Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:12,403
Previously
onSweetbitter...
2
00:00:12,447 --> 00:00:14,014
If I wanted you,
3
00:00:14,057 --> 00:00:15,537
I would have fucked you
that night on the street.
4
00:00:15,580 --> 00:00:18,453
I don't want you.
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,281
Mm, poor kid.
6
00:00:20,324 --> 00:00:22,239
- Who?
- Rosalyn.
7
00:00:22,283 --> 00:00:24,720
Baby Jakey doesn't waste time.
8
00:00:24,763 --> 00:00:27,070
Let's go see a movie
or something, like real humans.
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,332
I was thinking the
film forum.
10
00:00:28,376 --> 00:00:30,030
I've been working there
since film school.
11
00:00:30,073 --> 00:00:31,944
We've worked together
a long time, Howard--
12
00:00:31,988 --> 00:00:33,381
arguably too long.
13
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
Maybe I'm ready for some
changes around here.
14
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:44,914 --> 00:00:47,960
♪
16
00:00:53,966 --> 00:00:55,664
♪ Ooh
17
00:00:55,707 --> 00:00:58,014
♪ I don't eat
no ham and eggs ♪
18
00:00:59,972 --> 00:01:01,496
♪ Hey, yo, Phife,
do you eat 'em? ♪
19
00:01:01,539 --> 00:01:03,237
♪ No, Tip, do you eat 'em?
20
00:01:03,280 --> 00:01:05,587
- ♪ Uh-uh, not at all
- ♪ Again
21
00:01:05,630 --> 00:01:08,024
♪ I don't eat
no ham and eggs ♪
22
00:01:08,068 --> 00:01:10,157
♪ 'Cause they're high
in cholesterol ♪
23
00:01:10,200 --> 00:01:11,767
♪ Jarobi, do you eat 'em?
24
00:01:11,810 --> 00:01:13,508
♪ Nope, Shah,
do you eat 'em? ♪
25
00:01:13,551 --> 00:01:15,901
- ♪ Nope, not at all
- ♪ Hey
26
00:01:15,945 --> 00:01:18,513
♪ A tisket, a tasket,
what's in mama's basket? ♪
27
00:01:18,556 --> 00:01:20,471
♪ Some veggie links
and some fish that stinks ♪
28
00:01:20,515 --> 00:01:22,125
♪ I said,
"I shouldn't eat it" ♪
29
00:01:22,169 --> 00:01:24,040
♪ She said,
"I think you should" ♪
30
00:01:24,084 --> 00:01:26,173
♪ But I can't,
I'm plagued by vegetarians ♪
31
00:01:26,216 --> 00:01:28,697
♪ No cats and dogs,
I'm not a veterinarian ♪
32
00:01:28,740 --> 00:01:31,526
♪ Strictly collard greens
and a occasional steak ♪
33
00:01:31,569 --> 00:01:33,441
Hey, Chef,
what about some parsnips?
34
00:01:33,484 --> 00:01:34,746
Yeah,
get some parsnips.
35
00:01:34,790 --> 00:01:36,487
Get some of that
and a case of beets.
36
00:01:36,531 --> 00:01:38,446
Oh, uh, make that two.
37
00:01:38,489 --> 00:01:40,796
And all the beets you've got.
I need more fucking color, man.
38
00:01:40,839 --> 00:01:42,406
If the food
doesn't look exciting,
no one will eat it.
39
00:01:42,450 --> 00:01:44,147
You know what I mean?
40
00:01:44,191 --> 00:01:45,757
Great.
Tess...
41
00:01:48,804 --> 00:01:50,893
♪
42
00:01:53,939 --> 00:01:57,029
♪♪
43
00:01:57,682 --> 00:01:59,554
Well, we know Will
didn't sleep last night.
44
00:01:59,597 --> 00:02:02,209
Distilled white vinegar
is the best.
45
00:02:02,252 --> 00:02:04,124
Yeah, make sure
the lid's tight.
46
00:02:04,167 --> 00:02:06,604
- Mel Gibson got a DUI.
- Another DUI?
47
00:02:08,432 --> 00:02:11,043
He's racist, but he's
fantastic inBraveheart.
48
00:02:11,087 --> 00:02:12,393
Mel Gibson can get it.
49
00:02:12,436 --> 00:02:14,221
In eighths,
if you want it to fit.
50
00:02:14,264 --> 00:02:15,961
Uh, uh, two cloves
of garlic
51
00:02:16,005 --> 00:02:18,399
and one sprig of dill, okay?
Thank you.
52
00:02:18,442 --> 00:02:19,791
It's pretty great, huh?
53
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
Yeah, the, uh, smell
54
00:02:22,229 --> 00:02:23,491
is particularly wonderful.
55
00:02:23,534 --> 00:02:25,145
Yeah, somewhere between urine
56
00:02:25,188 --> 00:02:26,624
and boiling bleach.
57
00:02:26,668 --> 00:02:28,583
It's the halophiles--the smell.
58
00:02:28,626 --> 00:02:30,280
"Halophiles"?
59
00:02:30,324 --> 00:02:32,152
Microorganisms
that live in the brine.
60
00:02:32,195 --> 00:02:34,110
They make the acid
that preserves everything.
61
00:02:34,154 --> 00:02:36,330
I have
too much garlic.
62
00:02:36,373 --> 00:02:37,331
Looks good.
63
00:02:37,374 --> 00:02:38,854
Now you just pick a brine
64
00:02:38,897 --> 00:02:41,117
Um, I would do the lavender one
65
00:02:41,161 --> 00:02:42,118
with, like, the turnips
66
00:02:42,162 --> 00:02:43,511
or the, uh--the fennel.
67
00:02:44,642 --> 00:02:46,644
You love pickling day, huh?
68
00:02:46,688 --> 00:02:49,125
Yeah.
I mean, not long ago,
69
00:02:49,169 --> 00:02:50,866
people preserved
to survive the whole winter,
70
00:02:50,909 --> 00:02:52,520
not just the next five minutes.
71
00:02:52,563 --> 00:02:55,262
I appreciate long-term vision.
72
00:02:55,305 --> 00:02:57,002
You know...
73
00:02:57,046 --> 00:02:58,395
you are gonna make
74
00:02:58,439 --> 00:03:01,311
some Midwest girl
so happy one day.
75
00:03:01,355 --> 00:03:03,487
Isn't Ohio the Midwest?
76
00:03:05,272 --> 00:03:07,709
Cute. That was cute.
77
00:03:07,752 --> 00:03:09,014
Ooh.
78
00:03:11,626 --> 00:03:15,064
Okay, I want
my prep kitchen back
in 20 minutes.
79
00:03:18,110 --> 00:03:21,157
♪
80
00:03:28,338 --> 00:03:30,079
♪♪
81
00:03:30,122 --> 00:03:32,037
Uh, sorry.
Excuse me, miss.
82
00:03:32,081 --> 00:03:33,343
Can I help you
with something?
83
00:03:33,387 --> 00:03:37,217
How many days
is a New York strip dry-aged?
84
00:03:37,260 --> 00:03:39,262
Uh, 60 days.
85
00:03:39,306 --> 00:03:40,785
What temperature?
86
00:03:40,829 --> 00:03:43,223
36 degrees Fahrenheit.
Is there--
87
00:03:43,266 --> 00:03:44,876
What year did
this restaurant open?
88
00:03:44,920 --> 00:03:48,140
Uh, July 10th, uh, 1987.
89
00:03:48,184 --> 00:03:50,055
What are the names
of the dishwashers?
90
00:03:50,099 --> 00:03:52,754
Santos, Desmond, uh, Papi--
91
00:03:52,797 --> 00:03:54,799
- Papi?
- Alonzo.
92
00:03:54,843 --> 00:03:57,237
Who's the owner
of this establishment?
93
00:03:57,280 --> 00:03:58,499
Maddie Glov--
94
00:04:00,457 --> 00:04:02,024
You're Maddie Glover.
95
00:04:02,067 --> 00:04:03,808
You're Maddie--
I'm so sorry.
96
00:04:03,852 --> 00:04:05,636
I-I've seen pictures,
obviously.
97
00:04:05,680 --> 00:04:07,508
You just--y-you--
you look different.
98
00:04:07,551 --> 00:04:10,293
C'est le chef.
Quelle surprise.
99
00:04:10,337 --> 00:04:11,686
Bonjour, mon ami.
100
00:04:11,729 --> 00:04:12,687
When did you get in?
101
00:04:12,730 --> 00:04:13,862
Oh, last night...
102
00:04:13,905 --> 00:04:15,037
from Tokyo.
103
00:04:15,080 --> 00:04:16,386
It was
a total fucking nightmare.
104
00:04:16,430 --> 00:04:18,301
Simone, you are a dream.
105
00:04:18,345 --> 00:04:20,738
Tell me what's going on
in my restaurant.
106
00:04:20,782 --> 00:04:23,132
Chef.
107
00:04:23,175 --> 00:04:24,612
To what do we owe
this surprise?
108
00:04:24,655 --> 00:04:26,614
Maddie just got back
from Tokyo.
109
00:04:26,657 --> 00:04:29,530
Usually we get
a few weeks' notice
before your fall visit.
110
00:04:29,573 --> 00:04:32,837
Well, I'm leaving for Las Vegas
for a month tomorrow,
111
00:04:32,881 --> 00:04:36,319
so I thought today
was the perfect day
to taste the menu.
112
00:04:36,363 --> 00:04:38,016
Of course.
113
00:04:38,060 --> 00:04:39,670
Howard, why don't you come
sit with me?
114
00:04:39,714 --> 00:04:41,672
Simone, you'll take care
of us.
115
00:04:41,716 --> 00:04:43,108
Just originals.
116
00:04:43,152 --> 00:04:44,893
No specials.
117
00:04:44,936 --> 00:04:47,069
Of course.
118
00:04:52,379 --> 00:04:54,903
Wha--I--like,
I-I thought this
119
00:04:54,946 --> 00:04:58,080
was Howard's restaurant,
like Howard was the boss.
120
00:04:58,123 --> 00:05:01,170
Oh, no.
Maddie's the boss.
121
00:05:01,213 --> 00:05:03,825
And when she's here,
Howard's her little bitch.
122
00:05:03,868 --> 00:05:06,175
It's awesome.
123
00:05:12,224 --> 00:05:15,271
♪
124
00:05:22,278 --> 00:05:24,367
What do you think
they're talking about?
125
00:05:24,411 --> 00:05:25,803
♪
126
00:05:25,847 --> 00:05:29,067
Chernobyl.
127
00:05:29,111 --> 00:05:32,810
Hey, I, uh, think I owe you
an apology.
128
00:05:32,854 --> 00:05:34,203
Yeah, no shit.
129
00:05:34,246 --> 00:05:37,815
I can be
a prick sometimes, so...
130
00:05:37,859 --> 00:05:40,688
Two Camparis...
131
00:05:40,731 --> 00:05:43,778
and check the water levels.
132
00:05:43,821 --> 00:05:45,562
Thank you.
133
00:05:45,606 --> 00:05:48,652
♪
134
00:05:50,393 --> 00:05:52,439
You're welcome.
135
00:05:53,918 --> 00:05:55,180
- Hey.
- Hi.
136
00:05:55,224 --> 00:05:56,704
See you later.
137
00:05:56,747 --> 00:05:59,707
♪
138
00:06:07,454 --> 00:06:08,803
- Oh!
- Shit.
139
00:06:08,846 --> 00:06:10,065
Oh, sorry.
140
00:06:10,108 --> 00:06:11,153
- I got it.
- Sorry, sorry.
141
00:06:11,196 --> 00:06:12,154
It's okay.
It's okay.
142
00:06:12,197 --> 00:06:13,242
I'm so sorry.
143
00:06:14,374 --> 00:06:16,288
I'll just get you a new one.
144
00:06:16,332 --> 00:06:19,379
♪
145
00:06:20,858 --> 00:06:23,034
When you first enter a space,
146
00:06:23,078 --> 00:06:24,253
what are you looking for?
147
00:06:24,296 --> 00:06:25,515
♪
148
00:06:25,559 --> 00:06:27,648
Uh, excuse me?
149
00:06:27,691 --> 00:06:28,953
When you first walk in,
150
00:06:28,997 --> 00:06:30,259
do you want a place
to call your own,
151
00:06:30,302 --> 00:06:32,522
or do you want to be moved
by a-a grand vision?
152
00:06:32,566 --> 00:06:34,959
♪
153
00:06:35,003 --> 00:06:36,874
You're in college, aren't you?
154
00:06:36,918 --> 00:06:39,050
Um, no.
155
00:06:39,094 --> 00:06:41,879
- I'm not in college.
- Hmm.
156
00:06:41,923 --> 00:06:44,534
Okay.
157
00:06:44,578 --> 00:06:46,188
Cabernet.
158
00:06:46,231 --> 00:06:49,278
♪
159
00:06:53,804 --> 00:06:55,545
Carefully.
160
00:06:55,589 --> 00:06:58,461
♪
161
00:07:01,508 --> 00:07:04,511
♪
162
00:07:07,992 --> 00:07:10,560
A surprise tasting.
She's torture.
163
00:07:10,604 --> 00:07:12,344
She's a sadist,
a fucking terrorist.
164
00:07:12,388 --> 00:07:13,650
You got this, Scott.
165
00:07:13,694 --> 00:07:15,826
She hasn't been relevant
since 1989.
166
00:07:15,870 --> 00:07:17,915
Which explains the Crocs.
167
00:07:17,959 --> 00:07:20,483
I'm actually liking her
new Tex-Mex place in Red Hook.
168
00:07:20,527 --> 00:07:22,790
Tex-Mex is not
a valid food genre.
169
00:07:22,833 --> 00:07:24,226
Is it a crime to love
mixed trouble?
170
00:07:24,269 --> 00:07:25,488
How's it going, Scott?
171
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
Almost there.
Almost there.
172
00:07:28,970 --> 00:07:31,886
So you and Maddie Glover
are friends.
173
00:07:31,929 --> 00:07:33,888
I'm not sure Maddie Glover
has friends,
174
00:07:33,931 --> 00:07:35,498
but I'm definitely a fan.
175
00:07:35,542 --> 00:07:37,500
She opened this place
right out of culinary school.
176
00:07:37,544 --> 00:07:38,762
She was only 26.
177
00:07:38,806 --> 00:07:40,982
- 26?
- Mm-hmm.
178
00:07:41,025 --> 00:07:43,419
Now, seven restaurants later,
she's writing books.
179
00:07:43,463 --> 00:07:44,725
She's doing
a television show.
180
00:07:44,768 --> 00:07:47,423
Maddie doesn't wait
for anything.
181
00:07:47,467 --> 00:07:49,207
I've always admired that
about her.
182
00:07:49,251 --> 00:07:51,209
Uh, missed a spot.
183
00:07:56,780 --> 00:07:58,347
Perfect.
184
00:07:58,390 --> 00:08:00,741
She was 26?
185
00:08:00,784 --> 00:08:02,743
What are you,
like, 28, 30?
186
00:08:02,786 --> 00:08:04,484
What are
we doing with our lives?
187
00:08:04,527 --> 00:08:05,833
- Hi, Will.
- Hi, how are you?
188
00:08:05,876 --> 00:08:08,531
I know what it is.
You know what it is?
189
00:08:08,575 --> 00:08:10,315
He has a different haircut.
190
00:08:10,359 --> 00:08:11,578
Maybe.
191
00:08:11,621 --> 00:08:13,101
Yeah.
Last time I was in,
192
00:08:13,144 --> 00:08:15,364
it was more of a Caesar cut.
193
00:08:15,407 --> 00:08:17,888
I don't--I don't think so.
194
00:08:17,932 --> 00:08:21,805
I've had this, uh, haircut
since I was in high school.
195
00:08:21,849 --> 00:08:24,939
- Oh.
- Oh, then you were
this handsome in high school?
196
00:08:24,982 --> 00:08:27,681
Um...
197
00:08:27,724 --> 00:08:30,292
I was voted, uh,
"Most Thoughtful."
198
00:08:30,335 --> 00:08:32,337
- Aww.
- That's so cute.
199
00:08:32,381 --> 00:08:33,774
Can we just take you home
with us?
200
00:08:33,817 --> 00:08:35,384
Yeah.
201
00:08:35,427 --> 00:08:37,560
Miss, will you bring us
a doggy bag?
202
00:08:37,604 --> 00:08:39,780
- Absolutely.
- Thank you.
203
00:08:39,823 --> 00:08:41,999
Thanks, guys.
204
00:08:42,043 --> 00:08:43,044
Shut up.
205
00:08:43,087 --> 00:08:44,045
High school?
206
00:08:44,088 --> 00:08:45,394
Will?
207
00:08:45,437 --> 00:08:46,830
- Will.
- Yeah?
208
00:08:46,874 --> 00:08:48,789
- Can we ask you a question?
- Sure.
209
00:08:48,832 --> 00:08:50,573
The lights
above the bar are too bright.
210
00:08:50,617 --> 00:08:52,662
There's scuff marks
on the hostess stand.
211
00:08:52,706 --> 00:08:55,056
Table 11 is too close
to the wall.
212
00:08:55,099 --> 00:08:56,884
The water pitchers look old.
213
00:08:56,927 --> 00:08:59,756
And I tasted Cafiza
in my espresso.
214
00:08:59,800 --> 00:09:02,367
- Consider it done.
- By the way...
215
00:09:02,411 --> 00:09:04,413
the flowers are
a little too pink.
216
00:09:04,456 --> 00:09:06,415
Says the woman
who picked pink chairs.
217
00:09:06,458 --> 00:09:08,069
Here we are.
218
00:09:08,112 --> 00:09:10,201
The fall menu.
219
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
Roast chicken and spinach...
220
00:09:11,681 --> 00:09:12,900
Mmm.
221
00:09:12,943 --> 00:09:14,989
Local squash...
222
00:09:15,032 --> 00:09:16,425
That looks lovely.
223
00:09:16,468 --> 00:09:17,644
And the salmon.
224
00:09:17,687 --> 00:09:18,775
Merci, Simone.
225
00:09:19,950 --> 00:09:21,082
Bon appétit.
226
00:09:21,125 --> 00:09:22,562
Stay.
227
00:09:27,523 --> 00:09:29,351
♪
228
00:09:29,394 --> 00:09:30,352
Mmm.
229
00:09:30,395 --> 00:09:33,442
♪
230
00:09:36,488 --> 00:09:39,013
Who's doing your blonde?
231
00:09:39,056 --> 00:09:42,190
Um, I am going all the way
to the Upper West Side,
232
00:09:42,233 --> 00:09:43,495
but it is worth it.
233
00:09:43,539 --> 00:09:45,672
The cedar plank salmon,
234
00:09:45,715 --> 00:09:47,369
your signature dish.
235
00:09:47,412 --> 00:09:50,459
♪
236
00:09:58,902 --> 00:10:01,949
♪
237
00:10:09,696 --> 00:10:12,655
♪♪
238
00:10:12,699 --> 00:10:15,789
Behind.
239
00:10:15,832 --> 00:10:17,617
What does
she want next,
240
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
the grilled cheese sandwich
her nana used to make her?
241
00:10:19,706 --> 00:10:21,577
I'm gonna have to ask you
to pack your knives
242
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
and leave the premises.
243
00:10:24,711 --> 00:10:25,973
Are you fucking serious?
244
00:10:27,670 --> 00:10:30,064
What, is it
last month's food cost?
245
00:10:30,107 --> 00:10:32,240
Chef just thinks you
have a little too much vision.
246
00:10:32,283 --> 00:10:34,155
"Vision"?
247
00:10:34,198 --> 00:10:35,896
Is that what you think?
248
00:10:35,939 --> 00:10:37,419
Me?
249
00:10:37,462 --> 00:10:38,986
I think you have
the right amount of vision,
250
00:10:39,029 --> 00:10:41,292
but you changed
the salmon, Scott.
251
00:10:41,336 --> 00:10:43,773
- This much.
- Still.
252
00:10:45,949 --> 00:10:47,864
That salmon
was tourist trap shit
253
00:10:47,908 --> 00:10:49,953
on the menu before,
and now it's got structure.
254
00:10:49,997 --> 00:10:52,086
I know she fucking knows that.
255
00:10:52,129 --> 00:10:53,522
It's her kitchen.
256
00:10:54,654 --> 00:10:56,307
Wow.
257
00:11:02,444 --> 00:11:05,273
You're a miserable,
castrated bitch, Howard!
258
00:11:05,316 --> 00:11:06,622
I've got the vision
to see that!
259
00:11:06,666 --> 00:11:07,623
Hey!
260
00:11:07,667 --> 00:11:09,277
Just pack your stuff and go.
261
00:11:14,282 --> 00:11:16,066
Who's gonna cook?
262
00:11:16,110 --> 00:11:17,459
You.
263
00:11:17,502 --> 00:11:20,027
You did such a good job
with the pickles.
264
00:11:22,246 --> 00:11:23,247
Listen up!
265
00:11:23,291 --> 00:11:24,379
Welcome back, Chef.
266
00:11:24,422 --> 00:11:25,989
Let's go, people.
267
00:11:26,033 --> 00:11:27,687
- Yes, Chef.
- Rest of the night.
268
00:11:27,730 --> 00:11:28,992
- Yes, Chef.
- Got it, Chef.
269
00:11:29,036 --> 00:11:30,864
Yes, Chef.
270
00:11:30,907 --> 00:11:32,430
Chef, we got a...
271
00:11:32,474 --> 00:11:34,781
It'll enhance the way
that they interact.
272
00:11:34,824 --> 00:11:36,521
We'll sustainably repurpose
273
00:11:36,565 --> 00:11:38,175
the elevated infrastructure
that exists.
274
00:11:38,219 --> 00:11:39,699
It'll be enough
to walk all the way
275
00:11:39,742 --> 00:11:41,178
from West Village to Midtown.
276
00:11:41,222 --> 00:11:42,745
It'll be more
than just a park.
277
00:11:42,789 --> 00:11:45,661
It'll be art, gardens,
sculpture...
278
00:11:45,705 --> 00:11:48,098
Have you met
the not-so-new girl, Tess?
279
00:11:48,142 --> 00:11:50,231
I have.
When Tess enters a space,
280
00:11:50,274 --> 00:11:51,841
first thing she wants to do
is pour water on everything.
281
00:11:52,929 --> 00:11:53,887
I didn't mean--
282
00:11:53,930 --> 00:11:55,584
Tess, this is Omar Gamal.
283
00:11:55,627 --> 00:11:57,760
Omar is working on
a new building up at Columbia.
284
00:11:57,804 --> 00:11:59,588
Which is why you asked me--
285
00:11:59,631 --> 00:12:01,764
Can we get you
anything else, Omar?
286
00:12:01,808 --> 00:12:04,332
I'm good for the moment.
287
00:12:07,378 --> 00:12:09,772
♪
288
00:12:13,167 --> 00:12:14,734
So what's his deal?
289
00:12:14,777 --> 00:12:17,258
He is one of the most famous
architects in the world.
290
00:12:17,301 --> 00:12:18,912
Really?
291
00:12:18,955 --> 00:12:20,696
Hmm.
Could never tell.
292
00:12:20,740 --> 00:12:23,394
He is literally transforming
the West Side of Manhattan.
293
00:12:23,438 --> 00:12:24,831
Is that why he's kind of rude?
294
00:12:24,874 --> 00:12:26,963
He is not rude.
He's an actual genius.
295
00:12:27,007 --> 00:12:29,923
We must all make allowances.
296
00:12:29,966 --> 00:12:32,316
Do you think
he's handsome?
297
00:12:32,360 --> 00:12:34,101
♪
298
00:12:34,144 --> 00:12:35,102
He's kind of old.
299
00:12:35,145 --> 00:12:36,756
He's kind of my age.
300
00:12:36,799 --> 00:12:39,367
We had a night together.
301
00:12:39,410 --> 00:12:40,716
It was a long time ago.
302
00:12:40,760 --> 00:12:42,500
Fourth of July in Amagansett.
303
00:12:42,544 --> 00:12:43,588
Too much sangria.
304
00:12:43,632 --> 00:12:46,156
- Oh.
- Mm.
305
00:12:46,200 --> 00:12:47,897
There are some men
306
00:12:47,941 --> 00:12:51,596
who change the way
you think about sex.
307
00:12:51,640 --> 00:12:55,557
- Oh, did you hear about Scott?
- I saw it.
308
00:12:55,600 --> 00:12:59,169
That's what happens
when you forget
that you're replaceable.
309
00:12:59,213 --> 00:13:00,475
♪
310
00:13:03,521 --> 00:13:06,568
♪
311
00:13:08,091 --> 00:13:10,790
So, uh, this is
kind of weird.
312
00:13:10,833 --> 00:13:12,400
- Mm.
- I-I just got
313
00:13:12,443 --> 00:13:14,445
the craziest offer.
314
00:13:14,489 --> 00:13:15,533
- Uh...
- What?
315
00:13:15,577 --> 00:13:17,187
You know those, um...
316
00:13:17,231 --> 00:13:19,102
those two art gallery people,
Gabe and Giselle?
317
00:13:19,146 --> 00:13:20,582
Do I?
318
00:13:20,625 --> 00:13:21,713
Lively people.
319
00:13:21,757 --> 00:13:23,324
Yeah, yeah, they--they, um--
320
00:13:23,367 --> 00:13:24,455
they--
321
00:13:24,499 --> 00:13:26,718
they are lively, indeed.
322
00:13:26,762 --> 00:13:28,851
Um, they, uh--
323
00:13:28,895 --> 00:13:32,159
actually, they...want me
to go home with them.
324
00:13:32,202 --> 00:13:33,334
Well...
325
00:13:33,377 --> 00:13:34,770
No, not a threesome.
326
00:13:34,814 --> 00:13:35,902
They want me to masturbate.
327
00:13:35,945 --> 00:13:37,077
Masturbate?
328
00:13:37,120 --> 00:13:38,339
Shh.
They--yeah, they want me
329
00:13:38,382 --> 00:13:40,689
to masturbate in front of them,
330
00:13:40,732 --> 00:13:42,560
and they want to pay me.
331
00:13:42,604 --> 00:13:44,345
- Isn't that hilarious?
- How much?
332
00:13:44,388 --> 00:13:46,347
That's not the point.
333
00:13:46,390 --> 00:13:47,435
How much?
334
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Five grand.
335
00:13:50,960 --> 00:13:52,222
Joy.
336
00:13:52,266 --> 00:13:53,876
My life has been hollow shell,
337
00:13:53,920 --> 00:13:55,225
and that fills me
with the greatest joy.
338
00:13:55,269 --> 00:13:56,226
Relax.
339
00:13:56,270 --> 00:13:57,227
I'm not doing it.
340
00:13:57,271 --> 00:13:58,489
It's one minute!
341
00:13:58,533 --> 00:13:59,751
Maybe two because of nerves.
342
00:13:59,795 --> 00:14:01,841
- Shh, c-come--
- No.
343
00:14:01,884 --> 00:14:04,017
Tell him he must
masturbate for money.
344
00:14:04,060 --> 00:14:05,235
It's Gabe and Giselle.
345
00:14:05,279 --> 00:14:06,541
They're so freaky.
346
00:14:06,584 --> 00:14:08,238
He'll never do it.
347
00:14:08,282 --> 00:14:09,761
No, not Will.
348
00:14:09,805 --> 00:14:11,328
What do you mean, "not Will"?
Who would?
349
00:14:11,372 --> 00:14:12,939
Oh, Jake, Sasha...
350
00:14:12,982 --> 00:14:14,418
Yes, please!
351
00:14:14,462 --> 00:14:15,593
Me.
352
00:14:15,637 --> 00:14:18,683
Scott--ooh.
RIP Scott.
353
00:14:18,727 --> 00:14:19,989
What about you?
354
00:14:20,033 --> 00:14:22,122
I'm running for office someday.
I can't.
355
00:14:22,165 --> 00:14:23,906
- I'm sure.
- What's your excuse?
356
00:14:23,950 --> 00:14:25,299
- I don't want to.
- Yeah.
357
00:14:25,342 --> 00:14:27,388
It'd scar your puppy-dog soul
for life.
358
00:14:27,431 --> 00:14:29,042
- I'm not a--
- Shh!
359
00:14:29,085 --> 00:14:31,261
Don't listen to Black Betty
and Jewish Veronica.
360
00:14:31,305 --> 00:14:34,743
- Will...you need this.
- Okay.
361
00:14:34,786 --> 00:14:35,744
We need this.
362
00:14:35,787 --> 00:14:37,354
Sasha...
363
00:14:37,398 --> 00:14:38,790
you're hilarious,
364
00:14:38,834 --> 00:14:40,836
but I'm not prostituting myself
365
00:14:40,880 --> 00:14:42,969
just to give your life meaning.
366
00:14:43,012 --> 00:14:45,536
I'm--I'm good being me.
367
00:14:51,412 --> 00:14:54,458
♪
368
00:15:01,552 --> 00:15:03,380
Do you like working here?
369
00:15:04,991 --> 00:15:06,906
I love it.
370
00:15:06,949 --> 00:15:08,951
Someone better get me
another parsley salad
371
00:15:08,995 --> 00:15:11,127
that doesn't look
like a rabbit shit it out.
372
00:15:11,171 --> 00:15:12,215
Yes, Chef.
373
00:15:14,435 --> 00:15:16,350
Do you need something?
374
00:15:16,393 --> 00:15:18,395
Uh, yes, Chef.
375
00:15:18,439 --> 00:15:22,225
I would like to request
a complimentary item--
376
00:15:22,269 --> 00:15:25,794
the foie gras as dessert.
377
00:15:25,837 --> 00:15:27,970
I know it's crazy,
378
00:15:28,014 --> 00:15:30,712
but I think it tastes
like peanut butter and jelly.
379
00:15:32,583 --> 00:15:35,673
Hmm.
I like it.
380
00:15:35,717 --> 00:15:37,284
Fire one foie.
381
00:15:37,327 --> 00:15:40,374
Right, Chef.
One foie gras.
382
00:15:40,417 --> 00:15:42,463
♪
383
00:15:42,506 --> 00:15:43,986
Trust your instincts.
384
00:15:44,030 --> 00:15:47,033
♪
385
00:15:50,862 --> 00:15:53,822
♪
386
00:15:53,865 --> 00:15:55,867
How is your meal so far?
387
00:15:55,911 --> 00:15:58,958
♪
388
00:16:02,787 --> 00:16:05,965
Maddie got under
your skin tonight.
389
00:16:06,008 --> 00:16:08,880
15 and 23 still don't
have entrées.
390
00:16:08,924 --> 00:16:10,491
Who's left to cook?
391
00:16:10,534 --> 00:16:12,101
Maybe you're just
not comfortable
392
00:16:12,145 --> 00:16:13,494
with a woman in power.
393
00:16:13,537 --> 00:16:14,625
Not fair.
394
00:16:14,669 --> 00:16:16,932
I've worked for Maddie
for 17 years.
395
00:16:16,976 --> 00:16:18,542
My problem--
396
00:16:18,586 --> 00:16:20,762
she wants this restaurant
to be a tomb
397
00:16:20,805 --> 00:16:22,982
to 1987.
398
00:16:23,025 --> 00:16:24,896
Scott changed the salmon.
399
00:16:24,940 --> 00:16:27,769
Don't you think
that's important
for Maddie to know?
400
00:16:27,812 --> 00:16:31,294
Scott was not only
the best sous chef in the city.
401
00:16:31,338 --> 00:16:33,296
He kept the menu alive.
402
00:16:33,340 --> 00:16:35,559
He was evolving things.
403
00:16:35,603 --> 00:16:38,171
We all have to do it.
404
00:16:38,214 --> 00:16:39,999
The guests think
they are coming back
405
00:16:40,042 --> 00:16:42,044
for the same dish
year after year,
406
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
but if it were really
the same,
407
00:16:43,785 --> 00:16:46,135
they'd stop coming.
408
00:16:46,179 --> 00:16:50,009
There is a subtle art
to staying relevant.
409
00:16:50,052 --> 00:16:51,967
That is what I do.
410
00:16:52,011 --> 00:16:55,971
And yet, it doesn't
say your name on the menu...
411
00:16:56,015 --> 00:16:57,538
Howard.
412
00:17:00,584 --> 00:17:03,631
♪
413
00:17:08,549 --> 00:17:10,072
Mr. Gamal?
414
00:17:10,116 --> 00:17:11,421
With compliments.
415
00:17:11,465 --> 00:17:13,380
I know it's savory,
416
00:17:13,423 --> 00:17:16,165
but the strawberry preserves
are house-made.
417
00:17:16,209 --> 00:17:18,994
I saw it myself.
It's very rich.
418
00:17:19,038 --> 00:17:22,780
And I'm not looking.
419
00:17:22,824 --> 00:17:24,782
When I first enter a space,
420
00:17:24,826 --> 00:17:28,830
I... wait for a feeling.
421
00:17:28,873 --> 00:17:31,659
What does that mean?
That's vague.
422
00:17:31,702 --> 00:17:33,182
I want to feel welcome.
423
00:17:33,226 --> 00:17:34,705
Interesting.
424
00:17:34,749 --> 00:17:36,664
The city is...
425
00:17:36,707 --> 00:17:38,274
Intimidating,
426
00:17:38,318 --> 00:17:39,841
confrontational almost,
427
00:17:39,884 --> 00:17:42,496
and...
it never lets you settle,
428
00:17:42,539 --> 00:17:44,280
which I love about it,
429
00:17:44,324 --> 00:17:47,588
but sometimes
you just want to feel...
430
00:17:47,631 --> 00:17:48,980
♪
431
00:17:49,024 --> 00:17:51,113
Like you have a quiet place.
432
00:17:51,157 --> 00:17:53,463
♪
433
00:17:53,507 --> 00:17:55,074
Enjoy.
434
00:17:55,117 --> 00:17:58,077
♪
435
00:17:59,991 --> 00:18:01,950
More wine?
436
00:18:08,174 --> 00:18:11,177
♪
437
00:18:12,526 --> 00:18:15,746
Okay, I know everyone thinks
I won't do it, and--
438
00:18:15,790 --> 00:18:17,966
Is this about masturbating
for money?
439
00:18:18,009 --> 00:18:20,099
And I'm not going to,
440
00:18:20,142 --> 00:18:22,144
but I came to New York
to be an artist.
441
00:18:22,188 --> 00:18:24,277
- I have an edge.
- Will...
442
00:18:24,320 --> 00:18:26,017
What?
And I don't think masturbating
443
00:18:26,061 --> 00:18:27,584
in front of a stranger
proves anything.
444
00:18:27,628 --> 00:18:29,020
Okay, well, is there
445
00:18:29,064 --> 00:18:31,284
any part of you
that wants to do it?
446
00:18:31,327 --> 00:18:34,504
I mean, of course, sure.
It's $5,000.
447
00:18:34,548 --> 00:18:36,419
That's not what I mean.
448
00:18:36,463 --> 00:18:39,466
Look, I didn't get
the offer, but...
449
00:18:39,509 --> 00:18:41,903
I moved here to push myself.
450
00:18:41,946 --> 00:18:44,993
When I do,
when I surprise myself,
451
00:18:45,036 --> 00:18:47,517
I like how it feels.
452
00:18:47,561 --> 00:18:51,173
Besides, 5,000 bucks
is a fuck-ton of money.
453
00:18:51,217 --> 00:18:54,263
♪
454
00:18:59,225 --> 00:19:02,228
Your VIP at the bar
told me to give you this.
455
00:19:02,271 --> 00:19:04,795
Said it was the address
to his new project.
456
00:19:04,839 --> 00:19:07,755
Said it was a quiet place.
457
00:19:07,798 --> 00:19:08,973
Thanks.
458
00:19:09,017 --> 00:19:11,193
Seriously?
459
00:19:11,237 --> 00:19:13,108
Where's Rosalyn?
460
00:19:14,675 --> 00:19:17,721
♪
461
00:19:18,157 --> 00:19:19,984
♪♪
462
00:19:20,028 --> 00:19:21,812
There you are.
463
00:19:23,249 --> 00:19:25,729
Exhausted?
464
00:19:25,773 --> 00:19:28,645
Exhilarated.
Sit down.
465
00:19:28,689 --> 00:19:31,474
Last of the season.
466
00:19:31,518 --> 00:19:34,129
Some idiot was giving these
away at the green market.
467
00:19:34,173 --> 00:19:36,349
I mean...
468
00:19:36,392 --> 00:19:38,742
look at this gorgeous thing.
469
00:19:41,702 --> 00:19:43,443
May I?
470
00:19:43,486 --> 00:19:44,922
Mm.
471
00:19:49,144 --> 00:19:51,190
Mmm...
472
00:19:53,017 --> 00:19:54,584
Tess.
473
00:19:54,628 --> 00:19:57,457
Come here. Before you go,
I want you to try something.
474
00:20:01,852 --> 00:20:04,072
Oh, I, uh...
475
00:20:04,115 --> 00:20:06,901
I think I cut one of these
this morning to pickle.
476
00:20:06,944 --> 00:20:08,729
The hell with pickling.
477
00:20:08,772 --> 00:20:10,818
Eating is in the moment.
478
00:20:10,861 --> 00:20:13,734
I mean, tomorrow
this tomato's gonna be rotten.
479
00:20:13,777 --> 00:20:15,301
What we have here
480
00:20:15,344 --> 00:20:18,391
is perfectly ripe,
481
00:20:18,434 --> 00:20:20,219
a thing of beauty.
482
00:20:22,786 --> 00:20:24,527
Mmm.
483
00:20:29,315 --> 00:20:30,794
You are dismissed.
484
00:20:30,838 --> 00:20:33,884
♪
485
00:20:35,364 --> 00:20:37,540
Thank you.
486
00:20:37,584 --> 00:20:40,717
Have a good night.
487
00:20:44,155 --> 00:20:46,114
I remember you
when you were that age.
488
00:20:46,157 --> 00:20:47,898
I was never that age.
489
00:20:47,942 --> 00:20:49,944
What was that thing
you were into?
490
00:20:49,987 --> 00:20:52,207
The theater thing?
491
00:20:52,251 --> 00:20:54,427
Acting?
492
00:20:54,470 --> 00:20:56,994
You still doing it?
493
00:20:57,038 --> 00:20:59,301
My job keeps me pretty busy,
494
00:20:59,345 --> 00:21:01,695
and I like it.
495
00:21:01,738 --> 00:21:04,698
Oh, Howard.
496
00:21:04,741 --> 00:21:08,179
I really needed tonight.
497
00:21:08,223 --> 00:21:10,573
I miss cooking.
498
00:21:10,617 --> 00:21:13,620
You're still the best.
499
00:21:13,663 --> 00:21:16,884
That said,
I'm hiring Scott back,
500
00:21:16,927 --> 00:21:20,279
with a small raise
as an incentive.
501
00:21:20,322 --> 00:21:21,671
Fine.
502
00:21:21,715 --> 00:21:23,543
Do whatever you want.
503
00:21:26,676 --> 00:21:27,677
Good night.
504
00:21:27,721 --> 00:21:30,332
Bonne nuit, Simone.
505
00:21:30,376 --> 00:21:32,552
Good night.
506
00:21:36,382 --> 00:21:37,861
Mmm.
507
00:21:37,905 --> 00:21:40,690
So...what was really...
508
00:21:40,734 --> 00:21:43,476
With the surprise visit?
509
00:21:43,519 --> 00:21:45,565
You've never done that.
510
00:21:45,608 --> 00:21:49,308
Simone called you,
didn't she?
511
00:21:49,351 --> 00:21:50,831
Don't be mad.
512
00:21:50,874 --> 00:21:55,314
She has the restaurant's
best interests at heart.
513
00:21:55,357 --> 00:21:57,751
That's why we get along
so well.
514
00:22:00,754 --> 00:22:03,365
I am going home.
515
00:22:03,409 --> 00:22:04,975
You still have a key?
516
00:22:05,019 --> 00:22:06,412
Are you kidding?
517
00:22:09,458 --> 00:22:13,114
Good night.
518
00:22:13,157 --> 00:22:15,421
Bye, honey.
519
00:22:22,428 --> 00:22:25,431
♪
520
00:22:29,609 --> 00:22:32,960
♪ Heavy makeup
521
00:22:33,003 --> 00:22:35,266
♪ Doesn't cover up
522
00:22:35,310 --> 00:22:37,747
♪
523
00:22:37,791 --> 00:22:40,881
♪ The many sleepless nights
524
00:22:40,924 --> 00:22:41,882
There he is.
525
00:22:41,925 --> 00:22:43,274
Hi.
526
00:22:43,318 --> 00:22:44,275
It's nice.
527
00:22:44,319 --> 00:22:45,755
♪ I can't hide
528
00:22:45,799 --> 00:22:47,540
Come on in.
529
00:22:47,583 --> 00:22:49,019
Follow me.
530
00:22:49,063 --> 00:22:51,848
♪
531
00:22:51,892 --> 00:22:55,765
♪ The circles
underneath my eyes ♪
532
00:22:55,809 --> 00:22:58,246
♪
533
00:22:58,289 --> 00:23:01,292
♪ Ooh
534
00:23:01,336 --> 00:23:04,644
♪ Why me?
535
00:23:04,687 --> 00:23:05,906
Don't be nervous.
536
00:23:05,949 --> 00:23:07,951
We have pornography
if you like.
537
00:23:07,995 --> 00:23:09,126
I, um...
538
00:23:09,170 --> 00:23:11,041
Okay, listen...
539
00:23:11,085 --> 00:23:12,956
we're not gonna touch you.
540
00:23:13,000 --> 00:23:14,654
We're not even gonna
take our clothes off.
541
00:23:14,697 --> 00:23:17,439
We'd like to watch
and enjoy you.
542
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
- You're beautiful.
- Yeah.
543
00:23:19,441 --> 00:23:21,617
Then we take that energy
back to our marriage.
544
00:23:21,661 --> 00:23:23,271
♪ Staring back at me
545
00:23:23,314 --> 00:23:26,143
Right, so, um,
do I just, uh...
546
00:23:26,187 --> 00:23:27,275
just take my clothes off?
547
00:23:27,318 --> 00:23:28,450
Sure.
548
00:23:28,494 --> 00:23:30,452
That'd be lovely.
549
00:23:30,496 --> 00:23:32,846
♪ Why me?
550
00:23:32,889 --> 00:23:35,936
♪
551
00:23:37,328 --> 00:23:38,504
Do you have
another case of this?
552
00:23:38,547 --> 00:23:39,896
Yes.
553
00:23:39,940 --> 00:23:42,725
♪ You paint a picture
554
00:23:42,769 --> 00:23:45,728
♪ Of a sad and long winter
555
00:23:45,772 --> 00:23:47,774
♪
556
00:23:47,817 --> 00:23:51,691
♪ Oh, when you were mine
557
00:23:51,734 --> 00:23:53,432
♪
558
00:23:53,475 --> 00:23:55,477
♪ Sometimes
I hear you talking ♪
559
00:23:55,521 --> 00:23:56,696
♪
560
00:23:56,739 --> 00:23:58,349
Take a seat.
561
00:23:58,393 --> 00:24:00,308
♪ Your reflection
in my coffee ♪
562
00:24:00,351 --> 00:24:01,875
♪
563
00:24:01,918 --> 00:24:05,182
♪ And I can't stop crying
564
00:24:05,226 --> 00:24:06,706
Oh, sorry.
565
00:24:06,749 --> 00:24:08,882
Here.
566
00:24:08,925 --> 00:24:11,014
♪ Why me?
567
00:24:11,058 --> 00:24:12,712
Whenever you're ready.
568
00:24:12,755 --> 00:24:15,236
♪
569
00:24:15,279 --> 00:24:16,933
Looks like he's ready.
570
00:24:16,977 --> 00:24:20,023
♪
571
00:24:21,938 --> 00:24:25,028
♪ I go to parties
572
00:24:25,072 --> 00:24:27,857
♪ And all I see
573
00:24:27,901 --> 00:24:29,293
♪
574
00:24:29,337 --> 00:24:32,035
♪ Is a room full of faces
575
00:24:32,079 --> 00:24:33,820
♪ Staring back at me
576
00:24:33,863 --> 00:24:36,039
♪ Tell me why
577
00:24:37,084 --> 00:24:39,565
♪
578
00:24:41,001 --> 00:24:43,003
♪ Tell me why me
579
00:24:43,046 --> 00:24:46,136
♪
580
00:24:47,311 --> 00:24:49,836
♪ Ooh, tell me why
581
00:24:50,880 --> 00:24:52,621
♪
582
00:24:53,709 --> 00:24:57,147
♪ Ooh, why me?
583
00:24:57,191 --> 00:25:00,237
♪
584
00:25:07,680 --> 00:25:09,943
Thank you.
585
00:25:09,986 --> 00:25:12,989
♪♪
586
00:25:13,033 --> 00:25:14,077
You're welcome.
587
00:25:15,644 --> 00:25:17,907
I heard Scott lit his whites
on fire
588
00:25:17,951 --> 00:25:19,387
and left them in the dumpster.
589
00:25:19,430 --> 00:25:21,084
She should have
fucking fired Howard.
590
00:25:21,128 --> 00:25:23,434
- Fucking fire Simone.
- Yes.
591
00:25:23,478 --> 00:25:25,001
Sasha, slow the fuck down.
592
00:25:25,045 --> 00:25:26,786
Ugh, Ari, why are you
buying him shots?
593
00:25:26,829 --> 00:25:28,570
- Stop!
- I didn't buy him shots.
594
00:25:28,614 --> 00:25:30,050
How about I get this round?
595
00:25:30,093 --> 00:25:31,355
- Hey!
- Hello, hello!
596
00:25:31,399 --> 00:25:33,053
- Yeah.
- Willy.
597
00:25:33,096 --> 00:25:35,359
- Where you been?
- Sit.
598
00:25:35,403 --> 00:25:36,883
Can't I do something nice
for my friends?
599
00:25:36,926 --> 00:25:39,102
- Where'd you go?
- Oh, yes, Daddy.
600
00:25:39,146 --> 00:25:40,103
- Please.
- Wait.
601
00:25:40,147 --> 00:25:41,714
You never buy.
602
00:25:41,757 --> 00:25:43,498
- Wait a--Oh, my God!
- Okay, wait a second.
603
00:25:43,542 --> 00:25:46,588
- You did it!
- You fucking pervert!
604
00:25:46,632 --> 00:25:48,590
I want commission now,
you dirty,
605
00:25:48,634 --> 00:25:50,113
- dirty boy.
I can't
believe you!
606
00:25:50,157 --> 00:25:52,681
- You dirty boy!
- What is wrong with you guys?
607
00:25:52,725 --> 00:25:54,465
Wait.
608
00:25:54,509 --> 00:25:55,771
Dirty boy.
609
00:25:55,815 --> 00:25:57,164
You didn't do it.
610
00:25:58,644 --> 00:25:59,906
- What?
- Of course I didn't.
611
00:25:59,949 --> 00:26:01,255
Oh.
612
00:26:01,298 --> 00:26:03,518
Okay, so disappointed.
613
00:26:03,562 --> 00:26:05,694
I knew he wouldn't.
614
00:26:05,738 --> 00:26:07,566
Shouldn't
be having that.
615
00:26:07,609 --> 00:26:10,264
Oh, he's Will.
Sweet Will.
616
00:26:10,307 --> 00:26:11,744
Never change.
617
00:26:11,787 --> 00:26:13,310
I'm going.
I'm gonna go.
618
00:26:13,354 --> 00:26:15,269
- Why?
- Fair Rosaline,
don't leave us.
619
00:26:15,312 --> 00:26:16,662
You coming?
620
00:26:16,705 --> 00:26:18,185
♪
621
00:26:18,228 --> 00:26:20,927
I'm gonna stay.
You should go.
622
00:26:20,970 --> 00:26:22,668
Yeah.
623
00:26:22,711 --> 00:26:24,234
- No, don't go!
- No!
624
00:26:24,278 --> 00:26:25,627
Let her go.
625
00:26:25,671 --> 00:26:27,368
That's so rude.
626
00:26:27,411 --> 00:26:28,761
- Why?
- Hey, wait, where's, uh--
627
00:26:28,804 --> 00:26:29,762
where's Tess?
628
00:26:29,805 --> 00:26:31,111
I don't know.
629
00:26:31,154 --> 00:26:33,287
Uh, somewhere
on the West Side.
630
00:26:33,330 --> 00:26:34,810
- Come on,
what are you good for?
631
00:26:34,854 --> 00:26:36,116
Buy us some more shots.
632
00:26:42,165 --> 00:26:45,212
♪
633
00:27:15,068 --> 00:27:18,114
♪
634
00:27:26,079 --> 00:27:29,125
♪
635
00:27:31,780 --> 00:27:34,827
♪
636
00:27:35,871 --> 00:27:38,265
♪ You waltz me through
637
00:27:38,308 --> 00:27:42,704
♪ Wire
638
00:27:42,748 --> 00:27:45,751
♪
639
00:27:50,190 --> 00:27:52,845
♪ I can't even
640
00:27:52,888 --> 00:27:57,153
♪ See you
641
00:27:57,197 --> 00:28:01,201
♪
642
00:28:02,768 --> 00:28:05,379
♪ You waltz me through
643
00:28:05,422 --> 00:28:08,774
♪ The wire
644
00:28:08,817 --> 00:28:10,776
♪
645
00:28:10,819 --> 00:28:15,171
♪ One, two, three,
one, two, three ♪
646
00:28:15,215 --> 00:28:16,825
♪ One...
647
00:28:16,869 --> 00:28:19,219
♪
648
00:28:19,262 --> 00:28:23,266
♪
649
00:28:25,181 --> 00:28:28,141
♪
650
00:28:28,184 --> 00:28:30,012
♪♪
650
00:28:31,305 --> 00:28:37,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.