All language subtitles for dracula.2020.s01e03.hdtv.x264-brisk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,078 SHE SCREAMS No! No! 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,758 SHE SCREAMS DRACULA: Hello. I've been dying to meet you. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,000 Count Dracula... 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,118 Have you eaten? 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,918 I've worked up an appetite. Good thing there are two of you. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,078 No. 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,198 Under no circumstances are there two of us. 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,998 Take Mina, lose me. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,638 I know you don't like to drink the blood of the dead. 10 00:00:29,640 --> 00:00:31,838 You'd die to save this terrified child? 11 00:00:31,840 --> 00:00:34,598 I'd die to save any terrified child. Why? 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,678 Because I'm not like you. 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,998 There's a nobler purpose to my life than simply prolonging it. 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,198 Settle for her, or take me and learn something. 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,998 MINA WHIMPERS 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,518 Run. 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,240 Go! Now! 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,878 Agatha Van Helsing, 19 00:00:58,880 --> 00:01:01,640 I am going to make you last. 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,600 You'll be part of me. 21 00:01:15,480 --> 00:01:19,040 You'll travel to the new world in my veins. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,798 Come, boy. Suckle. 23 00:01:22,800 --> 00:01:23,838 HE GROWLS 24 00:01:23,840 --> 00:01:26,240 THEME MUSIC 25 00:02:20,360 --> 00:02:23,478 GULLS CAW 26 00:02:23,480 --> 00:02:27,440 ALARM BLARES 27 00:02:53,000 --> 00:02:55,320 DOG BARKS 28 00:02:56,640 --> 00:02:59,078 FOOTSTEPS 29 00:02:59,080 --> 00:03:01,360 FLOORBOARDS CREAK 30 00:03:11,600 --> 00:03:14,720 Ohh. When did you get in? I didn't hear you. 31 00:03:19,360 --> 00:03:20,478 SHE GROANS 32 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Close the curtains, would you, love? 33 00:03:32,840 --> 00:03:35,120 FLOORBOARDS CREAK 34 00:03:38,280 --> 00:03:40,920 SHE GASPS Who are you? 35 00:03:41,920 --> 00:03:43,360 Er... 36 00:03:45,120 --> 00:03:47,398 S-sorry. I didn't mean to disturb you. 37 00:03:47,400 --> 00:03:49,798 What are you doing here? Who are you? Um... 38 00:03:49,800 --> 00:03:51,998 Are you a friend of Bob's? 39 00:03:52,000 --> 00:03:54,878 Oh, God, did you have to bring him home? Sorry. 40 00:03:54,880 --> 00:03:56,440 He invited me in. 41 00:03:57,760 --> 00:04:00,198 SHE SIGHS What's the state of him? 42 00:04:00,200 --> 00:04:02,278 He's downstairs. 43 00:04:02,280 --> 00:04:04,638 Drunk? 44 00:04:04,640 --> 00:04:07,000 Well, that's certainly one way of putting it. 45 00:04:08,320 --> 00:04:11,760 FOOTSTEPS APPROACH 46 00:04:16,120 --> 00:04:17,798 What the bloody hell is going on? 47 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 Shh... 48 00:04:20,360 --> 00:04:22,158 Bob? 49 00:04:22,160 --> 00:04:23,480 Where's Bob? 50 00:04:25,560 --> 00:04:27,958 Wh...? 51 00:04:27,960 --> 00:04:29,680 What have you done to me fridge? 52 00:04:31,480 --> 00:04:34,318 Is the fridge the white box? 53 00:04:34,320 --> 00:04:35,880 Yeah. 54 00:04:37,080 --> 00:04:38,680 Bob's in the fridge. 55 00:04:40,320 --> 00:04:43,040 Took a bit of...of folding. 56 00:04:44,720 --> 00:04:46,918 HE SIGHS 57 00:04:46,920 --> 00:04:48,918 Look at her. 58 00:04:48,920 --> 00:04:52,160 HE CHUCKLES So, so beautiful. 59 00:04:55,920 --> 00:04:58,238 HE SIGHS 60 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 HE CHUCKLES 61 00:05:01,280 --> 00:05:03,200 SHE GASPS 62 00:05:05,200 --> 00:05:06,718 He's alive. 63 00:05:06,720 --> 00:05:08,438 Oh, please, you mustn't worry. 64 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 He definitely isn't. 65 00:05:12,920 --> 00:05:14,680 Just a bit restless. 66 00:05:32,520 --> 00:05:35,400 HELICOPTER BUZZES OVERHEAD 67 00:05:39,920 --> 00:05:42,200 Welcome to England, Count Dracula. 68 00:05:45,240 --> 00:05:47,240 What kept you? 69 00:05:51,600 --> 00:05:53,480 Are you hungry? 70 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 Agatha! 71 00:06:01,360 --> 00:06:03,480 No... 72 00:06:12,160 --> 00:06:14,758 How long? 73 00:06:14,760 --> 00:06:16,758 Do you need to feed now? 74 00:06:16,760 --> 00:06:19,998 How long was I in the water? 75 00:06:20,000 --> 00:06:23,278 123 years. 76 00:06:23,280 --> 00:06:25,240 HE LAUGHS 77 00:06:32,560 --> 00:06:34,158 Is that all? 78 00:06:34,160 --> 00:06:35,638 I'm sorry? 79 00:06:35,640 --> 00:06:37,758 HE LAUGHS 80 00:06:37,760 --> 00:06:39,320 Ah! 81 00:06:41,560 --> 00:06:45,078 You've been busy. I like the flying thing. 82 00:06:45,080 --> 00:06:47,718 What about this one over here? Does that fly, too? 83 00:06:47,720 --> 00:06:49,038 No, that doesn't fly. 84 00:06:49,040 --> 00:06:51,638 OK, I think we've got this. You can head back. 85 00:06:51,640 --> 00:06:53,360 PILOT ON RADIO: Roger that. 86 00:07:06,320 --> 00:07:08,280 You're not her, are you? 87 00:07:09,560 --> 00:07:11,878 But it's the same bloodline. 88 00:07:11,880 --> 00:07:14,158 Unmistakable. 89 00:07:14,160 --> 00:07:15,480 HE SIGHS 90 00:07:16,600 --> 00:07:19,358 May I see that? Stand your ground, soldier! 91 00:07:19,360 --> 00:07:20,518 It's not a weapon. 92 00:07:20,520 --> 00:07:23,358 No, of course not. It's a camera. May I see it? 93 00:07:23,360 --> 00:07:24,958 Give it to him. 94 00:07:24,960 --> 00:07:26,360 Yep. 95 00:07:27,520 --> 00:07:29,800 Boo! 96 00:07:31,280 --> 00:07:33,078 How did you recognise it? 97 00:07:33,080 --> 00:07:35,638 Can't look like any camera you've ever seen. 98 00:07:35,640 --> 00:07:38,238 I've been around since the 15th century. 99 00:07:38,240 --> 00:07:40,438 Things change. You get used to it. 100 00:07:40,440 --> 00:07:41,918 HE LAUGHS 101 00:07:41,920 --> 00:07:46,078 You do seem to be accelerating, though. 102 00:07:46,080 --> 00:07:47,678 Very good. 103 00:07:47,680 --> 00:07:49,518 Smile. 104 00:07:49,520 --> 00:07:50,718 HE SIGHS 105 00:07:50,720 --> 00:07:52,558 Please. 106 00:07:52,560 --> 00:07:55,400 I'm sure you have a very pretty smile. May I see it? 107 00:08:00,280 --> 00:08:01,718 Want to do it together? 108 00:08:01,720 --> 00:08:03,640 Hmm? 109 00:08:04,720 --> 00:08:06,158 Yeah? 110 00:08:06,160 --> 00:08:08,078 Ah. Smile. 111 00:08:08,080 --> 00:08:09,518 There. Smile. 112 00:08:09,520 --> 00:08:10,918 Drop your weapon! Drop yours! 113 00:08:10,920 --> 00:08:12,520 Drop it! Drop yours! 114 00:08:13,600 --> 00:08:16,560 Now, please, have mercy and smile. 115 00:08:17,760 --> 00:08:22,120 I've been sleeping underwater for more than a century. 116 00:08:23,360 --> 00:08:26,678 There are many advantages to being a vampire, 117 00:08:26,680 --> 00:08:29,598 but it does make it hard to be a morning person. 118 00:08:29,600 --> 00:08:32,198 There. 119 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 That's better. 120 00:08:36,040 --> 00:08:39,478 You see? I'm not so bad after all. 121 00:08:39,480 --> 00:08:41,518 Man down! Smile. 122 00:08:41,520 --> 00:08:42,958 Drop that weapon! Don't shoot him! 123 00:08:42,960 --> 00:08:44,118 Do not shoot him! 124 00:08:44,120 --> 00:08:47,000 I said drop it! Smile. Drop it now! No. 125 00:08:49,920 --> 00:08:51,838 I can hear your pulse. 126 00:08:51,840 --> 00:08:54,960 HE CHUCKLES It's very lively now. 127 00:08:57,160 --> 00:08:58,720 HE CHUCKLES 128 00:09:03,160 --> 00:09:04,998 Van Helsing. 129 00:09:05,000 --> 00:09:06,600 HE SIGHS 130 00:09:08,080 --> 00:09:10,398 Descendent, I assume? 131 00:09:10,400 --> 00:09:13,678 Sister Agatha Van Helsing was my great-great-aunt 132 00:09:13,680 --> 00:09:15,478 on my father's side. 133 00:09:15,480 --> 00:09:16,758 I really liked her. 134 00:09:16,760 --> 00:09:18,678 By my understanding, you killed her. 135 00:09:18,680 --> 00:09:21,038 Killing is healthy competition. 136 00:09:21,040 --> 00:09:22,760 Mercy is disrespect. 137 00:09:25,560 --> 00:09:26,678 Oh! Oh! 138 00:09:26,680 --> 00:09:28,920 SOLDIER: Go, go! Follow your orders! 139 00:09:35,320 --> 00:09:37,480 FLICKS SWITCH 140 00:09:38,680 --> 00:09:41,200 I like the noise it makes. That's a nice touch. 141 00:09:43,400 --> 00:09:44,478 SHE WHIMPERS 142 00:09:44,480 --> 00:09:48,078 Listen...he's really not worth your sympathy. 143 00:09:48,080 --> 00:09:51,518 He enjoyed hitting you, you know. 144 00:09:51,520 --> 00:09:54,118 I've acquired some of your husband's memories. 145 00:09:54,120 --> 00:09:56,798 I think you would say that I've downloaded them. 146 00:09:56,800 --> 00:09:59,198 How? 147 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 Orally. 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 May I? 149 00:10:07,280 --> 00:10:09,600 FRIDGE RATTLES 150 00:10:14,800 --> 00:10:16,718 SLICING 151 00:10:16,720 --> 00:10:19,480 SHE GASPS SQUIRTING 152 00:10:24,120 --> 00:10:25,598 Kathleen, isn't it? 153 00:10:25,600 --> 00:10:28,398 WATER RUNS Yeah. 154 00:10:28,400 --> 00:10:30,838 What's wrong with your servants, Kathleen? 155 00:10:30,840 --> 00:10:32,640 Is it their day off? 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,838 I'm assuming you have staff. 157 00:10:36,840 --> 00:10:40,158 You're clearly very wealthy. 158 00:10:40,160 --> 00:10:42,118 Wealthy? HE LAUGHS 159 00:10:42,120 --> 00:10:45,038 Yes! Well, look at all this stuff. 160 00:10:45,040 --> 00:10:46,918 All this food. 161 00:10:46,920 --> 00:10:48,598 The moving picture box. 162 00:10:48,600 --> 00:10:53,358 Um, and that thing outside. Bob calls it, um... 163 00:10:53,360 --> 00:10:55,198 ..a car. 164 00:10:55,200 --> 00:10:57,878 Is that yours? Yeah. 165 00:10:57,880 --> 00:10:59,958 And this... 166 00:10:59,960 --> 00:11:02,120 ..treasure-trove is your house. 167 00:11:04,960 --> 00:11:07,358 It's a dump. It's amazing. 168 00:11:07,360 --> 00:11:11,318 Kathleen, I've been a nobleman for 400 years. 169 00:11:11,320 --> 00:11:15,198 I've lived in castles and palaces among the richest people of any age. 170 00:11:15,200 --> 00:11:17,878 Never, never have I stood 171 00:11:17,880 --> 00:11:20,318 in greater luxury than surrounds me now. 172 00:11:20,320 --> 00:11:22,478 This is a chamber of marvels! 173 00:11:22,480 --> 00:11:26,158 There isn't a king or queen or emperor 174 00:11:26,160 --> 00:11:28,438 that I have ever known, or eaten, 175 00:11:28,440 --> 00:11:31,520 who would step into this room and ever agree to leave it again. 176 00:11:33,280 --> 00:11:36,360 I knew the future would bring wonders. 177 00:11:37,760 --> 00:11:40,040 I did not know it would make them ordinary. 178 00:11:42,040 --> 00:11:43,798 400 years? 179 00:11:43,800 --> 00:11:46,798 Oh, sorry. Uh, 500, actually. 180 00:11:46,800 --> 00:11:48,798 I slept in. Who are you? 181 00:11:48,800 --> 00:11:50,280 I'm a vampire. 182 00:11:51,280 --> 00:11:53,838 No, no, don't be silly, Kathleen. 183 00:11:53,840 --> 00:11:56,438 You know it's true. People always know. 184 00:11:56,440 --> 00:11:59,078 Trust the hairs on the back of your neck. 185 00:11:59,080 --> 00:12:01,278 I'm the reason you have them. 186 00:12:01,280 --> 00:12:03,438 Now... 187 00:12:03,440 --> 00:12:05,960 There usually are questions. 188 00:12:11,880 --> 00:12:13,520 Um... 189 00:12:15,000 --> 00:12:16,678 Do you have a reflection? 190 00:12:16,680 --> 00:12:19,478 I'm sorry? In the mirror. 191 00:12:19,480 --> 00:12:24,278 They don't have reflections in the films, vampires. 192 00:12:24,280 --> 00:12:28,118 Do I look like someone who can't see himself in the mirror? Hmm? 193 00:12:28,120 --> 00:12:29,238 Er... 194 00:12:29,240 --> 00:12:33,358 Most of the vampire legends are wrong...or misunderstood. 195 00:12:33,360 --> 00:12:35,400 But mirrors... 196 00:12:42,200 --> 00:12:46,080 I don't see any less in a mirror than you do. 197 00:12:49,000 --> 00:12:50,800 I see more. 198 00:12:52,920 --> 00:12:54,360 Ah! 199 00:12:55,520 --> 00:12:59,998 MUSIC: Intro to Beethoven's 5th Symphony 200 00:13:00,000 --> 00:13:02,358 Ah, no! 201 00:13:02,360 --> 00:13:04,518 HE LAUGHS Do you have an orchestra? 202 00:13:04,520 --> 00:13:06,198 PHONE BEEPS 203 00:13:06,200 --> 00:13:07,398 Hello? 204 00:13:07,400 --> 00:13:09,838 Oh. HE BURPS 205 00:13:09,840 --> 00:13:11,440 Telephone. Thank you, Bob. 206 00:13:12,480 --> 00:13:15,718 FLOORBOARDS CREAK 207 00:13:15,720 --> 00:13:18,280 BANGING AND SCRAPING 208 00:13:21,520 --> 00:13:23,520 Who else is up there? 209 00:13:25,800 --> 00:13:27,520 FOOTSTEPS 210 00:13:33,320 --> 00:13:35,240 Argh! 211 00:13:36,440 --> 00:13:38,000 HE SIGHS 212 00:13:47,960 --> 00:13:51,800 PHONE RINGS 213 00:14:03,400 --> 00:14:06,920 PHONE RINGS 214 00:14:13,720 --> 00:14:15,518 Get in the box. 215 00:14:15,520 --> 00:14:16,598 How did you find me? 216 00:14:16,600 --> 00:14:19,478 It's not difficult to follow a trail of devastation. 217 00:14:19,480 --> 00:14:21,838 The sun is up. You need to get in the box. 218 00:14:21,840 --> 00:14:25,758 Um, you may not have noticed, but there's a roof over my head. 219 00:14:25,760 --> 00:14:29,280 I've noticed. Whoa! Oh! 220 00:14:36,200 --> 00:14:38,240 Get in the box. 221 00:14:41,120 --> 00:14:43,518 Did you hear me? 222 00:14:43,520 --> 00:14:45,318 Are you in the box? 223 00:14:45,320 --> 00:14:46,960 Meet me downstairs. 224 00:15:00,920 --> 00:15:03,838 Hello? 225 00:15:03,840 --> 00:15:06,118 Count Dracula? 226 00:15:06,120 --> 00:15:07,440 Hello? 227 00:15:09,440 --> 00:15:11,080 OK, I'm coming in. 228 00:15:14,400 --> 00:15:16,998 Keep in mind, I've got people outside. 229 00:15:17,000 --> 00:15:20,800 Anything happens to me, they're going to tear the roof off and let you burn. 230 00:15:24,120 --> 00:15:25,360 Hello? 231 00:15:27,560 --> 00:15:30,478 SHE WHISPERS Where are you? 232 00:15:30,480 --> 00:15:32,880 RATTLING 233 00:15:57,280 --> 00:15:59,278 Kill me! SHE GASPS 234 00:15:59,280 --> 00:16:00,758 Kill me! 235 00:16:00,760 --> 00:16:02,318 Kill me. 236 00:16:02,320 --> 00:16:03,798 Kill me! 237 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 Scared yet? 238 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 ZOE BREATHES HEAVILY 239 00:16:19,160 --> 00:16:20,520 HE SIGHS 240 00:16:21,760 --> 00:16:23,238 You're killing me. 241 00:16:23,240 --> 00:16:25,638 It doesn't have to hurt. 242 00:16:25,640 --> 00:16:26,920 GURGLING 243 00:16:28,480 --> 00:16:30,480 THUNDER CRACKS 244 00:16:36,640 --> 00:16:38,198 GLASS SHATTERS 245 00:16:38,200 --> 00:16:39,680 VOMITING 246 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 Bah! 247 00:16:57,200 --> 00:16:59,240 ZOE: Get the box. Get him in the box. 248 00:17:02,240 --> 00:17:04,438 GURGLING 249 00:17:04,440 --> 00:17:06,600 DRACULA BREATHES HEAVILY 250 00:17:22,000 --> 00:17:24,158 Look at me. 251 00:17:24,160 --> 00:17:25,918 Look at me! 252 00:17:25,920 --> 00:17:27,680 SHE GROWLS 253 00:17:32,120 --> 00:17:34,560 WHEELS RATTLE 254 00:17:36,800 --> 00:17:39,160 DISTANT PHONE RINGS 255 00:17:41,600 --> 00:17:43,560 SOLDIER: Where do we put him? 256 00:17:47,360 --> 00:17:49,200 BLOXHAM: Straight to isolation. 257 00:17:52,400 --> 00:17:55,000 Johnny? 258 00:18:10,760 --> 00:18:14,600 PHONE BUZZES 259 00:18:19,640 --> 00:18:22,520 HE HANGS UP 260 00:18:23,640 --> 00:18:26,200 PHONE BUZZES 261 00:18:29,240 --> 00:18:30,880 HE HANGS UP 262 00:18:37,760 --> 00:18:40,400 PHONE BUZZES 263 00:18:46,800 --> 00:18:48,320 PHONE BEEPS 264 00:18:49,400 --> 00:18:50,998 Hey. 265 00:18:51,000 --> 00:18:53,838 LUCY: Tonight. You could bring someone. 266 00:18:53,840 --> 00:18:54,918 Who? 267 00:18:54,920 --> 00:18:56,400 I don't know, just bring someone. 268 00:18:57,840 --> 00:18:59,838 HE STAMMERS 269 00:18:59,840 --> 00:19:01,918 You're not getting all sentimental on me, are you? 270 00:19:01,920 --> 00:19:03,758 Course not. 271 00:19:03,760 --> 00:19:06,358 Sentimental is just stalking! 272 00:19:06,360 --> 00:19:08,000 See you later. 273 00:19:09,680 --> 00:19:12,118 Bye. 274 00:19:12,120 --> 00:19:13,278 HE CHUCKLES 275 00:19:13,280 --> 00:19:15,240 PHONE DINGS 276 00:19:22,920 --> 00:19:25,440 CAMERA SHUTTER CLICKS 277 00:19:34,440 --> 00:19:35,640 MEG: Lucy! 278 00:19:37,560 --> 00:19:39,878 What time did you get in last night? 279 00:19:39,880 --> 00:19:41,238 It's not healthy. 280 00:19:41,240 --> 00:19:43,398 Yeah, I'll sleep when I'm dead. 281 00:19:43,400 --> 00:19:45,240 CAMERA SHUTTER CLICKS 282 00:19:47,160 --> 00:19:48,520 PHONE DINGS 283 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 SIRENS WAIL 284 00:20:05,360 --> 00:20:09,560 RAP MUSIC PLAYS 285 00:20:31,240 --> 00:20:32,600 Hey! 286 00:20:33,880 --> 00:20:35,440 Quincey! 287 00:20:46,800 --> 00:20:48,798 Everyone, this is Quincey. 288 00:20:48,800 --> 00:20:51,718 He's an American, from Texas. 289 00:20:51,720 --> 00:20:52,798 SOUTHERN ACCENT: Texas! 290 00:20:52,800 --> 00:20:55,758 Evenin'. Never known a cowboy before. 291 00:20:55,760 --> 00:20:57,678 Are you a cowboy, Quincey? 292 00:20:57,680 --> 00:20:59,118 Uh, no, no. 293 00:20:59,120 --> 00:21:01,438 Not really, ma'am, no. Ma'am! 294 00:21:01,440 --> 00:21:03,918 I mean, I ride quite a bit, but I never really... 295 00:21:03,920 --> 00:21:05,118 He rides? 296 00:21:05,120 --> 00:21:08,920 SHE LAUGHS Come on, cowboy, let's dance. 297 00:21:19,560 --> 00:21:21,960 ELECTRONIC MUSIC PLAYS 298 00:21:26,680 --> 00:21:28,120 I need to pee. 299 00:21:44,840 --> 00:21:46,558 HE GROANS 300 00:21:46,560 --> 00:21:49,678 So, I never asked you what you do. 301 00:21:49,680 --> 00:21:51,438 Lucy didn't seem sure. 302 00:21:51,440 --> 00:21:54,158 Like a nurse or something? 303 00:21:54,160 --> 00:21:55,720 I'm a junior doctor. 304 00:21:57,080 --> 00:21:59,758 But I want to specialise in mental health. 305 00:21:59,760 --> 00:22:01,240 You? 306 00:22:05,080 --> 00:22:06,920 Lucy says you've got money. 307 00:22:08,320 --> 00:22:09,638 Uh... 308 00:22:09,640 --> 00:22:11,960 HE CHUCKLES ...I guess. 309 00:22:18,800 --> 00:22:21,878 You've got to wonder if she'd be into me if I wasn't rich. 310 00:22:21,880 --> 00:22:23,678 But then... 311 00:22:23,680 --> 00:22:25,918 ..would I like her if she was ugly? 312 00:22:25,920 --> 00:22:27,680 HE LAUGHS 313 00:22:34,800 --> 00:22:37,158 They do have actual loos here, you know. 314 00:22:37,160 --> 00:22:38,638 LUCY: There's a queue. 315 00:22:38,640 --> 00:22:40,278 You're terrible. 316 00:22:40,280 --> 00:22:43,318 Shut up, it's quicker out here. No, I'm talking about Jack. 317 00:22:43,320 --> 00:22:44,520 What about Jack? 318 00:22:46,040 --> 00:22:48,838 Don't tell me you haven't seen the look on his face. 319 00:22:48,840 --> 00:22:51,678 It's not like I've never shagged him. What's he complaining about? 320 00:22:51,680 --> 00:22:54,438 I think he might be in love with you. Don't be daft. 321 00:22:54,440 --> 00:22:56,438 It was like...three times? 322 00:22:56,440 --> 00:22:58,158 Four, depending what you count. 323 00:22:58,160 --> 00:23:00,358 Oh, you'll get a reputation! 324 00:23:00,360 --> 00:23:02,518 What?! 325 00:23:02,520 --> 00:23:03,958 Thank you, Queen Victoria. 326 00:23:03,960 --> 00:23:05,238 You know what I mean. 327 00:23:05,240 --> 00:23:08,358 I do. It's called slut shaming. Yeah, it takes one to know one. 328 00:23:08,360 --> 00:23:11,478 Why shouldn't I have fun? Jesus, I'm only 22. 329 00:23:11,480 --> 00:23:13,198 It's not like I'm going to marry anyone. 330 00:23:13,200 --> 00:23:14,400 BOTH LAUGH 331 00:23:26,200 --> 00:23:29,318 If it's any consolation, I think you're very cute. 332 00:23:29,320 --> 00:23:31,158 I mean, I know you're not...not gay. 333 00:23:31,160 --> 00:23:32,918 I mean, obviously, what with Lucy and all. 334 00:23:32,920 --> 00:23:34,560 Three times, four? 335 00:23:38,240 --> 00:23:40,640 I mean, no, I just wanted to... 336 00:23:42,080 --> 00:23:43,318 Look, sorry. 337 00:23:43,320 --> 00:23:45,078 Sorry, I wish I'd never... 338 00:23:45,080 --> 00:23:47,160 PHONE BUZZES 339 00:23:51,800 --> 00:23:53,360 CHEERING 340 00:23:56,520 --> 00:23:57,880 Oh, my God. 341 00:23:59,360 --> 00:24:01,478 SAM: Yes, yes, yes! 342 00:24:01,480 --> 00:24:03,080 CORK POPS 343 00:24:06,680 --> 00:24:08,280 PHONE CONTINUES BUZZING 344 00:24:13,840 --> 00:24:17,200 CHANTING 345 00:24:19,200 --> 00:24:20,680 VOMITING 346 00:24:23,000 --> 00:24:25,638 I hope they'll be very happy. 347 00:24:25,640 --> 00:24:26,958 Neither do I. 348 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 HE LAUGHS 349 00:24:30,360 --> 00:24:32,398 Want to get a drink? 350 00:24:32,400 --> 00:24:34,158 Yeah, but, uh... 351 00:24:34,160 --> 00:24:35,320 ..I can't. 352 00:24:36,920 --> 00:24:38,760 See you. 353 00:24:40,680 --> 00:24:42,360 No! 354 00:25:53,200 --> 00:25:55,998 I didn't have the time to bring anything. 355 00:25:56,000 --> 00:25:57,678 You don't need anything. 356 00:25:57,680 --> 00:25:59,758 We've been trying to contact you for hours. 357 00:25:59,760 --> 00:26:03,118 Sorry, I was in a club. It was...noisy. 358 00:26:03,120 --> 00:26:05,358 So... 359 00:26:05,360 --> 00:26:06,758 ..you've actually found him? 360 00:26:06,760 --> 00:26:09,758 You weren't drinking? I don't drink. Good. 361 00:26:09,760 --> 00:26:11,238 Neither does he. 362 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 In here. 363 00:26:18,680 --> 00:26:20,318 What do I do with my clothes? 364 00:26:20,320 --> 00:26:21,520 Just leave them on the chair. 365 00:26:23,080 --> 00:26:25,160 Is this information up to date? 366 00:26:26,200 --> 00:26:28,878 Um, yeah, I think so. 367 00:26:28,880 --> 00:26:32,678 TYPING 368 00:26:32,680 --> 00:26:35,638 How many of us are there? You're about to meet everyone. 369 00:26:35,640 --> 00:26:37,680 Here, can you put this on, please? 370 00:26:39,040 --> 00:26:41,238 Hello, Jack. 371 00:26:41,240 --> 00:26:42,998 Zoe. 372 00:26:43,000 --> 00:26:44,360 Dr Helsing. 373 00:26:45,480 --> 00:26:47,918 How are you feeling? It's a big day for science, I suppose. 374 00:26:47,920 --> 00:26:49,678 I wasn't really expecting it on my watch. 375 00:26:49,680 --> 00:26:51,718 I meant, how are you? Oh. 376 00:26:51,720 --> 00:26:54,478 Asymptomatic so far. 377 00:26:54,480 --> 00:26:56,520 Try not to think about it. 378 00:26:57,520 --> 00:26:59,878 I thought you were withdrawing from the programme. 379 00:26:59,880 --> 00:27:01,680 I thought there was a girl. Yeah. 380 00:27:02,720 --> 00:27:05,918 I did too. 381 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 Well, come on! The briefing's started. 382 00:27:18,120 --> 00:27:21,238 BLOXHAM: So this is the main part of the ship. 383 00:27:21,240 --> 00:27:25,718 Basically undisturbed for over 100 years. 384 00:27:25,720 --> 00:27:28,518 The original teams were looking in the wrong place. 385 00:27:28,520 --> 00:27:32,078 No-one realised quite how close Count Dracula's ship got 386 00:27:32,080 --> 00:27:34,118 to the British mainland. 387 00:27:34,120 --> 00:27:36,038 Oh, hello. Jack Seward. 388 00:27:36,040 --> 00:27:37,598 Hello, Jack. 389 00:27:37,600 --> 00:27:39,198 Sorry to be so late. 390 00:27:39,200 --> 00:27:41,758 Oh, don't worry, I haven't got to the good bit yet. 391 00:27:41,760 --> 00:27:44,158 Another O negative, I see? 392 00:27:44,160 --> 00:27:46,038 STUDENT: Vanilla. 393 00:27:46,040 --> 00:27:47,880 MUFFLED LAUGHTER 394 00:27:49,320 --> 00:27:50,518 Welcome, Jack. 395 00:27:50,520 --> 00:27:52,678 There's nothing wrong with vanilla. 396 00:27:52,680 --> 00:27:54,918 We searched the wreck for three days, 397 00:27:54,920 --> 00:27:58,078 but what we were looking for was approximately 398 00:27:58,080 --> 00:28:00,480 200 yards south of it. 399 00:28:02,240 --> 00:28:05,318 Now, a box this old, 400 00:28:05,320 --> 00:28:09,878 you'd expect at least a few barnacles. 401 00:28:09,880 --> 00:28:12,158 But look at it! 402 00:28:12,160 --> 00:28:14,240 Untouched by any living thing. 403 00:28:33,280 --> 00:28:35,518 JACK: Well, there you are. 404 00:28:35,520 --> 00:28:36,840 Your life's work. 405 00:28:39,880 --> 00:28:41,558 You don't look so happy. 406 00:28:41,560 --> 00:28:43,318 Yeah. Not as happy as the Pope would be 407 00:28:43,320 --> 00:28:44,918 if Jesus actually turned up. 408 00:28:44,920 --> 00:28:49,718 BLOXHAM: As you can see, even after 123 years, 409 00:28:49,720 --> 00:28:52,758 the body was perfectly preserved. 410 00:28:52,760 --> 00:28:54,160 Or so we thought. 411 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 ALL: Oh! 412 00:29:08,720 --> 00:29:10,278 GROANING 413 00:29:10,280 --> 00:29:11,598 The body was not preserved. 414 00:29:11,600 --> 00:29:14,960 Dracula was, in fact, alive. 415 00:29:16,000 --> 00:29:17,878 Though dormant. 416 00:29:17,880 --> 00:29:20,118 Apparently in some kind of restorative coma, 417 00:29:20,120 --> 00:29:21,878 in which he would have remained 418 00:29:21,880 --> 00:29:25,358 if I hadn't been stupid enough to feed him. 419 00:29:25,360 --> 00:29:28,638 So in case you're wondering, yeah, vampires bite. 420 00:29:28,640 --> 00:29:29,800 LAUGHS SOFTLY 421 00:29:31,680 --> 00:29:34,960 You need to know what you're signing up for. 422 00:29:36,320 --> 00:29:37,838 We will keep you safe, 423 00:29:37,840 --> 00:29:40,598 but this isn't just about giving blood. 424 00:29:40,600 --> 00:29:42,678 It's not just another student drug trial. 425 00:29:42,680 --> 00:29:46,238 There is a reason it is better paid. 426 00:29:46,240 --> 00:29:50,278 Now, you will have controlled exposure to a vampire. 427 00:29:50,280 --> 00:29:52,798 Are we clear? Bye. 428 00:29:52,800 --> 00:29:57,318 Obviously, at this point, having triggered his revification, 429 00:29:57,320 --> 00:30:00,438 we opted for tactical retreat. 430 00:30:00,440 --> 00:30:04,358 We resealed the box so nothing could interfere with the process 431 00:30:04,360 --> 00:30:05,998 and we monitored from the shore. 432 00:30:06,000 --> 00:30:09,718 It took Dracula another ten hours to fully revive. 433 00:30:09,720 --> 00:30:12,718 And of course, we were waiting for him on the beach. 434 00:30:12,720 --> 00:30:13,920 Why? 435 00:30:17,800 --> 00:30:19,238 KNOCKING 436 00:30:19,240 --> 00:30:22,558 Did you hear me? Why is that there? 437 00:30:22,560 --> 00:30:23,920 What is it for? 438 00:30:25,040 --> 00:30:26,998 It's a toilet. I'm a vampire. 439 00:30:27,000 --> 00:30:29,520 Why have you given me a toilet? 440 00:30:31,960 --> 00:30:35,158 DOOR BANGS SHUT 441 00:30:35,160 --> 00:30:36,758 Good morning, Count Dracula. 442 00:30:36,760 --> 00:30:39,078 How are you settling in? 443 00:30:39,080 --> 00:30:42,478 Well, uh, I have a chemical toilet. 444 00:30:42,480 --> 00:30:43,878 And this. 445 00:30:43,880 --> 00:30:46,438 You have every book written during your coma, 446 00:30:46,440 --> 00:30:47,958 and somewhere to sit. 447 00:30:47,960 --> 00:30:50,038 Well, I need more than books, Zoe. 448 00:30:50,040 --> 00:30:53,280 MECHANICAL WHIRRING 449 00:31:13,200 --> 00:31:16,758 POWERS DOWN 450 00:31:16,760 --> 00:31:18,998 Take off your coat and roll up your left sleeve. 451 00:31:19,000 --> 00:31:20,198 Why? 452 00:31:20,200 --> 00:31:23,000 Because I told you to, and I can break you with a sunbeam. 453 00:31:28,800 --> 00:31:30,598 I'm coming in. 454 00:31:30,600 --> 00:31:32,318 Make any attempt to attack me, 455 00:31:32,320 --> 00:31:34,918 and my colleague will fully open the roof and burn you to a crisp. 456 00:31:34,920 --> 00:31:36,078 Do you understand? 457 00:31:36,080 --> 00:31:38,758 So you're a doctor this time, are you? 458 00:31:38,760 --> 00:31:42,158 I think I preferred the disappointed nun. 459 00:31:42,160 --> 00:31:45,158 I'm a scientist. Well, that amounts to the same thing. 460 00:31:45,160 --> 00:31:46,918 I'm not Sister Agatha. 461 00:31:46,920 --> 00:31:49,518 I'm Dr Helsing, and I'm the woman in charge of this foundation. 462 00:31:49,520 --> 00:31:50,878 In charge of it? 463 00:31:50,880 --> 00:31:53,238 SHE LAUGHS Oh, of course. I suppose women's rights 464 00:31:53,240 --> 00:31:54,878 are just something you slept through. 465 00:31:54,880 --> 00:31:56,678 Women's what? Did you say rights? 466 00:31:56,680 --> 00:31:58,038 You'll get the hang of it. 467 00:31:58,040 --> 00:32:00,358 No, no, no, please try and explain. 468 00:32:00,360 --> 00:32:02,278 I missed an entire century. 469 00:32:02,280 --> 00:32:04,318 What are...rights? 470 00:32:04,320 --> 00:32:06,598 Nobody has rights, Zoe. 471 00:32:06,600 --> 00:32:08,438 Man, woman or monster. 472 00:32:08,440 --> 00:32:09,758 No-one, nowhere. 473 00:32:09,760 --> 00:32:12,598 It's just a lunatic fantasy. 474 00:32:12,600 --> 00:32:15,400 Or civilisation, as we like to call it. 475 00:32:16,480 --> 00:32:19,038 Give me your left arm. Why? 476 00:32:19,040 --> 00:32:20,998 Because you're going to give blood. 477 00:32:21,000 --> 00:32:24,040 Well, this is a first. 478 00:32:41,120 --> 00:32:44,560 So tell me, what is the Jonathan Harker Foundation? 479 00:32:52,360 --> 00:32:54,638 I can't seem to penetrate the skin. 480 00:32:54,640 --> 00:32:56,638 Oh? 481 00:32:56,640 --> 00:32:58,400 Give it to me. 482 00:33:01,840 --> 00:33:03,680 Take this. 483 00:33:06,360 --> 00:33:08,240 Hold this. 484 00:33:27,120 --> 00:33:28,438 HE SIGHS 485 00:33:28,440 --> 00:33:30,518 Johnny was a fine man. 486 00:33:30,520 --> 00:33:32,878 What has this place got to do with him? 487 00:33:32,880 --> 00:33:34,518 Oh, you remember Harker, then? 488 00:33:34,520 --> 00:33:36,078 Mm. 489 00:33:36,080 --> 00:33:38,358 This foundation was set up by Mina Murray, his fiancee. 490 00:33:38,360 --> 00:33:41,478 Do you remember her? SHE SCREAMS 491 00:33:41,480 --> 00:33:42,878 Barely. 492 00:33:42,880 --> 00:33:44,438 Insipid little thing. 493 00:33:44,440 --> 00:33:46,878 Flavourless, one imagines. 494 00:33:46,880 --> 00:33:48,438 But you left her alive. 495 00:33:48,440 --> 00:33:50,478 Go! Now! 496 00:33:50,480 --> 00:33:52,798 When her father died, she inherited his fortune 497 00:33:52,800 --> 00:33:55,358 and with the cooperation of Sister Agatha's extended family, 498 00:33:55,360 --> 00:33:57,518 they set up this foundation in Jonathan's name. 499 00:33:57,520 --> 00:33:59,998 So you run the family firm. 500 00:34:00,000 --> 00:34:03,438 I've always approved of inherited power. 501 00:34:03,440 --> 00:34:06,838 Democracy is the tyranny of the uninformed. 502 00:34:06,840 --> 00:34:09,638 Only in blood... 503 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 ..do we find the truth, Zoe. 504 00:34:19,960 --> 00:34:22,798 Our primary purpose is medical research, 505 00:34:22,800 --> 00:34:25,438 but with the stipulation that, were you ever to be found, 506 00:34:25,440 --> 00:34:29,318 you would be trapped, studied, understood, and humanely fed. 507 00:34:29,320 --> 00:34:32,878 You're a unique specimen. No. 508 00:34:32,880 --> 00:34:35,880 I'm a 500-year-old warlord. 509 00:34:37,440 --> 00:34:38,880 And... 510 00:34:40,560 --> 00:34:43,080 ..I know mercenaries when I see them. 511 00:34:44,120 --> 00:34:46,120 Who's funding this place? 512 00:34:47,360 --> 00:34:49,958 Because people who can afford mercenaries 513 00:34:49,960 --> 00:34:52,200 are very rarely interested in medicine. 514 00:34:54,400 --> 00:34:57,558 You're withholding information. I'm giving you everything. 515 00:34:57,560 --> 00:34:59,078 Blood is lives. 516 00:34:59,080 --> 00:35:03,038 Everything is in the blood, Zoe, if you know how to read it. 517 00:35:03,040 --> 00:35:05,158 Do you know how to read it? 518 00:35:05,160 --> 00:35:07,198 You couldn't read mine. You choked on it. 519 00:35:07,200 --> 00:35:09,118 I remember the flavour, though. 520 00:35:09,120 --> 00:35:10,358 Um... 521 00:35:10,360 --> 00:35:12,000 ..what IS that? 522 00:35:13,320 --> 00:35:15,158 You're... 523 00:35:15,160 --> 00:35:17,838 You're fast, you're clever, driven. 524 00:35:17,840 --> 00:35:19,678 But driven by what? 525 00:35:19,680 --> 00:35:22,520 Agatha was always trying to save everybody, but you... 526 00:35:25,240 --> 00:35:28,478 You hold yourself apart. 527 00:35:28,480 --> 00:35:30,278 Friendless. 528 00:35:30,280 --> 00:35:31,318 Loveless. 529 00:35:31,320 --> 00:35:33,398 Childless. 530 00:35:33,400 --> 00:35:36,160 Compromised. Corrupt, even. 531 00:35:38,680 --> 00:35:41,318 Ahh! 532 00:35:41,320 --> 00:35:44,560 Zoe Helsing, there's a shadow on your heart. 533 00:35:45,760 --> 00:35:48,438 I've sampled this bitter bouquet before, 534 00:35:48,440 --> 00:35:52,838 and these days, I believe, 535 00:35:52,840 --> 00:35:54,358 you call it... 536 00:35:54,360 --> 00:35:55,958 SHE HISSES 537 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 ..cancer. 538 00:36:00,880 --> 00:36:04,480 That's why your blood was poison to me. 539 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 You're dying. 540 00:36:08,920 --> 00:36:11,358 BLOXHAM: Doctor, I need to talk you. 541 00:36:11,360 --> 00:36:12,598 What is it? Who's this? 542 00:36:12,600 --> 00:36:13,958 DRACULA: Oh, hi, Frank. 543 00:36:13,960 --> 00:36:16,598 Sorry. Yes, hello. Bit late - er, trains. 544 00:36:16,600 --> 00:36:18,438 What are you thinking? Get rid of him. 545 00:36:18,440 --> 00:36:20,278 Throw him out of the bloody building! 546 00:36:20,280 --> 00:36:22,638 Dr Helsing, I think you'd better listen. 547 00:36:22,640 --> 00:36:25,318 Who are you? I'm sorry, that's rude of me. 548 00:36:25,320 --> 00:36:30,398 This is Frank Renfield. We've been, um, Skyping. 549 00:36:30,400 --> 00:36:32,478 Hello. Dr Helsing, isn't it? 550 00:36:32,480 --> 00:36:35,798 I-I-I'm sure we can sort all this out. Skyping? 551 00:36:35,800 --> 00:36:38,718 Ah, yes. Um, thanks for this. 552 00:36:38,720 --> 00:36:41,318 You're online? You're not supposed to be online. 553 00:36:41,320 --> 00:36:43,598 Well, don't you know how these things work? 554 00:36:43,600 --> 00:36:45,518 Terribly clever. 555 00:36:45,520 --> 00:36:48,358 Who gave him the Wi-Fi password? 556 00:36:48,360 --> 00:36:50,238 Well, it's my name. 557 00:36:50,240 --> 00:36:52,798 Oh, Jesus. Tell Dr Helsing who you are. 558 00:36:52,800 --> 00:36:54,958 Right. Well, yes. 559 00:36:54,960 --> 00:36:57,078 I'm Count Dracula's lawyer. His what? 560 00:36:57,080 --> 00:36:59,198 His lawyer. His lawyer? 561 00:36:59,200 --> 00:37:03,278 HE CHUCKLES Sorry. Well, not sorry, but, you know. 562 00:37:03,280 --> 00:37:06,398 I'm afraid it does look like you're keeping him here against his will. 563 00:37:06,400 --> 00:37:09,718 And whilst my client doesn't want to make a fuss, well, 564 00:37:09,720 --> 00:37:11,840 that's not really on, is it? 565 00:37:13,680 --> 00:37:14,998 Since when do you have a lawyer? 566 00:37:15,000 --> 00:37:16,118 Um... 567 00:37:16,120 --> 00:37:18,078 ..189...6? 568 00:37:18,080 --> 00:37:19,238 Exactly. Yes. 569 00:37:19,240 --> 00:37:23,438 We've been representing Count Dracula since September 12th, 1896. 570 00:37:23,440 --> 00:37:25,158 Well, Hawkins and Wentworth have. 571 00:37:25,160 --> 00:37:26,478 Wasn't there myself. 572 00:37:26,480 --> 00:37:28,998 Not that old! N-No offence. 573 00:37:29,000 --> 00:37:31,278 1896? 574 00:37:31,280 --> 00:37:34,398 We purchased some properties for the Count and arranged his resettlement. 575 00:37:34,400 --> 00:37:38,598 Does it bother you that the man who engaged your firm in 1896 576 00:37:38,600 --> 00:37:40,798 is standing over there without a single grey hair? 577 00:37:40,800 --> 00:37:42,998 HE EXCLAIMS Thank you. 578 00:37:43,000 --> 00:37:46,438 Oh, it does, yes. Quite a lot, really. 579 00:37:46,440 --> 00:37:49,958 In fact, I think it's properly frightening. Don't you? 580 00:37:49,960 --> 00:37:53,118 But the thing is, you see, being well over a century old 581 00:37:53,120 --> 00:37:55,598 is not actually against the law. 582 00:37:55,600 --> 00:37:59,678 What's against the law is you locking him up. 583 00:37:59,680 --> 00:38:02,638 I think you might have forgotten, Dr Helsing... 584 00:38:02,640 --> 00:38:04,960 ..Count Dracula has rights. 585 00:38:10,400 --> 00:38:12,118 He's a bloody vampire! 586 00:38:12,120 --> 00:38:14,038 I-I feel that's an emotionally loaded term. 587 00:38:14,040 --> 00:38:16,118 It is the correct term. 588 00:38:16,120 --> 00:38:20,398 It's not a legal term. Has he harmed anyone? Yes. No. 589 00:38:20,400 --> 00:38:22,398 Well, on the beach, he... No. 590 00:38:22,400 --> 00:38:25,118 There were rumours of an incident on the beach a few nights ago, 591 00:38:25,120 --> 00:38:27,478 but there was no trace of anything the following morning, 592 00:38:27,480 --> 00:38:29,358 and everyone has stopped talking about it. 593 00:38:29,360 --> 00:38:32,078 So either there's been some sort of cover-up, 594 00:38:32,080 --> 00:38:34,398 in which case the police will certainly be interested, 595 00:38:34,400 --> 00:38:37,638 or there was no incident to cover up in the first place 596 00:38:37,640 --> 00:38:40,118 and my client is guilty of nothing. 597 00:38:40,120 --> 00:38:41,760 Which would you prefer? 598 00:38:42,800 --> 00:38:45,878 After all, why would a medical research facility 599 00:38:45,880 --> 00:38:49,238 have access to, I don't know, let's say... 600 00:38:49,240 --> 00:38:51,238 mercenaries? 601 00:38:51,240 --> 00:38:53,958 I'm not curious for myself, you understand, 602 00:38:53,960 --> 00:38:56,598 but people are such gossips. 603 00:38:56,600 --> 00:38:59,678 Count Dracula has given a deadline for his release - 604 00:38:59,680 --> 00:39:02,558 11 minutes past eight this evening. 605 00:39:02,560 --> 00:39:06,798 Slightly odd timing, but he has his ways. 606 00:39:06,800 --> 00:39:09,958 It's not odd. It's not odd at all, Mr Renfield. 607 00:39:09,960 --> 00:39:11,920 11 minutes past eight is sunset. 608 00:39:12,960 --> 00:39:14,280 HE CHUCKLES 609 00:39:33,120 --> 00:39:36,240 I'm sending you an e-mail. 610 00:39:49,160 --> 00:39:51,918 Dear Zoe, 611 00:39:51,920 --> 00:39:55,798 thank you for being such a courteous host. 612 00:39:55,800 --> 00:39:58,238 It is, however, the tradition 613 00:39:58,240 --> 00:40:01,398 that the courteous host must speed the parting guest, 614 00:40:01,400 --> 00:40:04,758 and I'm sure you will accord with this. 615 00:40:04,760 --> 00:40:07,838 Also, thank you for your offer of food. 616 00:40:07,840 --> 00:40:10,840 However, it is not my practice to eat cattle. 617 00:40:12,160 --> 00:40:15,118 In the matter of blood, I'm a connoisseur. 618 00:40:15,120 --> 00:40:18,758 Blood is lives. 619 00:40:18,760 --> 00:40:20,880 Blood is testimony. 620 00:40:21,880 --> 00:40:24,878 The testimony of everyone I have ever destroyed 621 00:40:24,880 --> 00:40:27,478 flows in my veins. 622 00:40:27,480 --> 00:40:31,798 I will choose with care who joins them now. 623 00:40:31,800 --> 00:40:35,118 Ripeness is the first moment of decay. 624 00:40:35,120 --> 00:40:40,198 Sweetness is the promise of corruption. 625 00:40:40,200 --> 00:40:43,398 I shall look for the perfect food of this world. 626 00:40:43,400 --> 00:40:46,760 HE CHUCKLES And I will find it. 627 00:40:47,920 --> 00:40:49,800 Never doubt that. 628 00:40:51,600 --> 00:40:52,720 I will find it. 629 00:40:54,120 --> 00:40:58,718 Blood is everything you needed to know, Zoe, 630 00:40:58,720 --> 00:41:00,600 if you understand how to read it. 631 00:41:01,880 --> 00:41:04,280 Have you worked out how yet? 632 00:41:06,320 --> 00:41:10,720 If you ever hope to match me, you'll have to. 633 00:41:34,400 --> 00:41:38,318 FRANK: The Jonathan Harker Foundation - terribly interesting. 634 00:41:38,320 --> 00:41:41,358 Did some tremendous work during the last two flu outbreaks, 635 00:41:41,360 --> 00:41:44,678 but their funding stream is, to say the least, opaque. 636 00:41:44,680 --> 00:41:48,638 One might almost say...occult. 637 00:41:48,640 --> 00:41:49,878 DISTANT SIRENS 638 00:41:49,880 --> 00:41:51,720 PHONE BUZZES 639 00:41:59,840 --> 00:42:01,518 LUCY: Where did you go? 640 00:42:01,520 --> 00:42:02,878 Are you sulking? 641 00:42:02,880 --> 00:42:04,120 Just cos I got engaged? 642 00:42:07,840 --> 00:42:10,678 Jack, don't sulk. 643 00:42:10,680 --> 00:42:12,558 Um, Jack's not here at the moment. 644 00:42:12,560 --> 00:42:14,038 Who shall I say called? 645 00:42:14,040 --> 00:42:15,798 Oh, sorry. 646 00:42:15,800 --> 00:42:17,038 Tell him it's Lucy. 647 00:42:17,040 --> 00:42:18,958 Lucy Westenra. 648 00:42:18,960 --> 00:42:21,518 Who's this? 649 00:42:21,520 --> 00:42:23,760 Hello, Lucy Westenra. 650 00:42:24,760 --> 00:42:26,360 I'm Count Dracula. 651 00:43:13,960 --> 00:43:16,280 WIND HOWLS 652 00:43:18,200 --> 00:43:20,120 DRACULA: Agatha Van Helsing... 653 00:43:22,120 --> 00:43:23,840 ..you'll be part of me. 654 00:43:26,000 --> 00:43:29,558 You'll travel to the new world in my veins. 655 00:43:29,560 --> 00:43:32,038 Come, boy. Suckle. 656 00:43:32,040 --> 00:43:33,078 HE GROWLS 657 00:43:33,080 --> 00:43:34,680 GUSHING 658 00:43:41,400 --> 00:43:42,920 SHE GASPS 659 00:44:02,480 --> 00:44:05,798 TRAFFIC SOUNDS OVERLAP 660 00:44:05,800 --> 00:44:07,558 DANCE MUSIC BLARES 661 00:44:07,560 --> 00:44:09,878 CAMERA SHUTTER CLICKS 662 00:44:09,880 --> 00:44:12,758 LAUGHTER CAMERA SHUTTER CLICKS 663 00:44:12,760 --> 00:44:15,478 I can't do two more days of this. What? 664 00:44:15,480 --> 00:44:17,398 I feel bloody terrible already. Lightweight! 665 00:44:17,400 --> 00:44:19,598 Stick your head out the window. It's the Jagerbombs. 666 00:44:19,600 --> 00:44:21,558 That last one tasted like furniture polish. 667 00:44:21,560 --> 00:44:23,918 Where are the crisps? I can't get the taste out of my mouth. 668 00:44:23,920 --> 00:44:25,798 Somebody said they were getting crisps. 669 00:44:25,800 --> 00:44:27,198 They only had plain ones. 670 00:44:27,200 --> 00:44:30,878 Plain? Oh, Jesus. What's good about no flavour? 671 00:44:30,880 --> 00:44:32,998 FRANK: What was wrong with the physicist? 672 00:44:33,000 --> 00:44:34,200 HE SIGHS 673 00:44:35,760 --> 00:44:39,198 No flavour. And the tennis player? 674 00:44:39,200 --> 00:44:40,318 Stringy. 675 00:44:40,320 --> 00:44:41,918 Master, I am trying to provide you 676 00:44:41,920 --> 00:44:44,878 with precisely the skill sets you're hoping to acquire. 677 00:44:44,880 --> 00:44:47,398 Listen, for 500 years, I have not had to exercise, 678 00:44:47,400 --> 00:44:49,518 but these days everything is done for you 679 00:44:49,520 --> 00:44:51,438 and everything is being delivered, even food. 680 00:44:51,440 --> 00:44:53,080 PHONE DINGS 681 00:44:54,480 --> 00:44:56,118 SAM: Are we nearly there? 682 00:44:56,120 --> 00:44:58,040 ZEV: Another 20 minutes. Ugh! 683 00:44:59,080 --> 00:45:01,838 What? Just texting. 684 00:45:01,840 --> 00:45:03,478 I know that face. What face? 685 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Yours. 686 00:45:07,000 --> 00:45:11,078 Master, you came to me with a programme, a plan, 687 00:45:11,080 --> 00:45:13,638 some genuinely fresh initiatives for... 688 00:45:13,640 --> 00:45:15,878 ..well, let's call it what it is... 689 00:45:15,880 --> 00:45:17,678 ..world domination. 690 00:45:17,680 --> 00:45:22,038 May I ask, as your lawyer, what are you doing with your time? 691 00:45:22,040 --> 00:45:25,000 You can't afford to feed on just, uh, anyone. 692 00:45:28,360 --> 00:45:31,278 ZEV: Oh, dot-dot-dot. There's a reply coming! 693 00:45:31,280 --> 00:45:33,078 Give it back. Are you not eating with us? 694 00:45:33,080 --> 00:45:34,238 She's drinking with us. 695 00:45:34,240 --> 00:45:35,958 Give it here! 696 00:45:35,960 --> 00:45:37,598 Uh, uh, uh - reply's in. 697 00:45:37,600 --> 00:45:39,158 HE READS OUT LOUD 698 00:45:39,160 --> 00:45:41,358 Lucy Westenra, you're getting married. 699 00:45:41,360 --> 00:45:43,998 Yeah, final days as a free woman. Give it here. 700 00:45:44,000 --> 00:45:46,318 SAM RETCHES How should I reply? 701 00:45:46,320 --> 00:45:48,198 Yes. Just say yes. 702 00:45:48,200 --> 00:45:53,478 "Ms Westenra is available for a late dinner." 703 00:45:53,480 --> 00:45:56,158 I'm saying, though, we've got karaoke! 704 00:45:56,160 --> 00:45:58,078 So who's this one, then? 705 00:45:58,080 --> 00:46:00,758 D? SAM GROANS 706 00:46:00,760 --> 00:46:03,038 Who's D? 707 00:46:03,040 --> 00:46:04,598 What about this one? 708 00:46:04,600 --> 00:46:06,758 "Staying locally. Double first from Oxford. 709 00:46:06,760 --> 00:46:09,358 "Martial arts expert. Non-drinker." 710 00:46:09,360 --> 00:46:12,758 PHONE BEEPS Ah. Sorry. Already have dinner plans. 711 00:46:12,760 --> 00:46:16,838 HE SIGHS I am trying, Dark Lord. 712 00:46:16,840 --> 00:46:18,478 I do sometimes wonder 713 00:46:18,480 --> 00:46:21,078 what it is that you actually want. 714 00:46:21,080 --> 00:46:23,798 MESSAGE SENDS 715 00:46:23,800 --> 00:46:24,838 HE SIGHS 716 00:46:24,840 --> 00:46:26,280 PHONE BEEPS 717 00:46:27,720 --> 00:46:29,400 LAUGHTER 718 00:46:36,800 --> 00:46:39,840 DANCE MUSIC PLAYS 719 00:46:43,920 --> 00:46:47,398 What about the Harker Foundation? Are they still taking an interest? 720 00:46:47,400 --> 00:46:49,238 There is some activity. 721 00:46:49,240 --> 00:46:51,958 However, your lady friend has left their employ... 722 00:46:51,960 --> 00:46:53,918 My lady friend? 723 00:46:53,920 --> 00:46:56,398 Dr Helsing. 724 00:46:56,400 --> 00:46:59,598 I'm unclear exactly what's happened, 725 00:46:59,600 --> 00:47:01,158 but I'm assuming... 726 00:47:01,160 --> 00:47:02,198 PHONE DINGS 727 00:47:02,200 --> 00:47:05,638 ...she'll take no further interest in you. 728 00:47:05,640 --> 00:47:07,040 Mm. 729 00:47:19,560 --> 00:47:21,278 YAWNS 730 00:47:21,280 --> 00:47:23,158 What's the time? 731 00:47:23,160 --> 00:47:25,278 Half two. HE GIGGLES 732 00:47:25,280 --> 00:47:26,960 You know what? 733 00:47:28,080 --> 00:47:31,358 I think there's blood in my alcohol stream. 734 00:47:31,360 --> 00:47:32,838 Yeah. 735 00:47:32,840 --> 00:47:34,878 Did you hear what I said? I did. 736 00:47:34,880 --> 00:47:38,038 There's blood... ..in your alcohol stream. It was hilarious. 737 00:47:38,040 --> 00:47:39,958 It's the wrong way round, you see? 738 00:47:39,960 --> 00:47:42,758 Stop, you're killing me. 739 00:47:42,760 --> 00:47:44,598 Are you even drunk? 740 00:47:44,600 --> 00:47:46,958 Were you even drinking properly? 741 00:47:46,960 --> 00:47:49,158 Maybe I'm saving myself. 742 00:47:49,160 --> 00:47:50,958 For dinner? Mm! 743 00:47:50,960 --> 00:47:52,638 For D? MESSAGE SENDS 744 00:47:52,640 --> 00:47:54,198 Don't. 745 00:47:54,200 --> 00:47:56,240 Who's hungry at this time of night? 746 00:47:59,360 --> 00:48:01,838 Are you sure about all this? 747 00:48:01,840 --> 00:48:03,718 About what? 748 00:48:03,720 --> 00:48:05,198 Marrying Quincey. 749 00:48:05,200 --> 00:48:06,558 I like him. 750 00:48:06,560 --> 00:48:08,758 You're supposed to love him. 751 00:48:08,760 --> 00:48:10,518 OK, I love him, then. 752 00:48:10,520 --> 00:48:12,398 Cos he loves you. 753 00:48:12,400 --> 00:48:14,718 And Jack loves you. 754 00:48:14,720 --> 00:48:16,158 Everybody loves you. 755 00:48:16,160 --> 00:48:18,558 Yeah, I'm pretty, that happens. 756 00:48:18,560 --> 00:48:20,718 Woo! Listen to her. 757 00:48:20,720 --> 00:48:24,398 Do you know what it's like when you're pretty? Yes! 758 00:48:24,400 --> 00:48:25,880 Everybody smiles. 759 00:48:26,920 --> 00:48:29,798 You never see the world without a big, stupid smile 760 00:48:29,800 --> 00:48:32,118 on its face. HE GROANS 761 00:48:32,120 --> 00:48:33,638 The thing you don't get... 762 00:48:33,640 --> 00:48:35,118 HE SIGHS 763 00:48:35,120 --> 00:48:37,078 ..marriage... 764 00:48:37,080 --> 00:48:40,478 ..is for life. 765 00:48:40,480 --> 00:48:42,958 Yeah, but life isn't forever. 766 00:48:42,960 --> 00:48:44,680 PHONE DINGS 767 00:48:51,120 --> 00:48:52,840 CAWING 768 00:48:56,840 --> 00:48:58,960 DISTANT SIRENS 769 00:49:03,800 --> 00:49:05,480 PHONE DINGS 770 00:49:15,240 --> 00:49:17,000 Ah! 771 00:49:19,280 --> 00:49:20,598 Tart. 772 00:49:20,600 --> 00:49:23,478 Hungry. 773 00:49:23,480 --> 00:49:24,998 You could've waited. 774 00:49:25,000 --> 00:49:27,358 I need to feed on someone, Lucy. 775 00:49:27,360 --> 00:49:30,118 You don't always give your consent. 776 00:49:30,120 --> 00:49:31,838 I bet this one didn't. 777 00:49:31,840 --> 00:49:33,400 Fast food. 778 00:49:35,320 --> 00:49:37,278 So why does my consent matter? 779 00:49:37,280 --> 00:49:38,800 It doesn't, but it's delicious. 780 00:49:39,840 --> 00:49:41,920 I'm a gourmet, not a glutton. 781 00:49:44,360 --> 00:49:46,598 Why always a graveyard? 782 00:49:46,600 --> 00:49:48,798 I like to spend time with people my own age. 783 00:49:48,800 --> 00:49:50,598 SHE LAUGHS 784 00:49:50,600 --> 00:49:52,118 Yeah, funny guy. 785 00:49:52,120 --> 00:49:53,518 Very funny. 786 00:49:53,520 --> 00:49:54,920 Where will you be buried? 787 00:49:56,200 --> 00:49:57,958 Why? 788 00:49:57,960 --> 00:49:59,758 Because I might want to visit. 789 00:49:59,760 --> 00:50:01,118 That's next-level clingy. 790 00:50:01,120 --> 00:50:03,598 Thank God I'm being cremated. No. 791 00:50:03,600 --> 00:50:05,078 Shut up. 792 00:50:05,080 --> 00:50:08,278 Everyone is. It's a waste of space, all this. 793 00:50:08,280 --> 00:50:10,198 Listen to me. 794 00:50:10,200 --> 00:50:12,358 Do not let them burn you. 795 00:50:12,360 --> 00:50:13,718 Why not? 796 00:50:13,720 --> 00:50:16,278 It hurts. SHE LAUGHS 797 00:50:16,280 --> 00:50:17,838 I've never heard anyone complain. 798 00:50:17,840 --> 00:50:19,238 Well, I have. 799 00:50:19,240 --> 00:50:20,600 I'd say there are... 800 00:50:23,120 --> 00:50:24,800 ..nine here. 801 00:50:25,840 --> 00:50:28,240 Yes, nine. 802 00:50:29,520 --> 00:50:32,598 Nine what? 803 00:50:32,600 --> 00:50:34,920 Sufferers. 804 00:50:38,480 --> 00:50:40,960 Come here. 805 00:50:50,760 --> 00:50:52,358 Give me your hand. 806 00:50:52,360 --> 00:50:53,838 SHE GIGGLES 807 00:50:53,840 --> 00:50:55,638 What am I doing? 808 00:50:55,640 --> 00:50:57,480 Listening. 809 00:51:02,280 --> 00:51:05,360 FAINT THUDS 810 00:51:09,320 --> 00:51:11,158 What's that? 811 00:51:11,160 --> 00:51:12,878 What does it sound like? 812 00:51:12,880 --> 00:51:14,560 THUDS GROW LOUDER 813 00:51:16,480 --> 00:51:18,158 Knocking. 814 00:51:18,160 --> 00:51:20,558 Knocking, yes. 815 00:51:20,560 --> 00:51:22,280 On a coffin lid. 816 00:51:24,360 --> 00:51:25,960 From the inside. 817 00:51:32,200 --> 00:51:33,958 MAN: Turn on the lights, please. 818 00:51:33,960 --> 00:51:35,838 WOMAN: 100 million... 819 00:51:35,840 --> 00:51:38,838 Someone turn on the lights! 245,000... 820 00:51:38,840 --> 00:51:41,358 WOMAN 2: I can't...I can't feel it! 821 00:51:41,360 --> 00:51:42,678 Help me! Help me! 822 00:51:42,680 --> 00:51:44,800 HE CHUCKLES Are they vampires? 823 00:51:46,040 --> 00:51:48,318 Nothing so evolved. They're just undead. 824 00:51:48,320 --> 00:51:53,320 The unfortunate few who remain sentient as they rot. 825 00:51:55,080 --> 00:51:56,320 Ah! 826 00:51:57,440 --> 00:52:00,158 The children of the night, what music they make. 827 00:52:00,160 --> 00:52:02,158 BANGING Help me! 828 00:52:02,160 --> 00:52:04,678 VOICES OVERLAP 829 00:52:04,680 --> 00:52:07,278 Ahh! 830 00:52:07,280 --> 00:52:08,598 HE CHUCKLES 831 00:52:08,600 --> 00:52:12,200 CHILD: Bloofer lady. Bloofer lady. 832 00:52:13,400 --> 00:52:15,158 Bloofer lady. 833 00:52:15,160 --> 00:52:16,598 Bloofer? 834 00:52:16,600 --> 00:52:19,238 Beautiful. He means you. 835 00:52:19,240 --> 00:52:21,720 CHILD: Bloofer lady. 836 00:52:24,400 --> 00:52:26,158 How does he know I'm here? 837 00:52:26,160 --> 00:52:28,360 Because he's looking at you. 838 00:52:29,680 --> 00:52:31,040 Right there. 839 00:52:32,600 --> 00:52:35,078 CHILD: Bloofer lady. 840 00:52:35,080 --> 00:52:38,960 Bloofer lady play peekaboo. 841 00:52:40,360 --> 00:52:42,438 Peekaboo! 842 00:52:42,440 --> 00:52:46,198 Some of the little ones wriggle their way to the surface. 843 00:52:46,200 --> 00:52:48,520 I think they can smell the worms. 844 00:52:50,960 --> 00:52:53,638 Can you see me yet? 845 00:52:53,640 --> 00:52:56,318 No, no, no! No, no! 846 00:52:56,320 --> 00:52:57,678 SHE LAUGHS 847 00:52:57,680 --> 00:52:59,038 Don't play with him. 848 00:52:59,040 --> 00:53:00,600 He'll follow you home. 849 00:53:01,840 --> 00:53:04,838 Would he really? 850 00:53:04,840 --> 00:53:09,558 You know, in a very, very long life, 851 00:53:09,560 --> 00:53:12,480 I don't think I've ever met anyone quite like you. 852 00:53:14,800 --> 00:53:18,200 You really don't care, do you? 853 00:53:22,080 --> 00:53:23,840 The perfect food. 854 00:53:32,600 --> 00:53:34,440 ZEV GROANS 855 00:53:36,680 --> 00:53:37,960 HE SIGHS 856 00:53:41,480 --> 00:53:42,520 Lucy? 857 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 Shit. 858 00:53:54,040 --> 00:53:58,398 COUNT DRACULA: Dying is the only remaining novelty. 859 00:53:58,400 --> 00:54:01,638 Every other human experience is catalogued somewhere 860 00:54:01,640 --> 00:54:03,998 in your endless chattering libraries. 861 00:54:04,000 --> 00:54:06,078 Nothing comes fresh. 862 00:54:06,080 --> 00:54:09,838 Every living instant is shop-soiled and second-hand 863 00:54:09,840 --> 00:54:14,278 except that one moment in life that no-one can report back on. 864 00:54:14,280 --> 00:54:16,400 In a world of travelled roads... 865 00:54:17,920 --> 00:54:20,520 ..death is the last unprinted snow. 866 00:54:24,080 --> 00:54:25,680 You don't half talk a lot of shit. 867 00:54:29,320 --> 00:54:32,158 You know, people don't usually say that to me. 868 00:54:32,160 --> 00:54:35,278 Yeah, you kill them before they can. 869 00:54:35,280 --> 00:54:37,200 Basically, you're blocking people. 870 00:54:48,920 --> 00:54:51,838 Do you love me? No. 871 00:54:51,840 --> 00:54:54,358 Will you ever love me? No. 872 00:54:54,360 --> 00:54:57,598 Well, that's one less thing to worry about. 873 00:54:57,600 --> 00:55:01,200 Aren't you even a little scared of me? 874 00:55:02,840 --> 00:55:04,160 Aren't you afraid of anything? 875 00:55:05,440 --> 00:55:06,600 Even dying? 876 00:55:08,160 --> 00:55:10,000 Everybody dies. 877 00:55:12,480 --> 00:55:14,840 Lucy, you're a very special flavour. 878 00:55:22,400 --> 00:55:24,758 Two minutes, 879 00:55:24,760 --> 00:55:26,838 if you've still got the appetite. 880 00:55:26,840 --> 00:55:29,358 Three. Five. 881 00:55:29,360 --> 00:55:30,558 Special treat. 882 00:55:30,560 --> 00:55:33,398 What do you want to dream about tonight? 883 00:55:33,400 --> 00:55:34,760 Put me somewhere beautiful... 884 00:55:36,240 --> 00:55:37,880 ..where no-one can see me... 885 00:55:39,200 --> 00:55:41,000 ..where I don't have to smile. 886 00:55:48,200 --> 00:55:50,320 BLOOD GUSHING 887 00:56:08,520 --> 00:56:13,318 "Unscrupulous doctor deployed tanner's knife," 12 letters. 888 00:56:13,320 --> 00:56:15,358 FLY BUZZES 889 00:56:15,360 --> 00:56:16,560 Ah! 890 00:56:19,160 --> 00:56:21,598 Dracula... 891 00:56:21,600 --> 00:56:23,320 ..is... 892 00:56:25,440 --> 00:56:26,998 HE SLURPS 893 00:56:27,000 --> 00:56:30,600 ..my...lord. 894 00:56:33,120 --> 00:56:34,320 ZEV: Lucy? 895 00:56:36,440 --> 00:56:38,280 Lucy! 896 00:56:40,240 --> 00:56:42,360 Lucy? 897 00:56:43,440 --> 00:56:44,678 Luce? 898 00:56:44,680 --> 00:56:45,920 What the hell? 899 00:56:48,520 --> 00:56:51,238 ZEV ON PHONE: Jack, please, you've got to see her. 900 00:56:51,240 --> 00:56:53,920 She won't see doctors, but she might see you. 901 00:57:10,840 --> 00:57:12,798 SHE MUMBLES 902 00:57:12,800 --> 00:57:15,200 HE CHUCKLES 903 00:57:33,760 --> 00:57:36,320 PHONE RINGS 904 00:57:39,080 --> 00:57:41,600 Could I speak to Dr Helsing, please? 905 00:57:46,200 --> 00:57:47,280 No. 906 00:57:48,520 --> 00:57:49,760 No, I didn't know that. 907 00:58:14,520 --> 00:58:16,198 SHE GASPS 908 00:58:16,200 --> 00:58:17,880 Hello. 909 00:58:19,800 --> 00:58:21,280 Did somebody send you? 910 00:58:27,320 --> 00:58:31,360 Sorry, no offence, but I'm really not a believer. 911 00:58:32,840 --> 00:58:34,438 Zoe? 912 00:58:34,440 --> 00:58:35,840 DOOR OPENS 913 00:58:37,920 --> 00:58:40,038 Sorry, I didn't mean to... 914 00:58:40,040 --> 00:58:41,798 Oh, Jack. Hello. 915 00:58:41,800 --> 00:58:44,638 Sorry, I was...I was dreaming. Please, come in. 916 00:58:44,640 --> 00:58:46,518 Thanks. 917 00:58:46,520 --> 00:58:48,718 Sorry if I startled you. 918 00:58:48,720 --> 00:58:51,478 No, no, you didn't. Ugh. 919 00:58:51,480 --> 00:58:53,478 Try again, I'm incredibly bored. 920 00:58:53,480 --> 00:58:55,318 HE CHUCKLES 921 00:58:55,320 --> 00:58:56,998 I didn't bring any grapes or anything. 922 00:58:57,000 --> 00:58:59,438 I hate grapes. In that case, you're welcome. 923 00:58:59,440 --> 00:59:01,240 SHE LAUGHS 924 00:59:03,040 --> 00:59:05,560 It's very kind of you to come and see your old mentor. 925 00:59:10,880 --> 00:59:12,040 Is it, Jack? 926 00:59:13,400 --> 00:59:15,000 Is it kind? 927 00:59:21,960 --> 00:59:23,280 Oh, Jack. 928 00:59:24,800 --> 00:59:26,640 You were my star pupil. 929 00:59:29,200 --> 00:59:32,038 I only suggested you for the donor programme 930 00:59:32,040 --> 00:59:35,280 so you could get some easy money, get you through college. 931 00:59:38,480 --> 00:59:41,278 I never thought Dracula would actually come back. 932 00:59:41,280 --> 00:59:42,998 Nobody did. 933 00:59:43,000 --> 00:59:44,480 So... 934 00:59:47,480 --> 00:59:49,518 What do you think... 935 00:59:49,520 --> 00:59:50,960 ..about Lucy? 936 00:59:52,640 --> 00:59:54,958 It's possible. 937 00:59:54,960 --> 00:59:57,038 Could be him. 938 00:59:57,040 --> 01:00:00,198 Dracula chooses his victims for a reason. 939 01:00:00,200 --> 01:00:04,400 Is there anything...special about her? 940 01:00:07,520 --> 01:00:08,958 I love her. 941 01:00:08,960 --> 01:00:11,478 But she's a perfectly ordinary girl. 942 01:00:11,480 --> 01:00:12,680 She can't be. 943 01:00:14,600 --> 01:00:16,840 Because if it is Dracula... 944 01:00:18,480 --> 01:00:21,800 ..what keeps him coming back for more? 945 01:00:42,120 --> 01:00:44,440 SHE TYPES 946 01:00:48,960 --> 01:00:51,558 Hello? 947 01:00:51,560 --> 01:00:52,800 Who's down there? 948 01:00:54,800 --> 01:00:57,358 Is that you? 949 01:00:57,360 --> 01:00:58,480 CHILD: Peekaboo. 950 01:01:00,320 --> 01:01:04,758 SHE GASPS 951 01:01:04,760 --> 01:01:06,520 Peekaboo. 952 01:01:08,440 --> 01:01:09,960 Bloofer lady. 953 01:01:13,320 --> 01:01:15,118 Peekaboo. 954 01:01:15,120 --> 01:01:17,120 May I come in? 955 01:01:19,320 --> 01:01:21,440 Peekaboo. 956 01:01:36,240 --> 01:01:38,000 Please avert your eyes - I, um... 957 01:01:40,360 --> 01:01:42,958 ..I have to murder a child. 958 01:01:42,960 --> 01:01:44,800 As we used to say in Vladivostok. 959 01:01:48,840 --> 01:01:50,638 BLOOD SPATTERING 960 01:01:50,640 --> 01:01:51,760 CHILD SCREAMS 961 01:01:59,960 --> 01:02:01,560 I'm ill. 962 01:02:02,840 --> 01:02:05,758 Well, not ill, precisely. 963 01:02:05,760 --> 01:02:07,640 Look at my face. 964 01:02:09,840 --> 01:02:12,918 So, so beautiful. 965 01:02:12,920 --> 01:02:15,878 I'm as white as a sheet. 966 01:02:15,880 --> 01:02:18,360 As the last unprinted snow. 967 01:02:28,320 --> 01:02:30,120 Am I dying? 968 01:02:31,200 --> 01:02:32,518 You're mortal. 969 01:02:32,520 --> 01:02:35,280 You've been dying since the day you were born. 970 01:02:40,920 --> 01:02:42,398 SHE SIGHS 971 01:02:42,400 --> 01:02:44,438 My people have a saying, 972 01:02:44,440 --> 01:02:49,480 "One should always speed a parting guest." 973 01:02:54,640 --> 01:02:56,280 BLOOD GUSHING 974 01:03:09,720 --> 01:03:11,920 KNOCK ON DOOR MEG: How are you feeling, love? 975 01:03:13,080 --> 01:03:15,318 FLY BUZZES 976 01:03:15,320 --> 01:03:18,200 Just going to make some tea. Want some? 977 01:03:20,560 --> 01:03:22,118 I'll bring you a cuppa. 978 01:03:22,120 --> 01:03:24,720 You stay there! You need to keep your strength up. 979 01:03:29,480 --> 01:03:31,478 FLY BUZZING 980 01:03:31,480 --> 01:03:33,200 Help me! 981 01:03:34,320 --> 01:03:36,000 Help me! 982 01:03:37,880 --> 01:03:39,320 Help me! 983 01:03:40,400 --> 01:03:41,918 Help me! 984 01:03:41,920 --> 01:03:43,718 Shh. 985 01:03:43,720 --> 01:03:46,998 Hush, Lucy, you're mine now. 986 01:03:47,000 --> 01:03:48,640 You've nothing left to fear. 987 01:03:49,840 --> 01:03:51,678 You won't be long in your grave. 988 01:03:51,680 --> 01:03:54,238 Your mind screams aloud, 989 01:03:54,240 --> 01:03:57,078 but for now, your body must be silent. 990 01:03:57,080 --> 01:04:00,878 In the midst of life, we are in death. 991 01:04:00,880 --> 01:04:04,438 Of whom may we seek for succour but of Thee, O Lord, 992 01:04:04,440 --> 01:04:08,118 who for our sins art justly displeased? 993 01:04:08,120 --> 01:04:10,678 Yet, O Lord, God most holy... MUFFLED SCREAMS 994 01:04:10,680 --> 01:04:14,558 ..deliver us not into the bitter pains of eternal death. 995 01:04:14,560 --> 01:04:17,120 MUSIC: Angels by Robbie Williams 996 01:04:19,880 --> 01:04:23,158 # I sit and wait 997 01:04:23,160 --> 01:04:26,438 # Does an angel 998 01:04:26,440 --> 01:04:29,000 # Contemplate my fate? 999 01:04:32,920 --> 01:04:35,318 # And do they know 1000 01:04:35,320 --> 01:04:36,800 # The places where we go 1001 01:04:38,440 --> 01:04:40,878 # When we're grey and old? # 1002 01:04:40,880 --> 01:04:43,240 No! No! 1003 01:04:45,520 --> 01:04:47,400 MUFFLED Help me! 1004 01:04:54,120 --> 01:04:57,000 MUFFLED WHIMPERS 1005 01:05:07,960 --> 01:05:09,200 Come on. 1006 01:05:14,120 --> 01:05:16,918 # And through it all 1007 01:05:16,920 --> 01:05:18,920 # She offers me protection 1008 01:05:20,120 --> 01:05:21,520 # A lot of love and affection 1009 01:05:23,200 --> 01:05:25,480 # Whether I'm right or wrong... # 1010 01:05:28,400 --> 01:05:31,280 SHE SCREAMS 1011 01:05:33,120 --> 01:05:36,760 It's like...I can hear her. 1012 01:05:38,160 --> 01:05:41,080 I can feel her crying for me. 1013 01:05:44,240 --> 01:05:47,600 SHE SCREAMS 1014 01:05:49,480 --> 01:05:51,118 Help! Help! 1015 01:05:51,120 --> 01:05:53,640 BANGING 1016 01:06:02,160 --> 01:06:03,200 Hello? 1017 01:06:06,000 --> 01:06:07,520 CLANGING 1018 01:06:08,520 --> 01:06:09,920 Hello, is someone there? 1019 01:06:18,120 --> 01:06:19,440 Is someone here? 1020 01:06:26,080 --> 01:06:28,000 Did someone open the furnace? 1021 01:06:29,280 --> 01:06:31,000 It's not supposed to be open yet. 1022 01:06:36,000 --> 01:06:37,838 LUCY: Did you... 1023 01:06:37,840 --> 01:06:39,878 ..put me... 1024 01:06:39,880 --> 01:06:42,360 What...? ..in the fire? 1025 01:06:43,760 --> 01:06:45,240 PEN SCRATCHES PAPER 1026 01:06:52,960 --> 01:06:54,560 I'll be with you in a moment. 1027 01:06:56,840 --> 01:06:58,358 Where am I? 1028 01:06:58,360 --> 01:07:00,638 That is not the question, Zoe. 1029 01:07:00,640 --> 01:07:03,718 I may call you Zoe, mayn't I? 1030 01:07:03,720 --> 01:07:08,198 The question is - what are Dracula's limitations? 1031 01:07:08,200 --> 01:07:09,998 So, we know three things. 1032 01:07:10,000 --> 01:07:13,238 He cannot enter an abode without an invitation. 1033 01:07:13,240 --> 01:07:15,478 He cannot stand in the sunlight. 1034 01:07:15,480 --> 01:07:19,078 And he fears, above all things, the sight of the cross. 1035 01:07:19,080 --> 01:07:20,958 But you see, we are wrong. 1036 01:07:20,960 --> 01:07:24,598 These three things must be one thing, much tidier. 1037 01:07:24,600 --> 01:07:27,480 God is always tidy. Well, according to his own account. 1038 01:07:28,520 --> 01:07:31,398 Oh, do stop hanging your mouth open like that. 1039 01:07:31,400 --> 01:07:34,718 Dracula drank my blood, and you drank his. 1040 01:07:34,720 --> 01:07:37,758 Blood is lives. 1041 01:07:37,760 --> 01:07:40,720 What's left of mine is in him, and now also in you. 1042 01:07:41,800 --> 01:07:45,480 As he promised, I have travelled to the new world in his veins. 1043 01:07:50,600 --> 01:07:53,478 There are an awful lot of people in Dracula's blood, 1044 01:07:53,480 --> 01:07:56,958 but I suppose my DNA syncs with yours. 1045 01:07:56,960 --> 01:08:00,078 Oh, what a useful vocabulary I now have! 1046 01:08:00,080 --> 01:08:03,478 Who are you? It's perfectly obvious who I am. 1047 01:08:03,480 --> 01:08:06,278 So, what does Dracula fear? I don't know. 1048 01:08:06,280 --> 01:08:09,318 What does he want, then? I don't know. 1049 01:08:09,320 --> 01:08:11,158 Yes, you do. 1050 01:08:11,160 --> 01:08:14,398 He returned to feed on Lucy Westenra time and time again. 1051 01:08:14,400 --> 01:08:18,198 Well, he could feed off anyone in London, anyone in the world. 1052 01:08:18,200 --> 01:08:22,280 Why return to one perfectly ordinary girl night after night? 1053 01:08:23,920 --> 01:08:26,400 Who are you? Who do I look like? 1054 01:08:27,680 --> 01:08:28,718 Me. 1055 01:08:28,720 --> 01:08:31,838 Correct! Now, think, think, think. 1056 01:08:31,840 --> 01:08:34,158 What does he want, and what does he fear? 1057 01:08:34,160 --> 01:08:37,400 I don't know. I don't care. It's not my problem any more. 1058 01:08:40,040 --> 01:08:43,198 I am inside your head. 1059 01:08:43,200 --> 01:08:44,720 I feel your guilt. 1060 01:08:45,720 --> 01:08:47,678 Your foundation, 1061 01:08:47,680 --> 01:08:49,560 it was funded by... 1062 01:08:50,600 --> 01:08:52,158 Oh, I can't see it. 1063 01:08:52,160 --> 01:08:54,160 You don't like to think about it, do you? 1064 01:08:56,880 --> 01:08:59,518 Wherever that money came from, 1065 01:08:59,520 --> 01:09:01,078 I did good with it. 1066 01:09:01,080 --> 01:09:02,918 For many years, yes. 1067 01:09:02,920 --> 01:09:06,318 But you also brought Dracula back to life with it, 1068 01:09:06,320 --> 01:09:09,160 so he's still very much your problem, and you know that. 1069 01:09:11,120 --> 01:09:12,560 What can I do? 1070 01:09:13,800 --> 01:09:15,198 Poor child. 1071 01:09:15,200 --> 01:09:18,838 As our Lord said that night in Gethsemane, 1072 01:09:18,840 --> 01:09:21,838 "The spirit is willing, but the flesh is weak." 1073 01:09:21,840 --> 01:09:23,758 Tell me who you are. 1074 01:09:23,760 --> 01:09:25,678 I am the spirit. 1075 01:09:25,680 --> 01:09:30,358 And you are the flesh. 1076 01:09:30,360 --> 01:09:33,958 The darkness of Dracula shall guide us to the light. 1077 01:09:33,960 --> 01:09:37,678 I'm dying. I'm dead. 1078 01:09:37,680 --> 01:09:41,838 But I'm Sister Agatha Van Helsing of the St Mary's convent, Budapest, 1079 01:09:41,840 --> 01:09:44,600 and neither of us are quite done yet. 1080 01:10:06,240 --> 01:10:08,238 HE SIGHS 1081 01:10:08,240 --> 01:10:10,600 PHONE BUZZES 1082 01:10:14,600 --> 01:10:17,838 ZOE: I need you to pick me up from the hospital. 1083 01:10:17,840 --> 01:10:19,480 I'm...discharging myself. 1084 01:10:21,240 --> 01:10:22,998 Zoe, you're dying. 1085 01:10:23,000 --> 01:10:25,280 Well, don't take too long, then. 1086 01:10:53,160 --> 01:10:55,718 LUCY: Beautiful. 1087 01:10:55,720 --> 01:10:58,520 Beautiful lady. 1088 01:11:02,200 --> 01:11:04,760 Bloofer lady. 1089 01:11:08,640 --> 01:11:10,838 So, Master, in conclusion, 1090 01:11:10,840 --> 01:11:13,318 I feel we should continue to consider the Harker Foundation 1091 01:11:13,320 --> 01:11:15,238 an active personal threat. 1092 01:11:15,240 --> 01:11:17,040 HE SNIFFS 1093 01:11:18,920 --> 01:11:20,680 62, I think. 1094 01:11:21,800 --> 01:11:23,160 Accountant. 1095 01:11:24,280 --> 01:11:27,118 We shall, of course, continue to monitor their activities 1096 01:11:27,120 --> 01:11:30,198 using agents local to the area, some discreet hacking... 1097 01:11:30,200 --> 01:11:34,318 DOORBELL BUZZES ..and your suggestion...bats. 1098 01:11:34,320 --> 01:11:35,720 Can I just...? 1099 01:11:38,120 --> 01:11:39,758 You don't look very surprised. 1100 01:11:39,760 --> 01:11:41,198 You don't look very dead. 1101 01:11:41,200 --> 01:11:42,840 I'm getting there. 1102 01:11:50,240 --> 01:11:51,718 Finding you wasn't difficult. 1103 01:11:51,720 --> 01:11:53,798 A man of your breeding and ego 1104 01:11:53,800 --> 01:11:56,238 is temperamentally incapable of hiding. 1105 01:11:56,240 --> 01:11:58,438 One just looks for an unnecessarily tall building, 1106 01:11:58,440 --> 01:12:00,118 multiple exits, and... 1107 01:12:00,120 --> 01:12:02,598 ..no view of a church. 1108 01:12:02,600 --> 01:12:04,680 Also, your number's listed. 1109 01:12:12,280 --> 01:12:15,038 How kind of you... 1110 01:12:15,040 --> 01:12:17,000 ..bringing a bottle to the party. 1111 01:12:19,400 --> 01:12:21,120 Very inferior vintage. 1112 01:12:22,280 --> 01:12:24,718 But the gesture is appreciated. 1113 01:12:24,720 --> 01:12:26,558 Put him down. Why? 1114 01:12:26,560 --> 01:12:28,758 This is England. 1115 01:12:28,760 --> 01:12:30,718 Conversation precedes dinner. 1116 01:12:30,720 --> 01:12:33,438 HE CHUCKLES 1117 01:12:33,440 --> 01:12:35,680 Quite right, Dr Helsing. 1118 01:12:48,880 --> 01:12:50,280 You're expecting company. 1119 01:12:51,760 --> 01:12:54,318 Yes. 1120 01:12:54,320 --> 01:12:56,278 Lucy Westenra? 1121 01:12:56,280 --> 01:12:57,918 Ah, you know her? 1122 01:12:57,920 --> 01:12:59,358 Well, this is Dr Seward. 1123 01:12:59,360 --> 01:13:00,720 It was his phone you stole. 1124 01:13:01,880 --> 01:13:03,318 You might say I introduced you. 1125 01:13:03,320 --> 01:13:06,238 Ah! And now she's dead. 1126 01:13:06,240 --> 01:13:07,718 HE CHUCKLES 1127 01:13:07,720 --> 01:13:10,238 If you're expecting Lucy to rise from the grave this evening, 1128 01:13:10,240 --> 01:13:12,478 Count Dracula, you might be interested 1129 01:13:12,480 --> 01:13:14,240 to know that she was cremated. 1130 01:13:16,440 --> 01:13:17,718 Cremated? 1131 01:13:17,720 --> 01:13:20,318 But I told her, I warned her... 1132 01:13:20,320 --> 01:13:22,158 ..and still she let them put her in the fire? 1133 01:13:22,160 --> 01:13:25,038 Apparently. No, no, no, you don't understand. 1134 01:13:25,040 --> 01:13:27,518 She would have been conscious the whole time. 1135 01:13:27,520 --> 01:13:30,118 Her flesh melting, every cell carbonised, 1136 01:13:30,120 --> 01:13:32,240 every particle of her being incinerated! 1137 01:13:36,240 --> 01:13:37,678 Stings a bit, I believe. 1138 01:13:37,680 --> 01:13:40,118 DOORBELL BUZZES 1139 01:13:40,120 --> 01:13:42,318 There. 1140 01:13:42,320 --> 01:13:43,398 You see? 1141 01:13:43,400 --> 01:13:45,718 You have underestimated the resilience of the vampire. 1142 01:13:45,720 --> 01:13:49,278 DOORBELL BUZZES IMPATIENTLY Ah! 1143 01:13:49,280 --> 01:13:51,998 I've always liked a lively one. 1144 01:13:52,000 --> 01:13:54,080 Um, Dr Seward... 1145 01:13:55,520 --> 01:13:59,158 She was your friend, was she? Yes. 1146 01:13:59,160 --> 01:14:02,478 Now might be a good time to reflect that beauty... 1147 01:14:02,480 --> 01:14:04,280 ..is only skin deep. 1148 01:14:06,320 --> 01:14:07,840 DOORBELL BUZZES 1149 01:14:09,920 --> 01:14:11,240 AGATHA: Brave heart, Jack. 1150 01:14:12,240 --> 01:14:15,800 Remember, it is the soul, not the aspect, that one loves. 1151 01:14:19,080 --> 01:14:24,358 Dr Helsing, you don't sound quite yourself. 1152 01:14:24,360 --> 01:14:25,680 Are you all right? 1153 01:14:26,720 --> 01:14:28,680 Perfectly. 1154 01:14:41,080 --> 01:14:43,480 LUCY: Hello, you. 1155 01:14:46,680 --> 01:14:50,078 Did you have much trouble finding the place? 1156 01:14:50,080 --> 01:14:52,080 I can always sniff you out, babe. 1157 01:14:58,200 --> 01:14:59,558 Jack! 1158 01:14:59,560 --> 01:15:02,480 Oh, Jack, what are you doing here? 1159 01:15:05,520 --> 01:15:07,198 Oh! 1160 01:15:07,200 --> 01:15:08,680 And who's this? 1161 01:15:09,840 --> 01:15:12,598 Finally he brings someone. 1162 01:15:12,600 --> 01:15:15,798 A bit pale, though, if you don't mind me saying. 1163 01:15:15,800 --> 01:15:18,518 SHE GASPS Did you start without me? 1164 01:15:18,520 --> 01:15:20,558 I'm not on the menu. I'm an old friend. 1165 01:15:20,560 --> 01:15:21,840 We go way back. 1166 01:15:24,080 --> 01:15:26,960 Why are you just standing there, Jack? 1167 01:15:30,160 --> 01:15:32,040 Kiss me. 1168 01:15:34,200 --> 01:15:36,998 Kiss me, Jack. 1169 01:15:37,000 --> 01:15:38,598 Kiss me. 1170 01:15:38,600 --> 01:15:40,560 Lucy, no. 1171 01:15:42,280 --> 01:15:44,760 Come on, Jack, kiss me like you used to. 1172 01:15:48,920 --> 01:15:50,360 Kiss me. 1173 01:15:53,640 --> 01:15:56,880 Kiss the girl, Dr Seward. 1174 01:15:57,920 --> 01:16:00,920 Journeys end in lovers meeting. 1175 01:16:05,040 --> 01:16:06,838 What's wrong, Jack? 1176 01:16:06,840 --> 01:16:08,798 You can't look at me now? 1177 01:16:08,800 --> 01:16:11,318 The boy who looks at me all day, every day. Can't you look now? 1178 01:16:11,320 --> 01:16:12,920 What's the matter, Jack? 1179 01:16:16,800 --> 01:16:18,718 Lucy, can't you see yourself? 1180 01:16:18,720 --> 01:16:20,480 Of course I can see myself. 1181 01:16:27,560 --> 01:16:29,838 Bloofer lady. 1182 01:16:29,840 --> 01:16:31,480 Bloofer lady! 1183 01:16:32,680 --> 01:16:36,920 Everyone... Everyone smiles when you're beautiful. 1184 01:16:40,880 --> 01:16:42,838 Why aren't you smiling, Jack? 1185 01:16:42,840 --> 01:16:44,840 If you're so beautiful, Lucy... 1186 01:16:46,840 --> 01:16:48,800 ...why don't you take a selfie? 1187 01:16:53,480 --> 01:16:55,078 You smell funny. 1188 01:16:55,080 --> 01:16:57,198 She's dying. 1189 01:16:57,200 --> 01:16:59,358 Beware the bitter bouquet, Lucy. 1190 01:16:59,360 --> 01:17:01,718 The blood of the dying is death to the vampire. 1191 01:17:01,720 --> 01:17:03,800 LUCY SNIFFS 1192 01:17:06,440 --> 01:17:09,240 You smell of death. It's not just me. 1193 01:17:33,400 --> 01:17:35,318 CAMERA SHUTTER CLICKS 1194 01:17:35,320 --> 01:17:37,758 SHE SCREAMS No, no, no! 1195 01:17:37,760 --> 01:17:40,678 My patient, Dr Seward. 1196 01:17:40,680 --> 01:17:42,998 SHE SOBS My patient. 1197 01:17:43,000 --> 01:17:45,438 No, no... 1198 01:17:45,440 --> 01:17:47,798 Lucy, my love, 1199 01:17:47,800 --> 01:17:49,798 it's the shock. 1200 01:17:49,800 --> 01:17:51,998 It's the shock. 1201 01:17:52,000 --> 01:17:54,478 But you've done so well. 1202 01:17:54,480 --> 01:17:56,038 You've done so well! 1203 01:17:56,040 --> 01:17:58,838 Look at me! 1204 01:17:58,840 --> 01:18:00,800 I see you, bloofer lady. 1205 01:18:02,200 --> 01:18:04,598 Will I always be like this? 1206 01:18:04,600 --> 01:18:07,478 Yes. Promise. Always. 1207 01:18:07,480 --> 01:18:09,238 But I was beautiful. 1208 01:18:09,240 --> 01:18:12,798 Beauty is never more than a disguise, Lucy, you've outgrown it. 1209 01:18:12,800 --> 01:18:15,118 I don't want to. I don't want to! 1210 01:18:15,120 --> 01:18:17,158 Listen, listen. SHE SOBS 1211 01:18:17,160 --> 01:18:18,998 Shh, shh. 1212 01:18:19,000 --> 01:18:21,998 Shh, listen to me. Listen. 1213 01:18:22,000 --> 01:18:23,438 Listen to me! 1214 01:18:23,440 --> 01:18:24,878 SHE CONTINUES WAILING 1215 01:18:24,880 --> 01:18:26,600 Listen! 1216 01:18:28,240 --> 01:18:29,640 CHOKES BACK TEARS 1217 01:18:30,640 --> 01:18:32,800 You're my finest bride yet. 1218 01:18:34,040 --> 01:18:36,758 In 500 years, you were the only one 1219 01:18:36,760 --> 01:18:39,160 who willingly opened up her veins. 1220 01:18:44,480 --> 01:18:47,318 You knew what was happening. 1221 01:18:47,320 --> 01:18:50,118 You embraced it. You accepted it. 1222 01:18:50,120 --> 01:18:52,678 Now you can live forever. 1223 01:18:52,680 --> 01:18:55,198 Like this? SHE SCREAMS 1224 01:18:55,200 --> 01:18:57,478 Look at me! 1225 01:18:57,480 --> 01:18:58,838 I don't mind. 1226 01:18:58,840 --> 01:19:00,638 Oh, don't you? No. 1227 01:19:00,640 --> 01:19:03,678 Well, I do! I mind! 1228 01:19:03,680 --> 01:19:05,520 SHE WAILS 1229 01:19:10,280 --> 01:19:12,040 SHE WHIMPERS 1230 01:19:18,080 --> 01:19:19,600 Lucy. 1231 01:19:20,680 --> 01:19:22,080 Kiss me. 1232 01:19:25,440 --> 01:19:26,958 SHE WHIMPERS 1233 01:19:26,960 --> 01:19:28,478 No, no... 1234 01:19:28,480 --> 01:19:31,280 HE SCOFFS 1235 01:19:34,160 --> 01:19:36,118 You don't... 1236 01:19:36,120 --> 01:19:37,400 You don't want to kiss me... 1237 01:19:38,800 --> 01:19:40,598 ..like this. 1238 01:19:40,600 --> 01:19:44,360 Lucy Westenra, there has never been a day I didn't want to kiss you. 1239 01:19:46,800 --> 01:19:48,360 And there never will be. 1240 01:19:57,840 --> 01:19:58,880 Oh, Jack. 1241 01:20:03,440 --> 01:20:05,080 Oh, Jack. 1242 01:20:07,160 --> 01:20:10,200 DRAMATIC MUSIC 1243 01:20:41,320 --> 01:20:42,638 Do it. 1244 01:20:42,640 --> 01:20:44,520 Do it. Do it. 1245 01:20:46,680 --> 01:20:48,080 For me. 1246 01:20:49,560 --> 01:20:51,400 Do it for me. 1247 01:21:06,480 --> 01:21:08,360 SHE SCREAMS 1248 01:21:15,880 --> 01:21:17,400 STAKE CLATTERS TO GROUND 1249 01:21:20,360 --> 01:21:22,000 HE SOBS 1250 01:21:35,000 --> 01:21:37,718 She was my most promising experiment. 1251 01:21:37,720 --> 01:21:41,038 Took me 500 years 1252 01:21:41,040 --> 01:21:42,920 to make a bride this good. 1253 01:21:45,000 --> 01:21:46,518 Now look what you've done. 1254 01:21:46,520 --> 01:21:47,720 She was never yours. 1255 01:21:49,560 --> 01:21:51,000 Or mine. 1256 01:21:53,280 --> 01:21:54,438 Or anyone's. 1257 01:21:54,440 --> 01:21:56,758 Well, I suppose she died well. 1258 01:21:56,760 --> 01:21:59,518 That's a rare quality, you can take it from me. 1259 01:21:59,520 --> 01:22:01,118 Quality, or flavour? 1260 01:22:01,120 --> 01:22:03,438 Ah...flavour. 1261 01:22:03,440 --> 01:22:07,958 Very particular. In my experience...unique. 1262 01:22:07,960 --> 01:22:10,320 She almost seemed in love with death. 1263 01:22:11,360 --> 01:22:14,360 AGATHA: That's it. That is everything. 1264 01:22:16,280 --> 01:22:18,600 And that's why her. 1265 01:22:23,920 --> 01:22:26,120 Jack, you must go. 1266 01:22:28,680 --> 01:22:30,358 I can't leave you. 1267 01:22:30,360 --> 01:22:34,280 ZOE: I'm about to have a personal conversation with Count Dracula. 1268 01:22:35,520 --> 01:22:37,678 And I'm certain he won't want it witnessed. 1269 01:22:37,680 --> 01:22:39,598 Why not? Because there's only one thing 1270 01:22:39,600 --> 01:22:41,878 in this world that you're truly afraid of, 1271 01:22:41,880 --> 01:22:44,238 and finally I know what it is. 1272 01:22:44,240 --> 01:22:46,318 I-I don't. 1273 01:22:46,320 --> 01:22:47,640 I know you don't. 1274 01:22:51,360 --> 01:22:54,758 Dr Seward, you may leave. Get out. Dr Helsing... 1275 01:22:54,760 --> 01:22:56,678 No. I can't just... 1276 01:22:56,680 --> 01:22:58,638 Jack, if you want to throw your life away 1277 01:22:58,640 --> 01:23:00,278 in some act of selfless heroism, 1278 01:23:00,280 --> 01:23:03,120 there will be other opportunities. 1279 01:23:15,040 --> 01:23:16,720 It's going to be a beautiful day. 1280 01:23:18,280 --> 01:23:19,320 Thank you. 1281 01:23:25,360 --> 01:23:26,960 Well? 1282 01:23:28,040 --> 01:23:29,400 How did it taste? 1283 01:23:31,880 --> 01:23:33,280 AGATHA: How did what taste? 1284 01:23:34,440 --> 01:23:36,038 HE CHUCKLES 1285 01:23:36,040 --> 01:23:40,640 Dr Helsing, I think you drank my blood. 1286 01:23:46,440 --> 01:23:49,840 HE SCREAMS 1287 01:24:13,920 --> 01:24:16,238 It's 93 million miles away. 1288 01:24:16,240 --> 01:24:17,680 It really isn't going to hurt you. 1289 01:24:18,960 --> 01:24:20,918 I don't understand. 1290 01:24:20,920 --> 01:24:24,878 I have very few breaths left to explain, so don't interrupt. 1291 01:24:24,880 --> 01:24:27,718 Consider Count Dracula, 1292 01:24:27,720 --> 01:24:29,840 who cannot bear to look in a mirror. 1293 01:24:30,960 --> 01:24:32,158 Agatha? 1294 01:24:32,160 --> 01:24:35,118 Dracula who won't stand revealed in the sunlight, 1295 01:24:35,120 --> 01:24:38,638 who cannot enter a home without invitation. 1296 01:24:38,640 --> 01:24:40,558 These aren't curses. 1297 01:24:40,560 --> 01:24:43,038 They are merely habits that become fetishes 1298 01:24:43,040 --> 01:24:46,078 that become legends that even you believe. 1299 01:24:46,080 --> 01:24:47,640 The rules of the beast... 1300 01:24:48,720 --> 01:24:50,520 ..as we discussed so very long ago. 1301 01:24:53,840 --> 01:24:55,558 But why? 1302 01:24:55,560 --> 01:24:57,078 What are you afraid of? 1303 01:24:57,080 --> 01:25:00,878 You are a warrior from a long line of warriors. 1304 01:25:00,880 --> 01:25:02,798 Your grandfather died in battle. 1305 01:25:02,800 --> 01:25:05,680 Your father, your brothers, your sons, their sons. 1306 01:25:07,440 --> 01:25:10,798 All of them fell as heroes on the battlefield. 1307 01:25:10,800 --> 01:25:12,518 But not you. 1308 01:25:12,520 --> 01:25:16,358 Not Count Dracula, the warlord who skulks in the shadows 1309 01:25:16,360 --> 01:25:18,438 and steals the lives of others. 1310 01:25:18,440 --> 01:25:20,598 Unwelcome everywhere. 1311 01:25:20,600 --> 01:25:24,998 Who sleeps in a box of dirt yet dreams of a warrior's grave. 1312 01:25:25,000 --> 01:25:26,718 Who suddenly found himself in the thrall 1313 01:25:26,720 --> 01:25:30,398 of a girl in love with the thing he fears the most... 1314 01:25:30,400 --> 01:25:33,040 ..death. 1315 01:25:36,040 --> 01:25:37,958 And now we know why this works. 1316 01:25:37,960 --> 01:25:39,438 HE GROANS 1317 01:25:39,440 --> 01:25:42,640 Because it speaks of the courage you long to possess. 1318 01:25:43,880 --> 01:25:46,880 The courage it takes to die. 1319 01:25:47,920 --> 01:25:49,998 I call you ashamed. 1320 01:25:50,000 --> 01:25:52,080 Count Dracula is ashamed. 1321 01:25:54,200 --> 01:25:55,678 I don't need this any more. 1322 01:25:55,680 --> 01:25:58,278 CROSS BANGS I'm dying. 1323 01:25:58,280 --> 01:26:01,920 I am doing the one thing that you can never do, Dracula. 1324 01:26:06,160 --> 01:26:09,440 LABOURED BREATHING 1325 01:26:11,040 --> 01:26:13,358 You're in pain. 1326 01:26:13,360 --> 01:26:14,680 I am equal to it. 1327 01:26:16,040 --> 01:26:18,398 You seek to conquer death, 1328 01:26:18,400 --> 01:26:22,160 but you cannot, until you face it without fear. 1329 01:26:24,640 --> 01:26:26,920 Goodbye, Count Dracula. 1330 01:26:28,040 --> 01:26:31,760 Shuffle back to your box of dirt. The game is over. You lose. 1331 01:26:32,760 --> 01:26:34,838 You will live forever... 1332 01:26:34,840 --> 01:26:36,360 ..in shame. 1333 01:26:42,200 --> 01:26:44,960 DRAMATIC MUSIC 1334 01:27:30,320 --> 01:27:32,240 Beautiful. 1335 01:28:04,040 --> 01:28:06,438 Look at that, Agatha. 1336 01:28:06,440 --> 01:28:08,080 HE BREATHES HEAVILY 1337 01:28:11,800 --> 01:28:13,280 It's beautiful. 1338 01:28:29,880 --> 01:28:32,640 FLAMES WHOOSH 1339 01:28:40,800 --> 01:28:42,440 AGATHA: This isn't real. 1340 01:28:46,720 --> 01:28:48,358 This is a dream. 1341 01:28:48,360 --> 01:28:49,920 DRACULA: Of course it is. 1342 01:28:51,840 --> 01:28:53,640 You're drinking my blood. 1343 01:29:01,520 --> 01:29:03,798 And my blood is deadly to you. 1344 01:29:03,800 --> 01:29:05,438 Yes. 1345 01:29:05,440 --> 01:29:07,560 So you'll die. 1346 01:29:08,840 --> 01:29:10,080 So will you. 1347 01:29:13,520 --> 01:29:19,280 After all this time, did you think I'd let it hurt? 1348 01:29:21,160 --> 01:29:23,960 FLAMES CRACKLE 142338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.