All language subtitles for sweetbitter.s02e01.400p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,664 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:03,013 --> 00:00:04,813 Previously on Sweetbitter... 3 00:00:04,815 --> 00:00:06,614 Did you come to New York with someone? 4 00:00:06,616 --> 00:00:07,615 No, I didn't. 5 00:00:07,617 --> 00:00:08,737 That's very brave. 6 00:00:08,739 --> 00:00:10,498 Everyone was new once. 7 00:00:10,500 --> 00:00:11,620 Don't get overwhelmed. 8 00:00:11,622 --> 00:00:13,622 Can I actually fail my trails? 9 00:00:13,624 --> 00:00:15,984 Most people do fail the trails. 10 00:00:15,986 --> 00:00:17,546 Oh! 11 00:00:17,548 --> 00:00:19,307 It's not a shot. 12 00:00:19,309 --> 00:00:20,989 How do you know all of this? 13 00:00:20,991 --> 00:00:23,071 Simone's a lot of things. 14 00:00:23,073 --> 00:00:24,473 She's not your friend. 15 00:00:24,475 --> 00:00:26,155 We're not together. 16 00:00:26,157 --> 00:00:27,556 What is the deal with Jake and Simone? 17 00:00:27,558 --> 00:00:29,918 You can't have them both. 18 00:00:29,920 --> 00:00:31,760 No one else will ever know you 19 00:00:31,762 --> 00:00:33,322 the way that I do, Jake. 20 00:00:33,324 --> 00:00:34,803 I know. 21 00:00:34,805 --> 00:00:36,045 Did she pass her trails? 22 00:00:36,047 --> 00:00:37,406 I thought you liked her. 23 00:00:37,408 --> 00:00:39,849 I do, but this job isn't for everyone. 24 00:00:39,851 --> 00:00:41,250 Fuck Howard. 25 00:00:41,252 --> 00:00:43,092 That man never promote me, ever. 26 00:00:43,094 --> 00:00:46,295 I love her, but Becky's unwell. 27 00:00:46,297 --> 00:00:47,577 You want to transfer me? 28 00:00:47,579 --> 00:00:48,778 - Not here. - Fuck you. 29 00:00:48,780 --> 00:00:50,019 You are showing your age right now. 30 00:00:50,021 --> 00:00:52,822 No wife, no server, 31 00:00:52,824 --> 00:00:54,384 no America. 32 00:00:54,386 --> 00:00:56,065 Sasha? 33 00:00:56,067 --> 00:00:57,667 That was scary. 34 00:00:59,831 --> 00:01:01,831 Congratulations. You surprised? 35 00:01:01,833 --> 00:01:03,835 Yeah. 36 00:01:04,276 --> 00:01:06,756 Howard is not a traditional manager. 37 00:01:06,758 --> 00:01:07,837 I hope you'll be careful. 38 00:01:09,121 --> 00:01:11,123 What does that mean? 39 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40 00:01:48,041 --> 00:01:49,480 Is this New Jersey? 41 00:01:49,482 --> 00:01:51,082 What gave it away? 42 00:01:51,084 --> 00:01:52,563 The smell of shit, 43 00:01:52,565 --> 00:01:54,365 or the fact that we're all miserable? 44 00:01:54,367 --> 00:01:57,048 You know I live in New Jersey. 45 00:01:57,050 --> 00:01:58,730 I'm still drunk. 46 00:01:58,732 --> 00:02:01,533 Yeah, that I can definitely smell. 47 00:02:01,535 --> 00:02:04,135 It's too early to talk this much. 48 00:02:04,137 --> 00:02:06,898 I feel like I can actually breathe out here. 49 00:02:06,900 --> 00:02:09,501 Oh, God. The shit smell has corroded her brain. 50 00:02:09,503 --> 00:02:11,505 Uh... 51 00:02:12,185 --> 00:02:13,825 Fucking bus was all bumpy and shit. 52 00:02:13,827 --> 00:02:14,866 What are we doing here? 53 00:02:14,868 --> 00:02:16,388 No idea. 54 00:02:16,390 --> 00:02:18,830 Summoned to the countryside at 7:00 a.m. 55 00:02:18,832 --> 00:02:21,233 This is new, even for me. 56 00:02:21,235 --> 00:02:23,515 Think I forgot there's a whole world outside the city. 57 00:02:23,517 --> 00:02:24,917 That happens. 58 00:02:24,919 --> 00:02:26,718 What the fuck we doing 59 00:02:26,720 --> 00:02:28,000 - on a goddamn farm? - Ooh, chickens! 60 00:02:28,002 --> 00:02:29,762 I hope we're getting some farm-fresh... 61 00:02:29,764 --> 00:02:31,764 My goodness. 62 00:02:31,766 --> 00:02:33,646 Changelings in the morning. 63 00:02:33,648 --> 00:02:34,887 Yeah. 64 00:02:34,889 --> 00:02:37,730 The horror. Good morning. 65 00:02:37,732 --> 00:02:38,771 - Morning, Howard. - Hi, Howard. 66 00:02:38,773 --> 00:02:40,092 Good morning. 67 00:02:40,094 --> 00:02:41,093 - Morning. - Morning. 68 00:02:41,095 --> 00:02:43,095 Why did I ask you... 69 00:02:43,097 --> 00:02:45,057 in some cases, blackmail you... 70 00:02:45,059 --> 00:02:49,262 into coming to a farm this morning? 71 00:02:49,264 --> 00:02:52,105 Because this is where our food comes from. 72 00:02:52,107 --> 00:02:53,826 By working at the restaurant, 73 00:02:53,828 --> 00:02:55,548 you are ambassadors 74 00:02:55,550 --> 00:02:56,869 of a movement 75 00:02:56,871 --> 00:02:59,232 that is at once more flavorful, 76 00:02:59,234 --> 00:03:01,356 but also more ethical. 77 00:03:02,677 --> 00:03:04,998 And the more you know about the food, 78 00:03:05,000 --> 00:03:06,519 the better you can sell it. 79 00:03:06,521 --> 00:03:09,242 Knowledge, as they say, 80 00:03:09,244 --> 00:03:11,246 is power. 81 00:03:11,967 --> 00:03:14,007 Come on. 82 00:03:14,009 --> 00:03:17,731 What you are about to see is very important. 83 00:03:19,094 --> 00:03:20,694 - Hey, it's an actual pig. - Aww. 84 00:03:20,696 --> 00:03:23,537 Cute. He looks like Babe. 85 00:03:25,020 --> 00:03:27,181 What's that? 86 00:03:50,206 --> 00:03:52,006 Come on. 87 00:04:03,940 --> 00:04:04,939 Jesus. 88 00:04:04,941 --> 00:04:06,981 - Oh, man. - Oh. 89 00:04:25,723 --> 00:04:28,163 Holy fuck. 90 00:04:39,096 --> 00:04:41,056 Chicken, of all days? 91 00:04:41,058 --> 00:04:42,218 I know. 92 00:04:42,220 --> 00:04:43,339 I really enjoyed believing 93 00:04:43,341 --> 00:04:44,580 this came from Fairway. 94 00:04:44,582 --> 00:04:45,861 I'm never eating meat again. 95 00:04:45,863 --> 00:04:47,823 I don't know what happened back there. 96 00:04:47,825 --> 00:04:49,345 I think I might be allergic to hay or something. 97 00:04:49,347 --> 00:04:50,706 When you puked, 98 00:04:50,708 --> 00:04:52,628 you sounded like you were screaming. 99 00:04:52,630 --> 00:04:55,431 Yeah, his scream-barfing was worse than the pig. 100 00:04:55,433 --> 00:04:59,115 Mm-mm, no, the pig was the most fucked-up thing I've ever seen. 101 00:04:59,117 --> 00:05:01,077 It's definitely the most real thing I've ever seen. 102 00:05:02,521 --> 00:05:04,400 Daddy's back. 103 00:05:04,402 --> 00:05:06,002 Finally. 104 00:05:06,004 --> 00:05:07,444 - Ouch. - What? 105 00:05:07,446 --> 00:05:10,327 - Remember? I'm a delicate flower. - Oh. 106 00:05:10,329 --> 00:05:12,168 I missed you. 107 00:05:12,170 --> 00:05:13,330 Hey, baby. 108 00:05:13,332 --> 00:05:15,452 My turn. Hi. 109 00:05:15,454 --> 00:05:17,053 - You look like shit. - Thank. You, too. 110 00:05:17,055 --> 00:05:19,376 Hey, sit. 111 00:05:20,859 --> 00:05:22,019 So, 112 00:05:22,021 --> 00:05:23,780 happy to be back? 113 00:05:23,782 --> 00:05:25,382 I've been t... eating pancakes 114 00:05:25,384 --> 00:05:27,664 and drinking Franzia, 115 00:05:27,666 --> 00:05:29,186 jerking off in a sock for a week, 116 00:05:29,188 --> 00:05:32,149 living a real American dream. 117 00:05:32,151 --> 00:05:34,471 Now I'm a slave again because rent is due, 118 00:05:34,473 --> 00:05:36,033 so tell me, why am I just so happy? 119 00:05:36,035 --> 00:05:37,955 - Okay. - Ignore her. 120 00:05:37,957 --> 00:05:39,036 She's been bouncing around 121 00:05:39,038 --> 00:05:40,277 like a fucking Teletubby 122 00:05:40,279 --> 00:05:42,159 ever since she got her stripes. 123 00:05:42,161 --> 00:05:44,121 Okay, we've been working on a plan 124 00:05:44,123 --> 00:05:46,844 so no one has to know you're still healing. 125 00:05:46,846 --> 00:05:48,966 I bought a soft cast. It's very discreet. 126 00:05:48,968 --> 00:05:50,728 - What color? - It doesn't matter. 127 00:05:50,730 --> 00:05:52,650 My dad said you should wear it during service. 128 00:05:52,652 --> 00:05:54,932 I'm mixing the Oxy 129 00:05:54,934 --> 00:05:56,774 with a touch of amphetamines 130 00:05:56,776 --> 00:05:58,256 to keep your ass coherent. 131 00:05:58,258 --> 00:05:59,457 Mm. 132 00:05:59,459 --> 00:06:00,939 Welcome back, Sasha. 133 00:06:00,941 --> 00:06:03,061 Oh, thank you, blondie. 134 00:06:08,148 --> 00:06:09,507 Okay, I'm on bar, 135 00:06:09,509 --> 00:06:11,469 so I'll be covering your breaks. 136 00:06:11,471 --> 00:06:14,312 We should plan on 15 minutes every two hours. 137 00:06:14,314 --> 00:06:16,475 Sasha, are you listening? 138 00:06:16,477 --> 00:06:18,437 Enough. Just change the subject. 139 00:06:18,439 --> 00:06:19,478 Come on. 140 00:06:19,480 --> 00:06:21,119 Well, that went well. 141 00:06:23,203 --> 00:06:27,326 Never understood jerking off into a sock. 142 00:06:27,328 --> 00:06:28,527 I love my socks. 143 00:06:35,816 --> 00:06:37,216 So what are you reading? 144 00:06:37,218 --> 00:06:38,497 Proust. 145 00:06:38,499 --> 00:06:40,259 The Lydia Davis translation. 146 00:06:40,261 --> 00:06:41,981 Mm. 147 00:06:41,983 --> 00:06:43,302 By the way, 148 00:06:43,304 --> 00:06:45,184 I love your glasses. 149 00:06:51,192 --> 00:06:53,793 What's that? 150 00:06:53,795 --> 00:06:55,635 Uh, just trying to learn the difference 151 00:06:55,637 --> 00:06:57,437 between the Chenin 152 00:06:57,439 --> 00:07:00,320 from Savennières and the Chenin from Anjou. 153 00:07:00,322 --> 00:07:04,003 You don't need to know that, ever. 154 00:07:04,005 --> 00:07:06,766 I know. I want to. 155 00:07:06,768 --> 00:07:09,449 Hey, that girl... 156 00:07:09,451 --> 00:07:13,533 he's not just hiring her because she's qualified, right? 157 00:07:13,535 --> 00:07:15,335 You mean because she's hot? 158 00:07:15,337 --> 00:07:17,257 Yes, that's what I mean. 159 00:07:17,259 --> 00:07:19,019 Well, he hasn't hired her yet, 160 00:07:19,021 --> 00:07:21,662 and, eh, probably both. 161 00:07:25,868 --> 00:07:29,269 Will, do you... trust him? 162 00:07:29,271 --> 00:07:31,311 What, Howard? 163 00:07:31,313 --> 00:07:32,833 Sure. He's a good boss. 164 00:07:34,517 --> 00:07:36,317 Right, 165 00:07:36,319 --> 00:07:38,199 but what about Becky? 166 00:07:38,201 --> 00:07:40,201 Well, Becky's fine. 167 00:07:40,203 --> 00:07:41,282 She's working at that barbecue place 168 00:07:41,284 --> 00:07:43,964 on Gramercy. She makes bank. 169 00:07:45,408 --> 00:07:46,968 Why? 170 00:07:46,970 --> 00:07:48,729 Just... 171 00:07:48,731 --> 00:07:52,173 well, I wasn't exactly an obvious hire, 172 00:07:52,175 --> 00:07:55,016 and something Simone said just... 173 00:07:55,018 --> 00:07:57,018 made me wonder why he gave me the job. 174 00:07:57,020 --> 00:07:58,299 I don't know why you listen to her. 175 00:07:58,301 --> 00:07:59,300 She didn't even want you here. 176 00:08:01,785 --> 00:08:03,144 What? 177 00:08:05,108 --> 00:08:07,108 She had a chance to defend you 178 00:08:07,110 --> 00:08:08,470 after your trails, and she didn't. 179 00:08:08,472 --> 00:08:10,872 Okay, well, she wouldn't do that. 180 00:08:10,874 --> 00:08:13,355 I was in the room with them. 181 00:08:13,357 --> 00:08:14,596 I fought for you. 182 00:08:14,598 --> 00:08:17,319 Okay. Want me to thank you? 183 00:08:17,321 --> 00:08:18,960 No. 184 00:08:18,962 --> 00:08:21,483 I just want you to know who you're dealing with. 185 00:08:21,485 --> 00:08:24,366 'Cause there are a lot of people here who care about you, 186 00:08:24,368 --> 00:08:26,929 and Simone only cares about one person: 187 00:08:26,931 --> 00:08:29,531 the guy with the shitty tattoos. 188 00:08:40,184 --> 00:08:41,664 For our special tonight, 189 00:08:41,666 --> 00:08:43,105 the chef is celebrating 190 00:08:43,107 --> 00:08:44,947 nose-to-tail dining 191 00:08:44,949 --> 00:08:46,268 and the devoted farmers 192 00:08:46,270 --> 00:08:47,830 who raised our beautiful animals. 193 00:08:47,832 --> 00:08:50,072 We are serving... 194 00:08:58,043 --> 00:08:59,882 - We got tight sirloin. - Okay. 195 00:08:59,884 --> 00:09:01,764 Jambalaya's right here. 196 00:09:01,766 --> 00:09:04,607 Ordering one radicchio salad. 197 00:09:04,609 --> 00:09:05,769 Nine pork! 198 00:09:05,771 --> 00:09:07,330 Down to nine pork, all day. 199 00:09:07,332 --> 00:09:09,374 - Nine pork! - Nine pork! 200 00:09:13,218 --> 00:09:15,098 All right, fire two lamb chops 201 00:09:15,100 --> 00:09:17,100 and one burger with... 202 00:09:36,682 --> 00:09:38,642 Cabron, what the fuck you gonna do with the skin? 203 00:09:38,644 --> 00:09:40,324 I want to make chicharrónes with the boys. 204 00:09:40,326 --> 00:09:41,966 I sell it to my guy in Chinatown. 205 00:09:41,968 --> 00:09:43,447 I'm not here to make snacks for your crew. 206 00:09:43,449 --> 00:09:44,648 Fine. I'll take the feet. 207 00:09:44,650 --> 00:09:45,730 What about the trotter special? 208 00:09:45,732 --> 00:09:46,891 That was alive this morning. 209 00:09:46,893 --> 00:09:48,172 And now it's bacon. 210 00:09:48,174 --> 00:09:49,213 No higher calling. 211 00:09:49,215 --> 00:09:50,494 You're just hacking it up 212 00:09:50,496 --> 00:09:51,856 and selling it for parts? 213 00:09:51,858 --> 00:09:53,498 That's kind of brutal. 214 00:09:53,500 --> 00:09:55,820 I assumed you grew up on a farm. 215 00:09:55,822 --> 00:09:57,462 Excuse me? 216 00:09:59,746 --> 00:10:02,307 You seemed riveted this morning. 217 00:10:02,309 --> 00:10:03,828 Uh... 218 00:10:03,830 --> 00:10:05,510 I mean, there were a lot of farms around. 219 00:10:05,512 --> 00:10:08,513 I just... 220 00:10:08,515 --> 00:10:09,754 I've just never seen anything 221 00:10:09,756 --> 00:10:11,916 like what we saw today. 222 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 Do you think it knew? 223 00:10:15,602 --> 00:10:16,761 Knew? 224 00:10:18,645 --> 00:10:21,126 The pig. Do you think it knew... 225 00:10:22,569 --> 00:10:24,249 I-it was gonna die? 226 00:10:26,253 --> 00:10:29,054 I don't think so, no. 227 00:10:29,056 --> 00:10:31,096 A pig lives its whole life in a pen. 228 00:10:32,500 --> 00:10:34,620 It eats, it sleeps, 229 00:10:34,622 --> 00:10:37,142 it breeds, it dies. 230 00:10:37,144 --> 00:10:39,225 I don't believe it had any awareness 231 00:10:39,227 --> 00:10:41,627 beyond the five inches in front of its nose. 232 00:10:44,472 --> 00:10:45,551 Sasha! 233 00:10:45,553 --> 00:10:46,712 Huh? 234 00:10:46,714 --> 00:10:48,354 You're running. 235 00:10:48,356 --> 00:10:50,636 Apologies, Mr. Howard. 236 00:10:50,638 --> 00:10:52,278 First day at work. 237 00:10:52,280 --> 00:10:54,442 Perhaps I'm a bit out of shape. 238 00:10:55,163 --> 00:10:57,285 Eight pork! Got eight pork, all day. 239 00:10:59,287 --> 00:11:00,687 Sasha, you look seriously ill. 240 00:11:00,689 --> 00:11:02,088 It is time for your break. 241 00:11:02,090 --> 00:11:04,130 I'm not needing a break. 242 00:11:04,132 --> 00:11:07,093 I assure you, if you do not take a break, you will get yourself fired, 243 00:11:07,095 --> 00:11:09,055 and then how will you pay for rent? 244 00:11:09,057 --> 00:11:11,538 Meet me in the walk-in in five minutes. 245 00:11:11,540 --> 00:11:13,542 Okay. 246 00:11:23,192 --> 00:11:25,832 I have to say, I'm impressed you made it this morning. 247 00:11:25,834 --> 00:11:29,076 I wanted the extra credit. 248 00:11:29,078 --> 00:11:31,080 I'm not exactly Howard's favorite right now. 249 00:11:32,201 --> 00:11:34,281 And now you're getting your own ice. 250 00:11:34,283 --> 00:11:35,683 It's quite the campaign you're running. 251 00:11:35,685 --> 00:11:37,204 Well, apparently, there are no back waiters 252 00:11:37,206 --> 00:11:38,806 working tonight, so... 253 00:11:38,808 --> 00:11:42,490 Okay, between you and me, 254 00:11:42,492 --> 00:11:45,172 it's that Sasha isn't doing so well. 255 00:11:45,174 --> 00:11:46,694 We're all trying to cover for him, 256 00:11:46,696 --> 00:11:50,578 but he's, of course, making it impossible. 257 00:11:50,580 --> 00:11:53,100 I'm trying to make him ice his foot. 258 00:11:53,102 --> 00:11:55,105 Your compassion is so inspiring. 259 00:12:00,070 --> 00:12:01,669 You should tell Simone. 260 00:12:04,674 --> 00:12:06,034 And why would I do that? 261 00:12:06,036 --> 00:12:07,075 'Cause if he's hurt, 262 00:12:07,077 --> 00:12:08,236 she'll do something about it. 263 00:12:10,040 --> 00:12:13,281 I don't know. She fixes things. 264 00:12:15,005 --> 00:12:16,525 - You're done, right? - Mm-hmm. 265 00:12:27,177 --> 00:12:29,180 Sasha. 266 00:12:29,900 --> 00:12:31,780 Hey, Sasha! 267 00:12:31,782 --> 00:12:33,102 - Sasha! - Mm. 268 00:12:33,104 --> 00:12:35,106 I'm resting. 269 00:12:35,706 --> 00:12:37,708 You said rest, no? 270 00:12:38,069 --> 00:12:40,309 Okay. 271 00:12:40,311 --> 00:12:42,313 Give me your foot. 272 00:12:44,836 --> 00:12:46,838 Okay. 273 00:12:49,641 --> 00:12:51,643 Jesus. 274 00:12:54,325 --> 00:12:56,125 Sasha, what the fuck? 275 00:12:56,127 --> 00:12:57,567 This is disgusting. 276 00:12:57,569 --> 00:12:59,208 You said you were taking care of yourself. 277 00:12:59,210 --> 00:13:00,410 What have you been doing? 278 00:13:00,412 --> 00:13:01,891 No. 279 00:13:01,893 --> 00:13:04,734 I said pancakes and masturbating, 280 00:13:04,736 --> 00:13:07,497 and I went out dancing 281 00:13:07,499 --> 00:13:09,579 a few baby times. 282 00:13:09,581 --> 00:13:12,222 Sasha, what the fuck is wrong with you? 283 00:13:12,224 --> 00:13:15,265 Do you not want to get better? 284 00:13:15,267 --> 00:13:17,269 I do not care either way. 285 00:13:29,441 --> 00:13:32,643 You barely touched your pork. 286 00:13:32,645 --> 00:13:34,284 Um, was everything all right? 287 00:13:34,286 --> 00:13:35,606 Oh, everything was fine. 288 00:13:35,608 --> 00:13:36,967 I-I'm full. 289 00:13:41,174 --> 00:13:42,653 Try not to make them feel guilty. 290 00:13:42,655 --> 00:13:44,375 It's just such a waste. 291 00:13:48,901 --> 00:13:51,702 I heard about Sasha. 292 00:13:51,704 --> 00:13:53,985 Wish you would've told me. 293 00:13:53,987 --> 00:13:56,708 - There's nothing... - I could talk to Howard if you like. 294 00:13:56,710 --> 00:13:58,149 We might be able to put him on phones for a bit. 295 00:13:58,151 --> 00:13:59,951 No. 296 00:13:59,953 --> 00:14:02,834 Thank you. I know how to take care of my friends. 297 00:14:02,836 --> 00:14:04,435 Now, if you'll excuse me, 298 00:14:04,437 --> 00:14:06,758 I have some perfectly good pig to throw away. 299 00:14:06,760 --> 00:14:09,441 Something wrong? 300 00:14:11,004 --> 00:14:12,964 No. 301 00:14:12,966 --> 00:14:14,726 Just a busy night for me. 302 00:14:14,728 --> 00:14:16,688 Excuse me. Hi. 303 00:14:16,690 --> 00:14:18,009 Sorry, um, 304 00:14:18,011 --> 00:14:20,212 I'm Rosalyn. I'm the new hostess. 305 00:14:20,214 --> 00:14:21,853 I know you're busy. I just... I didn't know what to do 306 00:14:21,855 --> 00:14:23,857 with the stuff that was in my locker. 307 00:14:25,940 --> 00:14:28,420 Mm, that would be the old hostess'. 308 00:14:28,422 --> 00:14:30,582 I'll take them. 309 00:14:30,584 --> 00:14:32,104 I'm Tess, by the way. 310 00:14:32,106 --> 00:14:33,585 If you have any questions 311 00:14:33,587 --> 00:14:35,589 or, uh, need anything... 312 00:14:42,757 --> 00:14:44,517 Yes? 313 00:14:58,893 --> 00:15:02,335 They were Becky's. 314 00:15:02,337 --> 00:15:04,537 The new hostess gave them to me. 315 00:15:06,141 --> 00:15:09,502 I believe we can safely throw those in the garbage. 316 00:15:13,308 --> 00:15:15,308 Howard, I hope you can see 317 00:15:15,310 --> 00:15:17,831 how seriously I take this job. 318 00:15:19,515 --> 00:15:21,395 I do. 319 00:15:21,397 --> 00:15:23,717 I admire it. 320 00:15:23,719 --> 00:15:26,320 It's what I saw at the farm today. 321 00:15:26,322 --> 00:15:27,481 You've got a... 322 00:15:29,205 --> 00:15:31,445 Real curiosity. 323 00:15:33,449 --> 00:15:35,929 Why else would I have hired you, 324 00:15:35,931 --> 00:15:38,052 aside from your years of experience 325 00:15:38,054 --> 00:15:40,454 in the Midwest diner industry? 326 00:15:46,062 --> 00:15:47,341 Thank you, Howard. 327 00:15:47,343 --> 00:15:49,183 Mm-hmm. 328 00:15:59,235 --> 00:16:00,675 You know, 329 00:16:00,677 --> 00:16:01,916 Nicky's been doing this 330 00:16:01,918 --> 00:16:03,398 as long as I've been alive, 331 00:16:03,400 --> 00:16:06,921 and yet, I still manage to outsell him 332 00:16:06,923 --> 00:16:09,003 every night. 333 00:16:10,087 --> 00:16:11,366 Must be my charm. 334 00:16:11,368 --> 00:16:13,048 You told her. 335 00:16:13,050 --> 00:16:14,809 What? 336 00:16:14,811 --> 00:16:16,731 About Sasha. 337 00:16:16,733 --> 00:16:18,213 So? 338 00:16:19,817 --> 00:16:21,456 We've got two huevos... 339 00:16:21,458 --> 00:16:22,658 - Sure. - And, uh... 340 00:16:22,660 --> 00:16:24,419 Why do you trust her? 341 00:16:24,421 --> 00:16:25,661 What? 342 00:16:27,825 --> 00:16:29,825 I see how she treats you, Jake. 343 00:16:29,827 --> 00:16:31,467 I saw you guys. 344 00:16:31,469 --> 00:16:33,909 - You saw... - In the basement. 345 00:16:33,911 --> 00:16:35,991 - You don't have to take that from her. - It's... stop talking. 346 00:16:35,993 --> 00:16:37,473 Hey! 347 00:16:37,475 --> 00:16:39,635 You don't have to be embarrassed. 348 00:16:39,637 --> 00:16:40,996 I'm not. 349 00:16:40,998 --> 00:16:43,078 - So talk to me. - Why? 350 00:16:43,080 --> 00:16:44,840 Why would I do that? 351 00:16:47,565 --> 00:16:49,165 Because you kissed me. 352 00:16:49,167 --> 00:16:51,047 I did. 353 00:16:51,049 --> 00:16:53,329 And you felt something. 354 00:16:53,331 --> 00:16:54,811 I know you did. 355 00:16:56,374 --> 00:16:57,774 And then you went to the Cape with Simone 356 00:16:57,776 --> 00:16:59,976 and acted like it never happened. 357 00:17:01,419 --> 00:17:02,979 I want to be clear. 358 00:17:02,981 --> 00:17:06,302 This has nothing to do with Simone. 359 00:17:06,304 --> 00:17:09,786 If I wanted you, I would've fucked you that night on the street. 360 00:17:09,788 --> 00:17:13,430 I don't want you. 361 00:17:13,432 --> 00:17:15,191 You're not my type. 362 00:17:15,193 --> 00:17:17,196 You're a little girl. 363 00:17:40,620 --> 00:17:43,180 It was a big day. 364 00:17:43,182 --> 00:17:45,825 Only up 3% from last year. 365 00:17:47,667 --> 00:17:50,428 I guess I meant long day. 366 00:17:50,430 --> 00:17:51,869 We're up early. 367 00:17:51,871 --> 00:17:53,873 Mm. 368 00:17:56,356 --> 00:17:58,556 We've worked together a long time, Howard... 369 00:17:58,558 --> 00:18:02,320 mm, arguably too long... 370 00:18:02,322 --> 00:18:04,642 but that was unexpected. 371 00:18:04,644 --> 00:18:07,325 I'm not allowed to surprise once in a while? 372 00:18:08,809 --> 00:18:13,131 You're allowed to do what you like, 373 00:18:13,133 --> 00:18:15,213 but it's one thing to go on a field trip 374 00:18:15,215 --> 00:18:18,016 and it's another to make them watch an animal bleed out. 375 00:18:23,223 --> 00:18:24,863 You up for a promotion? 376 00:18:24,865 --> 00:18:26,425 No. 377 00:18:28,189 --> 00:18:30,589 You looking to move companies. 378 00:18:32,753 --> 00:18:34,993 Maybe I'm ready for some changes around here. 379 00:18:36,637 --> 00:18:39,118 Things have gotten a little loose for my taste. 380 00:18:39,120 --> 00:18:41,080 People sleepwalking through their shifts. 381 00:18:42,563 --> 00:18:44,403 I decided to wake them up. 382 00:18:49,250 --> 00:18:52,053 Okay. 383 00:19:07,149 --> 00:19:09,149 - Sasha, I swear... - Hey! 384 00:19:09,151 --> 00:19:11,191 Ah, dude, get off me. 385 00:19:14,676 --> 00:19:16,676 It's a good thing he didn't get ahold of the head. 386 00:19:16,678 --> 00:19:17,958 Oh, my God. 387 00:19:17,960 --> 00:19:19,399 I missed him so much. 388 00:19:19,401 --> 00:19:21,561 He's an actual psychopath. 389 00:19:21,563 --> 00:19:24,885 Heather, he's not wearing the cast you gave him, 390 00:19:24,887 --> 00:19:27,247 and, Ari, you're giving him too many pills. 391 00:19:27,249 --> 00:19:29,570 He was literally passed out in the walk-in. 392 00:19:29,572 --> 00:19:32,413 He blew through his own prescription in three days. 393 00:19:32,415 --> 00:19:33,814 He has the tolerance of a horse. 394 00:19:33,816 --> 00:19:36,056 He's not well. 395 00:19:36,058 --> 00:19:37,498 Okay? It's not just his foot. 396 00:19:37,500 --> 00:19:40,341 It's his head. He jumped off a building. 397 00:19:40,343 --> 00:19:43,184 He fell off of a building. 398 00:19:45,548 --> 00:19:48,869 I was there. 399 00:19:48,871 --> 00:19:50,871 So now that you're passed your trails, you're a fucking shrink? 400 00:19:50,873 --> 00:19:52,153 You've only been here a month. 401 00:19:52,155 --> 00:19:53,154 What does that mean? 402 00:19:53,156 --> 00:19:54,475 You don't know Sasha. 403 00:19:55,999 --> 00:19:58,559 Stop talking... "discushing"... shit about me, 404 00:19:58,561 --> 00:20:01,002 you dirty hairy vaginas. 405 00:20:01,004 --> 00:20:02,363 Sasha, we're not. 406 00:20:02,365 --> 00:20:03,725 I'm worried about you. 407 00:20:03,727 --> 00:20:05,326 Oh, shut it, baby monster. 408 00:20:05,328 --> 00:20:07,288 Stop calling me that! 409 00:20:07,290 --> 00:20:09,170 I'm not a baby. 410 00:20:09,172 --> 00:20:11,172 I'm not even new anymore. 411 00:20:11,174 --> 00:20:12,654 Ooh. 412 00:20:12,656 --> 00:20:14,776 Okay, fine. 413 00:20:14,778 --> 00:20:19,781 You are an adult monster. 414 00:20:19,783 --> 00:20:21,783 Where do you think you're going? 415 00:20:21,785 --> 00:20:23,585 Hey, come talk to me. 416 00:20:27,071 --> 00:20:28,991 Everything okay down there? 417 00:20:28,993 --> 00:20:32,114 Fine. They were just, um... 418 00:20:32,116 --> 00:20:34,396 they're just being morons. 419 00:20:35,519 --> 00:20:37,800 Is everything okay with us? 420 00:20:37,802 --> 00:20:41,283 Because if something was wrong, I hope you would tell me. 421 00:20:41,285 --> 00:20:43,886 Yeah, yeah, I would. 422 00:20:46,290 --> 00:20:48,691 I really care about you, Tess. 423 00:20:51,936 --> 00:20:53,736 Okay. 424 00:20:55,820 --> 00:20:58,261 You going to Home Bar tonight? 425 00:20:58,263 --> 00:21:01,784 Um, no, not tonight. 426 00:21:01,786 --> 00:21:04,267 Good, 'cause I have an idea for us. 427 00:21:04,269 --> 00:21:06,069 Shockingly, it is not a drink or a meal, 428 00:21:06,071 --> 00:21:07,831 but it is still a proper celebration. 429 00:21:07,833 --> 00:21:09,833 - I'm... I'm exhausted. - Hear me out. 430 00:21:11,276 --> 00:21:12,555 Come on, it'll give us a... 431 00:21:12,557 --> 00:21:14,237 a chance to have a real talk. 432 00:21:16,441 --> 00:21:18,321 Okay. Talk sounds good. 433 00:21:18,323 --> 00:21:21,525 Good. You will not be disappointed. 434 00:21:27,333 --> 00:21:29,453 Yeah, absolutely. 435 00:21:32,618 --> 00:21:34,820 Pruning. 436 00:21:40,907 --> 00:21:43,267 Are you happy at the new place? 437 00:21:43,269 --> 00:21:45,429 You know I hate beer, 438 00:21:45,431 --> 00:21:49,674 and they have TVs in the bar. 439 00:21:51,437 --> 00:21:53,117 Dawn says, 440 00:21:53,119 --> 00:21:55,159 "She's terrific!" 441 00:21:59,045 --> 00:22:01,448 And you're a server now. 442 00:22:02,769 --> 00:22:04,889 Nice people. 443 00:22:04,891 --> 00:22:07,452 It's better hours for you. 444 00:22:07,454 --> 00:22:09,374 It's good. 445 00:22:09,376 --> 00:22:11,698 It's a good place. 446 00:22:13,660 --> 00:22:16,501 Kind of thought you didn't want to do this anymore. 447 00:22:16,503 --> 00:22:18,583 Thought that was the whole point. 448 00:22:18,585 --> 00:22:20,265 Hm. 449 00:22:20,267 --> 00:22:22,269 I did what I thought was best. 450 00:22:24,872 --> 00:22:26,874 I needed things to die down. 451 00:22:30,077 --> 00:22:32,998 The man in the suit. 452 00:22:33,000 --> 00:22:34,680 I do love my suits. 453 00:22:37,485 --> 00:22:39,204 And it's more... 454 00:22:39,206 --> 00:22:41,647 the stronger the image, 455 00:22:41,649 --> 00:22:45,050 the better I'm able to do my job. 456 00:22:45,052 --> 00:22:47,295 It's not even an image anymore. 457 00:22:49,777 --> 00:22:51,779 It's who I am. 458 00:22:54,742 --> 00:22:57,623 So is this a secret? 459 00:22:57,625 --> 00:23:00,226 Are we sneaking around again? 460 00:23:02,190 --> 00:23:06,432 I'm not sure right now, 461 00:23:06,434 --> 00:23:08,274 but what I know 462 00:23:08,276 --> 00:23:11,798 is that I want to spend more time with you, 463 00:23:11,800 --> 00:23:16,723 time that is not at work. 464 00:23:16,725 --> 00:23:18,807 You have been very patient. 465 00:23:37,667 --> 00:23:41,148 It's not too crowded this time of night. 466 00:23:41,150 --> 00:23:43,030 As you know, I live down the street, 467 00:23:43,032 --> 00:23:47,875 so this is another reason I can never move. 468 00:23:47,877 --> 00:23:49,879 Start in here. 469 00:24:03,613 --> 00:24:05,934 After this, we can get platzas. 470 00:24:05,936 --> 00:24:08,696 They, um... they beat you with oak leaves, 471 00:24:08,698 --> 00:24:11,019 dump cold water on your head. 472 00:24:11,021 --> 00:24:13,221 And that's fun? 473 00:24:13,223 --> 00:24:15,143 Surprisingly, yes. 474 00:24:16,587 --> 00:24:18,589 Great. I'm in. 475 00:24:20,711 --> 00:24:22,190 Yeah, I want to do this. 476 00:24:22,192 --> 00:24:25,434 I want to try everything, 477 00:24:25,436 --> 00:24:28,319 learn all the streets, find secret spots. 478 00:24:29,800 --> 00:24:31,039 People at work... 479 00:24:31,041 --> 00:24:32,441 it's like they want to punish me 480 00:24:32,443 --> 00:24:34,643 for being excited. 481 00:24:34,645 --> 00:24:37,526 No, no, they've just hardened. 482 00:24:37,528 --> 00:24:38,847 You know, they're up against this moment 483 00:24:38,849 --> 00:24:40,649 when the job stops giving them freedom 484 00:24:40,651 --> 00:24:44,173 and starts to feel like a trap. 485 00:24:44,175 --> 00:24:47,176 They've plateaued there. 486 00:24:47,178 --> 00:24:51,500 You... you are taking every experience 487 00:24:51,502 --> 00:24:53,142 on the pulse. 488 00:25:02,474 --> 00:25:05,435 I keep thinking about this morning. 489 00:25:05,437 --> 00:25:06,676 About the pig? 490 00:25:06,678 --> 00:25:08,758 Mm. 491 00:25:08,760 --> 00:25:10,960 I know why it bothers me. 492 00:25:13,165 --> 00:25:15,525 It's about trust. 493 00:25:19,251 --> 00:25:22,172 The pig trusted the farmer. 494 00:25:26,779 --> 00:25:28,659 That's what pigs do. 495 00:25:32,985 --> 00:25:35,145 That's not me. 496 00:25:43,516 --> 00:25:45,876 I know that people tend to underestimate you. 497 00:25:48,241 --> 00:25:49,720 I do not. 498 00:27:34,912 --> 00:27:39,912 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 498 00:27:40,305 --> 00:27:46,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.