omar.
200
00:11:34,650 --> 00:11:36,304
- Omar Gamal?
- Mm-hmm.
201
00:11:36,478 --> 00:11:39,263
I mean, he's--he's
a little old for her.
202
00:11:39,437 --> 00:11:41,396
He's old enough
to be her father.
203
00:11:41,570 --> 00:11:44,051
I suppose it's not
anyone's business.
204
00:11:44,225 --> 00:11:45,792
I suppose.
205
00:11:45,966 --> 00:11:48,185
I mean, I'm glad
she's dating an adult,
206
00:11:48,359 --> 00:11:52,537
but it's him
I can't understand,
207
00:11:52,712 --> 00:11:55,410
avoiding his mortality
and his receding hairline
208
00:11:55,584 --> 00:11:58,630
by pursuing a literal child.
209
00:12:01,982 --> 00:12:05,420
I'm sure they all think
they're good men, but...
210
00:12:05,594 --> 00:12:08,249
there's something
so predatory about it,
211
00:12:08,423 --> 00:12:09,990
don't you think?
212
00:12:15,560 --> 00:12:17,737
ARI: This will cheer you up.
213
00:12:17,911 --> 00:12:18,825
Here.
214
00:12:20,043 --> 00:12:21,175
Thanks.
215
00:12:23,960 --> 00:12:25,440
What happened?
216
00:12:25,614 --> 00:12:27,572
I was just--
217
00:12:27,747 --> 00:12:31,707
L-last night with Omar,
I f--
218
00:12:31,881 --> 00:12:33,448
I felt like the sex was off,
219
00:12:33,622 --> 00:12:36,451
like I wasn't doing it
right or something.
220
00:12:36,625 --> 00:12:39,280
Okay, there is no right.
221
00:12:39,454 --> 00:12:43,588
There's only one question:
was it fun?
222
00:12:43,763 --> 00:12:45,460
Ugh.
223
00:12:45,634 --> 00:12:48,419
Oh, Wilbur, ha,
you had sex with Tess.
224
00:12:48,593 --> 00:12:49,769
Mm. Mm-mm.
225
00:12:49,943 --> 00:12:51,640
- Was she fun?
- Ari.
226
00:12:51,814 --> 00:12:54,599
I'm not answering
that question.
227
00:12:54,774 --> 00:12:58,865
Wow, you guys
are so...boring.
228
00:13:00,475 --> 00:13:02,651
Where the fuck is Sasha
when I need him?
229
00:13:05,480 --> 00:13:07,003
Uh...
230
00:13:07,177 --> 00:13:09,353
You know that I'm not one
of your girlfriends, right?
231
00:13:09,527 --> 00:13:11,965
I do know that, yes.
232
00:13:12,139 --> 00:13:14,489
And you don't have to date
old guys or rich guys.
233
00:13:14,663 --> 00:13:16,665
It's not like a--
a rite of passage.
234
00:13:16,839 --> 00:13:18,058
I also know that.
235
00:13:20,408 --> 00:13:23,498
And it was fun with you.
236
00:13:23,672 --> 00:13:25,848
Okay, you don't have
to say that.
237
00:13:26,022 --> 00:13:28,285
I just did.
238
00:13:32,333 --> 00:13:34,857
Pick up, table 24!
239
00:13:35,031 --> 00:13:35,902
MAN: Got it.
240
00:13:36,946 --> 00:13:37,991
Wait, did you say 24?
241
00:13:38,165 --> 00:13:39,122
Yeah.
242
00:13:40,950 --> 00:13:42,212
Do you ever spit in food?
243
00:13:42,386 --> 00:13:43,866
Not my food.
244
00:13:44,040 --> 00:13:44,954
I should spit
in their food.
245
00:13:45,128 --> 00:13:46,913
Should you?
246
00:13:47,087 --> 00:13:49,306
No.
No, I wa--
247
00:13:49,480 --> 00:13:51,874
Sorry, Howard,
I was--I was joking.
248
00:13:52,048 --> 00:13:54,311
So I can trust the food
will arrive safely
249
00:13:54,485 --> 00:13:55,747
without additional seasoning?
250
00:13:55,922 --> 00:13:57,532
Of course.
251
00:13:57,706 --> 00:13:59,751
They just said something
offensive to Heather,
252
00:13:59,926 --> 00:14:00,970
not to me, so I--
253
00:14:01,144 --> 00:14:02,842
Offensive how?
254
00:14:03,016 --> 00:14:04,495
It--
255
00:14:04,669 --> 00:14:05,845
They're just
being assholes.
256
00:14:06,019 --> 00:14:07,759
It's fine.
257
00:14:07,934 --> 00:14:09,544
Uh, forget I said anything.
258
00:14:27,214 --> 00:14:28,780
HEATHER: What the fuck?
259
00:14:28,955 --> 00:14:30,565
What did you say
to Howard?
260
00:14:30,739 --> 00:14:32,915
He asked if I want him
to throw out table 24.
261
00:14:33,089 --> 00:14:34,438
Um...
262
00:14:34,612 --> 00:14:37,267
I just mentioned that
they were being assholes.
263
00:14:37,441 --> 00:14:39,052
I didn't ask you
to do that.
264
00:14:39,226 --> 00:14:40,792
It's a $600 check.
265
00:14:40,967 --> 00:14:42,403
Sorry. I just--
I thought it was fucked up.
266
00:14:42,577 --> 00:14:44,187
That's fucked up?
267
00:14:45,928 --> 00:14:49,062
They like me here because
I'm pretty and smart
268
00:14:49,236 --> 00:14:50,802
and I know how
to talk to people
269
00:14:50,977 --> 00:14:53,718
and because I make
this place seem progressive
270
00:14:53,893 --> 00:14:55,720
by giving it
an ounce of color,
271
00:14:55,895 --> 00:14:58,332
so yes, I hear
some fucked-up shit,
272
00:14:58,506 --> 00:15:00,160
but I make good money
273
00:15:00,334 --> 00:15:02,771
and it's a lot better
than other places I've been.
274
00:15:03,946 --> 00:15:07,863
If, for some reason,
I need your help,
275
00:15:08,037 --> 00:15:09,952
I will ask for it.
276
00:15:10,126 --> 00:15:11,432
Understood.
277
00:15:13,173 --> 00:15:14,652
Sorry.
278
00:15:17,699 --> 00:15:20,441
EDDIE: Wow, look at you.
279
00:15:20,615 --> 00:15:22,965
I mean, that was--
that was some speech.
280
00:15:23,139 --> 00:15:25,794
Like, I-I almost
believed it.
281
00:15:25,968 --> 00:15:27,796
Do I know you?
282
00:15:33,410 --> 00:15:34,672
Bro, I like her.
283
00:15:39,851 --> 00:15:40,765
What'll it be?
284
00:15:40,940 --> 00:15:43,029
Uh, the crémant, please.
285
00:15:43,203 --> 00:15:44,856
Make me a little roadie.
286
00:15:45,031 --> 00:15:46,162
You heading out?
287
00:15:46,336 --> 00:15:48,730
Yeah, I'm gonna
go to Sasha's.
288
00:15:48,904 --> 00:15:50,514
Someone has to check on him.
289
00:15:50,688 --> 00:15:52,429
Sasha lives in Kew Gardens.
290
00:15:52,603 --> 00:15:53,735
Do you even know
where that is?
291
00:15:53,909 --> 00:15:55,345
Yeah, Queens.
292
00:15:55,519 --> 00:15:57,565
Deep Queens.
293
00:16:00,568 --> 00:16:02,570
I'll come with you.
294
00:16:02,744 --> 00:16:04,224
You get murdered
walking around there,
295
00:16:04,398 --> 00:16:06,791
we'll be down
two fucking back waiters.
296
00:16:08,489 --> 00:16:10,447
You know,
you are allowed to say
297
00:16:10,621 --> 00:16:12,797
that you're worried
about him too.
298
00:16:20,414 --> 00:16:22,851
TESS: Sasha?
299
00:16:23,025 --> 00:16:24,896
- Hey, Sasha.
300
00:16:27,203 --> 00:16:29,510
JAKE: Yo, Sasha.
301
00:16:29,684 --> 00:16:33,383
We got a big bag of blow.
302
00:16:33,557 --> 00:16:35,864
TESS: Sasha,
I know you're in there.
303
00:16:36,038 --> 00:16:38,214
- JAKE: Come on, baby boy.
304
00:16:38,388 --> 00:16:39,520
- TESS: Now.
305
00:16:39,694 --> 00:16:40,695
I'm coming.
306
00:16:46,353 --> 00:16:48,137
Ah, we're here
for the housewarming party.
307
00:16:48,311 --> 00:16:49,704
What the fuck?
308
00:16:49,878 --> 00:16:51,401
Guess we missed it.
309
00:16:53,882 --> 00:16:55,362
TESS: Jesus, Sasha.
310
00:16:57,886 --> 00:17:00,149
- TESS: So...
- Shoes, guys.
311
00:17:00,323 --> 00:17:01,542
You were supposed
to work tonight.
312
00:17:01,716 --> 00:17:03,109
What happened with that?
313
00:17:06,242 --> 00:17:07,722
TESS: Okay, here's
what's gonna happen.
314
00:17:07,896 --> 00:17:09,767
- Jake's gonna straighten up.
- Don't touch.
315
00:17:09,941 --> 00:17:11,943
TESS: I'm gonna make
some food. You--
316
00:17:13,684 --> 00:17:16,122
You want scrambled eggs
or fried?
317
00:17:17,601 --> 00:17:18,733
I'm serious.
318
00:17:18,907 --> 00:17:20,517
Sasha, you need
to eat something.
319
00:17:20,691 --> 00:17:22,345
He doesn't want
fucking eggs.
320
00:17:22,519 --> 00:17:23,999
- There you go.
321
00:17:24,173 --> 00:17:24,913
TESS:
Jake, what are you doing?
322
00:17:25,087 --> 00:17:28,134
So what did it?
323
00:17:29,700 --> 00:17:31,137
I mean, you're usually
pretty perverted and gross
324
00:17:31,311 --> 00:17:32,790
and fucked up,
so I'm not that impressed.
325
00:17:32,964 --> 00:17:34,401
Hey, Jake, what?
326
00:17:34,575 --> 00:17:37,795
Some shit must have happened
to get you here
327
00:17:37,969 --> 00:17:40,189
to this delightful place.
328
00:17:40,363 --> 00:17:42,017
So what was it?
329
00:17:42,191 --> 00:17:43,671
Tell me a story.
330
00:17:45,455 --> 00:17:47,501
Oh, you want some attention?
331
00:17:48,632 --> 00:17:50,591
Whoo!
332
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Sasha, we're here.
333
00:17:55,248 --> 00:17:57,250
But I don't think
that's what you want.
334
00:17:57,424 --> 00:17:59,208
Hey, no.
335
00:18:04,561 --> 00:18:06,389
Something triggered this.
336
00:18:07,825 --> 00:18:09,566
Could be small.
337
00:18:09,740 --> 00:18:12,613
For me sometimes,
it's just getting the hiccups.
338
00:18:14,354 --> 00:18:15,572
I can't breathe.
339
00:18:17,487 --> 00:18:19,446
Then there are times, worse.
340
00:18:20,708 --> 00:18:22,362
Someone shows up.
341
00:18:22,536 --> 00:18:25,191
The wrong song comes on.
342
00:18:27,497 --> 00:18:29,586
I can make it
till morning.
343
00:18:31,501 --> 00:18:34,025
Now, I know this.
344
00:18:34,200 --> 00:18:37,159
No one, and I mean no one,
is here to rescue you,
345
00:18:37,333 --> 00:18:38,682
least of all me.
346
00:18:38,856 --> 00:18:40,728
I'm just here to give
my karmic duty,
347
00:18:40,902 --> 00:18:42,469
giving you some advice
that was given to me,
348
00:18:42,643 --> 00:18:44,210
and maybe you can
pass it on to Tess
349
00:18:44,384 --> 00:18:46,037
when you're picking her up
off the floor in the future.
350
00:18:50,912 --> 00:18:54,829
You can talk about it,
or you can let it kill you.
351
00:18:55,003 --> 00:18:57,484
I don't give a fuck either way,
but that is how it goes.
352
00:19:09,104 --> 00:19:10,497
Grisha.
353
00:19:13,935 --> 00:19:15,066
They beat him up
354
00:19:15,241 --> 00:19:17,808
so bad in R--in Russia.
355
00:19:20,550 --> 00:19:21,899
He is in a coma now.
356
00:19:26,382 --> 00:19:28,689
I'm so sorry, Sasha.
357
00:19:32,258 --> 00:19:33,737
It is what it is.
358
00:19:35,478 --> 00:19:37,219
Ugly, like fuckin' life.
359
00:19:46,924 --> 00:19:50,363
Forever in limbo
in your country, you know?
360
00:19:54,715 --> 00:19:56,891
This is different.
361
00:19:57,065 --> 00:19:58,675
If I go home...
362
00:20:02,679 --> 00:20:03,637
Hey.
363
00:20:05,987 --> 00:20:06,901
Come on.
364
00:20:09,773 --> 00:20:11,384
I can't go home.
365
00:20:15,736 --> 00:20:16,998
Hey.
366
00:20:19,261 --> 00:20:21,568
I might as well
fucking die right here.
367
00:20:21,742 --> 00:20:23,396
Hey.
368
00:20:28,618 --> 00:20:30,925
I think we can find you
a better place to die.
369
00:20:34,233 --> 00:20:36,322
Here.
370
00:20:50,031 --> 00:20:52,512
God, Thursdays
are so awful in there.
371
00:20:52,686 --> 00:20:54,383
It's, like, all frat bros.
372
00:20:56,385 --> 00:20:57,865
Becky.
373
00:20:58,039 --> 00:21:00,389
Um, excuse me.
374
00:21:03,523 --> 00:21:05,655
Hey, did we have plans?
375
00:21:05,829 --> 00:21:08,919
No, no, I-I just thought
I might catch you.
376
00:21:09,093 --> 00:21:11,748
Um, I wanted to ask you
something.
377
00:21:11,922 --> 00:21:15,143
I know you know
how important it is
378
00:21:15,317 --> 00:21:17,188
that we keep
our relationship secret.
379
00:21:17,363 --> 00:21:19,626
Yeah, you've
made that clear.
380
00:21:21,149 --> 00:21:23,151
Did you tell Simone?
381
00:21:23,325 --> 00:21:25,588
Uh, yeah, yeah, I did,
382
00:21:25,762 --> 00:21:28,330
at our standing
pedicure date.
383
00:21:28,504 --> 00:21:30,550
Howard, I don't talk
to Simone.
384
00:21:30,724 --> 00:21:32,595
I haven't seen her
since you fired me.
385
00:21:32,769 --> 00:21:33,944
I transferred you.
386
00:21:34,118 --> 00:21:36,251
Are you sure
you didn't tell Simone?
387
00:21:36,425 --> 00:21:37,513
Don't talk to me
like I'm stupid.
388
00:21:37,687 --> 00:21:38,906
I didn't tell her.
389
00:21:40,386 --> 00:21:43,911
I saw Tess, but I didn't say
anything, I don't think.
390
00:21:44,085 --> 00:21:45,782
You don't think?
391
00:21:45,956 --> 00:21:47,436
Well, what exactly
did you say to her?
392
00:21:47,610 --> 00:21:49,003
- I'm not into this.
- Listen, I was explicit.
393
00:21:49,177 --> 00:21:50,570
My reputation
is very important.
394
00:21:50,744 --> 00:21:52,311
Okay, fuck
your reputation.
395
00:21:52,485 --> 00:21:54,095
You know what
you are, Howard?
396
00:21:54,269 --> 00:21:56,576
You are a fucking asshole.
397
00:21:57,620 --> 00:21:59,666
You can't even hide it.
398
00:21:59,840 --> 00:22:03,452
You are an old middle-manager
fucking asshole.
399
00:22:03,626 --> 00:22:05,889
- You all right?
- Yeah.
400
00:22:06,063 --> 00:22:07,282
I am done here.
401
00:22:10,024 --> 00:22:11,547
Get the fuck out of here.
402
00:23:29,103 --> 00:23:30,409
TESS: Hi.
403
00:23:30,583 --> 00:23:32,672
Sorry I'm late.
Had a long night.
404
00:23:32,846 --> 00:23:33,673
Where are we going?
405
00:23:33,847 --> 00:23:35,718
Here. Sit.
406
00:23:37,328 --> 00:23:38,504
The wine lesson's here?
407
00:23:38,678 --> 00:23:40,767
The wine lesson is here.
408
00:23:40,941 --> 00:23:44,074
This is a grower champagne
409
00:23:44,248 --> 00:23:46,686
grown in a small estate
410
00:23:46,860 --> 00:23:49,645
on the north side of Reims...
411
00:23:51,342 --> 00:23:54,345
Where I walked
every morning.
412
00:23:54,520 --> 00:23:57,436
It's a tiny production,
413
00:23:57,610 --> 00:23:59,916
not blended out
of 50 other wines.
414
00:24:00,090 --> 00:24:01,831
It is honest.
415
00:24:02,005 --> 00:24:04,051
It is...
416
00:24:04,225 --> 00:24:05,879
- Itself.
417
00:24:07,576 --> 00:24:08,751
You grew it?
418
00:24:10,971 --> 00:24:12,712
My idea.
419
00:24:12,886 --> 00:24:15,366
Now here it is
420
00:24:15,541 --> 00:24:18,413
with my ex-husband's name
on the bottle.
421
00:24:18,587 --> 00:24:20,459
Yes, I was married.
422
00:24:20,633 --> 00:24:21,677
No, I don't want
to talk about it.
423
00:24:22,722 --> 00:24:24,724
Just want to drink...
424
00:24:26,290 --> 00:24:28,554
With you.
425
00:24:34,124 --> 00:24:35,038
Hmm.
426
00:24:36,475 --> 00:24:37,388
Mmm.
427
00:24:43,960 --> 00:24:46,180
So Omar's
kind of an asshole.
428
00:24:48,095 --> 00:24:49,183
Wasn't first-night jitters?
429
00:24:49,357 --> 00:24:50,663
No.
430
00:24:50,837 --> 00:24:54,623
No, it was just bad.
431
00:24:54,797 --> 00:24:59,541
The sex was awkward
and...humiliating.
432
00:24:59,715 --> 00:25:00,934
Did he do something to you?
433
00:25:01,108 --> 00:25:01,978
No, no, no.
434
00:25:02,152 --> 00:25:05,852
He--he just...
435
00:25:06,026 --> 00:25:09,551
wanted to please me
so badly,
436
00:25:09,725 --> 00:25:11,553
but I don't--I...
437
00:25:11,727 --> 00:25:14,251
I don't really do that
with people.
438
00:25:15,514 --> 00:25:17,298
Ah.
439
00:25:17,472 --> 00:25:20,997
I mean, I do. I ha--
I-I can.
440
00:25:21,171 --> 00:25:22,956
I-I just don't always
441
00:25:23,130 --> 00:25:27,003
totally come with them,
442
00:25:27,177 --> 00:25:28,875
and then I pretended to and--
443
00:25:29,049 --> 00:25:32,008
Ah, yes, disaster.
444
00:25:32,182 --> 00:25:34,097
Right.
445
00:25:34,271 --> 00:25:35,708
It was weird.
446
00:25:35,882 --> 00:25:36,970
It was like
I-I-I couldn't feel anything.
447
00:25:37,144 --> 00:25:39,929
I was outside
of my body watching.
448
00:25:40,103 --> 00:25:42,105
Did you ask
for what you wanted?
449
00:25:44,412 --> 00:25:48,285
I...don't think
I knew what I wanted.
450
00:25:48,459 --> 00:25:50,070
Do you know what you like?
451
00:25:52,768 --> 00:25:54,596
Okay, well,
a couple months ago,
452
00:25:54,770 --> 00:25:56,206
you didn't know
what you liked in wine,
453
00:25:56,380 --> 00:25:59,079
and now...sec or demi-sec?
454
00:25:59,253 --> 00:26:00,863
Sec.
455
00:26:01,037 --> 00:26:03,910
Once you know what you like,
you can ask for it.
456
00:26:04,084 --> 00:26:06,260
Then it becomes pleasure.
457
00:26:08,958 --> 00:26:12,571
Also, Omar is a narcissistic
workaholic, so good riddance.
458
00:26:21,928 --> 00:26:23,886
Can I ask you
something personal?
459
00:26:25,758 --> 00:26:28,021
- About my marriage?
- About Jake.
460
00:26:32,286 --> 00:26:35,245
Well, his mom, actually.
461
00:26:37,857 --> 00:26:39,598
Did she drown on accident?
462
00:26:42,426 --> 00:26:44,341
It--
He came with me to Sasha's.
463
00:26:44,515 --> 00:26:47,257
Jake went to Sasha's?
464
00:26:47,431 --> 00:26:49,825
Yeah.
465
00:26:49,999 --> 00:26:53,307
And he...seemed different.
466
00:26:53,481 --> 00:26:56,789
I don't know...open.
467
00:26:59,835 --> 00:27:02,708
For a long time,
he thought that she drowned,
468
00:27:02,882 --> 00:27:04,448
and I kept it hidden from him
for as long as I could,
469
00:27:04,623 --> 00:27:05,536
but no,
470
00:27:05,711 --> 00:27:08,322
it wasn't an accident.
471
00:27:08,496 --> 00:27:09,932
Jake is fine.
472
00:27:10,106 --> 00:27:11,586
Jake is lucky.
473
00:27:11,760 --> 00:27:14,981
He has never,
ever been alone.
474
00:27:15,155 --> 00:27:18,201
I have always been there
to take care of him.
475
00:27:35,479 --> 00:27:37,612
I don't mean to offend you,
476
00:27:37,786 --> 00:27:40,223
but this champagne
is crazy good.
477
00:27:42,269 --> 00:27:44,358
- I know. I know.
- Hmm.
478
00:27:47,187 --> 00:27:49,885
- Here, let's drink more of it.
- Oh.
479
00:27:54,411 --> 00:27:56,849
MAN: ♪ When all the numbers
swim together ♪
480
00:27:57,023 --> 00:27:58,938
♪ And all the shadows settle ♪
481
00:27:59,112 --> 00:28:01,201
♪ When doors forced open
shut again ♪
482
00:28:01,375 --> 00:28:03,638
♪ A flytrap and a petal ♪
483
00:28:03,812 --> 00:28:08,512
♪ My eyes burn and claws
rush in to fill them ♪
484
00:28:08,687 --> 00:28:10,906
♪ And in the morning
after the night ♪
485
00:28:11,080 --> 00:28:13,343
♪ I fall in love
with the light ♪
486
00:28:13,517 --> 00:28:15,911
♪ It is so clear,
I realize ♪
487
00:28:16,085 --> 00:28:19,262
♪ That here at last,
I have my eyes ♪
488
00:28:27,749 --> 00:28:30,099
♪ When all the figures
sound retreat ♪
489
00:28:30,273 --> 00:28:32,449
♪ The soft skin
starts to shrivel ♪
490
00:28:32,623 --> 00:28:34,887
♪ When dreams made real
become less sweet ♪
491
00:28:35,061 --> 00:28:37,367
♪ The orchid and the metal ♪
492
00:28:37,541 --> 00:28:42,242
♪ My sex turns and claws
rush in to spill them ♪
493
00:28:42,416 --> 00:28:44,505
♪ And in the morning
after the night ♪
494
00:28:44,679 --> 00:28:46,768
♪ I fall in love
with the light ♪
495
00:28:47,305 --> 00:28:53,578
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.