All language subtitles for outlawed-2018-720p-webrip-x264-yts-lt-1576791038
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,137 --> 00:00:53,806
Bu dava �zerinde �al��maya
ba�layal� birka� ay oldu.
2
00:00:54,724 --> 00:00:56,059
Belediye Ba�kan�'n�n bizzat
kendisi...
3
00:00:56,267 --> 00:00:58,102
...gece g�nd�z bu i�le
u�ra�mam� istedi.
4
00:00:58,478 --> 00:01:00,063
Lanet olsun.
5
00:01:00,396 --> 00:01:02,273
Her an�m� ���yerek ve
yorgun ge�irecek...
6
00:01:02,482 --> 00:01:04,275
...oldu�umu bilseydim orduda
kal�rd�m.
7
00:01:05,568 --> 00:01:08,237
Bunun i�in Belediye Ba�kan�'n�
su�layamam.
8
00:01:08,905 --> 00:01:10,782
Hayat�m boyunca bir�ok
tehlikeli adamla kar��la�t�m...
9
00:01:10,990 --> 00:01:12,825
...fakat bu Harold Archibald...
10
00:01:13,701 --> 00:01:15,745
...o beni ger�ekten �rk�t�yor.
11
00:01:16,954 --> 00:01:18,373
��imde k�t� bir his var.
12
00:01:18,581 --> 00:01:20,458
Hani k�t� bir �ey olaca��n�
ba��rsaklar�n�zda...
13
00:01:20,667 --> 00:01:22,377
...hissedersiniz ya,
�yle bir �ey.
14
00:01:22,585 --> 00:01:24,796
Ve bu i�e �oktan bula�t�m bile.
15
00:01:26,255 --> 00:01:29,550
Nottingham'�n en g��l� adamlar�
gecenin karanl���nda bulu�uyor.
16
00:01:30,635 --> 00:01:32,220
Bilemiyorum...
17
00:01:32,637 --> 00:01:35,014
...belki de fazla paranoya
yap�yorum.
18
00:01:48,403 --> 00:01:50,530
Harry, gece yar�s� beni
ev telefonumdan...
19
00:01:50,738 --> 00:01:53,199
...aramazsan memnun olurum.
20
00:01:55,410 --> 00:01:56,619
Neler oluyor Harry?
21
00:01:56,828 --> 00:01:58,871
Burada ne i�imiz var
Tanr� a�k�na?
22
00:01:59,122 --> 00:02:01,374
Bu kadar acil olan �ey ne?
23
00:02:05,920 --> 00:02:07,505
Bunlar da ne?
24
00:02:10,008 --> 00:02:12,719
Az �nce ofiste yeni bir
pozisyon a��ld�.
25
00:02:13,678 --> 00:02:15,221
Ne pozisyonu?
26
00:02:16,889 --> 00:02:18,641
Seninki...
27
00:02:20,768 --> 00:02:22,478
Bu da ne �imdi?
28
00:03:01,059 --> 00:03:05,521
Dinleyin, Charlie Bir'den hedef
do�rulamas� geldi.
29
00:03:06,147 --> 00:03:09,525
Hedef noktas�n�n 10 g�ney
do�usuna ineceksiniz.
30
00:03:10,443 --> 00:03:13,571
Tekrar ediyorum, hedefin ad�
Abd�l Ali.
31
00:03:14,113 --> 00:03:16,407
MI6, Heathrow havaalan�ndan
�u anda...
32
00:03:16,616 --> 00:03:18,993
...bulundu�u noktaya kadar
izini s�rd�.
33
00:03:19,494 --> 00:03:22,455
Y�ksek profilli hedef hakk�nda
bilgi sahibi oldu�u d���n�l�yor.
34
00:03:22,789 --> 00:03:24,374
Onu konu�turmak istiyorlar.
35
00:03:25,041 --> 00:03:26,834
Onun i�in, canl� ele ge�irin.
36
00:03:28,544 --> 00:03:31,673
Hey, naber �sko�yal�?
Ne var ne yok?
37
00:03:33,508 --> 00:03:35,301
Geri d�nd���m�zde ho�geldin
t�reninin par�as� olarak...
38
00:03:35,510 --> 00:03:37,553
...botlar�m�z� temizleyece�ini
biliyorsun, de�il mi?
39
00:03:37,762 --> 00:03:39,430
O botlar� yedirece�im sana.
40
00:03:39,639 --> 00:03:41,808
Vay can�na, duydunuz mu �u kaplan�?
41
00:03:47,188 --> 00:03:49,315
Orada o kadar �ok pisli�e
basaca��m ki...
42
00:03:49,524 --> 00:03:51,734
...bu botlar� temizlemen bir
hafta s�recek dostum.
43
00:03:53,861 --> 00:03:56,989
LN�. Lanet Yeni �ocuk!
44
00:03:57,198 --> 00:03:58,741
Sa�malamay� kesin.
45
00:03:58,950 --> 00:04:00,660
Siz daha babalar�n�z�n
torbalar�ndayken ben Ba�dat'tayd�m.
46
00:04:00,868 --> 00:04:02,662
Hepinize �izmelerimi
temizletirim.
47
00:04:02,912 --> 00:04:04,080
Toparlan�n millet.
48
00:04:04,288 --> 00:04:05,957
Gece g�r�� kameralar� operasyon
b�lgesinde...
49
00:04:06,165 --> 00:04:07,291
...termal hareketlilik belirledi.
50
00:04:07,500 --> 00:04:09,460
Haber Alma b�lgenin �ok iyi
korundu�unu tahmin ediyor.
51
00:04:09,669 --> 00:04:10,753
��imiz zor.
52
00:04:10,962 --> 00:04:12,714
Unutmay�n. G�r�nmemeye ve h�zl�
hareket etmeye �al���n.
53
00:04:12,922 --> 00:04:15,091
- Haydi, yapal�m �unu.
- �yi �anslar beyler.
54
00:04:39,574 --> 00:04:41,325
Arka tarafta temas...
55
00:05:00,345 --> 00:05:02,263
Roketatar!
56
00:05:25,036 --> 00:05:27,413
Yere yat�n! Yere yat�n!
57
00:05:29,874 --> 00:05:31,793
Helikopter b�lgeyi tahliyeye haz�r.
58
00:05:32,001 --> 00:05:34,253
Tahliye esnas�nda ye�il bereliler
sizi koruyacak.
59
00:05:41,969 --> 00:05:45,306
Savunma Bakan� oldu�um s�re
boyunca, d�nyan�n...
60
00:05:45,515 --> 00:05:48,142
...her k��esinde �lkesine hizmet
eden �zel kuvvetler mensuplar�...
61
00:05:48,351 --> 00:05:50,186
...taraf�ndan yerine getirilen
say�s�z yi�itlik...
62
00:05:50,395 --> 00:05:53,147
...ve cesaret �rne�ine �ahit oldum.
63
00:05:53,898 --> 00:05:57,819
Fakat hi� biri beni bu birli�in
ba�ar�s� kadar...
64
00:05:58,027 --> 00:06:00,488
...etkilemeyi ba�aramad�.
65
00:06:00,697 --> 00:06:03,950
Bu operasyon sonucunda
d�nyan�n en �ok aranan...
66
00:06:04,158 --> 00:06:07,245
...y�ksek profilli hedeflerinin
baz�lar�n� ele ge�irmeyi ba�ar�p...
67
00:06:07,453 --> 00:06:11,124
...say�s�z hayat kurtard�lar.
68
00:06:12,458 --> 00:06:16,045
Her ne kadar sizin g�reviniz
gizlilik ve g�z �n�nden uzak...
69
00:06:16,254 --> 00:06:18,589
...olarak sava�mak ve hizmet
etmeyi gerektiriyor olsa da...
70
00:06:19,507 --> 00:06:23,136
...bug�n buraya davet edilip
size �lkenize ve Krali�e'ye...
71
00:06:23,344 --> 00:06:27,682
...�st�n hizmetinizin kar��l���
olarak bu...
72
00:06:27,890 --> 00:06:31,769
...minnettarl�k sembol�n� takdim
etmekten b�y�k gurur duyuyorum.
73
00:06:33,312 --> 00:06:35,815
Maa��ma biraz zamm� buna tercih
ederdim, tatl�m.
74
00:06:39,318 --> 00:06:42,113
�avu� Jake O'Neil....
75
00:06:54,542 --> 00:06:55,835
Tebrikler �avu�.
76
00:06:56,044 --> 00:06:57,420
Te�ekk�r ederim.
77
00:07:22,028 --> 00:07:23,821
O silahl� muhaf�zlar ne i�in?
78
00:07:29,744 --> 00:07:31,662
Jakey o�lum.
79
00:07:32,789 --> 00:07:35,375
Sak�n arka kap�dan
s�v��may� d���nd���n� s�yleme.
80
00:07:35,917 --> 00:07:38,419
Parti daha yeni ba�l�yor...
81
00:07:46,177 --> 00:07:47,929
Bu ne g�zellik b�yle.
82
00:07:51,140 --> 00:07:52,558
O on numara adamd�r.
83
00:07:52,767 --> 00:07:55,436
Neden gidip kendine bir
i�ki alm�yorsun?
84
00:07:55,645 --> 00:07:59,232
Bizim biraz konu�mam�z
gereken bir konu var.
85
00:07:59,440 --> 00:08:01,693
Ben ba��m�n �aresine bakar�m.
Te�ekk�rler Smudge.
86
00:08:03,111 --> 00:08:09,075
Baksana, seni tan��t�rmak
istedi�im biri var.
87
00:08:20,420 --> 00:08:23,297
Ah, �avu� O'Neil,
l�tfen i�eri gelin.
88
00:08:25,049 --> 00:08:27,885
Onba�� Smith, bize birka�
dakika izin verir misiniz?
89
00:08:30,138 --> 00:08:32,306
��karken l�tfen kap�y� kapat�n.
90
00:08:48,156 --> 00:08:51,075
��ki? Sko�? Brandy?
91
00:08:51,284 --> 00:08:53,369
T�m bunlar�n ne oldu�unu
s�yleyebilir misiniz?
92
00:08:54,912 --> 00:08:57,999
L�tfen oturun.
93
00:09:04,464 --> 00:09:06,799
Sizin gibi adamlar�n
en sevdi�im y�n� bu Jake.
94
00:09:07,008 --> 00:09:10,053
Do�rudan konuya girersiniz.
95
00:09:10,261 --> 00:09:14,182
Benim arad���m �ey de
tam olarak bu.
96
00:09:15,641 --> 00:09:20,438
Size bir teklifim olacak ama
bunu sadece bir kez soraca��m.
97
00:09:20,772 --> 00:09:24,025
�ok �zel bir g�revi y�netmesi
i�in birine ihtiyac�m var.
98
00:09:24,233 --> 00:09:27,987
�ok cesur ve eyleme ge�mekten
korkusu olmayan birine.
99
00:09:28,196 --> 00:09:30,656
Kat�ld���n�z operasyonlarda
g�sterdi�iniz ba�ar�dan dolay�...
100
00:09:30,865 --> 00:09:33,284
...isminizden olduk�a
iyi bahsettiriyorsunuz.
101
00:09:33,534 --> 00:09:38,081
�imdi elimde sizi �ok zengin
edecek ve rahat bir hayat...
102
00:09:38,498 --> 00:09:41,542
...s�rd�rmenizi sa�layacak
bir yan proje var.
103
00:09:41,751 --> 00:09:45,838
Elbette ya�am�n�z� bir sonraki
g�revde bir hi� u�runa vurulma...
104
00:09:46,047 --> 00:09:48,466
...tehlikesi alt�nda s�rd�rmeyi
tercih etmiyorsan�z.
105
00:09:49,884 --> 00:09:52,387
Yapt���m i�i para i�in
yapt���m� m� d���n�yorsunuz?
106
00:09:56,766 --> 00:09:59,644
Burada g�rd���n�z t�m
o t�ccarlar�n aksine...
107
00:10:00,353 --> 00:10:03,022
...ben bir ama� u�runa sava��yorum.
108
00:10:05,274 --> 00:10:08,236
T�m bunlarla herkesi etkilemeyi
ba�ar�yor olabilirsiniz...
109
00:10:11,155 --> 00:10:13,783
...fakat ben sizin nas�l bir ki�i
oldu�unuzu �ok iyi biliyorum.
110
00:10:14,325 --> 00:10:16,828
U�runa sava�t���n�z �eyin ne
oldu�unu �ok merak ediyorum.
111
00:10:17,036 --> 00:10:18,913
Bu sizi hi� ilgilendirmez.
112
00:10:19,247 --> 00:10:21,165
Dikkatli ol Jake.
113
00:10:22,834 --> 00:10:24,419
��te buradas�n!
114
00:10:26,295 --> 00:10:28,297
Daha �nce tan��t�r�ld���m�z�
sanm�yorum.
115
00:10:29,090 --> 00:10:31,592
Haydi, gidelim buradan.
116
00:10:32,218 --> 00:10:35,179
Jake.
B�y�k bir hata yap�yorsun.
117
00:11:40,049 --> 00:11:41,759
Tamam.
118
00:11:42,676 --> 00:11:44,553
Para hesab�na ge�ti...
119
00:11:47,431 --> 00:11:51,310
Bak, bu i�e �ok �ey ba�lad�m.
Anla�t�k m�?
120
00:11:57,232 --> 00:11:58,901
Bana bir numara yaparsan...
121
00:12:01,654 --> 00:12:03,322
...aileni �ld�r�r�m.
122
00:12:35,813 --> 00:12:37,523
Scott O'Neil ve Martha O'Neil'�n
sevgi dolu an�s�na.
123
00:12:37,731 --> 00:12:39,483
31 May�s 1959,
01 A�ustos 1961 � 18 Aral�k 1996
124
00:12:50,119 --> 00:12:51,537
Vurdum seni!
125
00:13:07,886 --> 00:13:09,221
O da ne?
126
00:13:11,056 --> 00:13:13,017
Hay�r Jade, bekle!
127
00:13:16,562 --> 00:13:18,063
Dur!
128
00:13:34,288 --> 00:13:36,081
Aradan ge�!
129
00:13:47,009 --> 00:13:49,887
- �yi misin?
- Vay can�na, �ok korktum.
130
00:13:52,222 --> 00:13:55,184
L�tfen... bunu bir daha yapma.
131
00:13:55,976 --> 00:13:57,561
Arkada� m�y�z?
132
00:13:58,479 --> 00:14:00,064
Arkada��z.
133
00:14:00,272 --> 00:14:01,565
Gel hadi.
134
00:14:02,816 --> 00:14:06,403
En karanl�k �l�m vadisinden
ge�erken bile...
135
00:14:06,695 --> 00:14:09,239
...k�t�l�klerden korkmam,
��nk� sen benimlesin.
136
00:14:09,573 --> 00:14:11,617
Tanr�m, Martha ve Scott'u
senin �����na yolcu ederken...
137
00:14:11,825 --> 00:14:14,328
...gen� Jake'in bu en karanl�k
saatlerinde onun yan�nda ol.
138
00:14:14,536 --> 00:14:15,663
Onlar�n sen sonsuzluklar�n
kral�n�n...
139
00:14:15,871 --> 00:14:18,707
...evinde dola�malar�na izin ver.
140
00:14:55,244 --> 00:14:57,329
Jake'e g�z kulak olmal�s�n.
141
00:14:59,081 --> 00:15:01,750
Sekiz ya��ndaki bir �ocukla
ne yapmam� bekliyorsun?
142
00:15:01,959 --> 00:15:03,877
Hem annesini hem de babas�n�
kaybetti.
143
00:15:04,086 --> 00:15:06,046
Geriye kalan sadece biziz.
144
00:15:09,133 --> 00:15:11,927
Sen s�slenip p�slenip ortal�kta
dola��rken...
145
00:15:12,303 --> 00:15:14,680
...baz�lar�m�z hala ger�ek
sava�larda d�v���yor.
146
00:15:15,306 --> 00:15:16,974
Onu alamayaca��m� biliyorsun.
147
00:15:17,516 --> 00:15:19,977
�u Archibald i�inde gizli
g�revdeyim.
148
00:15:20,686 --> 00:15:23,063
B�y�k i�ler d�n�yor,
bunu hissedebiliyorum.
149
00:15:24,440 --> 00:15:28,402
Her neyse, Mary gitti�inden beri...
150
00:15:31,196 --> 00:15:33,073
...Jade ile ilgilenmek
t�m zaman�m� al�yor.
151
00:15:35,242 --> 00:15:37,536
Mutlu aile tablosu �izecek
halim yok.
152
00:15:38,245 --> 00:15:40,623
Benimki yeterince ba��m� a�r�t�yor.
153
00:15:42,166 --> 00:15:44,084
B�ylece sonunda evde sohbet
edebilece�i...
154
00:15:44,293 --> 00:15:46,253
...akl� ba��nda biri olur.
155
00:15:46,629 --> 00:15:50,883
Bilemiyorum dostum.
Bu b�y�k bir sorumluluk.
156
00:15:53,010 --> 00:15:54,720
Bosna'y� hat�rl�yor musun?
157
00:15:56,388 --> 00:15:58,182
Nas�l unutabilirim ki?
158
00:15:59,058 --> 00:16:00,893
G�rd���m en pis sava�lardan
biriydi.
159
00:16:01,727 --> 00:16:04,396
O zaman O'Neil'in senin hayat�n�
kurtard���n� da hat�rla.
160
00:16:05,272 --> 00:16:07,650
Onun o�luna bakmay� ona bor�lusun.
161
00:16:11,820 --> 00:16:14,323
Biliyorsun, o bizim i�in bunu
yapmakta hi� teredd�t etmezdi.
162
00:16:16,575 --> 00:16:19,119
���m�z�n birlikte atlatt���m�z
onca beladan sonra...
163
00:16:21,413 --> 00:16:24,959
...onun kahrolas� bir kamyon
y�z�nden aram�zdan ayr�lmas�...
164
00:16:27,878 --> 00:16:29,630
Bunu Scotty i�in yapaca��m.
165
00:16:33,300 --> 00:16:35,552
Fakat kar�ma bu haberi
sen vereceksin.
166
00:17:15,968 --> 00:17:17,761
Gitmek zorunday�m.
167
00:17:20,639 --> 00:17:21,765
Biliyorum.
168
00:17:22,391 --> 00:17:24,435
�ok uza�a gidiyorum.
169
00:17:26,103 --> 00:17:28,063
Umar�m tekrar g�r���r�z.
170
00:17:29,940 --> 00:17:31,400
Bunu senin i�in yapt�m.
171
00:17:31,609 --> 00:17:33,861
B�ylece birbirimizi
hep hat�rlayaca��z...
172
00:17:34,069 --> 00:17:36,155
...ve her zaman arkada�
kalaca��z.
173
00:17:47,791 --> 00:17:51,253
Tekrar g�r��ece�iz.
S�z veriyorum.
174
00:18:32,086 --> 00:18:33,629
Bilekli�in nerede?
175
00:18:34,964 --> 00:18:36,840
- ��kartt�m.
- Neden?
176
00:18:40,094 --> 00:18:41,971
Jade, konu�mam�z gerekiyor.
177
00:18:43,222 --> 00:18:47,226
Demek beni tam da buraya
bunun i�in �a��rd�n.
178
00:18:50,980 --> 00:18:52,690
Nas�l biri?
179
00:18:57,611 --> 00:18:59,196
�yi biri.
180
00:19:00,864 --> 00:19:03,242
�ok s�k uzaklara gitmemle
ba�a ��kmaya �al���yor.
181
00:19:06,078 --> 00:19:07,621
Beni mutlu ediyor.
182
00:19:08,455 --> 00:19:11,709
Senin... ad�na memnun oldum.
183
00:19:12,376 --> 00:19:14,420
- Jade...
- Yoo...
184
00:19:14,628 --> 00:19:16,630
...ger�ekten.
Senin ad�na mutlu oldum.
185
00:19:17,214 --> 00:19:19,300
Seni mutlu etmeye devam
etti�i s�rece.
186
00:19:24,847 --> 00:19:27,266
Hani bir g�n tekrar bir
araya gelip...
187
00:19:29,184 --> 00:19:31,562
...birbirimizi mutlu edece�imize...
188
00:19:32,563 --> 00:19:34,565
...s�z verdi�imiz gibi.
189
00:19:38,152 --> 00:19:39,778
Benimle evlenmesini isteyece�im.
190
00:20:04,053 --> 00:20:05,512
Pekala.
191
00:21:15,374 --> 00:21:17,084
Partiye ho� geldin.
192
00:21:35,311 --> 00:21:37,771
Lanet olsun koca adam...
193
00:21:38,355 --> 00:21:40,482
...yoksa belan� m� ar�yorsun?
194
00:21:41,400 --> 00:21:42,901
�anta nerede?
195
00:21:45,404 --> 00:21:47,281
Fazla konu�maktan
ho�lanm�yorsun, ha?
196
00:21:50,534 --> 00:21:53,454
�yle olsun. �antay� getirin.
197
00:22:04,506 --> 00:22:06,342
Bundan ho�lanacaks�n dostum.
198
00:22:24,652 --> 00:22:26,862
Archibald'dan sevgilerle.
199
00:22:34,328 --> 00:22:36,372
Yakalay�n onu!
200
00:24:10,174 --> 00:24:12,551
L�tfen, bu Archibald'�n fikriydi...
201
00:24:15,429 --> 00:24:18,140
Haydi dostum, bu sadece bir i�.
202
00:24:18,349 --> 00:24:19,934
Uyu�turucum nerede?
203
00:24:20,976 --> 00:24:25,814
Bize seni buraya getirtip seni ve
adamlar�n� �ld�rmemiz s�ylendi.
204
00:24:26,357 --> 00:24:28,442
Sonra paray� payla�acakt�k.
205
00:24:43,707 --> 00:24:45,417
Bu sadece i�.
206
00:25:05,020 --> 00:25:06,563
Pekala dostum.
207
00:25:07,064 --> 00:25:08,691
Lanet olsun Mac,
iyi misin?
208
00:25:09,441 --> 00:25:11,652
Hey Joey! Joey, yard�m �a��r.
209
00:25:11,860 --> 00:25:13,570
�uraya otur dostum, iyi olacaks�n.
210
00:25:13,988 --> 00:25:15,489
�yi misin?
211
00:25:19,827 --> 00:25:21,161
Haydi ama evlat!
212
00:25:23,038 --> 00:25:25,165
Pis numarayd�.
213
00:25:26,500 --> 00:25:28,961
Ne pis bir oyuncu
oldu�unu unutmu�um Mac.
214
00:25:30,879 --> 00:25:32,923
Eski numaralar her zaman i�e yarar.
215
00:25:33,882 --> 00:25:35,301
Haydi oradan.
216
00:25:39,013 --> 00:25:41,223
Ge�en hafta seninkilerin
y�ld�n�m�yd�.
217
00:25:44,518 --> 00:25:45,894
Evet, biliyorum.
218
00:25:52,526 --> 00:25:54,820
Baban� �ok iyi tan�rd�m Jake...
219
00:25:57,448 --> 00:25:59,325
Eminim seninle gurur duyard�.
220
00:26:02,036 --> 00:26:03,704
Sa�ol Mac.
221
00:26:13,797 --> 00:26:15,549
Ben Mac...
222
00:26:17,343 --> 00:26:18,844
Devam et...
223
00:26:21,889 --> 00:26:23,432
Anla��ld�...
224
00:26:24,808 --> 00:26:26,477
Hemen geliyoruz.
225
00:26:29,897 --> 00:26:31,649
Ben �ocuklar� toplayay�m.
226
00:27:49,735 --> 00:27:52,446
Silahl� ki�ilerin dramatik ve
�z�c� bir �ekilde d�rt ki�iyi...
227
00:27:52,655 --> 00:27:56,742
...rehin ald��� olay�n ard�ndan
New Basford sokaklar�nda...
228
00:27:56,951 --> 00:27:59,537
...tam anlam�yla bir panik
havas� ya�an�yor.
229
00:27:59,954 --> 00:28:02,373
SON DAK�KA
Fabrika ku�atma alt�nda.
230
00:28:04,041 --> 00:28:06,961
L�tfen... Ailemi serbest b�rak.
231
00:28:07,169 --> 00:28:09,588
Onlar�n bu i�le ilgisi yok.
Hen�z �ocuklar.
232
00:28:09,797 --> 00:28:11,924
L�tfen gitmelerine izin ver.
233
00:28:13,092 --> 00:28:16,596
Bay Archibald, ben Times News'tan
Ian Hunter, ailenizin hedef...
234
00:28:16,804 --> 00:28:19,765
...al�nmas�n�n sebebi hakk�nda
herhangi bir bilgiye sahip misiniz?
235
00:28:20,141 --> 00:28:22,518
Bizi se�meleri hakk�nda hi�bir
fikrim yok. Hay�r.
236
00:28:22,810 --> 00:28:25,187
�u anda olaya bar����l bir ��z�m
bulup �ocuklar� sa� salim...
237
00:28:25,396 --> 00:28:28,232
...evlerine ula�t�rabilmek i�in
elimizdeki...
238
00:28:28,441 --> 00:28:31,777
...t�m imkanlarla seferber olmu�
durumday�z. Te�ekk�r ederim.
239
00:28:32,278 --> 00:28:35,156
Polis hemen arkamda duran binay�
ku�atm�� durumda...
240
00:28:35,364 --> 00:28:38,242
...ve arabulucular olay yerine
ula�mak �zere.
241
00:28:38,743 --> 00:28:40,411
B�lge �ember alt�na al�nd�
ve polis olaya...
242
00:28:40,620 --> 00:28:44,123
...sakin bir ��z�m bulabilecek mi?
243
00:28:44,749 --> 00:28:46,917
�u anda bu soruyu cevaplamak
�ok zor.
244
00:28:48,210 --> 00:28:50,838
D�n ��leden sonra saat d�rtte
rehineler silah zoruyla...
245
00:28:51,047 --> 00:28:54,050
...Nottingham'daki evlerinden
al�nd�lar.
246
00:29:00,431 --> 00:29:01,849
Videoyu oynat.
247
00:29:02,058 --> 00:29:03,809
Ne yap�yorsunuz?
248
00:29:04,769 --> 00:29:06,145
Buraya gel, gidiyoruz.
249
00:29:07,188 --> 00:29:09,231
Kenara �ekil, kenara �ekil...
�abuk, �abuk, �abuk!
250
00:29:09,440 --> 00:29:10,566
Oldu�un yerde kal!
251
00:29:10,775 --> 00:29:12,401
Emma!
252
00:29:13,235 --> 00:29:14,737
Emma!
253
00:29:15,029 --> 00:29:16,489
Oldu�un yerde kal!
254
00:29:17,114 --> 00:29:18,574
Sen... kameral�!
255
00:29:20,201 --> 00:29:23,037
Ter�ristler rehineyi fabrika
binas�na g�t�rmeden �nce...
256
00:29:23,788 --> 00:29:26,207
...di�er iki aile �yesini
infaz ettiler.
257
00:29:26,415 --> 00:29:29,877
Fabrika binas�n�n canl� bomba
imalathanesi ve uyu�turucu...
258
00:29:30,169 --> 00:29:32,672
...da��t�m yeri olarak
kullan�ld���n� d���n�yoruz.
259
00:29:33,381 --> 00:29:35,091
Yani her �e�it bubi tuza��na ve...
260
00:29:35,299 --> 00:29:36,968
...ba�ka s�rprizlere kar��
tetikte olun.
261
00:29:38,219 --> 00:29:41,973
Rehineler Parlamento �yesi
Harry Archibald'�n aile �yeleri.
262
00:29:42,723 --> 00:29:44,600
Yani t�m d�nyan�n g�zleri
�zerimizde.
263
00:29:44,892 --> 00:29:46,894
Bu da olay� bir numaral�
�nceli�imiz haline getiriyor.
264
00:29:47,520 --> 00:29:49,063
Hata pay�m�z yok, beyler.
265
00:29:49,272 --> 00:29:51,148
Bu sefer oyunu kitab�na g�re
oynamak zorunday�z.
266
00:29:51,357 --> 00:29:55,611
Buna inanam�yorum.
Orada keyfim yerindeydi.
267
00:29:56,028 --> 00:29:57,780
O iki s�rt�kle i�im hen�z
bitmemi�ti.
268
00:29:57,989 --> 00:29:59,240
��lerini iyi biliyorlard�.
269
00:29:59,699 --> 00:30:02,118
�kisinin de hakk�ndan
gelmesini bilirdim ama...
270
00:30:02,326 --> 00:30:04,078
�unu art�k kessen nas�l olur
Smudge?
271
00:30:04,287 --> 00:30:06,080
�ok can�m� s�kmaya ba�lad�n.
272
00:30:06,497 --> 00:30:08,833
Sen kendi i�ine baksana dostum.
273
00:30:09,125 --> 00:30:10,710
Biraz sakinle�meye �al�� ahbap.
274
00:30:10,918 --> 00:30:12,962
Gidip birisiyle sevi� de rahatla.
275
00:30:13,170 --> 00:30:14,922
Bir kelime daha edersen...
276
00:30:15,131 --> 00:30:16,382
Haydi bir kelime daha et!
277
00:30:16,591 --> 00:30:18,801
Jake! Bu kadar� yeter.
278
00:30:21,929 --> 00:30:23,514
Bu kadar� yeter.
279
00:30:52,376 --> 00:30:54,670
Silahtan ho�lan�yorsunuz...
280
00:30:56,547 --> 00:30:57,965
...de�il mi?
281
00:30:58,382 --> 00:30:59,967
Bam!
282
00:31:03,429 --> 00:31:05,473
Ben silah kullanmaktan
pek ho�lanmam.
283
00:31:09,143 --> 00:31:11,145
Ben b��ak severim...
284
00:31:11,562 --> 00:31:13,606
�u parlakl��a bak�n...
285
00:31:14,023 --> 00:31:16,192
�u g�zel ����a bak�n...
286
00:31:19,111 --> 00:31:21,614
So�uk �elik.
287
00:31:26,827 --> 00:31:28,245
Keser sizi!
288
00:31:29,246 --> 00:31:31,374
K���k bir bal�k gibi...
289
00:31:33,000 --> 00:31:35,419
Ve yapabilece�iniz hi�bir �ey yok.
290
00:31:52,812 --> 00:31:54,814
Buran�n sorumlusu kim?
291
00:31:56,315 --> 00:31:57,817
Ona bak�yorsunuz.
292
00:31:58,651 --> 00:31:59,610
Pekala.
293
00:31:59,819 --> 00:32:01,153
Adamlar�m b�lgeyi ara�t�rd�
ve i�inize yarayaca��n�...
294
00:32:01,362 --> 00:32:03,030
...d���nd���m bir �eyler bulduk.
295
00:32:03,864 --> 00:32:04,907
Devam edin.
296
00:32:05,116 --> 00:32:08,369
Ter�ristlerden birinin Abd�l Ali
oldu�u tespit edildi.
297
00:32:08,577 --> 00:32:11,122
Abd�l Ali mi? Onu birka� y�l
�nce ele ge�irmi�tik.
298
00:32:11,622 --> 00:32:13,457
Efendim, bu az �nce size geldi.
299
00:32:13,958 --> 00:32:15,710
Bana Efendim deme tatl�m.
300
00:32:16,127 --> 00:32:17,712
Ben de onun i�in �al���yorum.
301
00:32:19,255 --> 00:32:21,841
SRR ve MI6'dan gelen istihbarat
raporlar�.
302
00:32:22,508 --> 00:32:25,011
Anla��lan son iki y�ld�r onlar�n
hareketlerini izliyorlarm��.
303
00:32:25,219 --> 00:32:27,763
�ngiltere s�n�rlar�ndan anakaraya
uyu�turucu ka�ak��l���...
304
00:32:27,972 --> 00:32:30,725
...ve insan ticareti yapan
bir �ebeke tespit etmi�ler.
305
00:32:31,684 --> 00:32:34,520
Frans�zlar 2010'da GARZI
taraf�ndan ka��r�lan...
306
00:32:34,729 --> 00:32:36,564
...bir gazeteci kar��l���nda
Abd�l'�n sal�verilmesi i�in...
307
00:32:36,772 --> 00:32:38,357
...bir anla�ma yapm��.
308
00:32:38,608 --> 00:32:40,526
O tarihten beri izleme alt�nda.
309
00:32:41,360 --> 00:32:46,032
Dalmar'�n telefon ve elektronik
mesaj kay�tlar� elimizde.
310
00:32:46,365 --> 00:32:47,325
Elimizde ne var?
311
00:32:47,533 --> 00:32:48,951
Pek bir �ey yok.
312
00:32:49,201 --> 00:32:51,203
Fakat kimle irtibat halinde
oldu�unu biliyoruz.
313
00:32:51,662 --> 00:32:53,414
Harry Archibald.
314
00:32:54,332 --> 00:32:55,708
Archibald m�?
315
00:32:56,000 --> 00:32:58,210
Bu ka��rman�n Dalmar ve
Archibald aras�ndaki...
316
00:32:58,419 --> 00:33:00,796
...bir anla�mazl�kla ilgisi
oldu�unu d���n�yoruz.
317
00:33:02,006 --> 00:33:05,134
Bunlar Dover'daki g�zetlemeler
s�ras�nda �ekildi.
318
00:33:26,072 --> 00:33:28,366
Pekala, o zaman Archibald'�
sorguya �ekelim.
319
00:33:28,574 --> 00:33:30,242
Bakal�m neler biliyor.
320
00:33:31,410 --> 00:33:33,120
T�m medya buna bayram edecek.
321
00:33:33,329 --> 00:33:36,749
Medya umurumda bile de�il.
Al�n i�eri...
322
00:33:43,547 --> 00:33:47,093
��eride kim varsa ya kurtar�lacak,
ya da �ld�r�lecek.
323
00:33:49,136 --> 00:33:50,721
Anla��ld�.
324
00:34:10,199 --> 00:34:13,703
Pekala beyler, harekat saati 06:30.
325
00:34:14,036 --> 00:34:15,579
Keskin ni�anc�lar pozisyon ald�.
326
00:34:15,788 --> 00:34:17,915
Benim emrim olmadan kimse
harekete ge�mesin.
327
00:34:20,793 --> 00:34:23,504
Onlar� g�r�yorum. Emir bekliyorum.
328
00:34:25,798 --> 00:34:28,926
Bravo Bir, i�eri girebilirsiniz.
329
00:34:29,176 --> 00:34:30,845
�yi �anslar beyler.
330
00:36:20,204 --> 00:36:23,082
Baban�z paray� �demedi.
Zaman�n�z doldu.
331
00:36:23,291 --> 00:36:25,126
B�rak onu! B�rak onu!
332
00:36:25,334 --> 00:36:26,961
Hay�r!
333
00:36:37,722 --> 00:36:39,390
Hay�r!
334
00:36:42,226 --> 00:36:45,730
Bravo Bir, buras� S�f�r,
orada ne halt d�n�yor?
335
00:36:52,069 --> 00:36:56,198
Delta Bir S�f�r, ben Bravo
Bir, harekete ge�ebilir miyiz?
336
00:36:56,407 --> 00:36:57,575
Neler oluyor?
337
00:36:58,284 --> 00:36:59,493
Bekleyin.
338
00:37:04,290 --> 00:37:06,292
- Bo� versene!
- Smudge hay�r!
339
00:37:11,756 --> 00:37:14,592
Haydi, haydi, haydi!
��eri giriyoruz.
340
00:37:19,889 --> 00:37:21,307
El bombas�!
341
00:37:21,974 --> 00:37:23,559
El bombas�!
342
00:37:26,854 --> 00:37:28,356
�imdi!
343
00:37:47,667 --> 00:37:49,543
Varil!
344
00:38:35,259 --> 00:38:36,677
Tango indi.
345
00:38:41,849 --> 00:38:43,351
Trig, halat!
346
00:39:16,217 --> 00:39:18,553
Vuruldu. Beni koruyun!
347
00:39:27,562 --> 00:39:28,688
- Lanet olsun!
- A�lamay� kes.
348
00:39:28,896 --> 00:39:30,898
Sadece ufak bir
yara, sulu g�z.
349
00:39:34,527 --> 00:39:36,404
Mac sa�l�k ekibine ihtiyac�m�z var.
350
00:39:36,612 --> 00:39:37,613
Ona di�ini s�kmas�n� s�yle.
351
00:39:37,822 --> 00:39:39,574
Oras� temizlenir temizlenmez
g�nderip yaras�na bakt�raca��m.
352
00:39:39,782 --> 00:39:40,950
Bunu al. Bizim di�er rehinelere...
353
00:39:41,159 --> 00:39:42,827
- ...yard�ma gitmemiz laz�m.
- Tamam, sen git.
354
00:39:43,036 --> 00:39:44,495
Dikkatli ol.
355
00:40:06,809 --> 00:40:09,896
��erideler.
Smudge, ortal��� biraz ayd�nlat.
356
00:40:25,161 --> 00:40:29,374
K�m�ldama! Eller yukar�!
357
00:40:31,334 --> 00:40:33,878
- Emma'y� �ld�rd�ler onu �ld�rd�ler!
- K�m�ldama!
358
00:40:34,087 --> 00:40:36,464
O �ld�! O �ld�!
359
00:40:36,672 --> 00:40:38,633
Merak etme. Her �ey ge�ti.
360
00:40:38,841 --> 00:40:41,344
Onu �ld�rd�ler! Onu �ld�rd�ler!
361
00:40:44,263 --> 00:40:46,599
O�lana ne oldu? Di�erleri nerede?
362
00:40:46,808 --> 00:40:48,351
Onu g�t�rd�ler.
363
00:40:49,018 --> 00:40:50,687
Trig, buraya gel!
364
00:40:54,023 --> 00:40:55,566
- Sen iyi misin?
- Evet.
365
00:40:55,775 --> 00:40:57,068
Tamam, art�k g�vendesin.
366
00:40:57,276 --> 00:41:00,113
Haydi seni d��ar� ��karal�m...
367
00:41:01,447 --> 00:41:03,533
Mac, sa�l�k ekibi haz�r olsun.
368
00:41:03,950 --> 00:41:07,161
Anla��ld�. ��k�� noktas�na gidin.
369
00:41:07,829 --> 00:41:10,540
Sakin ol, sakin.
Haydi, haydi, haydi!
370
00:41:14,919 --> 00:41:16,170
Beni vurmak m� istiyorsun?
371
00:41:16,379 --> 00:41:17,338
Beni vurmak m� istiyorsun?
372
00:41:17,547 --> 00:41:19,340
- �ndir o silah�!
- A�layan �ocu�u mu �ld�receksin?
373
00:41:19,549 --> 00:41:20,800
- Haydi ate� et. Vur beni!
- K���k k�z� m� vuracaks�n...
374
00:41:21,008 --> 00:41:23,219
- ...hasta manyak!
- Haydi vur beni o zaman!
375
00:41:24,262 --> 00:41:27,223
�stedi�in bu mu ha? Al!
376
00:41:27,432 --> 00:41:29,267
Bu Archibald'dan!
377
00:41:32,270 --> 00:41:34,772
Rehineler g�vende.
Jake i�eride yaln�z ba��na.
378
00:41:34,981 --> 00:41:36,190
Geri d�nmek i�in izin istiyorum.
379
00:41:36,399 --> 00:41:39,652
Bravo Bir, rapor ver, tamam.
380
00:42:10,391 --> 00:42:13,227
S�f�r, burada s�k��t�m.
381
00:43:14,233 --> 00:43:15,859
L�tfen b�rak�n beni!
382
00:43:17,903 --> 00:43:22,616
Kes sesini! Kes sesini!
383
00:43:22,825 --> 00:43:24,535
Alfie? O sen misin ahbap?
384
00:43:24,743 --> 00:43:26,370
Evet. Yard�m edin!
385
00:43:26,578 --> 00:43:28,956
- B�rak�n beni!
- Git buradan! Git buradan!
386
00:43:29,164 --> 00:43:31,917
Dinle! Silah�m� indirip
i�eri giriyorum.
387
00:43:32,126 --> 00:43:33,502
- Giriyorum.
- Git buradan!
388
00:43:33,711 --> 00:43:35,879
At o silah�! At o silah�!
389
00:43:36,213 --> 00:43:40,300
- At o silah�! At o silah�!
- Pekala, Alfie iyi olacaks�n.
390
00:43:40,509 --> 00:43:42,219
Sa� salim eve d�neceksin,
g�ven bana.
391
00:43:42,428 --> 00:43:43,721
B�rak �ocu�u gitsin!
392
00:43:43,929 --> 00:43:45,514
Sana s�yl�yorum, indir o silah�!
393
00:43:45,723 --> 00:43:48,684
ASSAD yakaland�.
Buradan ��k�� yolun yok.
394
00:43:48,892 --> 00:43:50,144
- B�rak gitsin.
- Yakla�ma, ate� ederim!
395
00:43:50,352 --> 00:43:52,646
Alfie, bana bak!
Sana s�z veriyorum...
396
00:43:52,855 --> 00:43:54,273
...can�n yanmayacak dostum.
Tamam m�?
397
00:43:55,649 --> 00:43:58,110
�ndir silah�n�! �ndir silah�n�!
398
00:44:00,154 --> 00:44:03,198
Seni buradan ��karaca��m, tamam m�?
Her �ey ge�ti.
399
00:44:03,407 --> 00:44:04,324
- Jake!
- Hay�r!
400
00:44:04,533 --> 00:44:05,743
L�tfen!
401
00:44:06,201 --> 00:44:08,078
Ne yapt�n?!
402
00:44:09,538 --> 00:44:11,248
Sa�l�k ekibi!
403
00:44:45,980 --> 00:44:47,440
Jake...
404
00:44:59,619 --> 00:45:00,870
Gir!
405
00:45:18,763 --> 00:45:20,390
��k�� belgelerim.
406
00:45:27,689 --> 00:45:29,565
Bu i� b�yledir.
407
00:45:30,441 --> 00:45:32,485
Bazen i�ler ters gider.
408
00:45:33,569 --> 00:45:35,071
Her zaman kazanamay�z.
409
00:45:35,363 --> 00:45:39,409
Bak, rapor senin hatan
olmad���n� yaz�yor.
410
00:45:40,243 --> 00:45:42,495
O �ocu�u kurtarabilmek i�in
elinden geleni yapt�n.
411
00:45:42,995 --> 00:45:45,790
Kendine biraz zaman tan� ve
kafan� topla.
412
00:45:49,001 --> 00:45:52,422
Dokuz ya��ndaki bir �ocu�un
beyninin patlay���n� izledim.
413
00:45:52,630 --> 00:45:54,924
Seneler �nce i�eri t�kt���m�z
biri taraf�ndan.
414
00:45:55,133 --> 00:45:57,051
O i� bizim yetkimizi a�ar.
415
00:45:58,094 --> 00:45:59,721
Oyunu tan�yorsun.
416
00:46:01,973 --> 00:46:04,100
Ne zaman uyanacaks�n Mac?
417
00:46:06,269 --> 00:46:09,856
O politikac�lar�n hepsi
yalanc� birer y�lan.
418
00:46:10,148 --> 00:46:13,776
Fakat o Harry Archibald denen adam
uyu�turucu sat�c�lar�...
419
00:46:14,402 --> 00:46:17,238
...ve ter�ristlerle i� yapmas�na
ra�men �d�llendiriliyor.
420
00:46:17,864 --> 00:46:20,491
�ocuklar�ndan ikisinin y�r�tt���
bir operasyonun...
421
00:46:20,700 --> 00:46:23,202
...batmas� y�z�nden
�ld�r�ld���n� biliyoruz.
422
00:46:23,661 --> 00:46:25,663
Yine de serbest�e ortal�kta
dola��yor.
423
00:46:26,164 --> 00:46:27,707
Neden oldu�unu sen s�yle.
424
00:46:29,667 --> 00:46:32,295
Baban ve benim de zaman zaman
�lkeye ve Krali�e'ye...
425
00:46:32,503 --> 00:46:34,338
...hizmet etmek i�in ellerimizi
kirletti�imiz oldu.
426
00:46:35,048 --> 00:46:36,966
Fakat bunu hi�bir zaman
sorgulamad�k.
427
00:46:38,009 --> 00:46:39,886
Sava�lar b�yle kazan�l�r evlat...
428
00:46:43,765 --> 00:46:48,186
Ailenin �ld��� g�n seninle daima
ilgilenece�ime dair s�z verdim.
429
00:46:48,770 --> 00:46:51,064
Sana kendi o�lummu�sun gibi
davrand�m.
430
00:46:51,522 --> 00:46:53,691
Seni elimden geldi�i kadar
iyi yeti�tirmeye �al��t�m.
431
00:46:53,900 --> 00:46:59,781
Baban, �imdiye kadar tan�d���m
en sert herif ve en iyi askerdi.
432
00:47:12,377 --> 00:47:14,879
�u anda burada olsayd�
senden utan�rd�.
433
00:47:17,799 --> 00:47:19,384
Evet...
434
00:47:20,468 --> 00:47:22,553
...ama �u anda burada de�il,
de�il mi?
435
00:47:27,600 --> 00:47:28,976
Benden bu kadar.
436
00:47:30,019 --> 00:47:32,647
Senden daha fazlas�n�
beklerdim Jake...
437
00:47:40,988 --> 00:47:43,700
�avu� Jake O'Neil,
i�ten ��kar�ld�n.
438
00:48:19,360 --> 00:48:20,695
Hey.
439
00:48:23,364 --> 00:48:24,949
Bir tane daha ver...
440
00:48:36,502 --> 00:48:37,920
Bir tane daha.
441
00:48:43,259 --> 00:48:44,719
Hesab� kapatman laz�m dostum.
442
00:48:44,969 --> 00:48:46,804
B�t�n g�n burada oturup i�tin.
443
00:48:58,941 --> 00:49:00,651
Lanet herif!
444
00:49:31,766 --> 00:49:34,894
Burada ne i�in var?
Hen�z eve gelmemen laz�md�.
445
00:49:35,103 --> 00:49:37,021
Jake, bir �ey s�yle...
446
00:50:22,150 --> 00:50:24,444
Jake O'Neil
80 Bin Pound'luk �ek.
447
00:50:26,654 --> 00:50:28,197
Lanet olsun.
448
00:50:38,916 --> 00:50:41,586
Pekala bebe�im,
bana bu ak�am �ans getir.
449
00:50:41,794 --> 00:50:43,463
Bahisler kapand�.
450
00:50:51,596 --> 00:50:53,348
Siyah 13.
451
00:50:56,267 --> 00:50:58,102
Pekala.
452
00:51:04,192 --> 00:51:06,194
Haydi ama, buna inanam�yorum.
453
00:51:21,167 --> 00:51:23,002
Hepsini koyuyorum.
454
00:51:25,254 --> 00:51:27,673
- Bu delilik.
- Son bahisler l�tfen.
455
00:51:30,093 --> 00:51:31,761
Ver.
456
00:51:37,684 --> 00:51:39,268
K�rm�z� 5.
457
00:51:49,070 --> 00:51:51,614
�ift say�lar sana �ansl�
gelmiyor dostum.
458
00:51:52,615 --> 00:51:54,200
�zg�n�m.
459
00:52:13,302 --> 00:52:15,054
Son bahisler l�tfen.
460
00:52:29,610 --> 00:52:32,780
- Ne istersiniz?
- Bir cosmopolitan l�tfen.
461
00:52:42,457 --> 00:52:44,500
Anla��lan zor bir gece.
462
00:52:45,668 --> 00:52:47,712
Evet, �yle denebilir...
463
00:52:49,756 --> 00:52:51,299
Buradan gitmek ister misin?
464
00:55:38,626 --> 00:55:40,169
A��r ol Jack, ne yap�yorsun?
465
00:55:40,711 --> 00:55:42,046
- Ne var?
- Kes �unu. Burada olmaz.
466
00:55:42,254 --> 00:55:43,589
Biraz e�lenelim. Haydi ama.
467
00:55:43,798 --> 00:55:46,300
Hay�r, kes �unu Jack.
Olmaz dedim.
468
00:55:46,967 --> 00:55:49,804
- Haydi ama, keyfini ��kar.
- Jack! Defol git!
469
00:55:51,180 --> 00:55:54,517
- Senin derdin ne?
- Jack, b�rak beni.
470
00:55:54,725 --> 00:55:55,851
B�rak beni!
471
00:55:56,060 --> 00:55:59,605
Hop, hop, hop,
sen ne halt ediyorsun?
472
00:56:00,064 --> 00:56:01,273
Sen de kimsin?
473
00:56:01,482 --> 00:56:03,484
Ne oluyor orada?
474
00:56:18,124 --> 00:56:20,376
Vurun! Al bakal�m sert �ocuk!
475
00:57:20,895 --> 00:57:22,730
Al bakal�m.
476
00:57:23,105 --> 00:57:24,774
Haydi al!
477
00:57:28,027 --> 00:57:29,737
Kendine iyi bak!
478
00:58:00,309 --> 00:58:04,563
Alt� Ay Sonra
479
00:58:19,120 --> 00:58:20,579
Merhaba. Ben Ralph.
Buran�n m�d�r�y�m.
480
00:58:20,788 --> 00:58:21,706
- Tan��t���m�za memnun oldum.
- Merhaba.
481
00:58:21,914 --> 00:58:24,125
- Bu taraftan l�tfen.
- Evet, elbette.
482
00:59:06,834 --> 00:59:11,464
Jade, e�er bunu dinliyorsan
ben �lm���m demektir.
483
00:59:11,922 --> 00:59:14,550
Bu band�, anlayacak ya�a geldi�in
zaman sadece...
484
00:59:14,759 --> 00:59:19,138
...senin eri�ebilece�in �ekilde
g�venli bir kasaya koyuyorum.
485
00:59:20,222 --> 00:59:22,099
Bununla ne yapaca��na ve
kime g�venebilece�ine...
486
00:59:22,308 --> 00:59:24,352
...�ok dikkat etmelisin.
487
00:59:24,852 --> 00:59:28,856
Archibald her yerde g�zleri olan
ve hi�bir �eyden...
488
00:59:29,065 --> 00:59:31,359
...�ekinmeyen �ok tehlikeli
bir adam.
489
00:59:31,901 --> 00:59:34,653
Yan�nda olamad���m i�in �zg�n�m,
490
00:59:34,862 --> 00:59:38,908
...fakat her ne olursa olsun seni
�ok sevdi�imi bilmeni istiyorum...
491
00:59:39,367 --> 00:59:41,452
...sevgili k�z�m.
492
00:59:48,501 --> 00:59:51,837
Jake... Uyan...
493
00:59:54,965 --> 00:59:56,509
Benim.
494
01:00:00,262 --> 01:00:01,806
Jade?
495
01:00:31,961 --> 01:00:34,088
Sana ne oldu b�yle?
496
01:00:41,637 --> 01:00:43,723
Burada ne i�in var?
497
01:00:44,140 --> 01:00:46,392
Sen kim oldu�unu san�yorsun?
498
01:00:49,729 --> 01:00:51,689
Beni rahat b�rak.
499
01:00:55,109 --> 01:00:59,488
L�tfen Jake,
yard�m�na ihtiyac�m var.
500
01:01:03,159 --> 01:01:04,827
Bana baksana...
501
01:01:08,497 --> 01:01:10,332
Nas�l yard�m edeyim?
502
01:01:13,461 --> 01:01:15,963
G�venebilece�im tek ki�i sensin.
503
01:01:22,678 --> 01:01:25,765
Yard�m edebilecek neyim kald� ki?
504
01:01:26,849 --> 01:01:28,642
Benden ne bekliyorsun?
505
01:01:33,731 --> 01:01:35,691
Bunlar�n hi� biri umurumda de�il...
506
01:01:37,526 --> 01:01:39,528
Sen de umurumda de�ilsin...
507
01:01:43,741 --> 01:01:45,451
Beni yaln�z b�rak.
508
01:01:46,369 --> 01:01:48,829
Her zaman yan�mda olaca��n�
s�ylemi�tin.
509
01:02:14,063 --> 01:02:15,690
�zg�n�m...
510
01:02:18,609 --> 01:02:20,027
Ne oldu?
511
01:02:22,530 --> 01:02:24,532
Babamla ilgili Jake.
512
01:02:29,245 --> 01:02:31,414
Sana onun �ld�r�ld���n�
s�ylemi�tim.
513
01:02:32,540 --> 01:02:34,709
Art�k elimde kan�t var.
514
01:02:39,505 --> 01:02:44,051
Ka��yorduk.
Iss�zl���n ortas�nda ya��yorduk.
515
01:02:45,386 --> 01:02:47,555
Babam ba��n�n dertte oldu�unu
biliyordu.
516
01:02:50,099 --> 01:02:55,229
�ld�r�ld��� gece olanlar�
hayat�m boyunca unutmayaca��m.
517
01:03:45,196 --> 01:03:46,697
Baba, ne oldu? Neler oluyor?
518
01:03:46,906 --> 01:03:48,449
Senden bu anahtar� alman�
ve saklaman� istiyorum.
519
01:03:48,657 --> 01:03:50,201
Ne olursa olsun,
onun sende oldu�unu...
520
01:03:50,409 --> 01:03:52,119
...kimseye s�yleme,
anlad�n m�?
521
01:03:52,328 --> 01:03:53,579
Baba, beni korkutuyorsun.
522
01:03:53,788 --> 01:03:56,040
- Jade, beni dinle. Bana s�z ver.
- S�z veriyorum.
523
01:03:56,248 --> 01:03:58,584
�imdi yata��n alt�na saklan
ve sak�n sesini ��kartma.
524
01:03:58,793 --> 01:04:00,378
Bunu benim i�in yapar m�s�n?
525
01:04:00,586 --> 01:04:03,005
- Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
526
01:04:03,756 --> 01:04:07,259
�imdi yata��n alt�na saklan.
Haydi, haydi. �abuk!
527
01:04:10,805 --> 01:04:13,849
Evimize dal�p band� aramaya
ba�lad�lar.
528
01:04:14,934 --> 01:04:18,354
�stedikleri �eyi almadan
gitmeye hi� niyetleri yoktu.
529
01:04:51,220 --> 01:04:56,058
Olan biteni anlatt���mda
kimse bana inanmad�.
530
01:04:56,934 --> 01:05:01,022
Ne polis, ne sosyal g�revliler...
531
01:05:02,356 --> 01:05:04,275
...sen bile.
532
01:05:11,407 --> 01:05:14,869
Neler oluyor Harry? Burada
ne i�imiz var Tanr� a�k�na?
533
01:05:15,161 --> 01:05:17,246
Bu kadar acil olan �ey ne?
534
01:05:19,749 --> 01:05:21,459
Bu da ne �imdi?
535
01:05:23,919 --> 01:05:26,547
Az �nce ofiste yeni bir
pozisyon a��ld�.
536
01:05:27,548 --> 01:05:29,008
Ne pozisyonu?
537
01:05:30,676 --> 01:05:32,303
Seninki.
538
01:07:20,036 --> 01:07:21,954
Jade, neyin var?
539
01:07:27,293 --> 01:07:29,003
Ne oldu?
540
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
Jake, bunun iyi bir fikir
oldu�unu sanm�yorum.
541
01:07:33,341 --> 01:07:35,551
Bence bununla ya�amaya al��sak
daha iyi olur.
542
01:07:37,219 --> 01:07:40,473
Sana bir �ey olacak olursa,
kendimi hi�bir zaman affetmem.
543
01:07:40,681 --> 01:07:43,184
- Jade dinle...
- Hay�r Jake, sen beni dinle.
544
01:07:43,476 --> 01:07:45,311
Senden ba�ka kimsem kalmad�.
545
01:07:45,811 --> 01:07:47,813
Seni de kaybedemem.
546
01:07:48,022 --> 01:07:49,565
Tekrar yaln�z kalmaya dayanamam.
547
01:07:49,774 --> 01:07:51,901
Bize hi�bir �ey olmayacak.
548
01:07:53,944 --> 01:07:55,905
Seni koruyaca��m� s�yledim.
549
01:07:56,781 --> 01:07:58,491
Hi�bir yere gitmiyorum.
550
01:08:00,117 --> 01:08:03,454
Bu adam�n neler yapabilece�ini
anlayam�yorsun.
551
01:08:04,538 --> 01:08:07,583
Jake, Sana anlatt�klar�m�
hat�rlasana...
552
01:08:07,792 --> 01:08:10,628
...bu adam g�zlerimin �n�nde
babam� �ld�rd�...
553
01:08:11,128 --> 01:08:13,255
...ve kimse bana inanmad�.
554
01:08:13,672 --> 01:08:15,716
Kimse yard�m etmedi.
555
01:08:17,551 --> 01:08:20,471
- O dokunulmaz.
- Kimse dokunulmaz de�ildir.
556
01:08:21,806 --> 01:08:24,767
Hem art�k delilimiz de var.
Bundan kurtulu�u yok.
557
01:08:30,272 --> 01:08:32,525
Daha �nce seni dinlemedi�im
i�in �z�r dilerim.
558
01:08:34,902 --> 01:08:36,987
Peki ne yapmay� d���n�yorsun?
559
01:08:37,530 --> 01:08:40,533
Biliyorsun ki polisi cebine koymu�.
Ona dokunmazlar.
560
01:08:40,866 --> 01:08:43,202
��te o y�zden polise gitmeyece�iz.
561
01:08:45,371 --> 01:08:46,330
Ne o zaman?
562
01:08:46,539 --> 01:08:49,834
Oraya gidip ondan kendi kendine
teslim olmas�n� m� isteyeceksin?
563
01:08:50,042 --> 01:08:52,002
Yapaca��m �ey tam da bu.
564
01:08:52,294 --> 01:08:55,423
Onu �m�r boyu i�eri t�kabilecek
delile sahibiz.
565
01:08:55,673 --> 01:08:58,634
Ona sonunda do�rusunu yap�p
teslim olma f�rsat� verece�im.
566
01:08:58,968 --> 01:09:01,220
Aksi takdirde medyaya gideriz.
567
01:09:02,138 --> 01:09:04,890
Babana yapt��� �eyin ard�na
kalmas�na izin veremeyiz.
568
01:09:06,225 --> 01:09:08,227
Ya sana bir �ey olacak olursa?
569
01:09:08,436 --> 01:09:10,813
Jake l�tfen, l�tfen bu i�ten
vazge�elim.
570
01:09:11,022 --> 01:09:13,691
Buradan gidelim, uzaklara gidelim.
571
01:09:14,608 --> 01:09:16,777
O �ok tehlikeli.
572
01:09:17,236 --> 01:09:19,363
O kelimenin anlam�n� bildi�ini
sanm�yorum.
573
01:09:20,156 --> 01:09:22,950
Fakat bizle u�ra�maya �al���rsa,
��renir...
574
01:09:27,538 --> 01:09:29,540
Sana seni koruyaca��ma s�z verdim.
575
01:12:03,572 --> 01:12:07,117
Pekala, ne d���n�yorsun?
576
01:12:08,243 --> 01:12:10,537
Bu i�e ger�ekten bula�mak
istedi�inden emin misin?
577
01:12:13,165 --> 01:12:17,086
Bak, seninle her zaman iyi
anla�t���m�z� s�yleyemem...
578
01:12:19,338 --> 01:12:20,589
...ama bu sefer sana ihtiyac�m var.
579
01:12:20,798 --> 01:12:24,009
Yard�m m�? Ne yard�m�?
Ne demek istiyorsun?
580
01:12:24,426 --> 01:12:26,679
Onu indirece�im.
581
01:12:31,433 --> 01:12:34,645
Pekala dostum. Plan�n nedir?
582
01:12:36,480 --> 01:12:38,732
O binaya girmem laz�m.
583
01:12:40,693 --> 01:12:42,569
Ona beni i�eri sokabilecek kadar
yak�n bir tek sen vars�n.
584
01:12:42,778 --> 01:12:45,989
Bence sen kesinlikle delirmi�sin.
585
01:12:48,075 --> 01:12:49,576
Nas�l bir i�e bula�mak
istedi�inin fark�nda m�s�n?
586
01:12:49,785 --> 01:12:51,787
Daha �n kap�dan bile i�eri
giremezsin.
587
01:12:55,874 --> 01:12:59,878
Haydi ama, yard�m edecek misin,
etmeyecek misin?
588
01:13:04,091 --> 01:13:06,218
Ne yapabilece�ime bir bakar�m.
589
01:13:09,304 --> 01:13:11,473
Sa� ol dostum.
590
01:13:13,600 --> 01:13:15,394
Sana g�venebilece�imi biliyordum.
591
01:13:41,086 --> 01:13:42,713
Bir sorunumuz var.
592
01:13:52,389 --> 01:13:54,099
Mac...
593
01:13:59,146 --> 01:14:02,024
Daha �nce olanlar i�in senden
�z�r dilemek istiyorum...
594
01:14:11,825 --> 01:14:13,410
�zg�n�m dostum.
595
01:14:14,912 --> 01:14:17,164
Seni do�du�un g�nden beri
tan�yorum.
596
01:14:18,123 --> 01:14:20,417
Benden �z�r dilemene gerek yok.
597
01:14:22,419 --> 01:14:23,754
Neler oluyor?
598
01:14:24,129 --> 01:14:25,673
Jade.
599
01:14:26,590 --> 01:14:27,758
Ba�� dertte.
600
01:14:27,966 --> 01:14:29,468
Neden? Ne oldu?
601
01:14:29,885 --> 01:14:32,721
Babas� ona Archibald'�n Nottingham
Belediye Ba�kan�'n� �ld�rd���n�...
602
01:14:32,930 --> 01:14:35,265
...kan�tlayan bir ses kayd�
b�rakm��.
603
01:14:35,474 --> 01:14:37,184
Plan�n ne?
604
01:14:38,477 --> 01:14:42,356
Resmi makamlara gidersen neler
olaca��n� biliyoruz.
605
01:14:43,899 --> 01:14:45,734
O y�zden yard�m�na ihtiyac�m var.
606
01:14:46,568 --> 01:14:48,195
Neye ihtiyac�n var?
607
01:14:49,697 --> 01:14:50,989
Silahlara.
608
01:15:05,546 --> 01:15:07,423
Bunu yapmaya kararl� m�s�n?
609
01:15:13,303 --> 01:15:15,097
Kyle senin en iyi dostundu.
610
01:15:17,433 --> 01:15:19,560
Jade'e bir �ey olmas�na
izin veremem.
611
01:15:25,315 --> 01:15:27,026
Bu �ey hala �al���yor mu?
612
01:15:29,570 --> 01:15:31,280
Biraz ya�lanmaya ihtiyac� var.
613
01:15:31,655 --> 01:15:34,408
Neden? Onu nereye g�t�rmeyi
d���n�yorsun?
614
01:15:35,284 --> 01:15:37,119
Do�ruca �n kap�dan i�eriye.
615
01:16:26,251 --> 01:16:31,173
Jake, Jake, l�tfen yard�m et.
616
01:16:31,674 --> 01:16:33,300
Jake.
617
01:16:36,261 --> 01:16:40,224
�imdi dikkatini �ekmeyi
ba�ard�m m�?
618
01:16:40,766 --> 01:16:43,852
E�er onun k�l�na bile zarar
gelirse...
619
01:16:45,938 --> 01:16:48,065
San�r�m bulu�mam�z�n zaman� geldi.
620
01:16:50,150 --> 01:16:51,777
Senin i�in geliyorum.
621
01:16:54,196 --> 01:16:57,491
Geliyor. Adamlar� haz�rla.
622
01:17:33,193 --> 01:17:34,903
Pozisyonumu ald�m.
623
01:17:36,363 --> 01:17:38,240
A�a��da bir s�r� adam var evlat.
624
01:18:01,180 --> 01:18:02,723
G�ney taraf� temiz.
625
01:18:03,182 --> 01:18:05,726
G�zlerini a��k tut. Tetikte ol.
626
01:18:19,239 --> 01:18:23,035
G�r���m a��k. Benden haber bekle.
627
01:18:24,203 --> 01:18:27,831
Binan�n i�ine girdikten sonra
tek ba��nas�n.
628
01:19:29,518 --> 01:19:31,061
Haydi gidelim.
629
01:20:05,220 --> 01:20:06,805
Beni koru.
630
01:20:26,950 --> 01:20:28,827
Namussuzlar!
631
01:20:47,930 --> 01:20:49,431
El bombas�!
632
01:20:59,441 --> 01:21:01,402
Lanet olsun!
633
01:21:15,523 --> 01:21:18,484
Jake, beni duyabiliyor musun,
tamam.
634
01:21:18,693 --> 01:21:21,029
Jake, konu� benimle evlat.
635
01:22:42,277 --> 01:22:43,736
Yukar� geliyor!
636
01:23:15,435 --> 01:23:16,853
Buraya geliyor.
637
01:23:43,755 --> 01:23:45,423
Birinci kata ��kmaya �al���yor.
638
01:23:45,632 --> 01:23:47,675
Onu g�ren var m�?
639
01:23:48,676 --> 01:23:50,303
Bravo Timi, i�eri girin.
640
01:23:50,511 --> 01:23:52,222
Bravo Timi, beni duyuyor musun?
641
01:23:58,269 --> 01:23:59,896
Hey asker �ocuk.
642
01:24:05,526 --> 01:24:07,111
Al bakal�m s�rt�k.
643
01:24:17,664 --> 01:24:19,082
�ndir onu!
644
01:24:20,250 --> 01:24:22,001
Neden silah sesleri duyuyorum?
645
01:24:22,210 --> 01:24:24,963
Onu canl� istedi�imi s�ylemi�tim.
646
01:24:26,089 --> 01:24:27,882
�ndir onu!
647
01:25:25,607 --> 01:25:27,317
Onu s�k��t�rd�k.
648
01:25:28,192 --> 01:25:29,903
Hi�bir yere ka�amaz.
649
01:25:31,029 --> 01:25:32,572
Onu bana getirin.
650
01:25:43,958 --> 01:25:50,131
Tanr� Krali�emizi korusun,
Asil Krali�emiz �ok ya�a.
651
01:25:50,340 --> 01:25:56,596
Tanr� Krali�emizi korusun.
652
01:25:59,057 --> 01:26:01,351
Jakey o�lum...
653
01:26:03,645 --> 01:26:05,939
...senin sorunun ne biliyor musun?
654
01:26:09,692 --> 01:26:13,112
�u Krali�e ve vatan sa�mal���na
�ok inan�yorsun.
655
01:26:14,739 --> 01:26:16,741
�u d��t���n duruma bak.
656
01:26:17,867 --> 01:26:19,827
Enkaza d�nd�n.
657
01:26:24,332 --> 01:26:28,503
Kabul et Jake, senden daha iyiyim.
658
01:26:30,046 --> 01:26:31,673
Hep �yleydim.
659
01:26:35,885 --> 01:26:39,180
�imdi asl�nda ne kadar zay�f
oldu�unu g�rme vaktin geldi.
660
01:26:48,314 --> 01:26:49,941
Lanet olsun!
661
01:26:52,402 --> 01:26:54,153
Pis herif!
662
01:27:07,458 --> 01:27:11,212
Anla��lan ba�ar�s�z oldun...
yine...
663
01:27:13,673 --> 01:27:15,717
Kaybettin yak���kl�.
664
01:27:16,175 --> 01:27:18,928
Ac�nacak durumdas�n, biliyor musun?
665
01:27:19,679 --> 01:27:20,972
Tam bir y�z karas�s�n.
666
01:27:21,180 --> 01:27:25,143
Evet. Bakal�m kafanda bir delik
ile de bu kadar zeki misin?
667
01:27:25,560 --> 01:27:28,521
Sen her zaman k���k,
i�ren� s��an�n biriydin.
668
01:27:30,982 --> 01:27:33,067
Bakal�m o k���k sevgilini
becerdi�imde de...
669
01:27:33,276 --> 01:27:35,028
...b�yle konu�abilecek misin.
670
01:27:38,281 --> 01:27:39,949
Haydi durma.
671
01:27:41,034 --> 01:27:43,036
Beni vuracak m�s�n,
vurmayacak m�s�n?
672
01:27:49,584 --> 01:27:51,669
Nerede sende o cesaret!
673
01:27:55,173 --> 01:27:57,800
Bana bak!
G�zlerime bak!
674
01:28:00,053 --> 01:28:03,014
Her zaman senden daha iyi
oldu�umu �imdi g�rd�n m�?
675
01:28:14,651 --> 01:28:16,527
Neler oluyor? O nerede?
676
01:28:16,736 --> 01:28:18,613
Smudge, cevap ver.
677
01:28:31,834 --> 01:28:34,128
Aman Tanr�m, Jake.
678
01:28:37,006 --> 01:28:38,508
B�rak onu.
679
01:28:38,716 --> 01:28:43,263
Birbirimize ne kadar yak���yoruz,
de�il mi?
680
01:28:43,555 --> 01:28:45,848
Sonunda bize kat�ld���na sevindim.
681
01:28:46,099 --> 01:28:49,519
Fakat k�yafetinin pek uygun
olmad���n� da s�ylemeliyim.
682
01:28:49,936 --> 01:28:51,980
B�rak onu.
683
01:28:53,064 --> 01:28:54,857
Bant bende.
684
01:28:56,150 --> 01:28:57,986
Ona ihtiyac�n yok.
685
01:28:58,736 --> 01:29:02,907
Ah Jake, birazc�k h�rs sahibi
olsayd�n...
686
01:29:03,658 --> 01:29:06,369
...seninle �ok iyi bir
tak�m olurduk.
687
01:29:06,619 --> 01:29:09,372
Kendinize hakim olamad�n�z,
de�il mi?
688
01:29:09,581 --> 01:29:10,957
Jake!
689
01:29:11,416 --> 01:29:13,334
�stedi�in �ey bende.
690
01:29:17,213 --> 01:29:20,341
Al ve onu b�rak gitsin.
691
01:29:21,426 --> 01:29:23,428
Haydi, gel de al �u band�!
692
01:29:23,761 --> 01:29:25,555
�stedi�in bu de�il miydi?
693
01:29:28,182 --> 01:29:30,685
�ndir o silah�!
694
01:29:43,364 --> 01:29:44,908
Tamam.
695
01:29:55,710 --> 01:29:59,881
Burada olman�n bir hata sonucu
oldu�unu mu d���n�yorsun?
696
01:30:00,298 --> 01:30:03,843
Sizi istedi�im an �ld�rebilirdim.
697
01:30:08,806 --> 01:30:14,187
Elini s�rd���n her �eyi ve
�nemsedi�in herkesi kaybettin...
698
01:30:17,732 --> 01:30:21,152
Ve sen, Jade, tatl� k���k Jade.
699
01:30:21,736 --> 01:30:24,405
Ne kadar g�zel bir kad�n olmu�sun.
700
01:30:24,864 --> 01:30:29,661
Burnunu i�ime sokan babanla
ayn� kaderi payla�acak olman...
701
01:30:29,911 --> 01:30:32,705
...ne kadar anlaml�, de�il mi?
702
01:30:32,914 --> 01:30:35,041
Bunun ard�na kalaca��n�
ger�ekten d���n�yor musun?
703
01:30:35,250 --> 01:30:40,380
Polis yolda. Bunu biliyorum,
��nk� ben �a��rd�m.
704
01:30:41,673 --> 01:30:43,758
Yar�nki man�etleri g�rebiliyorum.
705
01:30:44,133 --> 01:30:48,137
�zel Kuvvetler �yesi binadaki
herkesi �ld�rd�kten sonra...
706
01:30:48,346 --> 01:30:50,723
...silah�n� kendi kafas�na
do�rultmadan �nce...
707
01:30:50,932 --> 01:30:53,560
...sevgilisini de vurdu.
708
01:31:06,406 --> 01:31:07,907
Sen delisin!
709
01:31:08,741 --> 01:31:13,454
Sen lanet olas� delinin birisin,
seni hasta ruhlu manyak!
710
01:31:15,957 --> 01:31:17,834
O bir �ey yapmad�.
711
01:31:18,710 --> 01:31:20,420
B�rak gitsin.
712
01:31:21,254 --> 01:31:23,172
Onu bana ver.
713
01:31:32,181 --> 01:31:33,600
Al �unu!
714
01:31:39,063 --> 01:31:42,233
Ona elini s�rme!
�stedi�in �eyi ald�n.
715
01:31:42,442 --> 01:31:43,484
Art�k b�rak onu, gitsin!
716
01:31:43,693 --> 01:31:46,571
Ona bakman� istiyorum.
G�zlerinin i�ine bak...
717
01:31:46,779 --> 01:31:48,823
...ve her �eyin d�zelece�ini s�yle.
718
01:31:49,866 --> 01:31:52,869
T�pk� k���k o�luma s�yledi�in gibi.
719
01:32:00,043 --> 01:32:02,086
Tamam.
720
01:32:06,549 --> 01:32:08,009
Tamam.
721
01:32:09,052 --> 01:32:11,888
Jade, bu senin su�un de�il.
722
01:32:19,395 --> 01:32:21,147
Seni seviyorum.
723
01:32:28,613 --> 01:32:30,406
Jade, ka�!
724
01:32:40,124 --> 01:32:41,668
�yi misin?
725
01:32:41,876 --> 01:32:43,753
Beni vurdun.
726
01:32:51,844 --> 01:32:54,138
Buradan ��kmam�z laz�m.
727
01:33:22,667 --> 01:33:24,752
Durun, polis!
728
01:33:33,386 --> 01:33:35,263
Ellerinizi g�rebilece�im bir
yere koyun.
729
01:34:01,039 --> 01:34:04,375
Silahlar�n�z� indirin,
o bizden biri sersemler!
730
01:34:18,932 --> 01:34:22,060
Herkes geri �ekilsin.
Hemen geri �ekilin.
731
01:35:02,016 --> 01:35:03,309
Mac!
732
01:35:03,643 --> 01:35:05,937
Hi�bir i�i yar�m yapmazs�n,
�yle de�il mi evlat?
733
01:35:09,107 --> 01:35:10,942
Biraz badanayla hallolur.
734
01:35:13,486 --> 01:35:15,655
Bundan sorumlu olan kim?
735
01:35:15,947 --> 01:35:19,033
Ne yapt���ndan bunun ka�a mal
olaca��ndan haberin var m�?
736
01:35:19,450 --> 01:35:21,578
Toplum g�venli�i bir �eyi hi�
duymad�n m�?
737
01:35:21,786 --> 01:35:24,998
Tanr� a�k�na, �ehrin en g�rkemli
binas�n� havaya u�urdun.
738
01:35:25,415 --> 01:35:28,251
Benim itibar�m ve h�k�metin
imaj�ndan hi� bahsetmiyorum bile.
739
01:35:28,459 --> 01:35:30,211
Siz �zel Kuvvetler,
hepiniz ayn�s�n�z.
740
01:35:30,587 --> 01:35:32,589
Kanunlardan �st�n oldu�unuzu
d���n�rs�n�z.
741
01:35:33,089 --> 01:35:35,717
Sen kendini lanet olas�
Bruce Willis mi zannettin?
742
01:35:48,146 --> 01:35:49,981
Buna bir g�z atsan�z iyi olur.
743
01:35:52,609 --> 01:35:54,777
Sizle i�im daha bitmedi.
744
01:36:00,325 --> 01:36:02,410
Tam birbirinize g�resiniz tatl�m.
745
01:36:03,494 --> 01:36:04,996
Benim i�in ona g�z kulak
olaca��na s�z ver.
746
01:36:05,205 --> 01:36:07,123
Veriyorum. Merak etme.
747
01:36:07,582 --> 01:36:10,627
Ve sen de bir daha gitmesine
izin verme.
748
01:36:12,170 --> 01:36:13,963
Sa� ol Mac.
749
01:36:20,845 --> 01:36:24,098
Yani art�k her �ey bitti mi?
750
01:36:25,183 --> 01:36:27,602
Belki son bir �ey daha kald�.
58139