All language subtitles for our lady of the assassins-480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,941 --> 00:00:18,070 OUR LADY OF THE ASSASSINS 2 00:01:06,483 --> 00:01:07,848 Who is it? 3 00:01:07,985 --> 00:01:10,453 Fernando. 4 00:01:30,170 --> 00:01:32,035 You're back at Iast! 5 00:01:32,172 --> 00:01:34,834 I'm back at Iast. 6 00:01:40,045 --> 00:01:42,809 - How Iong has it been? - About 30 years. 7 00:01:42,948 --> 00:01:45,973 30 years! That Iong! 8 00:01:46,117 --> 00:01:49,574 You really haven't changed. 9 00:01:49,719 --> 00:01:51,584 I stiII recognize you. 10 00:01:51,721 --> 00:01:54,883 I stiII recognize you, too. 11 00:01:55,024 --> 00:01:56,423 Come in. 12 00:01:56,559 --> 00:01:59,289 Let me introduce you. 13 00:02:06,000 --> 00:02:07,991 This is "The Pest". 14 00:02:08,136 --> 00:02:10,036 This is Fernando. 15 00:02:11,806 --> 00:02:15,297 Here's the nicest present you could get. 16 00:02:18,611 --> 00:02:22,011 The most fabulous boy in Medellin. 17 00:02:22,147 --> 00:02:23,512 Alexis. 18 00:02:23,648 --> 00:02:27,413 This is my friend Fernando. 19 00:02:27,551 --> 00:02:29,178 We've known each other... 20 00:02:29,320 --> 00:02:34,586 Forever. Ever since we became fags. 21 00:02:34,724 --> 00:02:38,056 - Right? - You're crazy! 22 00:02:38,193 --> 00:02:40,093 I'm a fag? You and the President are fags. 23 00:02:40,229 --> 00:02:44,631 Someone who's slept with over a 1000 boys isn't a fag. 24 00:02:44,765 --> 00:02:47,256 He's a far out guy. Right? 25 00:02:47,401 --> 00:02:48,766 Sure! 26 00:02:48,903 --> 00:02:50,302 Sit together... 27 00:02:50,438 --> 00:02:52,736 ...and never part again. 28 00:02:56,743 --> 00:02:58,472 Alexis... 29 00:02:58,612 --> 00:03:01,308 A IoveIy name! Who gave it to you? 30 00:03:01,448 --> 00:03:03,313 My mom. 31 00:03:03,450 --> 00:03:05,315 Where are you from, kid? 32 00:03:05,452 --> 00:03:07,079 From here: Medallo. 33 00:03:07,220 --> 00:03:08,778 Now it's called Medallo? 34 00:03:08,922 --> 00:03:10,514 Or Metrallo. 35 00:03:10,657 --> 00:03:14,888 Like in metralleta, machine gun? 36 00:03:15,027 --> 00:03:18,518 I'm gIad the name's been changed. 37 00:03:18,663 --> 00:03:21,654 Medellin was a tired old name. 38 00:03:21,798 --> 00:03:24,392 It came from a pigsty in Estremadura. 39 00:03:24,535 --> 00:03:27,867 No one knows that anymore, or cares. 40 00:03:28,004 --> 00:03:30,404 You know where Estremadura is? 41 00:03:30,540 --> 00:03:31,598 In Spain. 42 00:03:31,741 --> 00:03:34,005 You've been there? 43 00:03:34,143 --> 00:03:36,373 I've been everywhere. 44 00:03:36,512 --> 00:03:37,945 Like a witch doctor. 45 00:03:38,080 --> 00:03:40,640 Really? 46 00:03:40,783 --> 00:03:42,910 Why did you come back? 47 00:03:43,052 --> 00:03:44,713 To die. 48 00:03:44,854 --> 00:03:46,378 To die? 49 00:03:46,522 --> 00:03:49,320 First show him the butterfly room. 50 00:03:49,458 --> 00:03:54,520 Life is short and ends when you Ieast expect it. 51 00:04:08,942 --> 00:04:10,807 Where are the butterflies? 52 00:04:10,944 --> 00:04:15,107 There are none. We're the butterflies. 53 00:04:15,247 --> 00:04:17,408 A name's a name, 54 00:04:17,549 --> 00:04:20,211 the substance is what matters. 55 00:04:20,352 --> 00:04:22,513 Take off your clothes, kid. 56 00:04:31,661 --> 00:04:33,561 For protection. 57 00:04:33,697 --> 00:04:36,291 - From what? - Whatever. 58 00:04:37,968 --> 00:04:39,333 And that? 59 00:04:39,469 --> 00:04:42,165 I got a bIast from a shotgun. 60 00:04:42,305 --> 00:04:44,773 So the amulets don't work! 61 00:04:44,908 --> 00:04:47,570 No, they do. Without them I'd have died. 62 00:04:47,711 --> 00:04:50,907 You can't argue with that kind of Iogic. 63 00:04:56,851 --> 00:04:59,910 My heater. 64 00:05:00,053 --> 00:05:02,487 It's aIso caIIed an iron. 65 00:05:02,623 --> 00:05:06,058 Why do you have this heater or iron? 66 00:05:06,259 --> 00:05:10,627 Some dudes who're in Iove with me wanna waste me. 67 00:05:10,762 --> 00:05:14,697 Kill me. 68 00:05:14,832 --> 00:05:17,733 Wait, I don't foIIow you there. 69 00:05:17,868 --> 00:05:21,064 If they're in Iove with you, why kiII you? 70 00:05:21,204 --> 00:05:23,069 They Iove me in a hatefuI way. 71 00:05:23,206 --> 00:05:24,798 HatefuI Iove? 72 00:05:24,941 --> 00:05:29,104 What Ianguage do you guys speak in MedaIIo? 73 00:05:29,244 --> 00:05:32,042 Martian? 74 00:05:32,180 --> 00:05:34,580 Pick up your gun, kid. 75 00:05:34,716 --> 00:05:37,583 If I do, I'II aim it at my heart and puII the trigger. 76 00:05:37,719 --> 00:05:41,586 I'd spIash bIood aII over my friend's pIace. 77 00:05:41,722 --> 00:05:44,190 And he's been so nice to me. 78 00:06:15,250 --> 00:06:17,582 Be right back. 79 00:06:32,764 --> 00:06:34,629 Who's that? 80 00:06:34,766 --> 00:06:37,928 Vallejo, the writer. 81 00:06:38,069 --> 00:06:39,934 And the IittIe angeI? 82 00:06:40,071 --> 00:06:44,029 Alexis. He has 3 or 4 murders on his conscience. 83 00:06:44,174 --> 00:06:48,974 He was in a gang that got wiped out. 84 00:06:49,111 --> 00:06:51,375 He's the only survivor. 85 00:06:51,513 --> 00:06:54,243 Am I right, Pest? Or were there more? 86 00:06:54,383 --> 00:06:58,910 - Forget it. - Who cares? 87 00:06:59,053 --> 00:07:02,351 We're born to die. 88 00:07:12,964 --> 00:07:15,489 I brought you a rum and coke. 89 00:07:20,003 --> 00:07:22,665 So you can take your girlfriend out. 90 00:07:22,806 --> 00:07:26,172 What girlfriend? I don't like women. 91 00:07:26,309 --> 00:07:28,573 Glad to hear it. 92 00:07:28,711 --> 00:07:33,044 So many clocks, but what time is it? Which one should I trust? 93 00:07:33,181 --> 00:07:35,672 It's 10:15 PM. 94 00:07:35,817 --> 00:07:40,719 So that's the time. It's whatever you say it is. 95 00:07:40,855 --> 00:07:43,585 What are you doing tomorrow? 96 00:07:43,724 --> 00:07:45,624 What day's tomorrow? 97 00:07:45,760 --> 00:07:47,387 Tuesday, as far as I know. 98 00:07:47,528 --> 00:07:51,088 Tuesdays I go to a piIgrimage at the church in Sabaneta. 99 00:07:51,231 --> 00:07:53,096 Want to come with me? 100 00:07:53,233 --> 00:07:55,133 Sabaneta! 101 00:07:57,170 --> 00:07:59,297 That's close to Santa Anita, 102 00:07:59,439 --> 00:08:02,203 our countryhouse was there... 103 00:08:02,342 --> 00:08:04,776 I wish I couId see it again. 104 00:08:07,780 --> 00:08:10,476 That one isn't as pretty 105 00:08:10,616 --> 00:08:12,584 as our farm was. 106 00:08:12,718 --> 00:08:16,084 Ours got torn down. 107 00:08:16,220 --> 00:08:18,711 Everything has an end! 108 00:08:18,856 --> 00:08:21,689 Please turn down the radio. 109 00:08:27,063 --> 00:08:31,362 I can't stand that radio bIaring in my ears! 110 00:08:31,500 --> 00:08:34,491 - Stop, we're getting out. - You gotta pay the whole trip! 111 00:08:34,636 --> 00:08:37,934 We're not there yet. I'II pay you 112 00:08:38,071 --> 00:08:40,039 what's on the meter. 113 00:08:40,174 --> 00:08:43,438 Here's the fare. 114 00:08:59,489 --> 00:09:01,116 Faggots! 115 00:09:01,257 --> 00:09:05,750 He's Iucky it's Our Lady's day, or I 'd have offed him. 116 00:09:07,629 --> 00:09:09,494 You said you came back to die? 117 00:09:09,631 --> 00:09:11,462 It's true. 118 00:09:11,600 --> 00:09:13,761 I don't want to Iive anymore. 119 00:09:13,902 --> 00:09:16,735 I've Iived more than enough. 120 00:09:16,872 --> 00:09:19,534 This is borrowed time. 121 00:09:19,675 --> 00:09:21,643 Look! 122 00:09:21,777 --> 00:09:24,337 The Bombay cantina! 123 00:09:24,480 --> 00:09:28,472 A miracle it's still there. It's exactly the same. 124 00:09:28,616 --> 00:09:32,016 Except for the gas pump 125 00:09:32,152 --> 00:09:35,086 where we filled my grandpa's Hudson. Let's go in. 126 00:09:47,931 --> 00:09:49,796 There's nobody. 127 00:09:49,933 --> 00:09:51,798 Anyone here? 128 00:09:51,935 --> 00:09:53,300 I'm here. 129 00:09:53,437 --> 00:09:56,428 That's great! 130 00:09:56,572 --> 00:09:59,802 I'II have an aguardiente. Or two? 131 00:09:59,941 --> 00:10:02,000 Two. Two guaros. 132 00:10:02,143 --> 00:10:04,475 Come Iook at this. 133 00:10:10,284 --> 00:10:12,149 "Senderito"! 134 00:10:12,286 --> 00:10:14,447 I can't beIieve it. 135 00:10:14,588 --> 00:10:16,453 How much do I have to put in? 136 00:10:16,590 --> 00:10:19,115 1000 pesos. 137 00:10:19,260 --> 00:10:22,956 Goddam inflation! It's what our farm cost! 138 00:11:32,284 --> 00:11:34,309 You're crying? 139 00:11:34,453 --> 00:11:36,921 What happened? 140 00:11:37,056 --> 00:11:39,923 Time caught up with me. 141 00:11:42,061 --> 00:11:45,291 In this same bar, when I was a kid, 142 00:11:45,430 --> 00:11:48,024 on a day Iike this, I heard that record. 143 00:11:48,166 --> 00:11:51,828 Then my parents, my brothers and sisters, 144 00:11:51,969 --> 00:11:55,927 and grandparents were alive. They're all dead. 145 00:11:56,072 --> 00:11:58,802 How can I not cry? 146 00:12:05,880 --> 00:12:08,144 Let's pay the man and go. 147 00:12:22,061 --> 00:12:24,529 Do they distribute free booze here? 148 00:12:24,664 --> 00:12:27,928 Or did these unbelievers get their faith back? 149 00:12:41,645 --> 00:12:43,840 Hey, guys! 150 00:12:43,980 --> 00:12:46,608 You guys OK? 151 00:13:04,398 --> 00:13:09,892 Mary Help of Christians, little virgin, 152 00:13:10,036 --> 00:13:11,936 sweet child! 153 00:14:05,448 --> 00:14:07,848 Dammit to hell! 154 00:14:28,699 --> 00:14:32,395 Those pricks are fighting again. 155 00:14:32,535 --> 00:14:35,560 Two gangs from Santo Domingo Savio. 156 00:14:35,704 --> 00:14:37,934 Another saintly neighborhood! 157 00:14:38,073 --> 00:14:43,374 These people became more civilized in my absence. 158 00:14:47,881 --> 00:14:53,648 At the end, it's all the same, right? 159 00:14:53,786 --> 00:14:56,186 Guys bite the dust. 160 00:14:56,322 --> 00:14:58,313 You can't say "at the end". 161 00:14:58,457 --> 00:15:02,722 One says "in the end" or "in any event". 162 00:15:02,861 --> 00:15:04,988 But say what you want, 163 00:15:05,130 --> 00:15:08,326 speak your way. At the end, it's all the same. 164 00:15:08,465 --> 00:15:11,729 Why do those assholes from a distant hilltop 165 00:15:11,868 --> 00:15:14,393 come down here to raise hell? 166 00:15:14,537 --> 00:15:16,402 It's about debts. 167 00:15:16,539 --> 00:15:19,905 Those guys who got wasted were Pablo's people. 168 00:15:20,041 --> 00:15:21,406 Who's Pablo? 169 00:15:21,543 --> 00:15:22,908 Pablo Escobar. 170 00:15:23,044 --> 00:15:25,911 I don't know him. Is he a soccer pIayer? 171 00:15:26,047 --> 00:15:28,106 You don't know Pablo? 172 00:15:31,452 --> 00:15:33,750 You're putting me on. 173 00:15:33,888 --> 00:15:37,448 Those guys worked for him as hit men. 174 00:15:37,590 --> 00:15:39,455 He got knocked off. 175 00:15:39,592 --> 00:15:42,651 Now everyone up in the hills is out of work. 176 00:15:42,795 --> 00:15:46,252 So he was "a good provider for the people." 177 00:15:46,397 --> 00:15:49,388 Poor Pablo. 178 00:15:49,533 --> 00:15:52,229 They don't Iet anyone get ahead here. 179 00:15:52,369 --> 00:15:54,997 Stop that cab before it kills us. 180 00:16:04,646 --> 00:16:08,103 To Medellin, please. 181 00:16:11,250 --> 00:16:13,946 This is my place. 182 00:16:14,086 --> 00:16:15,986 Make yourself at home. 183 00:16:18,024 --> 00:16:20,584 - It's empty! - Empty? 184 00:16:20,726 --> 00:16:23,559 There's a bed in that room. 185 00:16:23,696 --> 00:16:28,132 And a table and chairs, or "stools" as they call them here. 186 00:16:28,266 --> 00:16:30,461 Four stools. 187 00:16:30,602 --> 00:16:33,695 There are two of us, so that's two extra. Who needs more? 188 00:16:33,838 --> 00:16:36,863 - And no music? - Yes, the birds. 189 00:16:37,006 --> 00:16:39,031 They sunbathe here. 190 00:16:39,175 --> 00:16:41,666 Come and see, it's beautifuI. 191 00:16:43,813 --> 00:16:45,678 Look! 192 00:16:45,815 --> 00:16:48,181 There's Medellin for you! 193 00:16:48,318 --> 00:16:50,343 Medallo! 194 00:16:53,589 --> 00:16:55,989 You don't even have a hi-fi? 195 00:16:56,124 --> 00:16:58,388 We'II go buy one right away. 196 00:16:58,527 --> 00:17:02,087 You'II see how hot this stereo sounds. 197 00:17:02,230 --> 00:17:07,166 The seminary has become a mall! 198 00:17:07,300 --> 00:17:09,165 Who'd have guessed! 199 00:17:09,302 --> 00:17:13,362 How come you're Ioaded? How much did your apartment cost? 200 00:17:13,505 --> 00:17:16,996 Nothing. My sister Gloria left it to me when she died. 201 00:17:17,141 --> 00:17:20,803 - She was rich? - Stinking rich! 202 00:17:20,944 --> 00:17:25,004 She had millions. She married a Mafioso. 203 00:17:25,147 --> 00:17:26,512 Which one? 204 00:17:26,649 --> 00:17:29,015 What does it matter? He's dead. 205 00:17:29,151 --> 00:17:32,381 She offed him all by herself. 206 00:17:32,520 --> 00:17:35,920 One night he was drunk, she pushed him off the terrace. 207 00:17:36,056 --> 00:17:39,855 Dropped him Iike soiIed underwear. 208 00:17:39,993 --> 00:17:42,120 He crashed down on the sidewalk. 209 00:17:42,262 --> 00:17:44,560 The autopsy stated: 210 00:17:44,697 --> 00:17:47,756 "Accidental death". Died of drink. 211 00:17:47,900 --> 00:17:49,765 And her millions? 212 00:17:49,902 --> 00:17:52,370 Her two useless sons snorted most of it. 213 00:17:52,504 --> 00:17:54,597 I got what was Ieft. 214 00:17:54,740 --> 00:17:57,004 Who knows who killed them! 215 00:17:57,142 --> 00:17:58,507 You? 216 00:17:58,644 --> 00:18:00,544 Me? Come on! 217 00:18:00,679 --> 00:18:03,375 So you came back to Colombia to inherit. 218 00:18:03,515 --> 00:18:05,574 Did you Iove your sister? 219 00:18:05,717 --> 00:18:09,083 Very much. Now I have no one Ieft to Iove. 220 00:18:09,220 --> 00:18:12,245 What else do you want? A motorcycle? 221 00:18:12,389 --> 00:18:15,222 - No, a mini-Uzi. - What's that? 222 00:18:15,358 --> 00:18:19,384 A small machine-gun. 223 00:18:19,528 --> 00:18:22,156 I'm against aII vioIence. 224 00:18:25,967 --> 00:18:28,629 Kid! 225 00:18:28,770 --> 00:18:31,000 Turn the music down a bit? 226 00:18:31,139 --> 00:18:33,004 You don't Iike it? 227 00:18:33,141 --> 00:18:35,200 I'm not used to it yet. 228 00:18:35,343 --> 00:18:38,470 I'm going to the drugstore for aspirin. 229 00:18:40,080 --> 00:18:42,844 See you Iater. 230 00:18:55,527 --> 00:18:58,962 Get out of the car! 231 00:18:59,096 --> 00:19:01,087 I'II remember you! 232 00:19:12,941 --> 00:19:16,899 Come see the stiff! 233 00:19:20,013 --> 00:19:22,846 That's 2 today! We're breaking records! 234 00:19:22,983 --> 00:19:26,577 You sell earplugs? 235 00:19:26,719 --> 00:19:30,586 Turn it off! Someone just got killed. 236 00:19:35,759 --> 00:19:39,125 He wouldn't hand over his car keys! 237 00:19:39,261 --> 00:19:43,924 What an idiot! To get killed for a car... 238 00:20:05,048 --> 00:20:07,846 That damn hippie! 239 00:20:07,984 --> 00:20:11,680 He kept me awake again Iast night. 240 00:20:11,820 --> 00:20:13,754 It's been going on for days. 241 00:20:13,889 --> 00:20:15,754 I didn't hear anything. 242 00:20:15,891 --> 00:20:18,859 Are your ears wrecked? 243 00:20:18,993 --> 00:20:21,723 Let's see. Can you hear me now? 244 00:20:21,863 --> 00:20:25,798 Yes, I can. I want a good Iook at his face. 245 00:20:25,932 --> 00:20:26,626 What for? 246 00:20:26,700 --> 00:20:28,292 There's nothing we can do. 247 00:20:28,435 --> 00:20:31,403 Here everyone screws everyone, no one respects anyone. 248 00:20:31,537 --> 00:20:35,996 I'II cIose off the terraces with doubIe windows. 249 00:20:36,141 --> 00:20:41,305 In this heat? No! Teach him some respect! 250 00:20:41,445 --> 00:20:44,436 One of these nights, 251 00:20:44,580 --> 00:20:49,312 I'II shoot the sonofabitch from here. 252 00:20:49,451 --> 00:20:52,817 Not from here. They'II know where the buIIet came from. 253 00:20:52,953 --> 00:20:54,318 Do it in the street. 254 00:20:54,455 --> 00:20:56,320 I'II do it. 255 00:20:56,457 --> 00:20:59,119 I said nothing. Just forget about it. 256 00:21:03,963 --> 00:21:05,863 Can I turn on the stereo? 257 00:21:08,101 --> 00:21:10,001 The stereo? 258 00:21:12,539 --> 00:21:14,439 Sure, kid. 259 00:22:16,389 --> 00:22:19,051 You still have it on? 260 00:22:20,360 --> 00:22:22,225 I can turn it down a bit. 261 00:22:22,362 --> 00:22:25,387 No. I'II do it for once. 262 00:22:33,338 --> 00:22:35,203 You broke an Aiwa! 263 00:22:35,340 --> 00:22:37,240 Yes, I broke it. 264 00:22:37,375 --> 00:22:39,935 Did I kiII anyone? 265 00:22:50,853 --> 00:22:54,083 Are you crazy? 266 00:22:54,222 --> 00:22:57,384 Breaking stuff worth a fortune! 267 00:22:58,959 --> 00:23:02,985 Tell me something. 268 00:23:03,129 --> 00:23:04,653 Do you also like women? 269 00:23:04,797 --> 00:23:07,265 - Depends... - Depends on what? 270 00:23:07,400 --> 00:23:08,765 If they have IittIe brothers. 271 00:23:08,902 --> 00:23:12,928 When they have cute IittIe brothers I do. Otherwise, no. 272 00:23:13,071 --> 00:23:18,269 You're the craziest guy I ever met. 273 00:23:20,611 --> 00:23:23,512 Listening to Callas, you'll discover good music. 274 00:23:23,648 --> 00:23:27,310 You've heard nothing Iike it. 275 00:23:27,450 --> 00:23:29,350 There's "The Pest"! 276 00:23:34,623 --> 00:23:37,148 How's things? 277 00:23:37,293 --> 00:23:40,091 This is my friend. This is "The Pest". 278 00:23:40,229 --> 00:23:41,560 "Mister Writer". 279 00:23:41,697 --> 00:23:43,494 We met the other night. 280 00:23:43,632 --> 00:23:45,497 This is Deadboy. 281 00:23:45,634 --> 00:23:46,999 Deadboy. 282 00:23:47,136 --> 00:23:49,127 Hey, what's the deaI? 283 00:23:49,271 --> 00:23:50,363 Nothing. 284 00:23:50,506 --> 00:23:53,497 We just bought a hifi and a TV. 285 00:23:53,641 --> 00:23:57,736 We're due back. They're delivering it. 286 00:23:59,546 --> 00:24:01,537 See you around. 287 00:24:03,650 --> 00:24:05,083 They're an item. 288 00:24:05,219 --> 00:24:08,710 They're in Iove. 289 00:24:16,962 --> 00:24:19,453 That's Callas? 290 00:24:19,598 --> 00:24:21,566 Sounds Iike she's being strangIed! 291 00:24:23,668 --> 00:24:26,296 That's the finest aria ever written. 292 00:24:26,438 --> 00:24:31,238 Her incredible voice is piercing my heart. 293 00:24:41,550 --> 00:24:43,541 That's the northeastern hilltown, 294 00:24:44,386 --> 00:24:46,980 where Santo Domingo Savio is. 295 00:24:47,122 --> 00:24:51,023 That's where those two gangs in the shootout are from? 296 00:24:53,928 --> 00:24:58,694 This city's IoveIy when it's asIeep, when its 4 miIIion souIs 297 00:24:58,832 --> 00:25:01,630 stop robbing, mugging and killing. 298 00:25:01,768 --> 00:25:05,259 What? At night is when it gets good! 299 00:25:05,404 --> 00:25:07,395 When it pops! 300 00:25:07,539 --> 00:25:10,440 What's that for? 301 00:25:10,576 --> 00:25:13,010 It's not a hoIiday. 302 00:25:13,145 --> 00:25:16,046 Means they got a shipment of coke 303 00:25:16,181 --> 00:25:19,115 into the U.S. They're celebrating. 304 00:25:23,287 --> 00:25:26,687 Listen... 305 00:25:26,822 --> 00:25:29,915 Listen to him. It's the hippie! 306 00:25:30,058 --> 00:25:32,117 He's at it again. 307 00:25:32,260 --> 00:25:35,228 Let's go see. 308 00:25:47,205 --> 00:25:49,036 There he is. 309 00:25:56,113 --> 00:25:58,411 I got a good Iook at him. 310 00:25:58,549 --> 00:26:01,517 He's a punk. 311 00:26:09,325 --> 00:26:11,953 I'm going for a waIk. 312 00:26:12,094 --> 00:26:15,062 Where to? 313 00:26:15,196 --> 00:26:17,221 To a church. Anywhere. 314 00:26:17,365 --> 00:26:18,730 Another church? 315 00:26:18,866 --> 00:26:20,925 What for? You went yesterday. 316 00:26:21,069 --> 00:26:24,333 To Iisten to God's siIence. 317 00:26:50,525 --> 00:26:53,153 A peso, for the Iove of God! 318 00:26:53,295 --> 00:26:56,821 Ask Him for it, if he's so Ioving. 319 00:26:56,964 --> 00:26:59,228 Or ask the guy who knocked you up! 320 00:26:59,367 --> 00:27:01,335 You old bastard! 321 00:27:19,950 --> 00:27:24,352 This decision will benefit all Colombians... 322 00:27:24,487 --> 00:27:27,149 It's the President. 323 00:27:27,289 --> 00:27:31,054 His decision will benefit all Colombians. 324 00:27:31,192 --> 00:27:33,387 Turn that faggot off! It's more noise. 325 00:27:39,299 --> 00:27:40,766 It's just Iies. 326 00:27:56,480 --> 00:27:58,971 What are you doing? 327 00:27:59,116 --> 00:28:01,584 I'm gonna kiII the fucker! 328 00:28:09,759 --> 00:28:11,624 Bullseye! You showed him! 329 00:28:11,761 --> 00:28:14,820 Let's waste this piece of shit, too. 330 00:28:22,437 --> 00:28:23,836 Did I kiII anyone? 331 00:28:31,411 --> 00:28:33,504 - Open your mouth! - What for? 332 00:28:50,627 --> 00:28:51,559 Two, please. 333 00:28:57,667 --> 00:28:59,692 These people are so stingy. 334 00:28:59,836 --> 00:29:02,669 They even slice up napkins. 335 00:29:05,475 --> 00:29:08,807 A fly couldn't blow its nose in it. 336 00:29:11,179 --> 00:29:15,046 Everyone's rotten, the world's run by crooks. 337 00:29:15,182 --> 00:29:18,514 Look at our despicable President. 338 00:29:18,651 --> 00:29:23,178 "A decision that will benefit all Colombians!" 339 00:29:23,322 --> 00:29:26,620 If you want, I'II off him. 340 00:29:26,757 --> 00:29:28,122 I mean it. 341 00:29:28,259 --> 00:29:32,627 That's just a waste of bullets. 342 00:29:32,762 --> 00:29:35,424 - You believe in God? - No. 343 00:29:35,565 --> 00:29:39,159 I toId that oId creep to fuck off Iong ago! 344 00:29:40,436 --> 00:29:43,098 Saint Ignatius. 345 00:29:45,107 --> 00:29:48,008 The other is Blessed de la Colombiere. 346 00:29:50,112 --> 00:29:52,580 You know who that one is? 347 00:29:52,715 --> 00:29:56,241 Saint Anthony, the patron saint of Iovers. 348 00:29:56,384 --> 00:30:00,717 Ours. 349 00:30:00,854 --> 00:30:04,118 "I turned Saint Anthony upside down. 350 00:30:04,257 --> 00:30:08,386 "He didn't find me a sweetheart, he let me down..." 351 00:30:32,445 --> 00:30:34,811 What do we do now? 352 00:30:34,948 --> 00:30:37,075 I, not a thing. 353 00:30:37,217 --> 00:30:40,084 What I had to do in Iife I aIready did. 354 00:30:40,220 --> 00:30:44,622 Like a gust of wind peeling lime off the walls. 355 00:30:46,492 --> 00:30:49,359 Why don't you read something for a while? 356 00:30:49,495 --> 00:30:52,793 Like Jules Verne's "Two Year Vacation". 357 00:30:54,532 --> 00:30:59,195 I know how to read. But I can't concentrate. 358 00:30:59,336 --> 00:31:02,237 Okay, then let's sit together. 359 00:31:07,843 --> 00:31:10,777 We'II stare at that waII and Iisten to the siIence. 360 00:31:13,548 --> 00:31:17,142 If they'd Iet peopIe work here, I'd heIp you start a business. 361 00:31:17,284 --> 00:31:19,149 But they don't. 362 00:31:19,286 --> 00:31:23,415 With all the red tape and taxes, you go bankrupt. 363 00:31:25,024 --> 00:31:29,016 The workers don't work either. The boss does all the work. 364 00:31:29,161 --> 00:31:32,254 Never give your fellow man a job, kid. 365 00:31:32,396 --> 00:31:34,591 Let his damn mother give him one! 366 00:31:36,934 --> 00:31:38,925 What do we do now? 367 00:31:40,705 --> 00:31:42,468 I don't know. 368 00:31:42,607 --> 00:31:44,541 Go back out again. 369 00:31:53,382 --> 00:31:57,010 Put two poor wretches together, in 15 minutes they'II breed 370 00:31:57,151 --> 00:31:59,676 10 more poor wretches. 371 00:31:59,821 --> 00:32:02,346 I hate poverty. 372 00:32:02,490 --> 00:32:05,323 The way to get rid of it, is to get rid of those 373 00:32:05,460 --> 00:32:06,722 who spread it. 374 00:32:06,861 --> 00:32:10,990 Look! The punk! 375 00:32:14,934 --> 00:32:17,164 They did it! 376 00:32:21,439 --> 00:32:23,339 He's dead. 377 00:32:27,911 --> 00:32:31,107 A ridiculous remark, lady! 378 00:32:31,247 --> 00:32:33,112 Like something out of a Mexican movie! 379 00:32:33,249 --> 00:32:34,614 Who killed him? 380 00:32:34,751 --> 00:32:37,844 Who? Those bikers! Didn't you see them? 381 00:32:47,027 --> 00:32:49,086 I fixed him! 382 00:32:49,229 --> 00:32:53,631 He's a stiff, good for a box. 383 00:32:53,766 --> 00:32:56,030 My God, what did you do? 384 00:32:56,168 --> 00:32:58,932 He had it coming. 385 00:32:59,071 --> 00:33:00,971 Killing that poor boy for no reason! 386 00:33:01,106 --> 00:33:03,074 - How could you? - What poor boy? 387 00:33:03,208 --> 00:33:06,506 A dickhead! 388 00:33:06,644 --> 00:33:09,135 Serves the prick right. 389 00:33:09,280 --> 00:33:11,214 You said you wanted to kill him! 390 00:33:11,349 --> 00:33:14,317 I did, but it was just a mean thought. 391 00:33:14,451 --> 00:33:16,544 If we kiIIed everyone we kiII in our heads 392 00:33:16,687 --> 00:33:21,020 Iife wouId be butchery! 393 00:33:21,157 --> 00:33:23,182 Can't you distinguish 394 00:33:23,325 --> 00:33:25,350 between thought and action? 395 00:33:25,494 --> 00:33:28,224 What separates the two is called "civilization". 396 00:33:28,364 --> 00:33:31,924 - Sure. Losing controI. - No! 397 00:33:32,067 --> 00:33:35,763 Double windows would have gotten rid of the noise. 398 00:33:35,903 --> 00:33:37,302 And the heat? 399 00:34:02,324 --> 00:34:04,189 Alexis... 400 00:34:04,326 --> 00:34:06,123 Kid... 401 00:34:06,261 --> 00:34:07,558 Wake up! 402 00:34:07,763 --> 00:34:10,561 What happened! Who'd they kill? 403 00:34:10,699 --> 00:34:13,224 Nobody, calm down. 404 00:34:13,368 --> 00:34:15,063 I can't sIeep. 405 00:34:16,338 --> 00:34:19,704 The silence keeps me awake... 406 00:34:19,841 --> 00:34:21,706 That buzzing... 407 00:34:21,843 --> 00:34:23,037 Listen! 408 00:34:23,177 --> 00:34:25,975 Can you hear it? 409 00:34:26,114 --> 00:34:29,105 I hear nothing. 410 00:34:29,249 --> 00:34:33,810 Is it my conscience buzzing? 411 00:34:33,953 --> 00:34:36,319 Or is it the crickets? 412 00:34:36,455 --> 00:34:40,185 I feeI guiIty. 413 00:34:40,325 --> 00:34:41,917 About what? 414 00:34:42,060 --> 00:34:43,425 About the punk. 415 00:34:43,561 --> 00:34:45,358 What punk? 416 00:34:46,931 --> 00:34:51,697 Right, I forgot. 417 00:34:51,835 --> 00:34:56,134 After 7 nights of silence, I miss the drumming. 418 00:34:56,272 --> 00:34:58,832 I miss it so badIy. 419 00:35:03,211 --> 00:35:05,907 That fabulous noise. 420 00:35:06,047 --> 00:35:07,947 It's over. 421 00:35:09,017 --> 00:35:11,144 Everything in this world ends. 422 00:35:11,286 --> 00:35:14,119 You shouldn't carry a gun. 423 00:35:14,256 --> 00:35:16,690 What can you do with it, except kill someone? 424 00:35:18,260 --> 00:35:22,423 Let the Iiving Iive. They'II kiII each other aII by themseIves. 425 00:35:22,563 --> 00:35:24,030 You just sit and wait. 426 00:35:24,165 --> 00:35:25,564 How ya doin' guys? 427 00:35:29,435 --> 00:35:34,133 Know what? Hide your ass, they're still after you. 428 00:35:35,741 --> 00:35:37,675 - Where you going? - To the cathedraI. 429 00:35:37,810 --> 00:35:39,675 To get married? 430 00:35:39,812 --> 00:35:43,872 Yeah, we're getting married. See ya. 431 00:35:45,983 --> 00:35:47,348 What was that? 432 00:35:47,485 --> 00:35:48,782 No, nothing. 433 00:35:48,920 --> 00:35:50,785 Are those two Iovers? 434 00:35:50,922 --> 00:35:52,787 No. Close friends. 435 00:35:52,924 --> 00:35:54,789 Isn't that the same? 436 00:35:54,926 --> 00:35:56,791 They don't have sex. 437 00:35:56,928 --> 00:35:59,453 You can't Iive without sex. 438 00:35:59,597 --> 00:36:02,327 People go crazy without sex. 439 00:36:02,466 --> 00:36:05,264 Look how nutty the Pope's become. 440 00:36:05,403 --> 00:36:08,997 Spouting crap everywhere and kissing floors. 441 00:36:09,139 --> 00:36:13,234 Saying that homosexuals, and all that, is a sin. 442 00:36:13,375 --> 00:36:17,003 That's a sin? Having kids is a sin! 443 00:36:17,145 --> 00:36:20,875 There's no space Ieft, the pIanet'II expIode! 444 00:36:21,014 --> 00:36:23,039 There's another case. 445 00:36:23,183 --> 00:36:25,583 Known as "The Liberator"! 446 00:36:25,719 --> 00:36:27,152 You big coward! 447 00:36:27,287 --> 00:36:29,118 You faggot! 448 00:36:29,256 --> 00:36:32,656 The only time you had to fight, you fled! 449 00:36:32,792 --> 00:36:37,626 And jumped off a balcony. 3 feet off the ground! This high! 450 00:36:37,762 --> 00:36:39,457 SIMON BOLIVAR 451 00:36:39,598 --> 00:36:44,000 Beat it, the pigeons will shit on you. Hide under your wife's skirts! 452 00:36:44,134 --> 00:36:46,034 Cocksucker! 453 00:36:49,372 --> 00:36:53,808 Glory is a statue that gets shit on by birds. 454 00:37:02,450 --> 00:37:05,976 This place has become a marijuana den. 455 00:37:06,119 --> 00:37:09,087 Don't tell me that's incense! 456 00:37:14,659 --> 00:37:16,126 And them? 457 00:37:16,261 --> 00:37:18,889 They're whoring. 458 00:37:22,499 --> 00:37:24,091 "Mr. Condom". 459 00:37:24,234 --> 00:37:27,396 He goes round the whorehouses selling condoms. 460 00:37:33,174 --> 00:37:38,304 Let's split. They're from the hilltowns. Working a scam. 461 00:37:38,445 --> 00:37:40,345 Selling crack for sure. 462 00:37:58,062 --> 00:38:00,996 - Where to? - Wherever you feeI Iike taking us. 463 00:38:01,131 --> 00:38:03,565 - Up there? - Okay. Up. 464 00:38:03,700 --> 00:38:06,260 This nice man's taking us where he's headed. 465 00:38:12,808 --> 00:38:14,673 Could you turn off the radio? 466 00:38:14,810 --> 00:38:16,903 Turn it off? 467 00:38:17,046 --> 00:38:19,606 For a Iousy fare? This cab cost a fortune! 468 00:38:19,748 --> 00:38:23,080 The Iousy fare feeds you! 469 00:38:23,217 --> 00:38:25,082 Gonna eat your tires? 470 00:38:25,219 --> 00:38:26,846 You don't Iike it, get out! 471 00:38:26,988 --> 00:38:28,546 We will! 472 00:38:28,690 --> 00:38:32,750 Why must I Iisten to music I don't Iike? 473 00:38:32,893 --> 00:38:34,793 That shit isn't music! 474 00:38:34,928 --> 00:38:37,260 Say that again, you fucker? 475 00:38:37,397 --> 00:38:39,262 You're so polite! 476 00:38:39,399 --> 00:38:41,264 What did you say? 477 00:38:41,401 --> 00:38:44,961 Nothing. It was just a comment. 478 00:38:45,104 --> 00:38:47,732 I'II cut your head off and stew it! 479 00:38:47,873 --> 00:38:50,433 Take it easy. Don't get mad! 480 00:38:50,576 --> 00:38:52,441 I'm getting mad, fuckhead? 481 00:38:52,578 --> 00:38:56,980 Your fag's ass stinks Iike your mom's cunt! 482 00:39:10,093 --> 00:39:13,186 Let's get out of here. 483 00:39:27,540 --> 00:39:28,006 This city is poisoned, possessed by hate. 484 00:39:31,844 --> 00:39:34,312 What bug bit it? 485 00:39:34,446 --> 00:39:36,380 Or is it me? 486 00:39:36,515 --> 00:39:41,952 No. That bastard deserved to die. 487 00:39:45,055 --> 00:39:47,353 No dumping of corpses 488 00:39:50,127 --> 00:39:52,357 It's forbidden to dump corpses... but Iook! 489 00:39:54,531 --> 00:39:57,624 How can you forbid anything in this ungovernable country? 490 00:39:57,767 --> 00:40:01,998 People come here to dump corpses because it's forbidden! 491 00:40:04,672 --> 00:40:07,163 That's where I grew up. 492 00:40:09,177 --> 00:40:11,475 The hilltowns: La Salle, El Popular, 493 00:40:11,613 --> 00:40:13,376 La Francia, 494 00:40:13,515 --> 00:40:17,280 Villa de Socorro, Santo Domingo Savio. 495 00:40:17,418 --> 00:40:19,545 Your neighborhood. We'II go some day. 496 00:40:19,686 --> 00:40:23,485 What for? It's reaI hot there. 497 00:40:23,623 --> 00:40:25,523 Look! 498 00:40:25,658 --> 00:40:28,525 The vultures are coming to get me. 499 00:40:28,661 --> 00:40:30,561 Perfect! 500 00:40:32,432 --> 00:40:35,889 That's how I want to wind up. 501 00:40:36,034 --> 00:40:39,469 Like that corpse: inside a IoveIy bird, fIying! 502 00:40:41,205 --> 00:40:45,038 I won't Iet them put me in a straight-jacket, in a coffin. 503 00:40:45,175 --> 00:40:48,666 I'II Ieave this worId as I Iived: free! 504 00:40:48,811 --> 00:40:51,938 The subway. 505 00:40:57,184 --> 00:41:00,949 What would my grandfather have said about this? 506 00:41:01,087 --> 00:41:05,147 "Why the hurry to end up in a hole in the ground?" 507 00:41:07,425 --> 00:41:11,360 Lady, move your kid! 508 00:41:11,495 --> 00:41:14,861 His dirty shoes are on a brand new seat! 509 00:41:14,997 --> 00:41:19,365 It cost a fortune to buiId, pIus the payoffs! 510 00:41:19,501 --> 00:41:21,366 Leave the Iady aIone! 511 00:41:21,503 --> 00:41:22,868 Look at that dirty cocksuckers! 512 00:41:23,004 --> 00:41:24,369 Another crazy! 513 00:41:24,506 --> 00:41:27,031 Who's a cocksucker? 514 00:41:27,175 --> 00:41:29,040 You think you're cute? 515 00:41:29,177 --> 00:41:33,078 He told you to shut up, dickhead! Cocksucker! 516 00:41:33,214 --> 00:41:36,842 You gents have a rich vocabulary! 517 00:41:36,983 --> 00:41:39,747 Two expressions: dickhead and cocksucker. 518 00:41:39,886 --> 00:41:42,013 Know who you're talking to? 519 00:41:42,155 --> 00:41:45,715 Colombia's last grammarian, 520 00:41:45,858 --> 00:41:48,019 who discovered the pro-verb. 521 00:41:48,160 --> 00:41:49,991 Know what that is? 522 00:41:50,129 --> 00:41:52,597 A word that replaces a verb. 523 00:41:52,731 --> 00:41:55,029 For instance: 524 00:41:55,167 --> 00:41:58,034 "He said he'd kill him, and he did." 525 00:41:58,170 --> 00:42:01,605 That "did" replacing "kill", is a pro-verb form. 526 00:42:19,154 --> 00:42:23,453 Two scumbags Iess, and one buIIet Ieft. 527 00:42:23,590 --> 00:42:25,114 I need more ammo. 528 00:42:25,259 --> 00:42:27,159 AII these kiIIings 529 00:42:27,294 --> 00:42:31,252 are encouraging my own self-destructive urges. 530 00:42:31,397 --> 00:42:34,797 Think twice before you shoot, count to ten. 531 00:42:34,933 --> 00:42:36,798 It's us or them. 532 00:42:36,935 --> 00:42:38,300 Us and them. 533 00:42:38,436 --> 00:42:41,132 I need enemies. So they can watch me eat. 534 00:42:54,083 --> 00:42:58,246 Straight ahead! Turn the radio off, we're very upset! 535 00:43:03,491 --> 00:43:05,186 "Thou shalt not kill". 536 00:43:05,326 --> 00:43:08,761 Why? Taking someone's Iife is doing them a favor. 537 00:43:08,895 --> 00:43:11,261 A huge favor. 538 00:43:11,398 --> 00:43:15,231 Let them Iive, it's what they deserve. 539 00:43:15,367 --> 00:43:18,029 Let them bear their cross. 540 00:43:28,345 --> 00:43:33,407 Get us each a whole napkin instead of these scraps! 541 00:43:33,549 --> 00:43:37,143 This thing wouldn't cover a whore's cunt! 542 00:43:43,357 --> 00:43:45,518 When people sit on their asses 543 00:43:45,659 --> 00:43:50,357 watching 22 childish adults kicking a ball, we're screwed. 544 00:43:55,500 --> 00:43:57,991 - And the napkins? - We're all out! 545 00:43:58,136 --> 00:43:59,433 Nice manners! 546 00:44:01,540 --> 00:44:04,838 She's Iike an Air France stewardess! Got a cork up her ass! 547 00:44:04,976 --> 00:44:07,206 Old fart! 548 00:44:09,313 --> 00:44:11,213 Not worth it, kid. 549 00:44:12,683 --> 00:44:15,151 Let's eat. 550 00:44:34,434 --> 00:44:37,527 Give it to him. 551 00:44:44,709 --> 00:44:49,645 Tomorrow I have to get more ammo, or they'II waste me. 552 00:44:49,780 --> 00:44:52,112 Did you see that child's eyes? 553 00:44:52,249 --> 00:44:53,648 Terrifying. 554 00:44:54,885 --> 00:44:58,581 He Iooked at me from the depths of heII... 555 00:44:58,721 --> 00:45:01,780 From God's infamy! 556 00:45:06,327 --> 00:45:10,262 At night those hills were black, there wasn't one light. 557 00:45:11,398 --> 00:45:13,298 And during the day cows mooed! 558 00:45:22,073 --> 00:45:25,667 Medellin was a big farm with a bishop. 559 00:45:30,913 --> 00:45:33,108 To tell you the truth... 560 00:45:33,249 --> 00:45:37,275 I prefer it now, fuII of peopIe. 561 00:45:37,419 --> 00:45:40,615 Why get more bullets? 562 00:45:40,754 --> 00:45:42,244 Chuck the gun. 563 00:45:42,389 --> 00:45:45,949 They'II waste me. I've been sentenced. 564 00:45:46,092 --> 00:45:48,026 What do you mean? 565 00:45:48,161 --> 00:45:49,924 Who sentenced you? 566 00:45:50,063 --> 00:45:52,793 A judge? The Courts? 567 00:45:52,932 --> 00:45:56,059 No. A gang from La Francia did. 568 00:45:56,201 --> 00:45:59,966 Here anyone who wants to, can sentence you? 569 00:46:00,104 --> 00:46:02,664 Anyone who packs a piece. 570 00:46:02,807 --> 00:46:05,173 Why were you sentenced? 571 00:46:05,309 --> 00:46:09,142 They claim I owe them a tab. 572 00:46:09,279 --> 00:46:12,112 A reaI viper's nest! 573 00:46:13,450 --> 00:46:15,611 Can't we fix it with money? 574 00:46:15,752 --> 00:46:18,619 By paying someone to waste them! 575 00:46:18,755 --> 00:46:21,848 Forget about that! 576 00:46:21,990 --> 00:46:24,550 We'II get out of here. 577 00:46:24,693 --> 00:46:26,991 Where to? 578 00:46:29,665 --> 00:46:32,895 They got another shipment through. 579 00:46:33,034 --> 00:46:35,901 Prices will collapse! 580 00:46:57,487 --> 00:46:59,455 We scored! 581 00:46:59,589 --> 00:47:02,614 Here you are. 582 00:47:02,758 --> 00:47:05,249 Wow, great! 583 00:47:05,394 --> 00:47:07,259 And don't ask me where I got them. 584 00:47:07,396 --> 00:47:08,192 Where? 585 00:47:08,397 --> 00:47:10,297 Where they have Iots. 586 00:47:10,432 --> 00:47:12,024 The army barracks. 587 00:47:14,136 --> 00:47:17,229 I went to see the commander, whom I addressed as Sergeant, Sir. 588 00:47:17,371 --> 00:47:19,669 They explained 589 00:47:21,842 --> 00:47:25,402 I should address him as "My Major". 590 00:47:27,781 --> 00:47:29,646 Why "my", if he isn't mine? 591 00:47:29,783 --> 00:47:32,047 Now if he were just a buck private, 592 00:47:32,185 --> 00:47:35,244 "My little buck private..." 593 00:47:35,387 --> 00:47:36,615 But a major! 594 00:47:36,755 --> 00:47:40,087 My tastes don't even go up to sergeant! 595 00:47:40,224 --> 00:47:42,089 You knew which bullets to get? 596 00:47:42,226 --> 00:47:44,091 I took it with me. 597 00:47:44,228 --> 00:47:47,560 It's a Beretta, right? 598 00:47:47,697 --> 00:47:49,562 You're crazy! You don't have a permit! 599 00:47:49,699 --> 00:47:53,464 Colombia's foremost grammarian doesn't need a permit. 600 00:47:53,602 --> 00:47:55,467 The major understood that perfectly. 601 00:47:55,604 --> 00:47:58,164 He wouldn't even let me pay for the bullets. 602 00:47:58,307 --> 00:48:01,742 You're too much. 603 00:48:01,876 --> 00:48:04,140 You should've gotten a mini-Uzi. 604 00:48:07,381 --> 00:48:08,348 The Salesian College, 605 00:48:09,817 --> 00:48:11,944 my childhood prison. 606 00:48:12,085 --> 00:48:14,883 I was baptized in that church. 607 00:48:17,358 --> 00:48:22,727 Look who's here. The Grim Reaper's messenger, Deathboy. 608 00:48:22,862 --> 00:48:24,557 What brings you? 609 00:48:24,697 --> 00:48:26,562 Today they're gonna waste you! 610 00:48:26,699 --> 00:48:28,564 Who? 611 00:48:28,701 --> 00:48:30,726 Two guys on a black Kawa. 612 00:48:30,870 --> 00:48:35,397 The driver's wearing a white shirt, the rider a green jacket. 613 00:48:35,540 --> 00:48:38,702 See you. 614 00:48:38,843 --> 00:48:40,743 Thanks! 615 00:48:59,960 --> 00:49:01,427 Closed. 616 00:49:01,561 --> 00:49:04,791 To protect their poor-box and silverware. 617 00:49:04,930 --> 00:49:09,593 And to stop people from sleeping or smoking crack in there. 618 00:49:13,470 --> 00:49:17,872 For some reason I never went inside this church. 619 00:49:29,884 --> 00:49:31,784 The house where I was born. 620 00:49:33,521 --> 00:49:36,115 It's exactly the same. 621 00:49:36,257 --> 00:49:38,885 I wonder who owns it now. 622 00:49:40,861 --> 00:49:42,726 We had a pool, 623 00:49:42,863 --> 00:49:45,491 a piano, two yards and a lemon tree, 624 00:49:45,633 --> 00:49:48,033 and a parrot called Faust. 625 00:49:48,169 --> 00:49:53,299 Too bad. You'll never live as happily as I did then. 626 00:49:53,440 --> 00:49:56,738 Happiness can't exist in your world 627 00:49:56,875 --> 00:50:00,401 of TV's, ghetto blasters, punks and rockers. 628 00:50:01,979 --> 00:50:05,880 We gave that parrot altar wine to loosen its tongue, 629 00:50:06,016 --> 00:50:08,177 then it'd recite the Scriptures. 630 00:50:08,318 --> 00:50:11,185 "Get up, you little bastards!" 631 00:50:11,321 --> 00:50:13,380 It'd say that to wake us up. 632 00:50:15,525 --> 00:50:18,255 My life has slipped away... 633 00:50:35,609 --> 00:50:37,873 Bastards! 634 00:50:38,011 --> 00:50:40,945 They got blood on my house! 635 00:50:45,117 --> 00:50:46,584 They wanted to take you for a ride! 636 00:50:47,219 --> 00:50:50,517 And on a Kawa! 637 00:50:50,654 --> 00:50:53,282 You gonna buy me a pastry? 638 00:50:53,424 --> 00:50:56,449 A whole box, if you want. 639 00:50:56,593 --> 00:50:58,584 You a Mafioso, or what? 640 00:50:58,728 --> 00:51:00,923 Go get 'em, man. 641 00:51:02,365 --> 00:51:06,027 A box of glory cakes. With guava filling. 642 00:51:06,168 --> 00:51:09,796 I remember this street as full of pretty faces. 643 00:51:09,937 --> 00:51:12,132 Where did they go? 644 00:51:12,273 --> 00:51:15,400 My taste got better or the genes got worse. 645 00:51:15,542 --> 00:51:17,874 Everything changes. 646 00:51:18,011 --> 00:51:21,912 Even God. He's not the static force theologists claim. 647 00:51:22,047 --> 00:51:24,914 Dumb priests! Nothing stays still! 648 00:51:25,050 --> 00:51:27,712 Even rocks move! 649 00:51:27,853 --> 00:51:32,482 In every atom of every rock, electrons spin around nuclei. 650 00:51:32,624 --> 00:51:36,218 Matter and movement are one and the same. 651 00:51:36,360 --> 00:51:39,419 Matter doesn't need God to move. 652 00:51:39,562 --> 00:51:42,258 But He needs us to exist. 653 00:51:42,398 --> 00:51:44,764 Without our thoughts, He doesn't exist. 654 00:51:44,901 --> 00:51:47,892 I'm paying for a box of pastries. 655 00:51:57,510 --> 00:51:59,569 I'm hungry. 656 00:52:12,924 --> 00:52:17,121 Get in line, scumbags! 657 00:52:17,260 --> 00:52:19,091 Line up. 658 00:52:19,229 --> 00:52:21,254 On your knees! Or you get none! 659 00:52:23,767 --> 00:52:27,031 Some for me, little father. 660 00:52:27,169 --> 00:52:29,034 Here, grandma. 661 00:52:29,171 --> 00:52:31,731 He's gone nuts. 662 00:52:35,410 --> 00:52:37,503 Where are we going? 663 00:52:37,645 --> 00:52:40,113 I don't know... Wherever you say. 664 00:53:13,975 --> 00:53:17,273 I didn't know there were still places like this. 665 00:53:17,410 --> 00:53:19,401 Know what they're playing? 666 00:53:19,546 --> 00:53:21,639 "Francisco Alegre", a pasodoble. 667 00:53:21,781 --> 00:53:23,442 You like it? 668 00:53:23,583 --> 00:53:27,575 No, this music reminds me of too much. 669 00:53:27,720 --> 00:53:30,382 But now I like it. I'm with you. 670 00:53:30,523 --> 00:53:34,982 It'll be our song. I'll remember you when I hear it. 671 00:53:35,126 --> 00:53:37,219 And I you. 672 00:53:37,362 --> 00:53:39,387 Let's celebrate with a drink. 673 00:53:45,869 --> 00:53:48,633 Welcome to "Patio del Tango". 674 00:53:48,772 --> 00:53:50,239 Why a pasodoble? 675 00:53:50,374 --> 00:53:52,672 For a change. 676 00:53:52,809 --> 00:53:56,005 I knew a "Patio del Tango", years ago in Guayaquil. 677 00:53:56,145 --> 00:53:59,341 Same place. 678 00:53:59,481 --> 00:54:03,814 I came here when they pulled it down. 679 00:54:03,951 --> 00:54:07,852 Then I know you. You're Don Hannibal. 680 00:54:07,987 --> 00:54:11,922 You won't remember me. I was a boy, then. 681 00:54:12,057 --> 00:54:13,786 What do you do now? 682 00:54:13,926 --> 00:54:16,894 - I'm supposed to be a writer. - What do you write? 683 00:54:17,028 --> 00:54:18,893 Trash. 684 00:54:19,030 --> 00:54:21,931 Don't believe him. He's a joker. 685 00:54:27,103 --> 00:54:29,799 Nothing is written for all eternity. 686 00:54:29,940 --> 00:54:32,807 All roads are open, everything changes! 687 00:54:33,910 --> 00:54:38,676 Don't delude yourselves that things will stay as they are! 688 00:54:38,814 --> 00:54:43,580 Everything you see today will soon be gone without a trace! 689 00:54:44,919 --> 00:54:48,376 Time will sweep it all away. 690 00:54:52,024 --> 00:54:53,719 Dupes! 691 00:54:53,859 --> 00:54:56,692 All this is unreal. 692 00:54:56,829 --> 00:55:00,924 We're a flowing river, a mirage of nothingness. 693 00:55:01,066 --> 00:55:05,092 Scumbags, crackheads, petty thieves! 694 00:55:05,235 --> 00:55:07,100 Colombian people! 695 00:55:11,774 --> 00:55:14,072 Thanks, my fellow countrymen! 696 00:55:14,210 --> 00:55:19,613 Love yourselves as I loved you, you fuckers! 697 00:55:19,748 --> 00:55:23,239 For Thine is the kingdom of heaven! 698 00:55:23,384 --> 00:55:25,249 "The Kingdom of Heaven"? 699 00:55:25,386 --> 00:55:28,219 That's the name of the grocery store under my house. 700 00:55:28,356 --> 00:55:31,586 What's going on? 701 00:55:31,725 --> 00:55:33,556 What have we come to? 702 00:55:34,761 --> 00:55:37,525 All these absurd deaths. 703 00:55:37,664 --> 00:55:40,632 It preys on my mind. How many so far? 704 00:55:40,766 --> 00:55:43,132 Don't count them. 705 00:55:44,236 --> 00:55:46,101 Make a wish. 706 00:55:47,406 --> 00:55:48,896 Done. 707 00:55:49,041 --> 00:55:50,406 What? 708 00:55:50,542 --> 00:55:52,976 For us to be together forever. 709 00:55:53,112 --> 00:55:54,545 Last night I made the same wish: us together, forever. 710 00:56:17,097 --> 00:56:18,724 What now, freako? 711 00:56:18,866 --> 00:56:20,527 They'll be back today. 712 00:56:20,668 --> 00:56:22,533 How? They're already dead! 713 00:56:22,670 --> 00:56:24,535 Or can the dead come back to life now? 714 00:56:24,672 --> 00:56:26,401 New guys. 715 00:56:26,540 --> 00:56:28,872 Their blessed bullets can't miss. 716 00:56:29,009 --> 00:56:32,466 They're on a red Yamaha 100. 717 00:56:32,612 --> 00:56:36,047 The driver's wearing a red jacket. 718 00:56:39,283 --> 00:56:41,012 Blessed bullets? 719 00:56:41,152 --> 00:56:44,746 You put six bullets in a pan 720 00:56:44,888 --> 00:56:47,550 on an electric hotplate till they're red hot. 721 00:56:50,427 --> 00:56:55,022 Then sprinkle them with holy water from the Church of St Jude. 722 00:56:55,164 --> 00:56:57,029 While it evaporates 723 00:56:57,166 --> 00:57:01,329 you count to three and pray as hard as you can. 724 00:57:04,404 --> 00:57:07,168 "By the grace of St Jude, 725 00:57:07,307 --> 00:57:11,174 "may these blessed bullets hit their mark 726 00:57:11,310 --> 00:57:13,540 "and may he die painlessly." 727 00:57:18,283 --> 00:57:20,342 Is that them? 728 00:57:20,485 --> 00:57:25,547 It's not a Yamaha. The driver isn't wearing a red jacket. 729 00:57:26,824 --> 00:57:28,917 Where will we go? 730 00:57:29,059 --> 00:57:31,493 We'll see. The world's a big place. 731 00:57:31,628 --> 00:57:35,529 The Fine Arts Building. I studied piano there. 732 00:57:37,967 --> 00:57:39,992 It's them! 733 00:58:08,024 --> 00:58:10,686 Lady, what did they do to you? 734 00:58:10,827 --> 00:58:12,192 Nothing. 735 00:58:12,329 --> 00:58:14,695 They killed him! 736 00:58:14,831 --> 00:58:17,732 So what? People get killed here all the time! 737 00:58:17,868 --> 00:58:22,270 This isn't Switzerland! It's Medellin, Colombia. 738 00:58:22,404 --> 00:58:24,463 Don't you ever go out? 739 00:58:24,607 --> 00:58:26,472 Yes, I do. 740 00:58:26,609 --> 00:58:28,804 But he was an innocent person. 741 00:58:28,944 --> 00:58:30,309 You sure? 742 00:58:30,446 --> 00:58:33,142 No innocents here, they're all guilty! 743 00:58:33,282 --> 00:58:35,443 More so if they breed! 744 00:58:42,123 --> 00:58:44,455 "An innocent!" 745 00:58:48,362 --> 00:58:53,264 Calm down, lady! It's just another corpse. 746 00:58:53,399 --> 00:58:55,094 Not one, two. 747 00:58:55,234 --> 00:58:59,169 Now I can't leave my house any more, 748 00:58:59,304 --> 00:59:02,397 or have more kids. 749 00:59:28,360 --> 00:59:31,124 Alexis... 750 00:59:31,263 --> 00:59:34,096 You're the best thing life ever gave me. 751 01:00:19,703 --> 01:00:21,068 What can it be? 752 01:00:21,204 --> 01:00:23,570 Dunno. 753 01:00:23,707 --> 01:00:25,106 It's coming from down there. 754 01:00:26,209 --> 01:00:27,574 It's a dog. 755 01:00:27,711 --> 01:00:29,406 Let's go look. 756 01:00:48,327 --> 01:00:50,227 He can't get out. 757 01:00:53,331 --> 01:00:55,231 Got hit by a car. 758 01:00:57,202 --> 01:00:59,670 His legs are broken. 759 01:01:01,940 --> 01:01:04,568 Who knows how long he's been stuck in there? 760 01:01:06,211 --> 01:01:08,111 Maybe several days. 761 01:01:09,581 --> 01:01:13,380 No use getting him out in that state. 762 01:01:13,517 --> 01:01:16,077 He'll never walk again. 763 01:01:17,354 --> 01:01:20,221 If we get him out he'll only suffer more. 764 01:01:27,997 --> 01:01:30,158 We have to kill him. 765 01:01:32,669 --> 01:01:34,933 - How? - Shoot him. 766 01:01:37,507 --> 01:01:38,838 I can't. 767 01:01:38,975 --> 01:01:40,567 I can. 768 01:02:04,395 --> 01:02:07,557 God doesn't exist. 769 01:02:07,698 --> 01:02:11,224 And if he does, he's the worst scumbag. 770 01:02:12,335 --> 01:02:14,235 I can't stand life anymore. 771 01:02:38,456 --> 01:02:41,289 The stream got our gun. 772 01:02:41,425 --> 01:02:42,790 Good! 773 01:02:42,927 --> 01:02:46,453 Too bad it didn't get us, too. 774 01:02:59,107 --> 01:03:01,837 I'd like to get out of here. 775 01:03:01,976 --> 01:03:02,908 Where to? 776 01:03:03,978 --> 01:03:05,843 New York. 777 01:03:05,980 --> 01:03:08,175 No, it's full of Colombians. 778 01:03:08,316 --> 01:03:10,181 Miami. 779 01:03:10,318 --> 01:03:12,183 It's full of Cubans. 780 01:03:12,320 --> 01:03:13,685 Then to France. 781 01:03:13,821 --> 01:03:18,689 The French are a pain. They fight with everyone. 782 01:03:20,127 --> 01:03:21,492 And Spain? 783 01:03:21,628 --> 01:03:24,461 The Spaniards smoke a lot and shout. I can't stand them. 784 01:03:24,598 --> 01:03:26,463 A desert island? 785 01:03:26,600 --> 01:03:30,933 With you, yes. You're all I need. 786 01:03:32,338 --> 01:03:34,670 Watch out! Fernando! 787 01:03:46,350 --> 01:03:47,681 Kid! 788 01:03:47,818 --> 01:03:50,616 Help me lift him, so I can take him to a hospital. 789 01:03:54,991 --> 01:03:56,856 Poor kid. 790 01:03:56,993 --> 01:03:59,188 How many times was he hit? 791 01:04:03,298 --> 01:04:05,198 Let's go! Hurry! 792 01:04:05,333 --> 01:04:08,234 We'll go to that hospital over there. What's it called? 793 01:04:08,370 --> 01:04:12,396 - I saw the guy! - A fuckin' hitman! 794 01:04:19,879 --> 01:04:21,744 He'll get blood on my carpet. 795 01:04:21,881 --> 01:04:23,576 I'll pay for the cleaning. 796 01:04:40,697 --> 01:04:42,756 Over here! 797 01:04:56,578 --> 01:05:00,240 How dare you dump a corpse at a hospital! 798 01:08:10,065 --> 01:08:14,330 Nobody comes up here! Not even in an armored car! 799 01:08:14,435 --> 01:08:18,097 Even the cops get mugged. 800 01:08:18,238 --> 01:08:22,071 This is it, Santo Domingo Savio. 801 01:08:23,709 --> 01:08:25,108 Hey, kids! 802 01:08:26,746 --> 01:08:29,976 Where's the grocery store? What was that name? 803 01:08:30,115 --> 01:08:31,980 "The Kingdom of Heaven." 804 01:08:32,117 --> 01:08:35,449 Up there, by the soccer field. 805 01:08:35,586 --> 01:08:40,249 I won't wait for you. You'll have to get back on your own. 806 01:08:59,772 --> 01:09:03,639 He hadn't been here in a long while. 807 01:09:03,775 --> 01:09:07,266 He and my other husband, 808 01:09:07,411 --> 01:09:10,504 they were always fighting. 809 01:09:10,646 --> 01:09:12,807 My husband drank a lot. 810 01:09:12,948 --> 01:09:14,813 When he was drunk 811 01:09:14,950 --> 01:09:19,283 he was impossible, gross. They didn't get on. 812 01:09:21,256 --> 01:09:23,747 So Alexis stopped coming. 813 01:09:26,561 --> 01:09:30,553 I don't know where he hung out. Or what his problems were. 814 01:09:30,698 --> 01:09:33,030 I know he loved me. 815 01:09:33,167 --> 01:09:35,465 He didn't tell me, but I know he did. 816 01:09:35,602 --> 01:09:37,467 My brother Alexis got killed. 817 01:09:37,604 --> 01:09:40,471 Got shot right there. I know who did it. 818 01:09:40,607 --> 01:09:42,472 Liar, you don't know! 819 01:09:42,609 --> 01:09:44,338 Yes, I do. "The Blue Lagoon"! 820 01:09:44,478 --> 01:09:48,971 A kid from around La Francia. 821 01:09:49,115 --> 01:09:52,880 He's sworn he'll kill him. 822 01:09:53,018 --> 01:09:56,043 Yes, I'll kill him, I'll kill him! 823 01:09:59,356 --> 01:10:01,119 You know why? 824 01:10:01,257 --> 01:10:04,158 How would I know? 825 01:10:29,381 --> 01:10:32,611 I came to give you this for the kids. 826 01:12:34,147 --> 01:12:36,047 You're the writer? 827 01:12:37,750 --> 01:12:39,650 Where's your son? 828 01:12:39,786 --> 01:12:42,277 He left for the U.S. 829 01:12:42,422 --> 01:12:44,686 Another drink? 830 01:12:44,824 --> 01:12:46,587 No, I'm leaving. 831 01:13:28,059 --> 01:13:30,892 Funds for education will be increased by 60%/%. 832 01:13:31,563 --> 01:13:35,259 By the end of my mandate, 90%/% of Colombians 833 01:13:35,833 --> 01:13:39,199 will have running water and main sewers. 834 01:13:39,335 --> 01:13:40,700 Who's he? 835 01:13:40,837 --> 01:13:42,202 The President. 836 01:13:42,338 --> 01:13:44,203 No, it isn't. 837 01:13:44,340 --> 01:13:46,205 Then who is it? 838 01:13:46,342 --> 01:13:50,243 Someone else. Another scumbag. 839 01:13:50,379 --> 01:13:51,937 What's his name? 840 01:13:52,080 --> 01:13:54,310 What's the date today? 841 01:13:54,449 --> 01:13:56,417 March 3rd. 842 01:13:56,552 --> 01:13:59,214 The year's already over? 843 01:15:29,560 --> 01:15:32,222 Hi, you OK? 844 01:15:32,363 --> 01:15:33,728 OK. 845 01:15:33,864 --> 01:15:36,560 I saw you on TV. 846 01:15:36,700 --> 01:15:39,066 I've never been on TV. And you? 847 01:15:39,203 --> 01:15:42,104 Me, neither. 848 01:15:42,239 --> 01:15:46,197 So we're both fucked. We might as well not exist. 849 01:15:46,342 --> 01:15:48,503 People who aren't on TV don't exist. 850 01:15:48,645 --> 01:15:50,476 What are you up to? 851 01:15:50,613 --> 01:15:52,774 Nothing much. Hanging out. 852 01:15:52,915 --> 01:15:54,780 - You had lunch? - Two days ago. 853 01:15:54,917 --> 01:15:57,784 Then I'll buy you lunch. 854 01:16:10,698 --> 01:16:13,565 I was fucking starving, man! 855 01:16:13,701 --> 01:16:15,635 Like a pothead. 856 01:16:15,770 --> 01:16:19,535 But I don't smoke pot. Or crack. Nothing. 857 01:16:19,673 --> 01:16:21,641 That's not good. 858 01:16:21,775 --> 01:16:26,677 We should indulge in every vice to make sure we're alive. 859 01:16:26,812 --> 01:16:28,871 Virtue is for the dead. 860 01:16:29,014 --> 01:16:32,141 Ever seen a dead person fuck his neighbor's wife? 861 01:16:34,686 --> 01:16:36,984 What's your name? Don't tell me... 862 01:16:37,121 --> 01:16:38,679 Let me guess. 863 01:16:40,158 --> 01:16:41,557 Faber? 864 01:16:42,794 --> 01:16:44,193 Eder? 865 01:16:45,029 --> 01:16:47,361 Tyson Alexander? 866 01:16:49,634 --> 01:16:51,693 Jason? 867 01:16:52,837 --> 01:16:53,997 Wilfer? 868 01:16:54,138 --> 01:16:56,663 Wilmar. 869 01:16:59,477 --> 01:17:01,672 Thanks for lunch. 870 01:17:01,813 --> 01:17:03,178 That's OK. 871 01:17:03,314 --> 01:17:04,679 So I'll see you. 872 01:17:04,816 --> 01:17:05,714 See you soon. 873 01:17:12,155 --> 01:17:15,681 I'm going to the Church of San Antonio. If you want to come... 874 01:17:17,126 --> 01:17:19,720 It's open! Let's go in. 875 01:17:21,464 --> 01:17:23,329 How strange! 876 01:17:23,466 --> 01:17:26,559 I've never been in this church, but it feels so familiar. 877 01:17:28,203 --> 01:17:31,433 In the back there's a Holy Sepulchre and some tombs. 878 01:17:31,572 --> 01:17:32,937 I'm sure of it. 879 01:17:35,342 --> 01:17:37,867 You see? How weird! 880 01:17:46,052 --> 01:17:47,417 It's incredible. 881 01:17:47,553 --> 01:17:50,021 I'd never seen this side of the church. 882 01:17:52,558 --> 01:17:55,822 "House of God, the Door to Heaven." 883 01:17:55,961 --> 01:18:00,226 As a kid I thought I'd die if I entered this church. 884 01:18:01,632 --> 01:18:03,497 So I never went inside. 885 01:18:03,634 --> 01:18:08,502 Then why does it seem so familiar? 886 01:18:08,638 --> 01:18:11,072 Where have I read that inscription? 887 01:18:11,207 --> 01:18:15,700 Maybe I went in alive and now I'm dead? 888 01:18:19,380 --> 01:18:21,644 It's empty? 889 01:18:21,783 --> 01:18:24,343 Empty? Can't you see that table? 890 01:18:29,456 --> 01:18:29,888 There's a bed in the bedroom. 891 01:18:38,997 --> 01:18:42,261 There's no music! Not even a hifi! 892 01:18:44,401 --> 01:18:45,891 Not even. 893 01:18:51,407 --> 01:18:54,739 I'm training for the silence of the grave. 894 01:18:59,413 --> 01:19:01,438 Come here. 895 01:19:11,924 --> 01:19:14,256 That's all the clothes you have? 896 01:19:14,393 --> 01:19:17,123 Plus what I have on, which I don't need now. 897 01:19:17,262 --> 01:19:19,822 Get undressed, kid. 898 01:19:36,612 --> 01:19:38,978 I bet you have another on your left ankle. 899 01:19:39,114 --> 01:19:40,979 How'd you know? 900 01:19:41,116 --> 01:19:43,243 I'm psychic. 901 01:20:14,644 --> 01:20:16,908 Are you OK? 902 01:20:17,046 --> 01:20:19,105 Not really. 903 01:20:19,249 --> 01:20:20,841 What's wrong? 904 01:20:20,984 --> 01:20:22,747 I don't know. 905 01:20:22,886 --> 01:20:26,048 At night my head starts spinning 906 01:20:26,188 --> 01:20:28,418 and I remember things. 907 01:20:28,557 --> 01:20:32,014 Maybe you should leave. 908 01:20:57,346 --> 01:20:59,906 What are we gonna do? 909 01:21:00,049 --> 01:21:02,142 I don't know. 910 01:21:02,285 --> 01:21:04,583 Whatever you want. 911 01:21:09,024 --> 01:21:10,889 What's it for? 912 01:21:11,026 --> 01:21:12,391 In case I need it. 913 01:21:12,527 --> 01:21:14,222 Mine was a dumb question. 914 01:21:14,362 --> 01:21:18,127 That's what a gun's for: in case one needs it. 915 01:21:18,265 --> 01:21:19,926 Let's go for breakfast. 916 01:21:21,168 --> 01:21:26,002 Write what you want out of life on these tiny napkins. 917 01:21:41,017 --> 01:21:45,009 What's all this? Weird handwriting! Looks like Chinese. 918 01:21:45,154 --> 01:21:47,281 What brand sneakers? 919 01:21:47,423 --> 01:21:49,288 Reebok. 920 01:21:49,425 --> 01:21:51,290 What else? You read. 921 01:21:51,427 --> 01:21:54,123 Paco Rabanne blue jeans, 922 01:21:54,263 --> 01:21:56,197 three Ocean Pacific T-shirts, 923 01:21:56,332 --> 01:21:58,095 Calvin Klein shorts, 924 01:21:58,233 --> 01:21:59,598 a Honda bike, 925 01:21:59,735 --> 01:22:01,600 a mini-Uzi, 926 01:22:01,737 --> 01:22:05,638 a Whirlpool fridge for my mom. 927 01:22:05,773 --> 01:22:08,207 Now you write what you want out of life. 928 01:22:28,092 --> 01:22:32,551 I hate goddamn cab drivers with loud radios! 929 01:22:32,695 --> 01:22:36,221 You should've told him to turn it off. 930 01:22:36,365 --> 01:22:39,458 My policy for living in peace in this war zone is: 931 01:22:39,600 --> 01:22:42,034 look, listen and shut up. 932 01:22:42,169 --> 01:22:45,103 And no one will change my mind. 933 01:22:45,238 --> 01:22:47,468 What about the phone? Does it work? 934 01:22:47,607 --> 01:22:49,131 I don't know. 935 01:22:49,275 --> 01:22:51,607 And I don't care. 936 01:22:51,745 --> 01:22:54,578 I don't call anybody and nobody calls me. 937 01:22:56,449 --> 01:23:00,111 Sure. How can it work if it's disconnected? 938 01:23:04,288 --> 01:23:05,687 Who could it be? 939 01:23:11,995 --> 01:23:14,463 Yes? Who do you want to speak to? 940 01:23:18,934 --> 01:23:21,334 Check or cash, whatever you like. 941 01:23:21,470 --> 01:23:24,132 We don't cheat anyone here. 942 01:23:28,009 --> 01:23:29,636 You can send it right away. 943 01:23:36,050 --> 01:23:38,678 I'm Honore de Balzac. 944 01:23:38,819 --> 01:23:42,754 Who am I speaking to? John Jairo Arbelaez? 945 01:23:42,889 --> 01:23:45,914 Okay, John Jairo, I'll be waiting. 946 01:23:46,058 --> 01:23:48,049 See you soon. 947 01:23:48,193 --> 01:23:51,787 Poor guy! He'll show up with his truckload of plants. 948 01:23:51,929 --> 01:23:53,794 And there'll be nobody there. 949 01:23:53,931 --> 01:23:56,422 You're a bastard! 950 01:23:56,567 --> 01:23:58,592 I have to keep myself busy. 951 01:24:04,340 --> 01:24:06,831 I hate people who whistle. 952 01:24:06,976 --> 01:24:11,139 My brother used to whistle at all times. 953 01:24:11,280 --> 01:24:13,271 Like you and I breathe. 954 01:24:13,415 --> 01:24:17,248 Man has no business stealing the sacred language of birds! 955 01:24:19,053 --> 01:24:22,419 I'm a firm defender of animal rights. 956 01:24:22,556 --> 01:24:26,651 Something bothering you, fucker? 957 01:24:44,707 --> 01:24:48,233 Alexis, kid, wake up. Sorry, Wilmar. 958 01:24:48,376 --> 01:24:50,435 What happened? 959 01:24:50,579 --> 01:24:52,547 It just hit me. 960 01:24:52,681 --> 01:24:55,548 I knew that guy you offed. 961 01:24:57,285 --> 01:24:59,185 Who was it? 962 01:24:59,321 --> 01:25:01,448 A mugger. 963 01:25:01,590 --> 01:25:06,492 I saw him hold up a guy in a Jeep. 964 01:25:06,627 --> 01:25:09,823 The guy put up a fight and he shot him. 965 01:25:11,064 --> 01:25:13,532 That's divine justice. 966 01:25:13,666 --> 01:25:17,658 Or Satan's justice, since God is such a failure. 967 01:25:17,803 --> 01:25:22,603 His dumb son Jesus tried to abolish an eye for an eye, 968 01:25:22,740 --> 01:25:26,368 and spread all that crap about turning the other cheek. 969 01:25:28,612 --> 01:25:30,671 Blessed art thou, Satan! 970 01:25:30,814 --> 01:25:35,443 God neglects us, so you've come to right the wrongs of this world. 971 01:25:35,584 --> 01:25:38,018 OK, let's sleep. 972 01:25:47,961 --> 01:25:49,360 What's up, dude! 973 01:25:52,598 --> 01:25:56,089 "The Pest"! Good to see you! Things OK? 974 01:25:56,234 --> 01:26:00,602 Fine. I knocked up my girlfriend to have a kid to avenge me. 975 01:26:00,738 --> 01:26:03,002 Who from? 976 01:26:03,140 --> 01:26:06,575 Anyone. Anything I can't handle once I'm dead. 977 01:26:06,709 --> 01:26:09,371 Congratulations, Pest. 978 01:26:09,512 --> 01:26:12,708 At least our youth has foresight! 979 01:26:12,848 --> 01:26:16,715 When there's a future, the present takes care of itself. 980 01:26:16,851 --> 01:26:19,718 And as to the past... 981 01:26:19,854 --> 01:26:23,687 The past is what's fucking me up. 982 01:26:27,793 --> 01:26:30,523 Why do you date the guy who killed Alexis? 983 01:26:30,663 --> 01:26:33,393 What? The guy who killed Alexis? 984 01:26:33,532 --> 01:26:38,059 I'm with Wilmar. Alexis was killed by "The Blue Lagoon". 985 01:26:38,203 --> 01:26:41,694 Wilmar is "The Blue Lagoon". 986 01:26:49,312 --> 01:26:52,042 Why does he have that absurd nickname? 987 01:26:52,181 --> 01:26:54,046 From the movie. 988 01:26:54,183 --> 01:26:57,050 He looked like the kid in the movie. 989 01:26:57,186 --> 01:26:59,654 He used to dye his hair blond. 990 01:26:59,789 --> 01:27:03,849 I never saw that movie. I don't go to movies now. 991 01:27:03,992 --> 01:27:05,357 You coming? 992 01:27:05,493 --> 01:27:06,892 OK, see you. 993 01:27:29,846 --> 01:27:31,871 You know that kid? 994 01:27:32,015 --> 01:27:34,882 He's from the hills, too? 995 01:27:35,018 --> 01:27:36,883 From Santo Domingo Savio. 996 01:27:37,020 --> 01:27:38,385 Like you? 997 01:27:38,521 --> 01:27:40,751 No, I'm from La Francia. 998 01:27:42,525 --> 01:27:44,356 You want one? 999 01:27:51,700 --> 01:27:54,294 I'll wait for you here. 1000 01:28:09,415 --> 01:28:11,849 Enlighten me... 1001 01:28:11,984 --> 01:28:16,682 Lord, help me kill that bastard. 1002 01:28:20,858 --> 01:28:23,725 Why were you so weird all day? 1003 01:28:23,861 --> 01:28:25,920 What did I do? 1004 01:28:26,063 --> 01:28:28,930 Why are we going to a motel? 1005 01:28:29,066 --> 01:28:31,296 I don't get you. 1006 01:28:32,403 --> 01:28:35,963 Don't mind me, I'm superstitious. 1007 01:28:38,741 --> 01:28:43,006 I got obsessed: if I stayed home tonight I'd get killed. 1008 01:28:45,113 --> 01:28:47,013 By who? 1009 01:28:47,149 --> 01:28:51,084 I don't know. Don't ask questions. 1010 01:28:51,218 --> 01:28:54,085 I'm worried, that's all. 1011 01:29:11,336 --> 01:29:14,066 Turn it off. 1012 01:30:27,630 --> 01:30:29,894 So you're "The Blue Lagoon"? 1013 01:30:31,534 --> 01:30:33,399 Why did you kill Alexis? 1014 01:30:33,536 --> 01:30:36,334 He killed my brother. 1015 01:31:00,024 --> 01:31:03,254 I was with Alexis the night you killed him. 1016 01:31:03,393 --> 01:31:07,294 I know. When we met and became friends, 1017 01:31:07,430 --> 01:31:10,228 I recognized you. 1018 01:31:10,433 --> 01:31:12,765 So from that first night in my apartment 1019 01:31:12,902 --> 01:31:14,767 you could've killed me? 1020 01:31:14,904 --> 01:31:18,498 I could never kill you. I love you. 1021 01:31:18,640 --> 01:31:21,972 Who was driving the motorbike you shot him from? 1022 01:31:22,109 --> 01:31:25,202 A kid from the barrio. He got offed 2 days later. 1023 01:31:25,344 --> 01:31:27,244 Why? Who killed him? 1024 01:31:27,380 --> 01:31:29,780 No one knows. They may never find out. 1025 01:31:36,221 --> 01:31:39,451 All this butchery leads nowhere. 1026 01:31:39,590 --> 01:31:41,455 Let's leave. 1027 01:31:41,592 --> 01:31:43,457 Where to? 1028 01:31:43,594 --> 01:31:46,085 We'll see. Wherever. 1029 01:31:46,230 --> 01:31:49,824 There's a world beyond this valley and those mountains. 1030 01:31:49,966 --> 01:31:53,128 Sure, people are the same all over. 1031 01:31:53,268 --> 01:31:56,293 Same crap, but different. 1032 01:31:56,437 --> 01:32:00,429 Then let's buy a fridge for my mom and split. 1033 01:32:22,457 --> 01:32:24,322 I like this one. 1034 01:32:24,459 --> 01:32:26,324 What's that for? 1035 01:32:26,461 --> 01:32:28,361 To make ice cubes. Look! 1036 01:32:29,731 --> 01:32:33,689 Can it make a whisky on the rocks? 1037 01:32:36,504 --> 01:32:38,369 Not state-of-the-art! 1038 01:32:38,506 --> 01:32:40,633 Doesn't matter. My mom doesn't drink. 1039 01:32:40,774 --> 01:32:43,675 Can you deliver it? 1040 01:32:43,811 --> 01:32:48,110 No, I'll go with them. Or they'll get ripped off. 1041 01:32:48,248 --> 01:32:50,739 - Rip off a refrigerator? - The truck, too! 1042 01:32:50,884 --> 01:32:52,749 Anyway, I want to say goodbye to my mom. 1043 01:32:52,886 --> 01:32:54,285 Of course. 1044 01:32:58,323 --> 01:33:00,484 Don't be too long, I'll wait at the apartment. 1045 01:33:00,626 --> 01:33:03,788 Then we'll pack and leave. 1046 01:33:03,928 --> 01:33:05,327 See you later. 1047 01:34:23,025 --> 01:34:25,186 Yes, that's me. 1048 01:34:36,270 --> 01:34:38,397 Where did you find him? 1049 01:34:43,209 --> 01:34:45,177 Where is he now? 1050 01:34:52,718 --> 01:34:55,118 Where's that? 1051 01:34:58,823 --> 01:35:01,314 No, I don't know that either... 1052 01:35:05,061 --> 01:35:07,359 I'm on my way. 1053 01:35:50,298 --> 01:35:52,198 That's him! 1054 01:35:58,172 --> 01:36:00,640 Wait over there, please. 1055 01:36:59,988 --> 01:37:04,754 "Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss." 1056 01:37:04,892 --> 01:37:06,757 The clerk in the DA's office noted 1057 01:37:06,894 --> 01:37:11,523 the boy had your phone number on him. 1058 01:37:15,201 --> 01:37:17,999 He was shot from a motorcycle. 71762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.