Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,664
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:03,013 --> 00:00:04,813
Previously on
Sweetbitter...
3
00:00:04,815 --> 00:00:06,614
Did you come
to New York with someone?
4
00:00:06,616 --> 00:00:07,615
No, I didn't.
5
00:00:07,617 --> 00:00:08,737
That's very brave.
6
00:00:08,739 --> 00:00:10,498
Everyone was new once.
7
00:00:10,500 --> 00:00:11,620
Don't get overwhelmed.
8
00:00:11,622 --> 00:00:13,622
Can I actually fail
my trails?
9
00:00:13,624 --> 00:00:15,984
Most people do fail
the trails.
10
00:00:15,986 --> 00:00:17,546
Oh!
11
00:00:17,548 --> 00:00:19,307
It's not a shot.
12
00:00:19,309 --> 00:00:20,989
How do you know
all of this?
13
00:00:20,991 --> 00:00:23,071
Simone's
a lot of things.
14
00:00:23,073 --> 00:00:24,473
She's not your friend.
15
00:00:24,475 --> 00:00:26,155
We're not together.
16
00:00:26,157 --> 00:00:27,556
What is the deal
with Jake and Simone?
17
00:00:27,558 --> 00:00:29,918
You can't have them both.
18
00:00:29,920 --> 00:00:31,760
No one else
will ever know you
19
00:00:31,762 --> 00:00:33,322
the way that I do, Jake.
20
00:00:33,324 --> 00:00:34,803
I know.
21
00:00:34,805 --> 00:00:36,045
Did she pass
her trails?
22
00:00:36,047 --> 00:00:37,406
I thought you liked her.
23
00:00:37,408 --> 00:00:39,849
I do, but this job
isn't for everyone.
24
00:00:39,851 --> 00:00:41,250
Fuck Howard.
25
00:00:41,252 --> 00:00:43,092
That man never promote me,
ever.
26
00:00:43,094 --> 00:00:46,295
I love her, but Becky's unwell.
27
00:00:46,297 --> 00:00:47,577
You want to transfer me?
28
00:00:47,579 --> 00:00:48,778
- Not here.
- Fuck you.
29
00:00:48,780 --> 00:00:50,019
You are showing your age
right now.
30
00:00:50,021 --> 00:00:52,822
No wife, no server,
31
00:00:52,824 --> 00:00:54,384
no America.
32
00:00:54,386 --> 00:00:56,065
Sasha?
33
00:00:56,067 --> 00:00:57,667
That was scary.
34
00:00:59,831 --> 00:01:01,831
Congratulations.
You surprised?
35
00:01:01,833 --> 00:01:03,835
Yeah.
36
00:01:04,276 --> 00:01:06,756
Howard is not
a traditional manager.
37
00:01:06,758 --> 00:01:07,837
I hope you'll be careful.
38
00:01:09,121 --> 00:01:11,123
What does that mean?
39
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
40
00:01:48,041 --> 00:01:49,480
Is this New Jersey?
41
00:01:49,482 --> 00:01:51,082
What gave it away?
42
00:01:51,084 --> 00:01:52,563
The smell of shit,
43
00:01:52,565 --> 00:01:54,365
or the fact
that we're all miserable?
44
00:01:54,367 --> 00:01:57,048
You know I live
in New Jersey.
45
00:01:57,050 --> 00:01:58,730
I'm still drunk.
46
00:01:58,732 --> 00:02:01,533
Yeah, that
I can definitely smell.
47
00:02:01,535 --> 00:02:04,135
It's too early to talk
this much.
48
00:02:04,137 --> 00:02:06,898
I feel like I can
actually breathe out here.
49
00:02:06,900 --> 00:02:09,501
Oh, God. The shit smell
has corroded her brain.
50
00:02:09,503 --> 00:02:11,505
Uh...
51
00:02:12,185 --> 00:02:13,825
Fucking bus
was all bumpy and shit.
52
00:02:13,827 --> 00:02:14,866
What are we doing here?
53
00:02:14,868 --> 00:02:16,388
No idea.
54
00:02:16,390 --> 00:02:18,830
Summoned to the countryside
at 7:00 a.m.
55
00:02:18,832 --> 00:02:21,233
This is new, even for me.
56
00:02:21,235 --> 00:02:23,515
Think I forgot there's a
whole world outside the city.
57
00:02:23,517 --> 00:02:24,917
That happens.
58
00:02:24,919 --> 00:02:26,718
What the fuck we doing
59
00:02:26,720 --> 00:02:28,000
- on a goddamn farm?
- Ooh, chickens!
60
00:02:28,002 --> 00:02:29,762
I hope we're getting
some farm-fresh...
61
00:02:29,764 --> 00:02:31,764
My goodness.
62
00:02:31,766 --> 00:02:33,646
Changelings in the morning.
63
00:02:33,648 --> 00:02:34,887
Yeah.
64
00:02:34,889 --> 00:02:37,730
The horror.
Good morning.
65
00:02:37,732 --> 00:02:38,771
- Morning, Howard.
- Hi, Howard.
66
00:02:38,773 --> 00:02:40,092
Good morning.
67
00:02:40,094 --> 00:02:41,093
- Morning.
- Morning.
68
00:02:41,095 --> 00:02:43,095
Why did I ask you...
69
00:02:43,097 --> 00:02:45,057
in some cases, blackmail you...
70
00:02:45,059 --> 00:02:49,262
into coming to a farm
this morning?
71
00:02:49,264 --> 00:02:52,105
Because this is where
our food comes from.
72
00:02:52,107 --> 00:02:53,826
By working at the restaurant,
73
00:02:53,828 --> 00:02:55,548
you are ambassadors
74
00:02:55,550 --> 00:02:56,869
of a movement
75
00:02:56,871 --> 00:02:59,232
that is at once
more flavorful,
76
00:02:59,234 --> 00:03:01,356
but also more ethical.
77
00:03:02,677 --> 00:03:04,998
And the more you know
about the food,
78
00:03:05,000 --> 00:03:06,519
the better you can sell it.
79
00:03:06,521 --> 00:03:09,242
Knowledge, as they say,
80
00:03:09,244 --> 00:03:11,246
is power.
81
00:03:11,967 --> 00:03:14,007
Come on.
82
00:03:14,009 --> 00:03:17,731
What you are about to see
is very important.
83
00:03:19,094 --> 00:03:20,694
- Hey, it's an actual pig.
- Aww.
84
00:03:20,696 --> 00:03:23,537
Cute.
He looks like Babe.
85
00:03:25,020 --> 00:03:27,181
What's that?
86
00:03:50,206 --> 00:03:52,006
Come on.
87
00:04:03,940 --> 00:04:04,939
Jesus.
88
00:04:04,941 --> 00:04:06,981
- Oh, man.
- Oh.
89
00:04:25,723 --> 00:04:28,163
Holy fuck.
90
00:04:39,096 --> 00:04:41,056
Chicken, of all days?
91
00:04:41,058 --> 00:04:42,218
I know.
92
00:04:42,220 --> 00:04:43,339
I really enjoyed believing
93
00:04:43,341 --> 00:04:44,580
this came from Fairway.
94
00:04:44,582 --> 00:04:45,861
I'm never eating meat again.
95
00:04:45,863 --> 00:04:47,823
I don't know
what happened back there.
96
00:04:47,825 --> 00:04:49,345
I think I might be
allergic to hay or something.
97
00:04:49,347 --> 00:04:50,706
When you puked,
98
00:04:50,708 --> 00:04:52,628
you sounded
like you were screaming.
99
00:04:52,630 --> 00:04:55,431
Yeah, his scream-barfing
was worse than the pig.
100
00:04:55,433 --> 00:04:59,115
Mm-mm, no, the pig was the most
fucked-up thing I've ever seen.
101
00:04:59,117 --> 00:05:01,077
It's definitely the most
real thing I've ever seen.
102
00:05:02,521 --> 00:05:04,400
Daddy's back.
103
00:05:04,402 --> 00:05:06,002
Finally.
104
00:05:06,004 --> 00:05:07,444
- Ouch.
- What?
105
00:05:07,446 --> 00:05:10,327
- Remember? I'm a delicate flower.
- Oh.
106
00:05:10,329 --> 00:05:12,168
I missed you.
107
00:05:12,170 --> 00:05:13,330
Hey, baby.
108
00:05:13,332 --> 00:05:15,452
My turn.
Hi.
109
00:05:15,454 --> 00:05:17,053
- You look like shit.
- Thank. You, too.
110
00:05:17,055 --> 00:05:19,376
Hey, sit.
111
00:05:20,859 --> 00:05:22,019
So,
112
00:05:22,021 --> 00:05:23,780
happy to be back?
113
00:05:23,782 --> 00:05:25,382
I've been t... eating pancakes
114
00:05:25,384 --> 00:05:27,664
and drinking Franzia,
115
00:05:27,666 --> 00:05:29,186
jerking off
in a sock for a week,
116
00:05:29,188 --> 00:05:32,149
living a real American dream.
117
00:05:32,151 --> 00:05:34,471
Now I'm a slave again
because rent is due,
118
00:05:34,473 --> 00:05:36,033
so tell me,
why am I just so happy?
119
00:05:36,035 --> 00:05:37,955
- Okay.
- Ignore her.
120
00:05:37,957 --> 00:05:39,036
She's been bouncing around
121
00:05:39,038 --> 00:05:40,277
like a fucking Teletubby
122
00:05:40,279 --> 00:05:42,159
ever since she got her stripes.
123
00:05:42,161 --> 00:05:44,121
Okay, we've been working
on a plan
124
00:05:44,123 --> 00:05:46,844
so no one has to know
you're still healing.
125
00:05:46,846 --> 00:05:48,966
I bought a soft cast.
It's very discreet.
126
00:05:48,968 --> 00:05:50,728
- What color?
- It doesn't matter.
127
00:05:50,730 --> 00:05:52,650
My dad said you should wear it
during service.
128
00:05:52,652 --> 00:05:54,932
I'm mixing the Oxy
129
00:05:54,934 --> 00:05:56,774
with a touch of amphetamines
130
00:05:56,776 --> 00:05:58,256
to keep your ass coherent.
131
00:05:58,258 --> 00:05:59,457
Mm.
132
00:05:59,459 --> 00:06:00,939
Welcome back, Sasha.
133
00:06:00,941 --> 00:06:03,061
Oh, thank you, blondie.
134
00:06:08,148 --> 00:06:09,507
Okay, I'm on bar,
135
00:06:09,509 --> 00:06:11,469
so I'll be covering
your breaks.
136
00:06:11,471 --> 00:06:14,312
We should plan on 15 minutes
every two hours.
137
00:06:14,314 --> 00:06:16,475
Sasha, are you listening?
138
00:06:16,477 --> 00:06:18,437
Enough.
Just change the subject.
139
00:06:18,439 --> 00:06:19,478
Come on.
140
00:06:19,480 --> 00:06:21,119
Well, that went well.
141
00:06:23,203 --> 00:06:27,326
Never understood
jerking off into a sock.
142
00:06:27,328 --> 00:06:28,527
I love my socks.
143
00:06:35,816 --> 00:06:37,216
So what are you reading?
144
00:06:37,218 --> 00:06:38,497
Proust.
145
00:06:38,499 --> 00:06:40,259
The Lydia Davis translation.
146
00:06:40,261 --> 00:06:41,981
Mm.
147
00:06:41,983 --> 00:06:43,302
By the way,
148
00:06:43,304 --> 00:06:45,184
I love your glasses.
149
00:06:51,192 --> 00:06:53,793
What's that?
150
00:06:53,795 --> 00:06:55,635
Uh, just trying to learn
the difference
151
00:06:55,637 --> 00:06:57,437
between the Chenin
152
00:06:57,439 --> 00:07:00,320
from Savennières
and the Chenin from Anjou.
153
00:07:00,322 --> 00:07:04,003
You don't need
to know that, ever.
154
00:07:04,005 --> 00:07:06,766
I know.
I want to.
155
00:07:06,768 --> 00:07:09,449
Hey, that girl...
156
00:07:09,451 --> 00:07:13,533
he's not just hiring her
because she's qualified, right?
157
00:07:13,535 --> 00:07:15,335
You mean because she's hot?
158
00:07:15,337 --> 00:07:17,257
Yes, that's what I mean.
159
00:07:17,259 --> 00:07:19,019
Well, he hasn't hired her yet,
160
00:07:19,021 --> 00:07:21,662
and, eh, probably both.
161
00:07:25,868 --> 00:07:29,269
Will, do you... trust him?
162
00:07:29,271 --> 00:07:31,311
What, Howard?
163
00:07:31,313 --> 00:07:32,833
Sure.
He's a good boss.
164
00:07:34,517 --> 00:07:36,317
Right,
165
00:07:36,319 --> 00:07:38,199
but what about Becky?
166
00:07:38,201 --> 00:07:40,201
Well, Becky's fine.
167
00:07:40,203 --> 00:07:41,282
She's working
at that barbecue place
168
00:07:41,284 --> 00:07:43,964
on Gramercy.
She makes bank.
169
00:07:45,408 --> 00:07:46,968
Why?
170
00:07:46,970 --> 00:07:48,729
Just...
171
00:07:48,731 --> 00:07:52,173
well, I wasn't exactly
an obvious hire,
172
00:07:52,175 --> 00:07:55,016
and something Simone
said just...
173
00:07:55,018 --> 00:07:57,018
made me wonder
why he gave me the job.
174
00:07:57,020 --> 00:07:58,299
I don't know
why you listen to her.
175
00:07:58,301 --> 00:07:59,300
She didn't even want you here.
176
00:08:01,785 --> 00:08:03,144
What?
177
00:08:05,108 --> 00:08:07,108
She had a chance
to defend you
178
00:08:07,110 --> 00:08:08,470
after your trails,
and she didn't.
179
00:08:08,472 --> 00:08:10,872
Okay, well,
she wouldn't do that.
180
00:08:10,874 --> 00:08:13,355
I was in the room with them.
181
00:08:13,357 --> 00:08:14,596
I fought for you.
182
00:08:14,598 --> 00:08:17,319
Okay.
Want me to thank you?
183
00:08:17,321 --> 00:08:18,960
No.
184
00:08:18,962 --> 00:08:21,483
I just want you to know
who you're dealing with.
185
00:08:21,485 --> 00:08:24,366
'Cause there are a lot of
people here who care about you,
186
00:08:24,368 --> 00:08:26,929
and Simone only cares
about one person:
187
00:08:26,931 --> 00:08:29,531
the guy with the
shitty tattoos.
188
00:08:40,184 --> 00:08:41,664
For our special tonight,
189
00:08:41,666 --> 00:08:43,105
the chef is celebrating
190
00:08:43,107 --> 00:08:44,947
nose-to-tail dining
191
00:08:44,949 --> 00:08:46,268
and the devoted farmers
192
00:08:46,270 --> 00:08:47,830
who raised
our beautiful animals.
193
00:08:47,832 --> 00:08:50,072
We are serving...
194
00:08:58,043 --> 00:08:59,882
- We got tight sirloin.
- Okay.
195
00:08:59,884 --> 00:09:01,764
Jambalaya's right here.
196
00:09:01,766 --> 00:09:04,607
Ordering one
radicchio salad.
197
00:09:04,609 --> 00:09:05,769
Nine pork!
198
00:09:05,771 --> 00:09:07,330
Down to nine pork, all day.
199
00:09:07,332 --> 00:09:09,374
- Nine pork!
- Nine pork!
200
00:09:13,218 --> 00:09:15,098
All right,
fire two lamb chops
201
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
and one burger with...
202
00:09:36,682 --> 00:09:38,642
Cabron, what the fuck
you gonna do with the skin?
203
00:09:38,644 --> 00:09:40,324
I want to make chicharrónes
with the boys.
204
00:09:40,326 --> 00:09:41,966
I sell it to my guy
in Chinatown.
205
00:09:41,968 --> 00:09:43,447
I'm not here to make snacks
for your crew.
206
00:09:43,449 --> 00:09:44,648
Fine.
I'll take the feet.
207
00:09:44,650 --> 00:09:45,730
What about
the trotter special?
208
00:09:45,732 --> 00:09:46,891
That was alive this morning.
209
00:09:46,893 --> 00:09:48,172
And now it's bacon.
210
00:09:48,174 --> 00:09:49,213
No higher calling.
211
00:09:49,215 --> 00:09:50,494
You're just hacking it up
212
00:09:50,496 --> 00:09:51,856
and selling it for parts?
213
00:09:51,858 --> 00:09:53,498
That's kind of brutal.
214
00:09:53,500 --> 00:09:55,820
I assumed you grew up
on a farm.
215
00:09:55,822 --> 00:09:57,462
Excuse me?
216
00:09:59,746 --> 00:10:02,307
You seemed riveted
this morning.
217
00:10:02,309 --> 00:10:03,828
Uh...
218
00:10:03,830 --> 00:10:05,510
I mean, there were
a lot of farms around.
219
00:10:05,512 --> 00:10:08,513
I just...
220
00:10:08,515 --> 00:10:09,754
I've just never seen anything
221
00:10:09,756 --> 00:10:11,916
like what we saw today.
222
00:10:13,520 --> 00:10:15,600
Do you think it knew?
223
00:10:15,602 --> 00:10:16,761
Knew?
224
00:10:18,645 --> 00:10:21,126
The pig.
Do you think it knew...
225
00:10:22,569 --> 00:10:24,249
I-it was gonna die?
226
00:10:26,253 --> 00:10:29,054
I don't think so, no.
227
00:10:29,056 --> 00:10:31,096
A pig lives
its whole life in a pen.
228
00:10:32,500 --> 00:10:34,620
It eats, it sleeps,
229
00:10:34,622 --> 00:10:37,142
it breeds, it dies.
230
00:10:37,144 --> 00:10:39,225
I don't believe
it had any awareness
231
00:10:39,227 --> 00:10:41,627
beyond the five inches
in front of its nose.
232
00:10:44,472 --> 00:10:45,551
Sasha!
233
00:10:45,553 --> 00:10:46,712
Huh?
234
00:10:46,714 --> 00:10:48,354
You're running.
235
00:10:48,356 --> 00:10:50,636
Apologies, Mr. Howard.
236
00:10:50,638 --> 00:10:52,278
First day at work.
237
00:10:52,280 --> 00:10:54,442
Perhaps I'm
a bit out of shape.
238
00:10:55,163 --> 00:10:57,285
Eight pork!
Got eight pork, all day.
239
00:10:59,287 --> 00:11:00,687
Sasha, you look seriously ill.
240
00:11:00,689 --> 00:11:02,088
It is time for your break.
241
00:11:02,090 --> 00:11:04,130
I'm not needing a break.
242
00:11:04,132 --> 00:11:07,093
I assure you, if you do not take a
break, you will get yourself fired,
243
00:11:07,095 --> 00:11:09,055
and then how will you pay for rent?
244
00:11:09,057 --> 00:11:11,538
Meet me in the walk-in
in five minutes.
245
00:11:11,540 --> 00:11:13,542
Okay.
246
00:11:23,192 --> 00:11:25,832
I have to say, I'm impressed
you made it this morning.
247
00:11:25,834 --> 00:11:29,076
I wanted the extra credit.
248
00:11:29,078 --> 00:11:31,080
I'm not exactly
Howard's favorite right now.
249
00:11:32,201 --> 00:11:34,281
And now you're getting
your own ice.
250
00:11:34,283 --> 00:11:35,683
It's quite the campaign
you're running.
251
00:11:35,685 --> 00:11:37,204
Well, apparently,
there are no back waiters
252
00:11:37,206 --> 00:11:38,806
working tonight, so...
253
00:11:38,808 --> 00:11:42,490
Okay, between you and me,
254
00:11:42,492 --> 00:11:45,172
it's that Sasha
isn't doing so well.
255
00:11:45,174 --> 00:11:46,694
We're all trying to cover
for him,
256
00:11:46,696 --> 00:11:50,578
but he's, of course,
making it impossible.
257
00:11:50,580 --> 00:11:53,100
I'm trying to make him
ice his foot.
258
00:11:53,102 --> 00:11:55,105
Your compassion
is so inspiring.
259
00:12:00,070 --> 00:12:01,669
You should tell Simone.
260
00:12:04,674 --> 00:12:06,034
And why would I do that?
261
00:12:06,036 --> 00:12:07,075
'Cause if he's hurt,
262
00:12:07,077 --> 00:12:08,236
she'll do something about it.
263
00:12:10,040 --> 00:12:13,281
I don't know.
She fixes things.
264
00:12:15,005 --> 00:12:16,525
- You're done, right?
- Mm-hmm.
265
00:12:27,177 --> 00:12:29,180
Sasha.
266
00:12:29,900 --> 00:12:31,780
Hey, Sasha!
267
00:12:31,782 --> 00:12:33,102
- Sasha!
- Mm.
268
00:12:33,104 --> 00:12:35,106
I'm resting.
269
00:12:35,706 --> 00:12:37,708
You said rest, no?
270
00:12:38,069 --> 00:12:40,309
Okay.
271
00:12:40,311 --> 00:12:42,313
Give me your foot.
272
00:12:44,836 --> 00:12:46,838
Okay.
273
00:12:49,641 --> 00:12:51,643
Jesus.
274
00:12:54,325 --> 00:12:56,125
Sasha, what the fuck?
275
00:12:56,127 --> 00:12:57,567
This is disgusting.
276
00:12:57,569 --> 00:12:59,208
You said you were
taking care of yourself.
277
00:12:59,210 --> 00:13:00,410
What have you been doing?
278
00:13:00,412 --> 00:13:01,891
No.
279
00:13:01,893 --> 00:13:04,734
I said pancakes
and masturbating,
280
00:13:04,736 --> 00:13:07,497
and I went out dancing
281
00:13:07,499 --> 00:13:09,579
a few baby times.
282
00:13:09,581 --> 00:13:12,222
Sasha, what the fuck
is wrong with you?
283
00:13:12,224 --> 00:13:15,265
Do you not want
to get better?
284
00:13:15,267 --> 00:13:17,269
I do not care either way.
285
00:13:29,441 --> 00:13:32,643
You barely touched your pork.
286
00:13:32,645 --> 00:13:34,284
Um, was everything all right?
287
00:13:34,286 --> 00:13:35,606
Oh, everything was fine.
288
00:13:35,608 --> 00:13:36,967
I-I'm full.
289
00:13:41,174 --> 00:13:42,653
Try not to make them
feel guilty.
290
00:13:42,655 --> 00:13:44,375
It's just such a waste.
291
00:13:48,901 --> 00:13:51,702
I heard about Sasha.
292
00:13:51,704 --> 00:13:53,985
Wish you would've told me.
293
00:13:53,987 --> 00:13:56,708
- There's nothing...
- I could talk to Howard if you like.
294
00:13:56,710 --> 00:13:58,149
We might be able
to put him on phones for a bit.
295
00:13:58,151 --> 00:13:59,951
No.
296
00:13:59,953 --> 00:14:02,834
Thank you. I know how to
take care of my friends.
297
00:14:02,836 --> 00:14:04,435
Now, if you'll excuse me,
298
00:14:04,437 --> 00:14:06,758
I have some perfectly good pig
to throw away.
299
00:14:06,760 --> 00:14:09,441
Something wrong?
300
00:14:11,004 --> 00:14:12,964
No.
301
00:14:12,966 --> 00:14:14,726
Just a busy night for me.
302
00:14:14,728 --> 00:14:16,688
Excuse me.
Hi.
303
00:14:16,690 --> 00:14:18,009
Sorry, um,
304
00:14:18,011 --> 00:14:20,212
I'm Rosalyn.
I'm the new hostess.
305
00:14:20,214 --> 00:14:21,853
I know you're busy. I just...
I didn't know what to do
306
00:14:21,855 --> 00:14:23,857
with the stuff
that was in my locker.
307
00:14:25,940 --> 00:14:28,420
Mm, that would be
the old hostess'.
308
00:14:28,422 --> 00:14:30,582
I'll take them.
309
00:14:30,584 --> 00:14:32,104
I'm Tess, by the way.
310
00:14:32,106 --> 00:14:33,585
If you have any questions
311
00:14:33,587 --> 00:14:35,589
or, uh, need anything...
312
00:14:42,757 --> 00:14:44,517
Yes?
313
00:14:58,893 --> 00:15:02,335
They were Becky's.
314
00:15:02,337 --> 00:15:04,537
The new hostess
gave them to me.
315
00:15:06,141 --> 00:15:09,502
I believe we can safely
throw those in the garbage.
316
00:15:13,308 --> 00:15:15,308
Howard, I hope you can see
317
00:15:15,310 --> 00:15:17,831
how seriously I take this job.
318
00:15:19,515 --> 00:15:21,395
I do.
319
00:15:21,397 --> 00:15:23,717
I admire it.
320
00:15:23,719 --> 00:15:26,320
It's what I saw
at the farm today.
321
00:15:26,322 --> 00:15:27,481
You've got a...
322
00:15:29,205 --> 00:15:31,445
Real curiosity.
323
00:15:33,449 --> 00:15:35,929
Why else would I
have hired you,
324
00:15:35,931 --> 00:15:38,052
aside from your years
of experience
325
00:15:38,054 --> 00:15:40,454
in the Midwest diner industry?
326
00:15:46,062 --> 00:15:47,341
Thank you, Howard.
327
00:15:47,343 --> 00:15:49,183
Mm-hmm.
328
00:15:59,235 --> 00:16:00,675
You know,
329
00:16:00,677 --> 00:16:01,916
Nicky's been doing this
330
00:16:01,918 --> 00:16:03,398
as long as I've been alive,
331
00:16:03,400 --> 00:16:06,921
and yet, I still manage
to outsell him
332
00:16:06,923 --> 00:16:09,003
every night.
333
00:16:10,087 --> 00:16:11,366
Must be my charm.
334
00:16:11,368 --> 00:16:13,048
You told her.
335
00:16:13,050 --> 00:16:14,809
What?
336
00:16:14,811 --> 00:16:16,731
About Sasha.
337
00:16:16,733 --> 00:16:18,213
So?
338
00:16:19,817 --> 00:16:21,456
We've got
two huevos...
339
00:16:21,458 --> 00:16:22,658
- Sure.
- And, uh...
340
00:16:22,660 --> 00:16:24,419
Why do you trust her?
341
00:16:24,421 --> 00:16:25,661
What?
342
00:16:27,825 --> 00:16:29,825
I see how she
treats you, Jake.
343
00:16:29,827 --> 00:16:31,467
I saw you guys.
344
00:16:31,469 --> 00:16:33,909
- You saw...
- In the basement.
345
00:16:33,911 --> 00:16:35,991
- You don't have to take that from her.
- It's... stop talking.
346
00:16:35,993 --> 00:16:37,473
Hey!
347
00:16:37,475 --> 00:16:39,635
You don't have
to be embarrassed.
348
00:16:39,637 --> 00:16:40,996
I'm not.
349
00:16:40,998 --> 00:16:43,078
- So talk to me.
- Why?
350
00:16:43,080 --> 00:16:44,840
Why would I do that?
351
00:16:47,565 --> 00:16:49,165
Because you kissed me.
352
00:16:49,167 --> 00:16:51,047
I did.
353
00:16:51,049 --> 00:16:53,329
And you felt something.
354
00:16:53,331 --> 00:16:54,811
I know you did.
355
00:16:56,374 --> 00:16:57,774
And then you went
to the Cape with Simone
356
00:16:57,776 --> 00:16:59,976
and acted
like it never happened.
357
00:17:01,419 --> 00:17:02,979
I want to be clear.
358
00:17:02,981 --> 00:17:06,302
This has nothing to do
with Simone.
359
00:17:06,304 --> 00:17:09,786
If I wanted you, I would've fucked
you that night on the street.
360
00:17:09,788 --> 00:17:13,430
I don't want you.
361
00:17:13,432 --> 00:17:15,191
You're not my type.
362
00:17:15,193 --> 00:17:17,196
You're a little girl.
363
00:17:40,620 --> 00:17:43,180
It was a big day.
364
00:17:43,182 --> 00:17:45,825
Only up 3% from last year.
365
00:17:47,667 --> 00:17:50,428
I guess I meant long day.
366
00:17:50,430 --> 00:17:51,869
We're up early.
367
00:17:51,871 --> 00:17:53,873
Mm.
368
00:17:56,356 --> 00:17:58,556
We've worked together
a long time, Howard...
369
00:17:58,558 --> 00:18:02,320
mm, arguably too long...
370
00:18:02,322 --> 00:18:04,642
but that was unexpected.
371
00:18:04,644 --> 00:18:07,325
I'm not allowed to surprise
once in a while?
372
00:18:08,809 --> 00:18:13,131
You're allowed to do
what you like,
373
00:18:13,133 --> 00:18:15,213
but it's one thing
to go on a field trip
374
00:18:15,215 --> 00:18:18,016
and it's another to make them
watch an animal bleed out.
375
00:18:23,223 --> 00:18:24,863
You up for a promotion?
376
00:18:24,865 --> 00:18:26,425
No.
377
00:18:28,189 --> 00:18:30,589
You looking
to move companies.
378
00:18:32,753 --> 00:18:34,993
Maybe I'm ready
for some changes around here.
379
00:18:36,637 --> 00:18:39,118
Things have gotten
a little loose for my taste.
380
00:18:39,120 --> 00:18:41,080
People sleepwalking
through their shifts.
381
00:18:42,563 --> 00:18:44,403
I decided to wake them up.
382
00:18:49,250 --> 00:18:52,053
Okay.
383
00:19:07,149 --> 00:19:09,149
- Sasha, I swear...
- Hey!
384
00:19:09,151 --> 00:19:11,191
Ah, dude, get off me.
385
00:19:14,676 --> 00:19:16,676
It's a good thing he didn't
get ahold of the head.
386
00:19:16,678 --> 00:19:17,958
Oh, my God.
387
00:19:17,960 --> 00:19:19,399
I missed him so much.
388
00:19:19,401 --> 00:19:21,561
He's an actual psychopath.
389
00:19:21,563 --> 00:19:24,885
Heather, he's not wearing
the cast you gave him,
390
00:19:24,887 --> 00:19:27,247
and, Ari, you're giving
him too many pills.
391
00:19:27,249 --> 00:19:29,570
He was literally passed out
in the walk-in.
392
00:19:29,572 --> 00:19:32,413
He blew through his own
prescription in three days.
393
00:19:32,415 --> 00:19:33,814
He has the tolerance
of a horse.
394
00:19:33,816 --> 00:19:36,056
He's not well.
395
00:19:36,058 --> 00:19:37,498
Okay?
It's not just his foot.
396
00:19:37,500 --> 00:19:40,341
It's his head.
He jumped off a building.
397
00:19:40,343 --> 00:19:43,184
He fell off of a building.
398
00:19:45,548 --> 00:19:48,869
I was there.
399
00:19:48,871 --> 00:19:50,871
So now that you're passed your
trails, you're a fucking shrink?
400
00:19:50,873 --> 00:19:52,153
You've only been here
a month.
401
00:19:52,155 --> 00:19:53,154
What does that mean?
402
00:19:53,156 --> 00:19:54,475
You don't know Sasha.
403
00:19:55,999 --> 00:19:58,559
Stop talking... "discushing"...
shit about me,
404
00:19:58,561 --> 00:20:01,002
you dirty hairy vaginas.
405
00:20:01,004 --> 00:20:02,363
Sasha, we're not.
406
00:20:02,365 --> 00:20:03,725
I'm worried about you.
407
00:20:03,727 --> 00:20:05,326
Oh, shut it, baby monster.
408
00:20:05,328 --> 00:20:07,288
Stop calling me that!
409
00:20:07,290 --> 00:20:09,170
I'm not a baby.
410
00:20:09,172 --> 00:20:11,172
I'm not even new anymore.
411
00:20:11,174 --> 00:20:12,654
Ooh.
412
00:20:12,656 --> 00:20:14,776
Okay, fine.
413
00:20:14,778 --> 00:20:19,781
You are an adult monster.
414
00:20:19,783 --> 00:20:21,783
Where do you think
you're going?
415
00:20:21,785 --> 00:20:23,585
Hey, come talk to me.
416
00:20:27,071 --> 00:20:28,991
Everything okay down there?
417
00:20:28,993 --> 00:20:32,114
Fine.
They were just, um...
418
00:20:32,116 --> 00:20:34,396
they're just being morons.
419
00:20:35,519 --> 00:20:37,800
Is everything okay with us?
420
00:20:37,802 --> 00:20:41,283
Because if something was wrong,
I hope you would tell me.
421
00:20:41,285 --> 00:20:43,886
Yeah, yeah, I would.
422
00:20:46,290 --> 00:20:48,691
I really care about you, Tess.
423
00:20:51,936 --> 00:20:53,736
Okay.
424
00:20:55,820 --> 00:20:58,261
You going
to Home Bar tonight?
425
00:20:58,263 --> 00:21:01,784
Um, no, not tonight.
426
00:21:01,786 --> 00:21:04,267
Good, 'cause I have an idea
for us.
427
00:21:04,269 --> 00:21:06,069
Shockingly, it is not
a drink or a meal,
428
00:21:06,071 --> 00:21:07,831
but it is still
a proper celebration.
429
00:21:07,833 --> 00:21:09,833
- I'm... I'm exhausted.
- Hear me out.
430
00:21:11,276 --> 00:21:12,555
Come on, it'll give us a...
431
00:21:12,557 --> 00:21:14,237
a chance to have a real talk.
432
00:21:16,441 --> 00:21:18,321
Okay.
Talk sounds good.
433
00:21:18,323 --> 00:21:21,525
Good.
You will not be disappointed.
434
00:21:27,333 --> 00:21:29,453
Yeah, absolutely.
435
00:21:32,618 --> 00:21:34,820
Pruning.
436
00:21:40,907 --> 00:21:43,267
Are you happy
at the new place?
437
00:21:43,269 --> 00:21:45,429
You know I hate beer,
438
00:21:45,431 --> 00:21:49,674
and they have TVs in the bar.
439
00:21:51,437 --> 00:21:53,117
Dawn says,
440
00:21:53,119 --> 00:21:55,159
"She's terrific!"
441
00:21:59,045 --> 00:22:01,448
And you're a server now.
442
00:22:02,769 --> 00:22:04,889
Nice people.
443
00:22:04,891 --> 00:22:07,452
It's better hours for you.
444
00:22:07,454 --> 00:22:09,374
It's good.
445
00:22:09,376 --> 00:22:11,698
It's a good place.
446
00:22:13,660 --> 00:22:16,501
Kind of thought you didn't want
to do this anymore.
447
00:22:16,503 --> 00:22:18,583
Thought that was
the whole point.
448
00:22:18,585 --> 00:22:20,265
Hm.
449
00:22:20,267 --> 00:22:22,269
I did what I thought was best.
450
00:22:24,872 --> 00:22:26,874
I needed things
to die down.
451
00:22:30,077 --> 00:22:32,998
The man in the suit.
452
00:22:33,000 --> 00:22:34,680
I do love my suits.
453
00:22:37,485 --> 00:22:39,204
And it's more...
454
00:22:39,206 --> 00:22:41,647
the stronger the image,
455
00:22:41,649 --> 00:22:45,050
the better I'm able
to do my job.
456
00:22:45,052 --> 00:22:47,295
It's not even an image anymore.
457
00:22:49,777 --> 00:22:51,779
It's who I am.
458
00:22:54,742 --> 00:22:57,623
So is this a secret?
459
00:22:57,625 --> 00:23:00,226
Are we sneaking around again?
460
00:23:02,190 --> 00:23:06,432
I'm not sure right now,
461
00:23:06,434 --> 00:23:08,274
but what I know
462
00:23:08,276 --> 00:23:11,798
is that I want to spend
more time with you,
463
00:23:11,800 --> 00:23:16,723
time that is not at work.
464
00:23:16,725 --> 00:23:18,807
You have been very patient.
465
00:23:37,667 --> 00:23:41,148
It's not too crowded
this time of night.
466
00:23:41,150 --> 00:23:43,030
As you know,
I live down the street,
467
00:23:43,032 --> 00:23:47,875
so this is another reason
I can never move.
468
00:23:47,877 --> 00:23:49,879
Start in here.
469
00:24:03,613 --> 00:24:05,934
After this,
we can get platzas.
470
00:24:05,936 --> 00:24:08,696
They, um... they beat you
with oak leaves,
471
00:24:08,698 --> 00:24:11,019
dump cold water on your head.
472
00:24:11,021 --> 00:24:13,221
And that's fun?
473
00:24:13,223 --> 00:24:15,143
Surprisingly, yes.
474
00:24:16,587 --> 00:24:18,589
Great.
I'm in.
475
00:24:20,711 --> 00:24:22,190
Yeah, I want to do this.
476
00:24:22,192 --> 00:24:25,434
I want to try everything,
477
00:24:25,436 --> 00:24:28,319
learn all the streets,
find secret spots.
478
00:24:29,800 --> 00:24:31,039
People at work...
479
00:24:31,041 --> 00:24:32,441
it's like they want
to punish me
480
00:24:32,443 --> 00:24:34,643
for being excited.
481
00:24:34,645 --> 00:24:37,526
No, no, they've just hardened.
482
00:24:37,528 --> 00:24:38,847
You know, they're up
against this moment
483
00:24:38,849 --> 00:24:40,649
when the job stops
giving them freedom
484
00:24:40,651 --> 00:24:44,173
and starts to feel
like a trap.
485
00:24:44,175 --> 00:24:47,176
They've plateaued there.
486
00:24:47,178 --> 00:24:51,500
You... you are taking
every experience
487
00:24:51,502 --> 00:24:53,142
on the pulse.
488
00:25:02,474 --> 00:25:05,435
I keep thinking
about this morning.
489
00:25:05,437 --> 00:25:06,676
About the pig?
490
00:25:06,678 --> 00:25:08,758
Mm.
491
00:25:08,760 --> 00:25:10,960
I know why it bothers me.
492
00:25:13,165 --> 00:25:15,525
It's about trust.
493
00:25:19,251 --> 00:25:22,172
The pig trusted the farmer.
494
00:25:26,779 --> 00:25:28,659
That's what pigs do.
495
00:25:32,985 --> 00:25:35,145
That's not me.
496
00:25:43,516 --> 00:25:45,876
I know that people tend
to underestimate you.
497
00:25:48,241 --> 00:25:49,720
I do not.
498
00:27:34,912 --> 00:27:39,912
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
498
00:27:40,305 --> 00:27:46,313
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
33443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.