All language subtitles for sweetbitter.s02e04.400p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:17,974 --> 00:00:20,368 HOWARD: Previously onSweetbitter... 3 00:00:20,542 --> 00:00:21,847 -SIMONE: C'est la chef. - Bonjour, mon amie. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,936 - You lived in France? - Mm-hmm. 5 00:00:24,111 --> 00:00:27,070 I can't even imagine you anywhere but the restaurant. 6 00:00:27,244 --> 00:00:30,204 Don't be too mad at her because she called me. 7 00:00:30,378 --> 00:00:32,554 SIMONE: Have you met the not-so-new girl, Tess? 8 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 This is Omar Gamal. 9 00:00:34,469 --> 00:00:36,210 Omar is working on a new building up at Columbia. 10 00:00:41,867 --> 00:00:43,304 Are we sneaking around again? 11 00:00:43,478 --> 00:00:44,914 I'm not sure right now. 12 00:00:45,088 --> 00:00:47,525 - You're Russian. - I'm everything, honey. 13 00:00:47,699 --> 00:00:50,789 This is why I love America and I don't want to go back. 14 00:00:55,881 --> 00:00:58,449 MAN: ♪ One wish I was granted ♪ 15 00:00:58,623 --> 00:01:01,017 ♪ That wish would be you ♪ 16 00:01:02,975 --> 00:01:05,935 ♪ To have you beside me in the morning ♪ 17 00:01:06,109 --> 00:01:07,415 Oh. 18 00:01:07,589 --> 00:01:08,764 ♪ And stay in bed till noon ♪ 19 00:01:14,291 --> 00:01:16,859 Maxim... 20 00:01:17,033 --> 00:01:20,558 Sash... 21 00:01:34,746 --> 00:01:36,270 Maxim. 22 00:01:36,444 --> 00:01:38,402 Maxim. 23 00:01:39,621 --> 00:01:40,578 Maxim! 24 00:01:52,982 --> 00:01:54,897 OMAR: It's textbook overdevelopment. 25 00:01:55,071 --> 00:01:56,681 Frank should be ashamed to stake his legacy 26 00:01:56,855 --> 00:01:58,205 on a stadium in downtown Brooklyn. 27 00:01:58,379 --> 00:01:59,510 Who wants it? 28 00:01:59,684 --> 00:02:01,425 Jay-Z, apparently. 29 00:02:01,599 --> 00:02:04,341 At least, that's what I've read. 30 00:02:04,515 --> 00:02:07,562 Have you ever heard of Joseph Campbell? 31 00:02:07,736 --> 00:02:09,477 Of course you have. 32 00:02:09,651 --> 00:02:12,262 Well, the Atlantic Yards reminds me of that, 33 00:02:12,436 --> 00:02:15,047 how he said you can tell what a civilization values most 34 00:02:15,222 --> 00:02:16,397 based on its tallest buildings. 35 00:02:16,571 --> 00:02:18,964 Yeah, used to be the church. 36 00:02:19,139 --> 00:02:21,619 Exactly, and now it's, what, commerce, basketball? 37 00:02:25,667 --> 00:02:27,625 You seem to be taking to the city well. 38 00:02:32,630 --> 00:02:34,328 Doesn't always feel that way. 39 00:02:34,502 --> 00:02:37,374 Helps to have my job, of course, and Simone. 40 00:02:38,941 --> 00:02:41,465 You two have known each other a long time. 41 00:02:41,639 --> 00:02:43,641 Does anyone actually know Simone? 42 00:02:45,252 --> 00:02:47,558 I think maybe I do. 43 00:02:47,732 --> 00:02:48,820 Do me a favor. 44 00:02:48,994 --> 00:02:50,822 Don't get stuck there. 45 00:02:50,996 --> 00:02:52,650 I don't think you will. 46 00:02:52,824 --> 00:02:54,870 She never had what you have. 47 00:02:59,353 --> 00:03:01,050 Just so you know, 48 00:03:01,224 --> 00:03:04,880 I have never, ever 49 00:03:05,054 --> 00:03:07,796 called a stranger and asked them out before. 50 00:03:07,970 --> 00:03:10,190 I'm glad that you did. 51 00:03:38,305 --> 00:03:40,220 Um, are you okay? 52 00:03:41,699 --> 00:03:43,310 Uh... 53 00:03:43,484 --> 00:03:45,050 yeah. 54 00:03:45,225 --> 00:03:46,443 You can relax, you know. 55 00:03:46,617 --> 00:03:47,792 Yeah, no. Uh... 56 00:03:47,966 --> 00:03:49,533 you too. You can--you can relax. 57 00:03:49,707 --> 00:03:51,840 Yeah. 58 00:03:59,804 --> 00:04:01,850 Ah. 59 00:04:03,634 --> 00:04:07,290 Right, uh... 60 00:04:07,464 --> 00:04:09,205 it's just, uh... 61 00:04:09,379 --> 00:04:11,729 - Uh... 62 00:04:11,903 --> 00:04:16,212 I-I-I wasn't moving or... 63 00:04:16,386 --> 00:04:18,954 or really touching you, and... 64 00:04:19,128 --> 00:04:22,262 you're making, uh... 65 00:04:22,436 --> 00:04:25,090 But you sounded like you were about to... 66 00:04:25,265 --> 00:04:27,310 Did you? 67 00:04:27,484 --> 00:04:31,096 No, it's, um... I-I didn't, but it's... 68 00:04:31,271 --> 00:04:33,621 It's okay. It's fine. 69 00:04:33,795 --> 00:04:35,405 Okay. 70 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 But, uh, you're good? 71 00:04:39,627 --> 00:04:41,368 Yeah. 72 00:05:06,131 --> 00:05:07,219 Becky? 73 00:05:07,394 --> 00:05:09,787 - Oh, hi. - Hi. 74 00:05:09,961 --> 00:05:12,007 Wow, a face from my old life. 75 00:05:12,181 --> 00:05:14,009 I heard you're at the barbecue place. 76 00:05:14,183 --> 00:05:16,141 Oh, yeah, I mean, I'm not exactly 77 00:05:16,316 --> 00:05:19,362 putting it on my résumé, but, um, we make strong margaritas. 78 00:05:19,536 --> 00:05:20,798 I love margaritas. 79 00:05:20,972 --> 00:05:23,279 So how is the old place? 80 00:05:23,453 --> 00:05:25,063 Um, you happy? 81 00:05:25,237 --> 00:05:26,238 It's--it's good. 82 00:05:26,413 --> 00:05:29,633 I'm, um... I am. 83 00:05:29,807 --> 00:05:32,027 I was too. 84 00:05:32,201 --> 00:05:34,899 Um, I heard about Scott getting fired 85 00:05:35,073 --> 00:05:36,640 over a piece of salmon, Jesus. 86 00:05:36,814 --> 00:05:38,120 Maddie's such a psycho. 87 00:05:38,294 --> 00:05:39,643 - A tornado. - Mm-hmm. 88 00:05:39,817 --> 00:05:41,123 Um, Howard hired him back, so... 89 00:05:41,297 --> 00:05:43,386 Yeah, like, immediately. 90 00:05:44,996 --> 00:05:47,651 I mean, um, Heather keeps me up to date. 91 00:05:47,825 --> 00:05:49,914 Yeah. 92 00:05:50,088 --> 00:05:51,786 Uh, yeah, well, you should-- you should come by. 93 00:05:51,960 --> 00:05:53,831 Yeah, totally. 94 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 Great. 95 00:05:55,703 --> 00:05:57,748 - It was nice to see you. - Yeah, it was great. 96 00:05:57,922 --> 00:05:59,271 - Bye. - Bye. 97 00:06:13,851 --> 00:06:15,549 Hmm. 98 00:06:15,723 --> 00:06:17,638 ROSALYN: Oh, Simone? Howard was looking for you 99 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 in the basement. 100 00:06:25,123 --> 00:06:27,691 SIMONE: Those peonies must have broken the bank, 101 00:06:27,865 --> 00:06:30,433 but she forgot the orchids. 102 00:06:30,607 --> 00:06:31,782 You recognize? 103 00:06:34,959 --> 00:06:35,786 Of course. 104 00:06:35,960 --> 00:06:38,310 It's new for him. 105 00:06:39,921 --> 00:06:41,444 May I? 106 00:06:47,407 --> 00:06:50,584 I believe you were on a crusade to make a grower champagne. 107 00:06:51,846 --> 00:06:53,717 It was a long time ago. 108 00:06:55,458 --> 00:06:58,635 I'm thinking of taking ten cases. 109 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 'Cause there are no other grower champagnes? 110 00:07:00,594 --> 00:07:03,248 None this good. 111 00:07:06,251 --> 00:07:08,384 Hmm, but I wouldn't want to make you sell it 112 00:07:08,558 --> 00:07:10,995 if it made you uncomfortable. 113 00:07:12,562 --> 00:07:14,999 That's very considerate of you, Howard. 114 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 Think on it. 115 00:07:18,655 --> 00:07:20,265 You don't have to decide right now. 116 00:07:28,796 --> 00:07:30,319 TESS: Guess who I bumped into this morning. 117 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 Omar's old-man dick? 118 00:07:32,843 --> 00:07:35,411 Becky. Didn't know you guys still spoke. 119 00:07:35,585 --> 00:07:37,544 I haven't spoken to her since she got fired 120 00:07:37,718 --> 00:07:39,894 or transferred or whatever. 121 00:07:40,068 --> 00:07:41,504 For you, sir, 122 00:07:41,678 --> 00:07:44,333 I have the braised octopus and feta salad. 123 00:07:44,507 --> 00:07:47,118 And for you, sir, the lobster shepherd's pie. 124 00:07:47,292 --> 00:07:48,206 You are exquisite. 125 00:07:50,861 --> 00:07:52,341 Can I get you anything else? 126 00:07:52,515 --> 00:07:54,299 What are you mixed with, Italian? 127 00:07:54,474 --> 00:07:55,605 HEATHER: You guessed it. 128 00:07:55,779 --> 00:07:58,347 Enjoy your meal. 129 00:08:06,921 --> 00:08:09,010 You're mixed with Italian? 130 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 I'm black mixed with black, 131 00:08:11,273 --> 00:08:12,970 but since blackness 132 00:08:13,144 --> 00:08:15,016 is generally not equated with beauty, 133 00:08:15,190 --> 00:08:17,584 people often assume mine comes from elsewhere, 134 00:08:17,758 --> 00:08:20,151 usually wherever they're from, so some nights, 135 00:08:20,325 --> 00:08:22,719 I'm Greek, Puerto Rican, Italian. 136 00:08:22,893 --> 00:08:24,547 How does that not make you mad? 137 00:08:24,721 --> 00:08:27,376 If I got mad about every ignorant thing 138 00:08:27,550 --> 00:08:29,421 a guest said to me, I couldn't work here. 139 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 HOWARD: Ladies. 140 00:08:31,249 --> 00:08:33,121 - HEATHER: Howard. 141 00:08:33,295 --> 00:08:36,037 Sasha...have you seen him? 142 00:08:36,211 --> 00:08:38,213 Uh, no. 143 00:08:38,387 --> 00:08:40,171 No. Because today's 144 00:08:40,345 --> 00:08:41,521 officially the first time 145 00:08:41,695 --> 00:08:44,045 he's no-showed for a shift ever. 146 00:08:44,219 --> 00:08:45,916 I called. 147 00:08:46,090 --> 00:08:47,962 Any ideas where he might be? 148 00:08:48,136 --> 00:08:50,094 No, Howard. 149 00:08:50,268 --> 00:08:52,662 Hmm. 150 00:08:52,836 --> 00:08:54,098 Carry on. 151 00:08:57,188 --> 00:08:59,016 JAKE: Your Russian friend fucked things up tonight. 152 00:08:59,190 --> 00:09:01,628 I'm getting my own bar mops. 153 00:09:01,802 --> 00:09:03,804 Yeah, I know. 154 00:09:03,978 --> 00:09:06,328 He's never not shown up for work before. 155 00:09:06,502 --> 00:09:08,635 It's weird. I texted him. 156 00:09:08,809 --> 00:09:10,375 He's seemed off lately. 157 00:09:11,986 --> 00:09:13,901 I didn't know that you noticed other people. 158 00:09:16,120 --> 00:09:17,905 How was your date? 159 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 Can you make me two espressos for 32? 160 00:09:22,562 --> 00:09:23,650 Sure. 161 00:09:25,521 --> 00:09:28,263 So how was dinner with Omar? 162 00:09:28,437 --> 00:09:31,614 Um, uh, it was great. He's great. 163 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 He's really great. 164 00:09:33,790 --> 00:09:36,358 He's uncomfortably smart, and his apartment... 165 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 On the first date. 166 00:09:38,708 --> 00:09:41,798 Yeah. I mean, I wanted to. 167 00:09:41,972 --> 00:09:45,672 I really wanted to, and, I don't know, 168 00:09:45,846 --> 00:09:49,197 it--it got kind of awkward. 169 00:09:49,371 --> 00:09:51,591 Was it just, like, first-date awkward? 170 00:09:53,549 --> 00:09:54,855 Maybe. 171 00:09:57,335 --> 00:10:00,164 So Howard got rid of the orchids, 172 00:10:00,338 --> 00:10:02,036 his wife's orchids. 173 00:10:02,210 --> 00:10:03,907 I mean, they were hideously outdated, 174 00:10:04,081 --> 00:10:06,736 but I thought it was charming. 175 00:10:06,910 --> 00:10:09,434 Guess he's announcing that he's moving on. 176 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 Oh. 177 00:10:14,439 --> 00:10:16,964 I think he's still dating Becky. 178 00:10:17,138 --> 00:10:19,009 I don't know. I-I bumped into her today, 179 00:10:19,183 --> 00:10:21,011 and she knew all this stuff about the restaurant. 180 00:10:21,185 --> 00:10:23,187 Is that right? 181 00:10:24,798 --> 00:10:25,668 Hmm. 182 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Hmm. 183 00:10:52,652 --> 00:10:54,784 There's an open bottle of champagne in the fridge 184 00:10:54,958 --> 00:10:57,657 with a very familiar label. 185 00:10:57,831 --> 00:10:59,354 Are you in touch with Etienne? 186 00:10:59,528 --> 00:11:01,095 No. 187 00:11:01,269 --> 00:11:04,751 It's Howard twisting a very dull knife, 188 00:11:04,925 --> 00:11:06,970 trying to put me in my place. 189 00:11:07,144 --> 00:11:08,624 Sad, really. 190 00:11:12,106 --> 00:11:13,194 Um, that's fine. 191 00:11:13,368 --> 00:11:15,022 Ten cases should be a good test. 192 00:11:15,196 --> 00:11:17,459 We can see if it sells. 193 00:11:17,633 --> 00:11:18,852 Terrific. 194 00:11:19,026 --> 00:11:20,723 It was my choice. 195 00:11:20,897 --> 00:11:24,292 I left that marriage, so I want nothing but success for him. 196 00:11:26,990 --> 00:11:29,645 Poor Tess. 197 00:11:29,819 --> 00:11:30,951 Poor Tess? 198 00:11:31,125 --> 00:11:32,169 Mm, didn't I tell you? 199 00:11:32,343 --> 00:11:34,476 She's experimenting with Omar. 200 00:11:34,650 --> 00:11:36,304 - Omar Gamal? - Mm-hmm. 201 00:11:36,478 --> 00:11:39,263 I mean, he's--he's a little old for her. 202 00:11:39,437 --> 00:11:41,396 He's old enough to be her father. 203 00:11:41,570 --> 00:11:44,051 I suppose it's not anyone's business. 204 00:11:44,225 --> 00:11:45,792 I suppose. 205 00:11:45,966 --> 00:11:48,185 I mean, I'm glad she's dating an adult, 206 00:11:48,359 --> 00:11:52,537 but it's him I can't understand, 207 00:11:52,712 --> 00:11:55,410 avoiding his mortality and his receding hairline 208 00:11:55,584 --> 00:11:58,630 by pursuing a literal child. 209 00:12:01,982 --> 00:12:05,420 I'm sure they all think they're good men, but... 210 00:12:05,594 --> 00:12:08,249 there's something so predatory about it, 211 00:12:08,423 --> 00:12:09,990 don't you think? 212 00:12:15,560 --> 00:12:17,737 ARI: This will cheer you up. 213 00:12:17,911 --> 00:12:18,825 Here. 214 00:12:20,043 --> 00:12:21,175 Thanks. 215 00:12:23,960 --> 00:12:25,440 What happened? 216 00:12:25,614 --> 00:12:27,572 I was just-- 217 00:12:27,747 --> 00:12:31,707 L-last night with Omar, I f-- 218 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 I felt like the sex was off, 219 00:12:33,622 --> 00:12:36,451 like I wasn't doing it right or something. 220 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 Okay, there is no right. 221 00:12:39,454 --> 00:12:43,588 There's only one question: was it fun? 222 00:12:43,763 --> 00:12:45,460 Ugh. 223 00:12:45,634 --> 00:12:48,419 Oh, Wilbur, ha, you had sex with Tess. 224 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Mm. Mm-mm. 225 00:12:49,943 --> 00:12:51,640 - Was she fun? - Ari. 226 00:12:51,814 --> 00:12:54,599 I'm not answering that question. 227 00:12:54,774 --> 00:12:58,865 Wow, you guys are so...boring. 228 00:13:00,475 --> 00:13:02,651 Where the fuck is Sasha when I need him? 229 00:13:05,480 --> 00:13:07,003 Uh... 230 00:13:07,177 --> 00:13:09,353 You know that I'm not one of your girlfriends, right? 231 00:13:09,527 --> 00:13:11,965 I do know that, yes. 232 00:13:12,139 --> 00:13:14,489 And you don't have to date old guys or rich guys. 233 00:13:14,663 --> 00:13:16,665 It's not like a-- a rite of passage. 234 00:13:16,839 --> 00:13:18,058 I also know that. 235 00:13:20,408 --> 00:13:23,498 And it was fun with you. 236 00:13:23,672 --> 00:13:25,848 Okay, you don't have to say that. 237 00:13:26,022 --> 00:13:28,285 I just did. 238 00:13:32,333 --> 00:13:34,857 Pick up, table 24! 239 00:13:35,031 --> 00:13:35,902 MAN: Got it. 240 00:13:36,946 --> 00:13:37,991 Wait, did you say 24? 241 00:13:38,165 --> 00:13:39,122 Yeah. 242 00:13:40,950 --> 00:13:42,212 Do you ever spit in food? 243 00:13:42,386 --> 00:13:43,866 Not my food. 244 00:13:44,040 --> 00:13:44,954 I should spit in their food. 245 00:13:45,128 --> 00:13:46,913 Should you? 246 00:13:47,087 --> 00:13:49,306 No. No, I wa-- 247 00:13:49,480 --> 00:13:51,874 Sorry, Howard, I was--I was joking. 248 00:13:52,048 --> 00:13:54,311 So I can trust the food will arrive safely 249 00:13:54,485 --> 00:13:55,747 without additional seasoning? 250 00:13:55,922 --> 00:13:57,532 Of course. 251 00:13:57,706 --> 00:13:59,751 They just said something offensive to Heather, 252 00:13:59,926 --> 00:14:00,970 not to me, so I-- 253 00:14:01,144 --> 00:14:02,842 Offensive how? 254 00:14:03,016 --> 00:14:04,495 It-- 255 00:14:04,669 --> 00:14:05,845 They're just being assholes. 256 00:14:06,019 --> 00:14:07,759 It's fine. 257 00:14:07,934 --> 00:14:09,544 Uh, forget I said anything. 258 00:14:27,214 --> 00:14:28,780 HEATHER: What the fuck? 259 00:14:28,955 --> 00:14:30,565 What did you say to Howard? 260 00:14:30,739 --> 00:14:32,915 He asked if I want him to throw out table 24. 261 00:14:33,089 --> 00:14:34,438 Um... 262 00:14:34,612 --> 00:14:37,267 I just mentioned that they were being assholes. 263 00:14:37,441 --> 00:14:39,052 I didn't ask you to do that. 264 00:14:39,226 --> 00:14:40,792 It's a $600 check. 265 00:14:40,967 --> 00:14:42,403 Sorry. I just-- I thought it was fucked up. 266 00:14:42,577 --> 00:14:44,187 That's fucked up? 267 00:14:45,928 --> 00:14:49,062 They like me here because I'm pretty and smart 268 00:14:49,236 --> 00:14:50,802 and I know how to talk to people 269 00:14:50,977 --> 00:14:53,718 and because I make this place seem progressive 270 00:14:53,893 --> 00:14:55,720 by giving it an ounce of color, 271 00:14:55,895 --> 00:14:58,332 so yes, I hear some fucked-up shit, 272 00:14:58,506 --> 00:15:00,160 but I make good money 273 00:15:00,334 --> 00:15:02,771 and it's a lot better than other places I've been. 274 00:15:03,946 --> 00:15:07,863 If, for some reason, I need your help, 275 00:15:08,037 --> 00:15:09,952 I will ask for it. 276 00:15:10,126 --> 00:15:11,432 Understood. 277 00:15:13,173 --> 00:15:14,652 Sorry. 278 00:15:17,699 --> 00:15:20,441 EDDIE: Wow, look at you. 279 00:15:20,615 --> 00:15:22,965 I mean, that was-- that was some speech. 280 00:15:23,139 --> 00:15:25,794 Like, I-I almost believed it. 281 00:15:25,968 --> 00:15:27,796 Do I know you? 282 00:15:33,410 --> 00:15:34,672 Bro, I like her. 283 00:15:39,851 --> 00:15:40,765 What'll it be? 284 00:15:40,940 --> 00:15:43,029 Uh, the crémant, please. 285 00:15:43,203 --> 00:15:44,856 Make me a little roadie. 286 00:15:45,031 --> 00:15:46,162 You heading out? 287 00:15:46,336 --> 00:15:48,730 Yeah, I'm gonna go to Sasha's. 288 00:15:48,904 --> 00:15:50,514 Someone has to check on him. 289 00:15:50,688 --> 00:15:52,429 Sasha lives in Kew Gardens. 290 00:15:52,603 --> 00:15:53,735 Do you even know where that is? 291 00:15:53,909 --> 00:15:55,345 Yeah, Queens. 292 00:15:55,519 --> 00:15:57,565 Deep Queens. 293 00:16:00,568 --> 00:16:02,570 I'll come with you. 294 00:16:02,744 --> 00:16:04,224 You get murdered walking around there, 295 00:16:04,398 --> 00:16:06,791 we'll be down two fucking back waiters. 296 00:16:08,489 --> 00:16:10,447 You know, you are allowed to say 297 00:16:10,621 --> 00:16:12,797 that you're worried about him too. 298 00:16:20,414 --> 00:16:22,851 TESS: Sasha? 299 00:16:23,025 --> 00:16:24,896 - Hey, Sasha. 300 00:16:27,203 --> 00:16:29,510 JAKE: Yo, Sasha. 301 00:16:29,684 --> 00:16:33,383 We got a big bag of blow. 302 00:16:33,557 --> 00:16:35,864 TESS: Sasha, I know you're in there. 303 00:16:36,038 --> 00:16:38,214 - JAKE: Come on, baby boy. 304 00:16:38,388 --> 00:16:39,520 - TESS: Now. 305 00:16:39,694 --> 00:16:40,695 I'm coming. 306 00:16:46,353 --> 00:16:48,137 Ah, we're here for the housewarming party. 307 00:16:48,311 --> 00:16:49,704 What the fuck? 308 00:16:49,878 --> 00:16:51,401 Guess we missed it. 309 00:16:53,882 --> 00:16:55,362 TESS: Jesus, Sasha. 310 00:16:57,886 --> 00:17:00,149 - TESS: So... - Shoes, guys. 311 00:17:00,323 --> 00:17:01,542 You were supposed to work tonight. 312 00:17:01,716 --> 00:17:03,109 What happened with that? 313 00:17:06,242 --> 00:17:07,722 TESS: Okay, here's what's gonna happen. 314 00:17:07,896 --> 00:17:09,767 - Jake's gonna straighten up. - Don't touch. 315 00:17:09,941 --> 00:17:11,943 TESS: I'm gonna make some food. You-- 316 00:17:13,684 --> 00:17:16,122 You want scrambled eggs or fried? 317 00:17:17,601 --> 00:17:18,733 I'm serious. 318 00:17:18,907 --> 00:17:20,517 Sasha, you need to eat something. 319 00:17:20,691 --> 00:17:22,345 He doesn't want fucking eggs. 320 00:17:22,519 --> 00:17:23,999 - There you go. 321 00:17:24,173 --> 00:17:24,913 TESS: Jake, what are you doing? 322 00:17:25,087 --> 00:17:28,134 So what did it? 323 00:17:29,700 --> 00:17:31,137 I mean, you're usually pretty perverted and gross 324 00:17:31,311 --> 00:17:32,790 and fucked up, so I'm not that impressed. 325 00:17:32,964 --> 00:17:34,401 Hey, Jake, what? 326 00:17:34,575 --> 00:17:37,795 Some shit must have happened to get you here 327 00:17:37,969 --> 00:17:40,189 to this delightful place. 328 00:17:40,363 --> 00:17:42,017 So what was it? 329 00:17:42,191 --> 00:17:43,671 Tell me a story. 330 00:17:45,455 --> 00:17:47,501 Oh, you want some attention? 331 00:17:48,632 --> 00:17:50,591 Whoo! 332 00:17:50,765 --> 00:17:53,594 Sasha, we're here. 333 00:17:55,248 --> 00:17:57,250 But I don't think that's what you want. 334 00:17:57,424 --> 00:17:59,208 Hey, no. 335 00:18:04,561 --> 00:18:06,389 Something triggered this. 336 00:18:07,825 --> 00:18:09,566 Could be small. 337 00:18:09,740 --> 00:18:12,613 For me sometimes, it's just getting the hiccups. 338 00:18:14,354 --> 00:18:15,572 I can't breathe. 339 00:18:17,487 --> 00:18:19,446 Then there are times, worse. 340 00:18:20,708 --> 00:18:22,362 Someone shows up. 341 00:18:22,536 --> 00:18:25,191 The wrong song comes on. 342 00:18:27,497 --> 00:18:29,586 I can make it till morning. 343 00:18:31,501 --> 00:18:34,025 Now, I know this. 344 00:18:34,200 --> 00:18:37,159 No one, and I mean no one, is here to rescue you, 345 00:18:37,333 --> 00:18:38,682 least of all me. 346 00:18:38,856 --> 00:18:40,728 I'm just here to give my karmic duty, 347 00:18:40,902 --> 00:18:42,469 giving you some advice that was given to me, 348 00:18:42,643 --> 00:18:44,210 and maybe you can pass it on to Tess 349 00:18:44,384 --> 00:18:46,037 when you're picking her up off the floor in the future. 350 00:18:50,912 --> 00:18:54,829 You can talk about it, or you can let it kill you. 351 00:18:55,003 --> 00:18:57,484 I don't give a fuck either way, but that is how it goes. 352 00:19:09,104 --> 00:19:10,497 Grisha. 353 00:19:13,935 --> 00:19:15,066 They beat him up 354 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 so bad in R--in Russia. 355 00:19:20,550 --> 00:19:21,899 He is in a coma now. 356 00:19:26,382 --> 00:19:28,689 I'm so sorry, Sasha. 357 00:19:32,258 --> 00:19:33,737 It is what it is. 358 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 Ugly, like fuckin' life. 359 00:19:46,924 --> 00:19:50,363 Forever in limbo in your country, you know? 360 00:19:54,715 --> 00:19:56,891 This is different. 361 00:19:57,065 --> 00:19:58,675 If I go home... 362 00:20:02,679 --> 00:20:03,637 Hey. 363 00:20:05,987 --> 00:20:06,901 Come on. 364 00:20:09,773 --> 00:20:11,384 I can't go home. 365 00:20:15,736 --> 00:20:16,998 Hey. 366 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 I might as well fucking die right here. 367 00:20:21,742 --> 00:20:23,396 Hey. 368 00:20:28,618 --> 00:20:30,925 I think we can find you a better place to die. 369 00:20:34,233 --> 00:20:36,322 Here. 370 00:20:50,031 --> 00:20:52,512 God, Thursdays are so awful in there. 371 00:20:52,686 --> 00:20:54,383 It's, like, all frat bros. 372 00:20:56,385 --> 00:20:57,865 Becky. 373 00:20:58,039 --> 00:21:00,389 Um, excuse me. 374 00:21:03,523 --> 00:21:05,655 Hey, did we have plans? 375 00:21:05,829 --> 00:21:08,919 No, no, I-I just thought I might catch you. 376 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 Um, I wanted to ask you something. 377 00:21:11,922 --> 00:21:15,143 I know you know how important it is 378 00:21:15,317 --> 00:21:17,188 that we keep our relationship secret. 379 00:21:17,363 --> 00:21:19,626 Yeah, you've made that clear. 380 00:21:21,149 --> 00:21:23,151 Did you tell Simone? 381 00:21:23,325 --> 00:21:25,588 Uh, yeah, yeah, I did, 382 00:21:25,762 --> 00:21:28,330 at our standing pedicure date. 383 00:21:28,504 --> 00:21:30,550 Howard, I don't talk to Simone. 384 00:21:30,724 --> 00:21:32,595 I haven't seen her since you fired me. 385 00:21:32,769 --> 00:21:33,944 I transferred you. 386 00:21:34,118 --> 00:21:36,251 Are you sure you didn't tell Simone? 387 00:21:36,425 --> 00:21:37,513 Don't talk to me like I'm stupid. 388 00:21:37,687 --> 00:21:38,906 I didn't tell her. 389 00:21:40,386 --> 00:21:43,911 I saw Tess, but I didn't say anything, I don't think. 390 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 You don't think? 391 00:21:45,956 --> 00:21:47,436 Well, what exactly did you say to her? 392 00:21:47,610 --> 00:21:49,003 - I'm not into this. - Listen, I was explicit. 393 00:21:49,177 --> 00:21:50,570 My reputation is very important. 394 00:21:50,744 --> 00:21:52,311 Okay, fuck your reputation. 395 00:21:52,485 --> 00:21:54,095 You know what you are, Howard? 396 00:21:54,269 --> 00:21:56,576 You are a fucking asshole. 397 00:21:57,620 --> 00:21:59,666 You can't even hide it. 398 00:21:59,840 --> 00:22:03,452 You are an old middle-manager fucking asshole. 399 00:22:03,626 --> 00:22:05,889 - You all right? - Yeah. 400 00:22:06,063 --> 00:22:07,282 I am done here. 401 00:22:10,024 --> 00:22:11,547 Get the fuck out of here. 402 00:23:29,103 --> 00:23:30,409 TESS: Hi. 403 00:23:30,583 --> 00:23:32,672 Sorry I'm late. Had a long night. 404 00:23:32,846 --> 00:23:33,673 Where are we going? 405 00:23:33,847 --> 00:23:35,718 Here. Sit. 406 00:23:37,328 --> 00:23:38,504 The wine lesson's here? 407 00:23:38,678 --> 00:23:40,767 The wine lesson is here. 408 00:23:40,941 --> 00:23:44,074 This is a grower champagne 409 00:23:44,248 --> 00:23:46,686 grown in a small estate 410 00:23:46,860 --> 00:23:49,645 on the north side of Reims... 411 00:23:51,342 --> 00:23:54,345 Where I walked every morning. 412 00:23:54,520 --> 00:23:57,436 It's a tiny production, 413 00:23:57,610 --> 00:23:59,916 not blended out of 50 other wines. 414 00:24:00,090 --> 00:24:01,831 It is honest. 415 00:24:02,005 --> 00:24:04,051 It is... 416 00:24:04,225 --> 00:24:05,879 - Itself. 417 00:24:07,576 --> 00:24:08,751 You grew it? 418 00:24:10,971 --> 00:24:12,712 My idea. 419 00:24:12,886 --> 00:24:15,366 Now here it is 420 00:24:15,541 --> 00:24:18,413 with my ex-husband's name on the bottle. 421 00:24:18,587 --> 00:24:20,459 Yes, I was married. 422 00:24:20,633 --> 00:24:21,677 No, I don't want to talk about it. 423 00:24:22,722 --> 00:24:24,724 Just want to drink... 424 00:24:26,290 --> 00:24:28,554 With you. 425 00:24:34,124 --> 00:24:35,038 Hmm. 426 00:24:36,475 --> 00:24:37,388 Mmm. 427 00:24:43,960 --> 00:24:46,180 So Omar's kind of an asshole. 428 00:24:48,095 --> 00:24:49,183 Wasn't first-night jitters? 429 00:24:49,357 --> 00:24:50,663 No. 430 00:24:50,837 --> 00:24:54,623 No, it was just bad. 431 00:24:54,797 --> 00:24:59,541 The sex was awkward and...humiliating. 432 00:24:59,715 --> 00:25:00,934 Did he do something to you? 433 00:25:01,108 --> 00:25:01,978 No, no, no. 434 00:25:02,152 --> 00:25:05,852 He--he just... 435 00:25:06,026 --> 00:25:09,551 wanted to please me so badly, 436 00:25:09,725 --> 00:25:11,553 but I don't--I... 437 00:25:11,727 --> 00:25:14,251 I don't really do that with people. 438 00:25:15,514 --> 00:25:17,298 Ah. 439 00:25:17,472 --> 00:25:20,997 I mean, I do. I ha-- I-I can. 440 00:25:21,171 --> 00:25:22,956 I-I just don't always 441 00:25:23,130 --> 00:25:27,003 totally come with them, 442 00:25:27,177 --> 00:25:28,875 and then I pretended to and-- 443 00:25:29,049 --> 00:25:32,008 Ah, yes, disaster. 444 00:25:32,182 --> 00:25:34,097 Right. 445 00:25:34,271 --> 00:25:35,708 It was weird. 446 00:25:35,882 --> 00:25:36,970 It was like I-I-I couldn't feel anything. 447 00:25:37,144 --> 00:25:39,929 I was outside of my body watching. 448 00:25:40,103 --> 00:25:42,105 Did you ask for what you wanted? 449 00:25:44,412 --> 00:25:48,285 I...don't think I knew what I wanted. 450 00:25:48,459 --> 00:25:50,070 Do you know what you like? 451 00:25:52,768 --> 00:25:54,596 Okay, well, a couple months ago, 452 00:25:54,770 --> 00:25:56,206 you didn't know what you liked in wine, 453 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 and now...sec or demi-sec? 454 00:25:59,253 --> 00:26:00,863 Sec. 455 00:26:01,037 --> 00:26:03,910 Once you know what you like, you can ask for it. 456 00:26:04,084 --> 00:26:06,260 Then it becomes pleasure. 457 00:26:08,958 --> 00:26:12,571 Also, Omar is a narcissistic workaholic, so good riddance. 458 00:26:21,928 --> 00:26:23,886 Can I ask you something personal? 459 00:26:25,758 --> 00:26:28,021 - About my marriage? - About Jake. 460 00:26:32,286 --> 00:26:35,245 Well, his mom, actually. 461 00:26:37,857 --> 00:26:39,598 Did she drown on accident? 462 00:26:42,426 --> 00:26:44,341 It-- He came with me to Sasha's. 463 00:26:44,515 --> 00:26:47,257 Jake went to Sasha's? 464 00:26:47,431 --> 00:26:49,825 Yeah. 465 00:26:49,999 --> 00:26:53,307 And he...seemed different. 466 00:26:53,481 --> 00:26:56,789 I don't know...open. 467 00:26:59,835 --> 00:27:02,708 For a long time, he thought that she drowned, 468 00:27:02,882 --> 00:27:04,448 and I kept it hidden from him for as long as I could, 469 00:27:04,623 --> 00:27:05,536 but no, 470 00:27:05,711 --> 00:27:08,322 it wasn't an accident. 471 00:27:08,496 --> 00:27:09,932 Jake is fine. 472 00:27:10,106 --> 00:27:11,586 Jake is lucky. 473 00:27:11,760 --> 00:27:14,981 He has never, ever been alone. 474 00:27:15,155 --> 00:27:18,201 I have always been there to take care of him. 475 00:27:35,479 --> 00:27:37,612 I don't mean to offend you, 476 00:27:37,786 --> 00:27:40,223 but this champagne is crazy good. 477 00:27:42,269 --> 00:27:44,358 - I know. I know. - Hmm. 478 00:27:47,187 --> 00:27:49,885 - Here, let's drink more of it. - Oh. 479 00:27:54,411 --> 00:27:56,849 MAN: ♪ When all the numbers swim together ♪ 480 00:27:57,023 --> 00:27:58,938 ♪ And all the shadows settle ♪ 481 00:27:59,112 --> 00:28:01,201 ♪ When doors forced open shut again ♪ 482 00:28:01,375 --> 00:28:03,638 ♪ A flytrap and a petal ♪ 483 00:28:03,812 --> 00:28:08,512 ♪ My eyes burn and claws rush in to fill them ♪ 484 00:28:08,687 --> 00:28:10,906 ♪ And in the morning after the night ♪ 485 00:28:11,080 --> 00:28:13,343 ♪ I fall in love with the light ♪ 486 00:28:13,517 --> 00:28:15,911 ♪ It is so clear, I realize ♪ 487 00:28:16,085 --> 00:28:19,262 ♪ That here at last, I have my eyes ♪ 488 00:28:27,749 --> 00:28:30,099 ♪ When all the figures sound retreat ♪ 489 00:28:30,273 --> 00:28:32,449 ♪ The soft skin starts to shrivel ♪ 490 00:28:32,623 --> 00:28:34,887 ♪ When dreams made real become less sweet ♪ 491 00:28:35,061 --> 00:28:37,367 ♪ The orchid and the metal ♪ 492 00:28:37,541 --> 00:28:42,242 ♪ My sex turns and claws rush in to spill them ♪ 493 00:28:42,416 --> 00:28:44,505 ♪ And in the morning after the night ♪ 494 00:28:44,679 --> 00:28:46,768 ♪ I fall in love with the light ♪ 495 00:28:47,305 --> 00:28:53,578 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.