All language subtitles for call.the.midwife.s09e01.1080p.hdtv.h264-brisk-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:33,720 MOTHER MOANS That's it. 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,160 LOUD BANG That's it! 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,320 Flamin' wrecking ball's been going all afternoon! 4 00:00:43,320 --> 00:00:45,480 Just rest for a moment. 5 00:00:45,480 --> 00:00:49,720 The family downstairs have sent more candles, as well as hot water. 6 00:00:49,720 --> 00:00:52,000 You have good neighbours. 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,320 Shame there's hardly any of them left. 8 00:00:54,320 --> 00:00:59,240 Use all of your strength now, Nola. Use all of it. 9 00:00:59,240 --> 00:01:01,800 SHE GRUNTS 10 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 All of it! 11 00:01:04,800 --> 00:01:06,200 BABY CRIES 12 00:01:06,200 --> 00:01:08,640 MATURE JENNIFER: Where do we begin? 13 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 What marks the start of any new adventure? 14 00:01:13,080 --> 00:01:15,520 Aren't you the clever one? 15 00:01:15,520 --> 00:01:18,920 You've brought a whole new life into the world! 16 00:01:18,920 --> 00:01:25,680 Is it the first step? The deep breath? The single leap of faith? 17 00:01:25,680 --> 00:01:30,960 And what do we leave behind us when the future calls? 18 00:01:30,960 --> 00:01:34,360 # East Coast girls are hip... # Right, that's it! 19 00:01:34,360 --> 00:01:36,200 No ifs, no buts. 20 00:01:36,200 --> 00:01:38,880 I'm going to take the plunge with my new electric lady shaver. 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,720 Are you sure you know what you're doing, Trixie? 22 00:01:40,720 --> 00:01:43,040 You could take your whole shin off if you're not careful. 23 00:01:43,040 --> 00:01:44,880 Even a modest risk to life and limb 24 00:01:44,880 --> 00:01:48,040 is better than blonde hair poking through one's hosiery. 25 00:01:48,040 --> 00:01:50,680 I sometimes wonder how we afford hosiery at all! 26 00:01:50,680 --> 00:01:52,720 Tights cost even more than stockings, 27 00:01:52,720 --> 00:01:55,360 not to mention they ladder as soon as you look at them. 28 00:01:55,360 --> 00:01:58,000 Maybe we should just wear wool, like we did in the Outer Hebrides. 29 00:01:58,000 --> 00:02:01,640 Valerie! It's not like you to be so defeatist. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,800 Another placenta for disposal, 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 neatly wrapped up in The Racing Post! 32 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Once, we'd simply burn them in the bedroom fireplace. 33 00:02:14,680 --> 00:02:17,640 Or sent them down to the allotments, as tomato food. 34 00:02:17,640 --> 00:02:19,720 RADIO: We interrupt the current broadcast 35 00:02:19,720 --> 00:02:21,480 with an important announcement. 36 00:02:22,680 --> 00:02:26,400 Sir Winston Churchill, Britain's Prime Minister during World War II, 37 00:02:26,400 --> 00:02:31,480 has died at his home in London's Hyde Park Gate at the age of 90. 38 00:02:31,480 --> 00:02:35,560 Poor old soul! Sir Winston suffered a stroke nine days ago. 39 00:02:35,560 --> 00:02:37,800 The announcement was made this morning 40 00:02:37,800 --> 00:02:40,040 by Sir Winston's physician, Lord Moran. 41 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 Did you hear that, Nurse Crane? 42 00:02:41,880 --> 00:02:44,680 Her Majesty the Queen and the Prime Minister have been informed. 43 00:02:44,680 --> 00:02:46,120 Old Winnie! He's finally pegged it! 44 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 Couldn't go on beating the odds forever! 45 00:02:48,720 --> 00:02:50,320 And now the shipping forecast. 46 00:02:50,320 --> 00:02:53,440 It's what came after the war that really changed society. 47 00:02:53,440 --> 00:02:56,600 And the National Health Service was nothing to do with Churchill, 48 00:02:56,600 --> 00:02:58,560 or his political party. 49 00:02:58,560 --> 00:03:01,760 Patrick, I think we should leave politics out of it today. 50 00:03:01,760 --> 00:03:05,040 The man has left a widow and ten grandchildren! 51 00:03:09,720 --> 00:03:13,920 There's a carrot here for Flopsy. Nothing for poor old Genevieve? 52 00:03:13,920 --> 00:03:16,120 We can't send Flopsy back to the girls' classroom 53 00:03:16,120 --> 00:03:18,200 looking anything other than supremely groomed 54 00:03:18,200 --> 00:03:22,440 and well nourished, or they won't be allowed to bring her home again. 55 00:03:22,440 --> 00:03:25,200 PHONE RINGS Oh! 56 00:03:26,560 --> 00:03:28,800 Hello, Tim? Hi, Dad. 57 00:03:28,800 --> 00:03:31,880 Listen. The headmaster's cut all our calls home down to three minutes 58 00:03:31,880 --> 00:03:34,440 because we've got to have some special assembly 59 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 for Winston Churchill. 60 00:03:35,800 --> 00:03:38,160 I think that's very appropriate. Did you get the cake? 61 00:03:38,160 --> 00:03:41,600 Quick, children, your brother's on the phone! I sent you a Dundee so it would last. 62 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 It lasted about five minutes. 63 00:03:43,200 --> 00:03:45,040 Boys in boarding school get very hungry. 64 00:03:45,040 --> 00:03:47,720 But I came top in that biology test. Come on, May! 65 00:03:47,720 --> 00:03:50,520 Genevieve! Say well done to your brother, children. 66 00:03:50,520 --> 00:03:52,680 Well done, Timothy. 67 00:03:56,640 --> 00:04:00,680 I've no objection to the old war horse getting a full state funeral. 68 00:04:00,680 --> 00:04:03,960 But if we all go traipsing off to watch the cortege passing by, 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,760 what's going to happen to our patients? 70 00:04:06,760 --> 00:04:10,000 That was the warden from the homeless shelter in Rakesby Street. 71 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 There's a lady in labour. 72 00:04:12,080 --> 00:04:14,600 She isn't on our books, but things seem to be moving quickly. 73 00:04:14,600 --> 00:04:17,120 We'll hop in my car and go together. 74 00:04:17,120 --> 00:04:21,000 I've heard unsavoury tales about that place. 75 00:04:26,480 --> 00:04:29,960 Bed bugs. In the walls. You can actually hear them. 76 00:04:37,680 --> 00:04:41,120 I've been laying on my back like a tipped-over tortoise. 77 00:04:41,120 --> 00:04:44,040 I'm scared to move in case it speeds things up. 78 00:04:44,040 --> 00:04:47,600 Don't you worry now. We'll soon see how fast you're getting on. 79 00:04:47,600 --> 00:04:51,720 And who's this young man sitting so politely behind the clothes horse? 80 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 It's my Terry. 81 00:04:53,160 --> 00:04:56,160 He don't like missing school, but he wants to look after me. 82 00:04:57,320 --> 00:04:59,600 We'll take care of your mother now, Terry. 83 00:04:59,600 --> 00:05:01,800 You get yourself off to your lessons. Can I? 84 00:05:01,800 --> 00:05:03,560 You heard the nurse. 85 00:05:03,560 --> 00:05:06,200 Stopping here ain't going to get you through the 11-plus 86 00:05:06,200 --> 00:05:07,720 and into grammar school, is it? 87 00:05:08,920 --> 00:05:10,560 No. 88 00:05:11,760 --> 00:05:14,000 Capital of Rhodesia. 89 00:05:14,000 --> 00:05:16,040 Salisbury! 90 00:05:16,040 --> 00:05:19,240 Closest planet to the Earth. Venus! 91 00:05:19,240 --> 00:05:21,320 I bought us a Pears' Cyclopaedia down the market. 92 00:05:21,320 --> 00:05:23,720 And we go through it every night. 93 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 CAMERA SHUTTER CLICKS 94 00:05:31,480 --> 00:05:33,560 DOOR BELL RINGS 95 00:05:37,360 --> 00:05:40,640 Good morning. What year was this place built? 96 00:05:40,640 --> 00:05:44,480 1860, I believe. May I ask what you are doing? 97 00:05:44,480 --> 00:05:46,320 Council survey. Slum clearance. 98 00:05:46,320 --> 00:05:48,520 Are we going inside? No need. 99 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 They'll be taking it down soon. 100 00:05:57,960 --> 00:05:59,720 SHE SIGHS 101 00:06:02,760 --> 00:06:05,360 BELL RINGS In you go, one by one. 102 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 Come along, Terry. You're late. 103 00:06:09,040 --> 00:06:12,080 I think we can safely say it was a false alarm, 104 00:06:12,080 --> 00:06:13,880 and you've weathered it. 105 00:06:15,160 --> 00:06:17,840 But you're registered with us as of today. 106 00:06:17,840 --> 00:06:19,920 Next time you sense things are on the move, 107 00:06:19,920 --> 00:06:21,760 we're ready and waiting to help you. 108 00:06:24,680 --> 00:06:27,560 Have you any plans for moving on from here? 109 00:06:27,560 --> 00:06:31,000 Oh, we've been on the list for a council flat for seven months. 110 00:06:31,000 --> 00:06:34,840 You see 'em being built all over the place, but I swear to God, 111 00:06:34,840 --> 00:06:37,480 I don't know how anyone ever gets to live in 'em. 112 00:06:39,160 --> 00:06:43,600 Seven months! Seven months living in squalor like that. 113 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 PHONE RINGS 114 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 Can't you book her into the maternity home 115 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 for a square meal, a bath and bed rest? 116 00:06:49,240 --> 00:06:51,080 That was my first thought. 117 00:06:51,080 --> 00:06:52,960 But she's no-one to leave the little lad with, 118 00:06:52,960 --> 00:06:54,360 and he'll end up in foster care. 119 00:06:54,360 --> 00:06:57,040 The Housing Officer's on the phone. Hm. 120 00:07:02,480 --> 00:07:03,920 Yes. 121 00:07:03,920 --> 00:07:09,160 The reference is Mrs Dena Bowland and her son Terence. 122 00:07:10,840 --> 00:07:14,760 Address - Homeless Unit, Rakesby Street, Poplar. 123 00:07:15,920 --> 00:07:19,480 An appalling, insanitary facility over which I imagine 124 00:07:19,480 --> 00:07:23,400 you yourself might claim some sort of jurisdiction? 125 00:07:29,280 --> 00:07:32,160 Whatever are you doing? Lunch hour's almost over! 126 00:07:32,160 --> 00:07:35,400 My mother will be looking out for me on the newsreels of the funeral. 127 00:07:35,400 --> 00:07:39,000 I don't want her to think I'm looking tired and puffy. 128 00:07:39,000 --> 00:07:42,040 Well, while you two have been busy preparing 129 00:07:42,040 --> 00:07:44,240 yourselves for the spotlight of history, 130 00:07:44,240 --> 00:07:48,200 I've found the perfect solution to our mutual hosiery dilemma! 131 00:07:48,200 --> 00:07:49,480 SHE CLEARS THROAT 132 00:07:49,480 --> 00:07:52,240 "How perfect are your pins? 133 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 "You can win a year's supply of Slender Legs tights 134 00:07:54,880 --> 00:07:58,280 "by sending us a snap of your gorgeous gams. 135 00:07:58,280 --> 00:08:00,960 "Individual and group categories. Free to enter!" 136 00:08:00,960 --> 00:08:04,040 Well, you're the one who's been working overtime with the lady shave. 137 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 I would've thought you're a shoo-in for first prize. 138 00:08:06,280 --> 00:08:10,200 And I'm not sending pictures into any magazine, so don't ask me. 139 00:08:10,200 --> 00:08:12,760 Lucille, your ankles are exquisite! 140 00:08:12,760 --> 00:08:15,120 Cyril positively gazes at them! 141 00:08:16,200 --> 00:08:19,880 It isn't an ankle competition. It's a leg competition. 142 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 And legs go all the way up to other parts of the anatomy. 143 00:08:22,560 --> 00:08:24,520 We've all got biology O-Level, Lucille. 144 00:08:24,520 --> 00:08:27,080 And we would be in with a chance of free tights. 145 00:08:27,080 --> 00:08:29,000 Thank you, Valerie. 146 00:08:29,000 --> 00:08:31,480 I'm glad to see somebody's exhibiting a sense of fun. 147 00:08:35,480 --> 00:08:38,560 One lady due to give birth moved right up the waiting list 148 00:08:38,560 --> 00:08:41,200 and offered the keys to a flat! 149 00:08:41,200 --> 00:08:45,680 THEY LAUGH May you be garlanded with laurels! 150 00:08:49,120 --> 00:08:52,560 Oh, Fred! I thought you were getting the tea ready! 151 00:08:52,560 --> 00:08:55,960 I'll be late for the pest control sub-committee meeting. 152 00:08:55,960 --> 00:08:59,560 I'm just sorting out my medals for the big feller's send off. 153 00:08:59,560 --> 00:09:01,560 I haven't decided what hat to wear yet. 154 00:09:01,560 --> 00:09:03,360 Probably my artificial beaver, 155 00:09:03,360 --> 00:09:06,800 because we shall be stood on that street for nigh on seven hours! 156 00:09:09,880 --> 00:09:13,200 It's funny what people take with them when they go. 157 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 And what they bring back. 158 00:09:20,520 --> 00:09:23,040 That's a lovely picture of Betty. 159 00:09:23,040 --> 00:09:26,840 A lovely smile. Teeth like that were a rarity, round here. 160 00:09:28,320 --> 00:09:30,920 Bloody Blitz. 161 00:09:34,320 --> 00:09:36,720 I've been thinking about my Bert, too. 162 00:09:38,480 --> 00:09:41,520 But we've got to think about what we've got now, Fred. 163 00:09:42,760 --> 00:09:47,200 Life is better than it's ever been. For everyone. 164 00:09:50,440 --> 00:09:55,320 Let me rub my steam iron over these ribbons. 165 00:10:03,280 --> 00:10:05,360 BELL CHIMES 166 00:10:10,600 --> 00:10:13,640 Lucille, if your principles, which I respect, 167 00:10:13,640 --> 00:10:16,880 prevent you from participating as an individual, why don't you enter 168 00:10:16,880 --> 00:10:20,120 the Wonderful Legs In The Workplace section with Valerie and I? 169 00:10:21,320 --> 00:10:22,920 What does that entail? 170 00:10:22,920 --> 00:10:27,320 Just us three, posing in our uniforms, flying the flag for smart, 171 00:10:27,320 --> 00:10:30,680 professional ladies who need free tights. 172 00:10:30,680 --> 00:10:33,000 It's about esprit de corps, Lucille. 173 00:10:33,000 --> 00:10:36,760 Taking pride in who we are and what we stand for. Like today! 174 00:10:36,760 --> 00:10:38,880 I'll do it to please you. 175 00:10:38,880 --> 00:10:43,160 Just don't try to persuade me that it's patriotic. 176 00:10:43,160 --> 00:10:46,120 TV: It's time to see the long procession. 177 00:10:48,680 --> 00:10:51,960 # To everything Turn, turn, turn 178 00:10:51,960 --> 00:10:57,000 # There is a season Turn, turn, turn 179 00:10:57,000 --> 00:11:00,960 # And a time to every purpose 180 00:11:00,960 --> 00:11:04,000 # Under heaven 181 00:11:04,000 --> 00:11:07,840 # A time to be born, a time to die 182 00:11:07,840 --> 00:11:11,920 # A time to plant, a time to reap 183 00:11:11,920 --> 00:11:15,360 # A time to kill, a time to heal 184 00:11:15,360 --> 00:11:19,960 # A time to laugh, a time to weep... # 185 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Three, two, one! SHUTTER CLICKS 186 00:11:21,960 --> 00:11:25,120 That's it! What's next? Instruments. Cheese! 187 00:11:25,120 --> 00:11:28,760 # To everything Turn, turn, turn 188 00:11:28,760 --> 00:11:32,600 # There is a season Turn, turn, turn 189 00:11:32,600 --> 00:11:37,120 # And a time to every purpose... # 190 00:11:37,120 --> 00:11:39,600 The power's gone off. 191 00:11:48,920 --> 00:11:51,320 All right, Sister. Try flicking the switch again. 192 00:11:52,640 --> 00:11:54,480 Oh! Eh! 193 00:11:55,720 --> 00:11:57,920 Goodnight. 194 00:12:01,040 --> 00:12:03,080 DISTANT CRY 195 00:12:13,160 --> 00:12:15,880 BABY CRIES 196 00:12:21,600 --> 00:12:22,720 Oh! 197 00:12:24,240 --> 00:12:25,920 Oh, no! 198 00:12:27,320 --> 00:12:29,560 Oh, no, no, no! 199 00:12:31,960 --> 00:12:34,800 It's all right, little one. I've gotcha. 200 00:12:34,800 --> 00:12:38,040 BABY CRIES I've gotcha! 201 00:12:43,120 --> 00:12:46,080 Her temperature's improved. 202 00:12:46,080 --> 00:12:50,040 And I think she has been fed not long before she was abandoned. 203 00:12:50,040 --> 00:12:52,680 She vomited quite a bit of milk. 204 00:12:52,680 --> 00:12:56,520 Looking at the cord, she's more than 24 hours old. 205 00:12:56,520 --> 00:12:59,960 Although I don't know what it was tied with. 206 00:12:59,960 --> 00:13:02,440 It looks like purple sewing thread. 207 00:13:02,440 --> 00:13:07,880 Not a hospital deliver and not done by a professional either. 208 00:13:07,880 --> 00:13:11,160 I feel as sorry for the mother as I do for the child. 209 00:13:11,160 --> 00:13:13,560 KNOCKING 210 00:13:13,560 --> 00:13:16,040 Sergeant Woolf's here. 211 00:13:17,240 --> 00:13:20,320 Here we go. Come on. 212 00:13:22,240 --> 00:13:25,040 REPORTER: A little bit higher. 213 00:13:25,040 --> 00:13:28,840 Every London hospital has been asked to be on the alert for anyone 214 00:13:28,840 --> 00:13:31,880 arriving in casualty with post-birth complications 215 00:13:31,880 --> 00:13:34,200 and no appropriate referral. 216 00:13:34,200 --> 00:13:37,000 I don't want anything going into the press that would make the mother 217 00:13:37,000 --> 00:13:39,840 too scared to seek help if she needs it. 218 00:13:41,640 --> 00:13:44,480 Dr Turner wants her to go to St Cuthbert's, 219 00:13:44,480 --> 00:13:47,960 in case she picked up an infection from lying in the bin. 220 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 Oh. Poor little scrap. 221 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 Can I hold her? 222 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 BABY CRIES 223 00:14:01,520 --> 00:14:05,400 I told them I wanted to give her a name before she goes, 224 00:14:05,400 --> 00:14:07,840 Sergeant Woolf said I could. 225 00:14:09,160 --> 00:14:11,880 But then I couldn't think of anything. 226 00:14:15,120 --> 00:14:20,880 How about Primrose? They're little flowers that turn up in the cold. 227 00:14:25,920 --> 00:14:29,960 We will have to ensure a Scotch egg is despatched to Sister Frances. 228 00:14:29,960 --> 00:14:33,240 I offered to go and relieve her, but she's adamant she's staying 229 00:14:33,240 --> 00:14:37,040 with the baby until they take her to St Cuthbert's. 230 00:14:37,040 --> 00:14:40,960 I imagine she's become emotionally involved. 231 00:14:40,960 --> 00:14:44,280 It happened all the time with people 232 00:14:44,280 --> 00:14:47,640 stumbling across babies in Hong Kong. 233 00:14:47,640 --> 00:14:50,280 Abandonment's very rare in Poplar. 234 00:14:50,280 --> 00:14:52,920 It's only the second case I've ever heard of. 235 00:14:52,920 --> 00:14:59,360 Once, infants such as these would not even have been found alive. 236 00:14:59,360 --> 00:15:01,920 Mudlarks would recover them, 237 00:15:01,920 --> 00:15:04,480 naked and dead on the shoreline of the river. 238 00:15:06,360 --> 00:15:08,560 PHONE RINGS I'll go. 239 00:15:10,040 --> 00:15:12,640 Maybe times have improved. 240 00:15:12,640 --> 00:15:15,720 No matter how poor people are, they always find a way. 241 00:15:15,720 --> 00:15:20,360 The relinquishment of a child has little to do with poverty 242 00:15:20,360 --> 00:15:23,600 and much to do with desperation. 243 00:15:26,520 --> 00:15:29,240 Oh, sorry, Valerie. Were you putting your feet up? 244 00:15:29,240 --> 00:15:31,120 No, Maureen. I was having my lunch. 245 00:15:31,120 --> 00:15:33,960 And I'm on my way back from my cleaning shift, at the Black Sail. 246 00:15:33,960 --> 00:15:37,000 Helping Auntie Flo out. Remember her? Yes. I do. 247 00:15:37,000 --> 00:15:40,200 Well, that's funny, cos you seem to have forgotten who your grandma is! 248 00:15:40,200 --> 00:15:42,480 Not to mention where she is! 249 00:15:42,480 --> 00:15:44,320 Holloway? 250 00:15:44,320 --> 00:15:45,640 Why don't you shout a bit louder, 251 00:15:45,640 --> 00:15:48,000 and throw the "abortion" word in while you're about it? 252 00:15:48,000 --> 00:15:51,840 Ashamed, are you? Because I'm not. 253 00:15:51,840 --> 00:15:55,000 I went to visit her in prison yesterday, with Flo, 254 00:15:55,000 --> 00:15:57,720 which is more than you have, according to her. 255 00:15:57,720 --> 00:16:02,160 She cried like a tap all through my visit. Because of you. 256 00:16:04,520 --> 00:16:09,080 Does she blame me, Maureen? No. 257 00:16:10,120 --> 00:16:12,640 She just misses you. 258 00:16:12,640 --> 00:16:14,800 She kept talking about when we were all kids, 259 00:16:14,800 --> 00:16:18,360 and how she had us tucked under that scratchy tartan blanket 260 00:16:18,360 --> 00:16:20,720 down Bethnal Green Tube in the air raids. 261 00:16:23,280 --> 00:16:26,360 Seems a long time ago now. Don't it just? 262 00:16:45,080 --> 00:16:47,080 We have to let her go. 263 00:16:47,080 --> 00:16:50,160 We've got to have faith in her future. 264 00:16:50,160 --> 00:16:53,280 How can we have faith in her future? 265 00:16:54,480 --> 00:16:59,480 All we know about her past is that she wasn't wanted. 266 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 Will you hurry up in there? 267 00:17:12,480 --> 00:17:14,720 You'll wash that face off if you carry on scrubbing! 268 00:17:14,720 --> 00:17:18,000 I was doing my teeth again! 269 00:17:18,000 --> 00:17:20,600 Have I got a Colgate ring of confidence? 270 00:17:21,880 --> 00:17:26,600 Oh, not half! Oh, you smell beautiful. 271 00:17:26,600 --> 00:17:30,080 Tomorrow, I've got vouchers to go down to the charity office 272 00:17:30,080 --> 00:17:34,000 and get us the things we need for the flat, and for the baby. 273 00:17:34,000 --> 00:17:36,200 We're even in with the chance of a pram. 274 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 Mum. 275 00:17:39,280 --> 00:17:42,320 When the baby's born, will we be a family? 276 00:17:42,320 --> 00:17:44,840 We're a family now, Terry. 277 00:17:44,840 --> 00:17:47,160 And will it look like me? 278 00:17:47,160 --> 00:17:50,880 No, son. More like me. 279 00:18:03,560 --> 00:18:06,320 Good evening! I'm afraid the surgery's closed. 280 00:18:06,320 --> 00:18:09,800 I'm sorry. I just wanted to leave something for the abandoned baby. 281 00:18:09,800 --> 00:18:12,360 The one they're calling Primrose in the papers. 282 00:18:12,360 --> 00:18:15,240 That's ever so kind of you. It's only a matinee jacket. 283 00:18:15,240 --> 00:18:18,600 In yellow, because of her name. 284 00:18:18,600 --> 00:18:21,640 I felt proper sorry for her, wrapped up in someone's nightie. 285 00:18:21,640 --> 00:18:24,560 I'll make sure it gets sent to her at St Cuthbert's. 286 00:18:24,560 --> 00:18:28,800 Why's she at St Cuthbert's? Papers said she was here. 287 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 PHONE RINGS 288 00:18:34,120 --> 00:18:36,160 Dr Turner's surgery. 289 00:18:36,160 --> 00:18:38,840 I'm sorry. We're not allowed to talk to journalists. 290 00:18:38,840 --> 00:18:41,920 I'll take it there myself. 291 00:18:41,920 --> 00:18:43,760 You're meant to ring the police up. 292 00:18:43,760 --> 00:18:46,520 I don't want to be rude, but I'm putting the phone down. 293 00:18:50,480 --> 00:18:56,040 Hello? Miss? Hello? 294 00:18:59,680 --> 00:19:02,560 It's not uncommon for cranks to come forward 295 00:19:02,560 --> 00:19:05,040 in cases like this, Sister Frances. 296 00:19:05,040 --> 00:19:08,480 They can be as disturbed as the person who abandoned the infant, 297 00:19:08,480 --> 00:19:11,080 yet not have any connection to the child at all. 298 00:19:11,080 --> 00:19:13,440 This woman was lactating. 299 00:19:13,440 --> 00:19:16,800 I saw the stains on her blouse with my own eyes. 300 00:19:18,440 --> 00:19:24,920 And she knew that Primrose had been wrapped in a woman's nightdress. 301 00:19:24,920 --> 00:19:27,560 That detail wasn't in a single newspaper. 302 00:19:29,880 --> 00:19:34,240 If you could spell "lactating" for me, I'd be obliged. 303 00:19:34,240 --> 00:19:36,480 I'm running a lot of mauves at the moment 304 00:19:36,480 --> 00:19:38,320 because purple's all the rage - 305 00:19:38,320 --> 00:19:40,760 everything from lavender through to amethyst. 306 00:19:43,400 --> 00:19:45,600 This colour is very close. 307 00:19:45,600 --> 00:19:47,720 Do you think it might have been purchased here? 308 00:19:47,720 --> 00:19:52,000 Oh, no. Because it's pure silk! Absolutely top notch. 309 00:19:52,000 --> 00:19:54,960 I got something similar in, in ivory, 310 00:19:54,960 --> 00:19:57,840 when Sister Julienne was mending the Easter altar cloth. 311 00:19:57,840 --> 00:20:00,240 But that was a special order. 312 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 Thank you. 313 00:20:06,360 --> 00:20:09,200 Oh! Ah! 314 00:20:10,800 --> 00:20:13,960 These sums come up on the 11-plus paper every year. 315 00:20:13,960 --> 00:20:16,680 So we're going to work on them every day this week. 316 00:20:16,680 --> 00:20:19,520 KNOCKING Sorry to disturb. 317 00:20:19,520 --> 00:20:22,800 I'm just rounding up some stragglers for the TB testing programme. 318 00:20:22,800 --> 00:20:26,160 A little bird tells me Sufiyah Ahmad's in this class? 319 00:20:26,160 --> 00:20:28,080 We haven't seen her for a fortnight, Sister. 320 00:20:28,080 --> 00:20:30,880 I think the family might've moved on. Oh, well. 321 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 Not for the want of trying! Sorry. 322 00:20:33,360 --> 00:20:37,040 Terry! Pay attention, please! 323 00:20:39,880 --> 00:20:42,200 Ow! Ow! 324 00:20:43,520 --> 00:20:45,480 SHE BREATHES HEAVILY 325 00:20:49,400 --> 00:20:53,680 Ah! Ow! 326 00:21:01,840 --> 00:21:04,000 Mum. 327 00:21:07,880 --> 00:21:10,120 Mum. 328 00:21:23,120 --> 00:21:27,000 Ah. Do you think it's another false alarm? 329 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 No, precious. I think you're six fingers dilated. 330 00:21:29,840 --> 00:21:32,480 But it's not convenient. I need to get home! 331 00:21:32,480 --> 00:21:35,920 You're staying right where you are. We'll get a message to Terry. 332 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 How? Miss Higgins, the secretary, will help. 333 00:21:39,120 --> 00:21:41,600 Argh! 334 00:21:44,080 --> 00:21:46,480 SHE GROANS 335 00:21:47,800 --> 00:21:50,360 But Terry needs me to help him with his homework. 336 00:21:50,360 --> 00:21:53,600 It's time you stopped fretting about everybody and everything. 337 00:21:54,720 --> 00:21:57,680 The next few hours are just about you and your baby. 338 00:21:57,680 --> 00:22:00,800 I'll do any fretting that's required. Do you hear me? 339 00:22:04,640 --> 00:22:06,000 HE COUGHS 340 00:22:06,000 --> 00:22:09,240 Let's get you back up on the bed, so I can see how you're progressing. 341 00:22:10,880 --> 00:22:13,720 TRICKLING 342 00:22:13,720 --> 00:22:17,160 SHE LAUGHS I'm sorry! I'm sorry. 343 00:22:17,160 --> 00:22:19,600 You don't need to be sopping wet, you've got work to do! 344 00:22:19,600 --> 00:22:23,240 And you're planning a nice leisurely evening, are you? 345 00:22:23,240 --> 00:22:25,200 HE GROANS 346 00:22:26,720 --> 00:22:30,280 Just move your legs apart for me, heels up to your bottom. 347 00:22:35,240 --> 00:22:38,080 What's the matter? 348 00:22:38,080 --> 00:22:41,280 Is there something wrong? Everything is going to be just perfect. 349 00:22:41,280 --> 00:22:43,760 But we need a little change of plan. 350 00:22:43,760 --> 00:22:45,400 LABOURED BREATHING 351 00:22:45,400 --> 00:22:47,400 ALARM RINGS 352 00:22:49,440 --> 00:22:51,680 Did Miss Higgins see Terry? 353 00:22:53,400 --> 00:22:56,720 I want to push! Not yet, precious. Not yet. 354 00:22:56,720 --> 00:23:00,840 Just pant, Dena. Mrs Bowland, what a nice surprise! 355 00:23:00,840 --> 00:23:04,520 I was hoping I'd get to see you on the big day. 356 00:23:04,520 --> 00:23:08,160 How might I be of assistance? We have a cord prolapse. 357 00:23:08,160 --> 00:23:11,000 Mother is fully dilated and feeling the urge to push. 358 00:23:11,000 --> 00:23:12,400 What's a prolapse? 359 00:23:12,400 --> 00:23:15,560 It means the cord's been born in advance of baby. 360 00:23:15,560 --> 00:23:17,600 Best thing we can do is turn you over 361 00:23:17,600 --> 00:23:20,120 and get you with your knees up to your chest. 362 00:23:20,120 --> 00:23:22,600 What? No. No. I can't. 363 00:23:22,600 --> 00:23:25,600 I can't! You're already doing it, Dena. 364 00:23:25,600 --> 00:23:28,440 SHE SHOUTS That's it lass! That's it. 365 00:23:29,520 --> 00:23:32,640 Now tuck your knees right under. Argh! 366 00:23:32,640 --> 00:23:36,600 It might feel ungainly, but that's exactly where we want it. 367 00:23:40,680 --> 00:23:45,200 Push, Dena! The harder you push, the quicker it will come! 368 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 And the better that's going to be for baby! Ow! 369 00:23:52,000 --> 00:23:54,960 Mum? Argh! 370 00:23:54,960 --> 00:23:56,920 We want you to keep pushing and pushing. 371 00:23:56,920 --> 00:23:58,960 We need this baby to be born. 372 00:23:58,960 --> 00:24:01,400 But I thought I was supposed to push when I had a contraction. 373 00:24:01,400 --> 00:24:03,800 Remember what I said about I do all the fretting? 374 00:24:03,800 --> 00:24:05,640 I do all the giving orders, too. Come on. 375 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 You grab my hand and do as she says. 376 00:24:09,720 --> 00:24:11,520 No sound this time. 377 00:24:11,520 --> 00:24:17,000 All that energy, you force it right down, down through your body 378 00:24:17,000 --> 00:24:20,680 while you push, and you push, 379 00:24:20,680 --> 00:24:24,120 and you push that baby out. 380 00:24:24,120 --> 00:24:27,960 Keep it coming, keep it coming, keep it coming. Raah! 381 00:24:30,240 --> 00:24:33,640 BABY CRIES Well done! 382 00:24:35,000 --> 00:24:37,240 DOORBELL RINGS 383 00:24:37,240 --> 00:24:39,960 HE MOANS 384 00:24:43,600 --> 00:24:45,960 BABY CRIES 385 00:24:47,280 --> 00:24:49,920 Listen to him. Just listen to him! 386 00:24:51,120 --> 00:24:53,400 He sounds just like my Terry. 387 00:25:01,920 --> 00:25:03,960 WEAKLY: Mum? SHE GASPS 388 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 Terry! 389 00:25:13,120 --> 00:25:15,720 Terry? 390 00:25:15,720 --> 00:25:18,160 Terry! Open your eyes, dear. 391 00:25:18,160 --> 00:25:20,240 HE GRUNTS 392 00:25:20,240 --> 00:25:22,360 Terry. I'm fetching help. 393 00:25:35,640 --> 00:25:38,520 You certainly got your reward, for all your hard work. 394 00:25:39,680 --> 00:25:42,920 It was hard. And it was work. 395 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 But it wasn't hard work. 396 00:25:49,080 --> 00:25:51,880 Now open as wide as you can, son. 397 00:25:54,520 --> 00:25:56,960 HE COUGHS 398 00:26:03,960 --> 00:26:07,040 I can't quite believe what I'm seeing here. 399 00:26:07,040 --> 00:26:08,960 Or maybe I don't want to. 400 00:26:10,160 --> 00:26:13,600 Can you let me have another look? 401 00:26:13,600 --> 00:26:16,080 See that? 402 00:26:16,080 --> 00:26:18,960 That grey membrane stretching across his throat? 403 00:26:18,960 --> 00:26:20,920 It's diphtheria? Yes. 404 00:26:20,920 --> 00:26:23,120 This day and age? 405 00:26:23,120 --> 00:26:25,200 I'm giving him penicillin now. 406 00:26:25,200 --> 00:26:27,400 Then we need to get him to St Cuthbert's. 407 00:26:27,400 --> 00:26:29,800 And the isolation ward. 408 00:26:34,120 --> 00:26:37,360 I'll inform the medical officer first thing in the morning. 409 00:26:37,360 --> 00:26:38,480 It's also imperative 410 00:26:38,480 --> 00:26:41,120 that everyone who's been in contact with him is tested. 411 00:26:41,120 --> 00:26:43,480 Every family member. Every classmate. 412 00:26:45,080 --> 00:26:47,040 I've already swabbed his mother. 413 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 She gave birth just hours ago. 414 00:26:49,280 --> 00:26:51,800 Shouldn't Terry have been vaccinated? 415 00:26:51,800 --> 00:26:55,680 He's ten. It's possible he was, and it's worn off. 416 00:26:57,000 --> 00:26:59,600 But from his records, his early life with his mother 417 00:26:59,600 --> 00:27:01,120 was chaotic to say the least. 418 00:27:02,760 --> 00:27:05,200 We're all meant to be travelling forwards. 419 00:27:05,200 --> 00:27:08,040 Everything's supposed to be improving, all the time. 420 00:27:08,040 --> 00:27:10,880 Diphtheria making a comeback isn't progress. 421 00:27:12,320 --> 00:27:14,120 It's medieval. 422 00:27:19,480 --> 00:27:23,160 As nursing professionals, you have a duty to make sure 423 00:27:23,160 --> 00:27:26,720 you are up-to-date with all vaccinations and boosters. 424 00:27:26,720 --> 00:27:28,560 Sorry, Nurse Crane. 425 00:27:28,560 --> 00:27:31,600 You need to set a good example to all your patients, 426 00:27:31,600 --> 00:27:33,440 particularly the mothers. 427 00:27:33,440 --> 00:27:35,840 If you could remember what I can remember, 428 00:27:35,840 --> 00:27:38,120 you wouldn't have shilly-shallied. 429 00:27:38,120 --> 00:27:40,720 Sleeve up. I haven't got all day. 430 00:27:47,640 --> 00:27:49,680 Ian Halkins, Class Four? 431 00:27:49,680 --> 00:27:52,520 Sweetie from the basket and go straight home. 432 00:27:52,520 --> 00:27:55,680 Teacher has a letter for your mother about quarantine. 433 00:27:55,680 --> 00:27:57,880 PHONE RINGS 434 00:27:59,240 --> 00:28:01,080 Nonnatus House. Midwife speaking. 435 00:28:01,080 --> 00:28:04,120 We've just been called upon to remove a distressed lady 436 00:28:04,120 --> 00:28:07,160 from St Cuthbert's maternity ward. 437 00:28:07,160 --> 00:28:10,560 She claims to be Baby Primrose's mother 438 00:28:10,560 --> 00:28:16,040 but otherwise refuses to give her name or identify herself in any way. 439 00:28:16,040 --> 00:28:18,240 Have you taken her into custody? 440 00:28:18,240 --> 00:28:20,960 I'd prefer to say she's in our care. 441 00:28:29,720 --> 00:28:33,160 Have you brought her? Have you brought my baby? 442 00:28:33,160 --> 00:28:34,560 Not this time, sweetie. 443 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 But the policeman said you were midwives. 444 00:28:39,040 --> 00:28:42,040 We are midwives. 445 00:28:42,040 --> 00:28:45,920 And we're also nurses, and we're your friends. 446 00:28:45,920 --> 00:28:51,240 While we're looking after you, we'll be whichever of those you need most. 447 00:28:51,240 --> 00:28:53,680 SHE SOBS 448 00:28:57,560 --> 00:28:58,920 Sh. 449 00:28:58,920 --> 00:29:01,800 But I've been holding him. I've been feeding him. 450 00:29:01,800 --> 00:29:06,240 You tested positive for diphtheria bacterium. 451 00:29:06,240 --> 00:29:08,080 Until the antibiotics gets to work, 452 00:29:08,080 --> 00:29:09,800 it's wise to keep him in the nursery. 453 00:29:09,800 --> 00:29:12,440 If I can't go to him, can I go to Terry? 454 00:29:12,440 --> 00:29:15,600 Terry's being very well looked after in the isolation ward. 455 00:29:28,000 --> 00:29:30,720 HE COUGHS 456 00:29:30,720 --> 00:29:33,200 What are you trying to say, Terry? 457 00:29:33,200 --> 00:29:35,280 Next week. 458 00:29:35,280 --> 00:29:36,960 What's next week? 459 00:29:36,960 --> 00:29:39,360 11-plus. 460 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 Good morning, Nurse Crane. 461 00:29:51,960 --> 00:29:53,200 I'm pleased to announce 462 00:29:53,200 --> 00:29:55,400 all recommended precautions are in place. 463 00:29:55,400 --> 00:29:58,800 That's scant consolation to the mothers expecting to deliver here. 464 00:29:58,800 --> 00:30:01,920 I've a list of nine whose due dates fall within the next two weeks. 465 00:30:01,920 --> 00:30:04,960 And I have a list of alternative facilities. 466 00:30:04,960 --> 00:30:07,840 Please, somebody help me with my niece? 467 00:30:07,840 --> 00:30:10,600 Miss Higgins. Will you please fetch Doctor? 468 00:30:16,720 --> 00:30:19,520 Oh, no. I recognise that smell. 469 00:30:24,280 --> 00:30:28,760 There's a lot we can tell you about your situation. 470 00:30:28,760 --> 00:30:33,080 You have sustained a small tear, which will mend on its own. 471 00:30:33,080 --> 00:30:35,640 And your breasts are leaking milk 472 00:30:35,640 --> 00:30:39,880 because your body is weeping for a reunion with your child. 473 00:30:41,160 --> 00:30:44,360 If, in return, you could tell us a little about yourself, 474 00:30:44,360 --> 00:30:49,800 even just your name, it would be so much the better for all concerned. 475 00:30:49,800 --> 00:30:52,120 I can't tell...you. 476 00:30:52,120 --> 00:30:53,960 And why is that? 477 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 Because I've done wrong. 478 00:30:55,960 --> 00:30:58,160 And you're a woman of the church. 479 00:30:59,880 --> 00:31:03,720 I'm not. Note - red hat, no wimple. 480 00:31:03,720 --> 00:31:07,320 I've some sanitary towels and some antiseptic in my bag. 481 00:31:07,320 --> 00:31:09,360 The ladies' isn't too dreadful, 482 00:31:09,360 --> 00:31:12,400 so I suggest we pop along and you can have a tidy-up. 483 00:31:16,680 --> 00:31:19,520 Diphtheria? People die of diphtheria. 484 00:31:19,520 --> 00:31:21,680 Open wide, please. 485 00:31:21,680 --> 00:31:25,640 Any details you can give us about Carole's work, 486 00:31:25,640 --> 00:31:29,080 who she mixes with in her spare time, would be so helpful. 487 00:31:29,080 --> 00:31:34,840 A week or so ago, she rang me, crying, begging for help. 488 00:31:34,840 --> 00:31:37,800 She was living in a homeless shelter in Rakesby Street. 489 00:31:43,320 --> 00:31:45,120 I don't know about you, Sister Hilda, 490 00:31:45,120 --> 00:31:47,560 but I'm seeing nothing untoward with the naked eye. 491 00:31:47,560 --> 00:31:50,400 The trouble is, half the people that were here with Terry Bowland 492 00:31:50,400 --> 00:31:52,680 and Carole Witley have moved on. 493 00:31:52,680 --> 00:31:55,880 Any one of them could've been the source. 494 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Better? 495 00:31:57,880 --> 00:31:59,920 There's nothing worse than feeling un-fresh 496 00:31:59,920 --> 00:32:01,800 and not having the necessaries with you! 497 00:32:06,040 --> 00:32:10,280 SHE SOBS It's all right, sweetie. 498 00:32:11,720 --> 00:32:14,160 Come on. 499 00:32:18,000 --> 00:32:20,840 You've been so alone in this, haven't you? 500 00:32:23,800 --> 00:32:26,360 Were you alone when the baby was born? 501 00:32:28,520 --> 00:32:30,440 I didn't know how it was going to happen. 502 00:32:32,120 --> 00:32:35,280 I knew it had started. I knew it would hurt. 503 00:32:35,280 --> 00:32:39,360 I just kept wanting to crouch down, as if I was an animal. 504 00:32:39,360 --> 00:32:42,320 Did nobody hear you at all? Did no-one come? 505 00:32:42,320 --> 00:32:45,480 I had my cardigan sleeve in my mouth to stop me screaming. 506 00:32:46,680 --> 00:32:49,480 I didn't want anyone to know. And what do you want now? 507 00:32:50,720 --> 00:32:52,560 Her. 508 00:32:54,520 --> 00:32:57,400 You need to help us to help you, sweetie. 509 00:32:58,720 --> 00:33:01,360 Will you help me? 510 00:33:02,920 --> 00:33:05,960 Will you help me if I tell you my name is Brenda? 511 00:33:07,160 --> 00:33:10,560 Brenda. Primrose is waiting for you. 512 00:33:10,560 --> 00:33:13,880 And the police need your name and your address. 513 00:33:15,680 --> 00:33:17,560 Brenda Donnelly. 514 00:33:17,560 --> 00:33:20,840 St Genistus' presbytery. Sarum Street. 515 00:33:23,560 --> 00:33:25,800 I'm the priest's housekeeper. 516 00:33:29,120 --> 00:33:31,040 BELL RINGS 517 00:33:46,920 --> 00:33:51,160 Ah, to what do I owe the pleasure, Sister? 518 00:33:51,160 --> 00:33:56,000 Mother. Mildred, of the Order of St Raymond Nonnatus. 519 00:33:56,960 --> 00:34:01,160 Mrs Donnelly has been following her usual routines. 520 00:34:01,160 --> 00:34:04,080 I had no knowledge of her situation. None at all. 521 00:34:04,080 --> 00:34:06,080 She lives under your roof. 522 00:34:06,080 --> 00:34:08,160 Her accommodation is behind the kitchen. 523 00:34:08,160 --> 00:34:10,480 Meaning that you never go there? 524 00:34:10,480 --> 00:34:13,600 Meaning strict boundaries are observed. 525 00:34:13,600 --> 00:34:17,640 Up until two months ago, she had a bedsit in the next street. 526 00:34:17,640 --> 00:34:19,480 But the building was condemned 527 00:34:19,480 --> 00:34:22,320 and so we offered her a home here, out of charity. 528 00:34:22,320 --> 00:34:26,000 And expediency, no doubt. Father Morris is elderly. 529 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 He's confined to his room, 530 00:34:27,200 --> 00:34:29,440 and without going into indelicate detail, 531 00:34:29,440 --> 00:34:32,280 it does put a certain amount of pressure on the laundry. 532 00:34:37,640 --> 00:34:41,240 Is she well? She is in distress. 533 00:34:41,240 --> 00:34:45,280 As you might imagine. And the infant? 534 00:34:45,280 --> 00:34:50,000 Primrose has as yet to be reunited with her mother. 535 00:34:51,040 --> 00:34:54,040 Perhaps continued separation would be best for all concerned 536 00:34:54,040 --> 00:34:55,840 if adoption is planned. 537 00:34:55,840 --> 00:34:58,280 Is adoption planned? 538 00:34:58,280 --> 00:35:00,000 Obviously. 539 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 She cannot keep the child. 540 00:35:01,680 --> 00:35:04,600 She fears she cannot keep the child. 541 00:35:04,600 --> 00:35:09,000 I suspect her desires conflict with what she thinks is possible. 542 00:35:09,000 --> 00:35:11,480 You just informed me she placed her in a dustbin. 543 00:35:11,480 --> 00:35:13,920 Brenda is a broken woman, Father Duncombe. 544 00:35:13,920 --> 00:35:15,320 She's always been a broken woman. 545 00:35:15,320 --> 00:35:17,560 She had a history of mental illness before she came to us. 546 00:35:17,560 --> 00:35:20,640 That does not mean she is devoid of feeling. 547 00:35:21,640 --> 00:35:25,920 I venture to say that it means the reverse! 548 00:35:40,160 --> 00:35:42,920 Is this Mrs Donnelly's sewing basket? 549 00:35:42,920 --> 00:35:45,960 I believe it is. Yes. 550 00:35:45,960 --> 00:35:48,200 She always had a lot of mending on the go. 551 00:35:48,200 --> 00:35:52,520 Shirts, vestments and so forth. 552 00:35:52,520 --> 00:35:57,400 So, did she come to your personal study to do that, Father? 553 00:36:00,040 --> 00:36:01,520 On occasion. 554 00:36:04,280 --> 00:36:06,960 Now, go and give Genevieve her dinner. 555 00:36:12,640 --> 00:36:14,560 What are you doing? 556 00:36:14,560 --> 00:36:17,120 Sponging and pressing Timothy's old blazer. 557 00:36:17,120 --> 00:36:19,840 It looked unloved, just hanging there. 558 00:36:19,840 --> 00:36:23,800 And it smells of his chemistry set and Clearasil. 559 00:36:23,800 --> 00:36:26,280 I miss him, too. 560 00:36:26,280 --> 00:36:29,240 GIRLS SHRIEK What? What's the matter? 561 00:36:29,240 --> 00:36:33,520 Come here. Which one of you's hurt? Go on. 562 00:36:41,480 --> 00:36:44,520 Go inside, children, and wash your hands. 563 00:36:44,520 --> 00:36:47,120 In a minute, you're going to hear some lovely news. 564 00:36:48,200 --> 00:36:50,400 The rabbit's had... 565 00:36:50,400 --> 00:36:52,040 ..more rabbits. 566 00:36:52,040 --> 00:36:54,320 I thought Flopsy was female. 567 00:36:54,320 --> 00:36:57,320 We all thought Flopsy was female. 568 00:36:57,320 --> 00:37:01,200 They've got no fur, and they look like animated giblets. 569 00:37:01,200 --> 00:37:03,320 No wonder the girls are traumatised. 570 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 I think baby rabbits are actually called kittens. 571 00:37:05,640 --> 00:37:09,080 Patrick. This is going to be educational enough. 572 00:37:19,920 --> 00:37:22,040 Thank you. 573 00:37:28,080 --> 00:37:31,280 Do I just, erm, pick her up? Am I allowed? 574 00:37:31,280 --> 00:37:33,640 She's your daughter, Brenda. 575 00:37:57,000 --> 00:37:59,880 I'm sorry. 576 00:37:59,880 --> 00:38:02,120 I'm so sorry. 577 00:38:02,120 --> 00:38:04,040 For what I did. 578 00:38:04,040 --> 00:38:06,040 For what I didn't do. 579 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 For what I wanted. For what I couldn't have. 580 00:38:10,960 --> 00:38:12,680 I'm sorry. 581 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 And I'm not sorry. 582 00:38:15,720 --> 00:38:18,160 Not if I die and burn. 583 00:38:20,800 --> 00:38:23,680 BABY FUSSES Sh... 584 00:38:30,560 --> 00:38:32,560 She says she wants to feed the baby, 585 00:38:32,560 --> 00:38:35,200 but she's so engorged, it's going to be impossible. 586 00:38:35,200 --> 00:38:38,680 It might be too soon for the breast pump, but it's worth a try. 587 00:38:38,680 --> 00:38:41,760 We must take every conceivable measure 588 00:38:41,760 --> 00:38:44,400 to head off mastitis at the pass. 589 00:38:44,400 --> 00:38:46,720 The hospital says that they won't release Primrose 590 00:38:46,720 --> 00:38:48,520 until Social Services are satisfied. 591 00:38:48,520 --> 00:38:51,280 And then they say there's no bed for Brenda because she isn't ill. 592 00:38:51,280 --> 00:38:55,960 If the authorities agree, we'll find a room for her at Nonnatus House. 593 00:38:55,960 --> 00:38:58,320 Ah! Father Duncombe. 594 00:38:58,320 --> 00:39:01,280 I telephoned the ward and asked if I might see the child. 595 00:39:01,280 --> 00:39:05,720 Mrs Donnelly is with her daughter. Is she expecting you? 596 00:39:05,720 --> 00:39:08,120 She is not. 597 00:39:09,560 --> 00:39:11,520 The Medical Officer telephoned. 598 00:39:11,520 --> 00:39:14,200 Three more cases of confirmed diphtheria in the wider borough. 599 00:39:14,200 --> 00:39:16,880 Are the swab results from Rakesby Street back yet? 600 00:39:16,880 --> 00:39:18,640 No-one appears to have active disease. 601 00:39:18,640 --> 00:39:20,960 But two adults and four children have tested 602 00:39:20,960 --> 00:39:24,400 positive for diphtheria bacteria in the upper respiratory tract. 603 00:39:24,400 --> 00:39:28,240 Someone's infected them. Recently. That much is certain. 604 00:39:30,480 --> 00:39:33,000 SHE COUGHS 605 00:39:41,520 --> 00:39:44,480 I don't doubt that you want what's best for your daughter, Brenda. 606 00:39:44,480 --> 00:39:49,000 And that's why I came here today, to baptise her. 607 00:39:49,000 --> 00:39:51,720 As a Catholic? Of course as a Catholic. 608 00:39:51,720 --> 00:39:54,920 She will not be denied the Sacrament. 609 00:39:54,920 --> 00:39:56,760 You're too late. 610 00:39:56,760 --> 00:39:59,960 I christened her myself. A nun told me anyone can do that, 611 00:39:59,960 --> 00:40:02,160 when I was at the children's home. 612 00:40:04,400 --> 00:40:06,640 You must have been very afraid for Primrose. 613 00:40:06,640 --> 00:40:09,880 I was afraid she'd die if nobody found her. 614 00:40:11,480 --> 00:40:14,560 Perhaps Brenda might feel more at ease if you left us alone. 615 00:40:14,560 --> 00:40:17,280 And I would feel more at ease if I remain. 616 00:40:17,280 --> 00:40:19,640 This lady requires support. 617 00:40:19,640 --> 00:40:22,000 I can't disagree with that. 618 00:40:27,560 --> 00:40:29,800 You need support, don't you, Brenda? 619 00:40:32,240 --> 00:40:35,480 You need to know that your daughter is safe and well looked after. 620 00:40:36,520 --> 00:40:38,760 You need to know that she's with someone 621 00:40:38,760 --> 00:40:40,920 who can give her the care that she needs. 622 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 And you can't do that. 623 00:40:45,120 --> 00:40:49,080 With the best will in the world, you can't do that. 624 00:40:50,360 --> 00:40:52,560 I know I can't. 625 00:40:52,560 --> 00:40:55,160 I've already spoken with two adoption societies. 626 00:40:55,160 --> 00:40:57,040 Both have offered you assistance. 627 00:40:57,040 --> 00:41:00,280 I am terminating this conversation forthwith. 628 00:41:00,280 --> 00:41:02,680 The only ASSISTANCE 629 00:41:02,680 --> 00:41:04,760 this baby's mother currently requires 630 00:41:04,760 --> 00:41:06,960 is of a personal nature. 631 00:41:06,960 --> 00:41:09,600 And Nurse Franklin is poised to supply it. 632 00:41:09,600 --> 00:41:13,200 Brenda. The breast pump. If you'll be so kind. 633 00:41:19,360 --> 00:41:23,800 Colour film doesn't half make Reggie's hair look red! Bless him. 634 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 Well... 635 00:41:29,520 --> 00:41:32,600 HE SIGHS I won't be putting this on display. 636 00:41:35,800 --> 00:41:41,280 In the tin, yeah, with the things I don't want to forget. 637 00:41:43,360 --> 00:41:47,520 But I will always remember lifting that bin lid 638 00:41:47,520 --> 00:41:49,400 and seeing Baby Primrose. 639 00:41:51,560 --> 00:41:54,280 Picture or no picture. 640 00:42:27,000 --> 00:42:28,560 These sheets are that smooth, 641 00:42:28,560 --> 00:42:30,680 they're like icing on a wedding cake. 642 00:42:30,680 --> 00:42:34,160 Clean every day. Shouldn't think you'd even get that in the Ritz. 643 00:42:34,160 --> 00:42:38,840 What I don't like about this bed is the space around it. 644 00:42:38,840 --> 00:42:40,760 Or the space around me. 645 00:42:42,040 --> 00:42:44,880 I normally have my Terry cuddled up across the mattress... 646 00:42:46,080 --> 00:42:48,080 ..and I can hear him breathing. 647 00:42:49,120 --> 00:42:53,640 And it's like when I was a kid, and I bunked in with my brothers. 648 00:42:55,440 --> 00:42:58,880 And that's what family meant. It meant no space. 649 00:43:00,080 --> 00:43:01,680 No silence. 650 00:43:03,560 --> 00:43:05,520 No being lonely in the dark. 651 00:43:08,360 --> 00:43:10,040 I remember that. 652 00:43:19,600 --> 00:43:22,240 Once we've measured you up for a more suitable brassiere, 653 00:43:22,240 --> 00:43:26,200 we're going to put these delightful cold compresses on your bosoms. 654 00:43:26,200 --> 00:43:27,840 Will that help me to feed her? 655 00:43:27,840 --> 00:43:29,920 It will make you much more comfortable. 656 00:43:29,920 --> 00:43:32,120 And everything else we can work out together. 657 00:43:32,120 --> 00:43:35,840 I've got so much to make up to her. There's so much I need to get right. 658 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 Brenda. 659 00:43:41,120 --> 00:43:43,960 You are more than capable of being an excellent mother to Primrose. 660 00:43:43,960 --> 00:43:47,080 And anyone who tells you otherwise is simply out to bully you. 661 00:43:47,080 --> 00:43:49,480 I do wrong things, Nurse. 662 00:43:49,480 --> 00:43:51,960 I go in wrong directions. 663 00:43:51,960 --> 00:43:54,520 I've fallen into sin, and I can't climb out of it. 664 00:43:54,520 --> 00:43:56,800 Let's work out what size you are. 665 00:43:58,200 --> 00:43:59,680 I've not told you the truth. 666 00:43:59,680 --> 00:44:01,840 You're free to tell me anything that you want to 667 00:44:01,840 --> 00:44:04,080 or keep any secret that you wish to. 668 00:44:05,240 --> 00:44:07,680 I tell people I'm a widow. 669 00:44:07,680 --> 00:44:11,960 I'm not. I'm divorced. 670 00:44:11,960 --> 00:44:15,080 Be that as it may, it's not a crime. 671 00:44:24,000 --> 00:44:26,440 Who did this, Brenda? 672 00:44:26,440 --> 00:44:29,080 My husband. With his belt. 673 00:44:29,080 --> 00:44:32,720 The leather just made stripe marks, and they faded, over the years. 674 00:44:32,720 --> 00:44:34,960 The buckle cut in more. 675 00:44:34,960 --> 00:44:36,480 I'm sorry. 676 00:44:42,840 --> 00:44:45,120 Married straight from the orphanage. 677 00:44:45,120 --> 00:44:47,640 It seemed the best way out. 678 00:44:48,760 --> 00:44:52,200 When I was eight, me mam took me to the nuns 679 00:44:52,200 --> 00:44:54,480 and asked them to have me because she was dying. 680 00:44:55,880 --> 00:44:59,280 On the way, she went into a cake shop and bought us two eclairs. 681 00:45:00,720 --> 00:45:03,000 We sat on a wall and ate them. 682 00:45:03,000 --> 00:45:05,440 Pretended we were in a cafe. 683 00:45:07,480 --> 00:45:10,360 There were times when I was married, I'd look back and think, 684 00:45:10,360 --> 00:45:15,320 "Sitting on that wall was the last time I was happy." 685 00:45:17,840 --> 00:45:19,640 But I can't have been, can I? 686 00:45:21,400 --> 00:45:23,920 You were a child, Brenda. 687 00:45:23,920 --> 00:45:26,960 And children are alert to any joy that comes their way... 688 00:45:28,400 --> 00:45:31,040 ..any smile that's tossed in their direction. 689 00:45:33,480 --> 00:45:36,000 Some of us carry that with us all our lives. 690 00:45:37,960 --> 00:45:39,960 I want better for Primrose. 691 00:45:42,840 --> 00:45:45,880 The people who smile at her are going to mean it. 692 00:45:53,800 --> 00:45:55,600 I came to offer help. 693 00:45:55,600 --> 00:45:57,840 You came to arrange an adoption. 694 00:45:57,840 --> 00:46:01,400 That's not the kind of help Mrs Donnelly requires. 695 00:46:01,400 --> 00:46:03,320 She wants to keep the baby. 696 00:46:03,320 --> 00:46:08,280 Her decision is therefore final. Not necessarily. 697 00:46:08,280 --> 00:46:12,440 Social Services will scrutinise her mental health. 698 00:46:12,440 --> 00:46:16,960 And as of this week, she is unemployed. 699 00:46:16,960 --> 00:46:19,800 Is Mrs Donnelly aware of that fact? 700 00:46:19,800 --> 00:46:21,200 With an illegitimate baby in tow, 701 00:46:21,200 --> 00:46:25,040 she is not morally suitable for the position of Presbytery housekeeper. 702 00:46:26,160 --> 00:46:28,680 Should she choose to return without the baby, 703 00:46:28,680 --> 00:46:31,360 the situation might be different. 704 00:46:33,520 --> 00:46:35,240 That is her right. 705 00:46:35,240 --> 00:46:40,120 The father will have rights too, if he is legally identified. 706 00:46:40,120 --> 00:46:44,240 KNOCKING Oops. 707 00:46:44,240 --> 00:46:48,360 Apologies. I'm just popping over to the school with my shark net. 708 00:46:48,360 --> 00:46:50,360 The Class Four teacher called and said 709 00:46:50,360 --> 00:46:53,520 one of my Mantoux test candidates has put in an appearance. 710 00:46:53,520 --> 00:46:57,120 She didn't know the class had been quarantined, poor pet. 711 00:46:57,120 --> 00:46:58,920 Sorry. 712 00:47:02,200 --> 00:47:04,520 DOOR CLOSES 713 00:47:06,440 --> 00:47:10,160 Do you know who the father is, Father? 714 00:47:10,160 --> 00:47:13,280 No, Mother. I do not. 715 00:47:15,360 --> 00:47:18,000 And that's that! 716 00:47:18,000 --> 00:47:21,480 You are a frightfully brave young lady. 717 00:47:21,480 --> 00:47:24,320 Could you have a look at Sufiyah's other arm while you're here, Sister? 718 00:47:24,320 --> 00:47:26,760 What's the matter with her arm? 719 00:47:35,480 --> 00:47:38,320 Oh, good Lord. She told me it doesn't hurt. 720 00:47:39,880 --> 00:47:42,040 I've never seen anything like that! 721 00:47:42,040 --> 00:47:44,160 It started as an insect bite. 722 00:47:44,160 --> 00:47:46,960 She says she had it before they left Pakistan. 723 00:47:48,960 --> 00:47:51,040 Let me see. 724 00:47:59,880 --> 00:48:02,200 You have dark hair. 725 00:48:03,880 --> 00:48:06,400 I've spoken to the school secretary. 726 00:48:06,400 --> 00:48:07,800 The address the Ahmads gave 727 00:48:07,800 --> 00:48:10,440 when they enrolled was Rakesby Street Homeless Unit. 728 00:48:10,440 --> 00:48:13,280 They've managed to move in with relatives since then. 729 00:48:13,280 --> 00:48:17,320 That filthy wound is almost certainly cutaneous diphtheria. 730 00:48:17,320 --> 00:48:20,200 The bacteria has been constantly shedding 731 00:48:20,200 --> 00:48:22,200 and spreading everywhere she's been. 732 00:48:22,200 --> 00:48:25,280 It can live in floor dust for 14 weeks. 733 00:48:25,280 --> 00:48:27,920 No. I'm calling the Hospital for Tropical Diseases. 734 00:48:27,920 --> 00:48:31,760 And the council. I want Rakesby Street fumigated. 735 00:48:31,760 --> 00:48:33,760 And this surgery deep cleaned. 736 00:48:33,760 --> 00:48:36,200 As soon as the poor little girl has gone. 737 00:48:41,920 --> 00:48:44,960 Brenda, my dear. 738 00:48:44,960 --> 00:48:48,800 You must think exceptionally carefully about naming 739 00:48:48,800 --> 00:48:51,440 the father on the birth certificate. 740 00:48:51,440 --> 00:48:53,400 If I don't, I'll look like a slut. 741 00:48:53,400 --> 00:48:57,960 And if you do name him, he'll have the right to influence her fate, 742 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 the right to fight you if you make a different choice. 743 00:49:24,040 --> 00:49:27,440 I need to see the doctor. Maureen? What's wrong? 744 00:49:27,440 --> 00:49:29,840 I reckon my kids have got diphtheria. 745 00:49:29,840 --> 00:49:32,280 Maxine's throat is so sore she can hardly swallow, 746 00:49:32,280 --> 00:49:34,440 and Gary's not much better. All right. 747 00:49:36,320 --> 00:49:38,160 Open wide. 748 00:49:45,920 --> 00:49:47,680 German measles. 749 00:49:47,680 --> 00:49:50,240 Hence the rash and the inflamed throats. 750 00:49:50,240 --> 00:49:52,760 Do they need penicillin? No. 751 00:49:52,760 --> 00:49:55,600 Just a couple of days in front of the television, hot drinks 752 00:49:55,600 --> 00:49:58,480 and aspirin if they run a fever. 753 00:49:58,480 --> 00:50:01,600 With a lollipop to take the taste away. 754 00:50:03,120 --> 00:50:06,200 I'll go and see what we've got. 755 00:50:06,200 --> 00:50:08,240 Thanks, Val. 756 00:50:08,240 --> 00:50:11,320 I spoke out of turn last week... 757 00:50:11,320 --> 00:50:15,360 ..about you and your gran. I'm sorry. 758 00:50:15,360 --> 00:50:18,400 I'm sorry. And I'm grateful. 759 00:50:18,400 --> 00:50:21,840 I was, erm, running away from something that was hard. 760 00:50:21,840 --> 00:50:24,280 And it was too easy. 761 00:50:24,280 --> 00:50:27,520 Till I opened my ruddy trap. 762 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 I'm grateful. 763 00:50:29,560 --> 00:50:31,800 And I'm going to go and see my grandma. 764 00:50:38,720 --> 00:50:40,920 SHE MOUTHS 765 00:50:44,320 --> 00:50:47,400 I'm getting better, Mum. They're going to let me out soon! 766 00:50:47,400 --> 00:50:50,040 Me too, sweetheart. And your baby brother. 767 00:50:50,040 --> 00:50:52,760 They're going to let me do the 11-plus at home. 768 00:50:53,960 --> 00:50:55,360 Pray be seated. 769 00:50:56,920 --> 00:50:59,640 Pass the teacakes to this end of the table. 770 00:50:59,640 --> 00:51:03,080 There's a draft down there and they'll go cold. 771 00:51:10,400 --> 00:51:13,600 I will be returning to the Mother House within the week. 772 00:51:15,760 --> 00:51:17,920 You'll be greatly missed. 773 00:51:19,520 --> 00:51:23,840 I shall be taking Brenda Donnelly and her daughter with me. 774 00:51:23,840 --> 00:51:27,560 To the Mother House? Or the Orphanage? 775 00:51:27,560 --> 00:51:29,440 Both, in essence. 776 00:51:29,440 --> 00:51:32,760 We will be, for her, whatever she requires. 777 00:51:32,760 --> 00:51:36,200 One does not have to be a child to be an orphan. 778 00:51:41,480 --> 00:51:44,920 Carole Witley has been discharged from the isolation ward, 779 00:51:44,920 --> 00:51:47,400 but there's no need for any district visits, 780 00:51:47,400 --> 00:51:50,240 we found her a bed in the convalescent place at Hythe. 781 00:51:50,240 --> 00:51:54,680 Meanwhile, little Sufiyah Ahmad is going home, but she'll need 782 00:51:54,680 --> 00:51:58,120 daily dressing changes on that ulcer for some weeks. 783 00:51:58,120 --> 00:52:00,400 Of course, poor pet. 784 00:52:01,960 --> 00:52:04,320 Nurse Franklin. Good of you to bestow the gift 785 00:52:04,320 --> 00:52:05,640 of your presence upon us. 786 00:52:05,640 --> 00:52:08,560 I was detained by the postman! 787 00:52:10,600 --> 00:52:12,840 "I am delighted to inform you, and your colleagues 788 00:52:12,840 --> 00:52:15,000 "that you have been declared runners-up 789 00:52:15,000 --> 00:52:17,520 "in the Slender Legs professional section!" 790 00:52:17,520 --> 00:52:20,440 So we haven't won a year's supply of tights, then? 791 00:52:20,440 --> 00:52:22,720 "Please accept, with our compliments, 792 00:52:22,720 --> 00:52:24,760 "this selection of our latest hosiery, 793 00:52:24,760 --> 00:52:27,800 "featuring tutti frutti and op-art fashions 794 00:52:27,800 --> 00:52:30,880 "for the loveliest and most lissom limbs. 795 00:52:30,880 --> 00:52:32,880 "Plus one 10% discount voucher 796 00:52:32,880 --> 00:52:35,520 "redeemable against future purchases." 797 00:52:35,520 --> 00:52:39,800 One 10% discount voucher? That's not going to go very far. 798 00:52:39,800 --> 00:52:42,360 Do let's take a peek! 799 00:52:42,360 --> 00:52:45,440 What do they mean when they say "tutti frutti" and "op-art"? 800 00:52:49,080 --> 00:52:51,560 There's a bright fuchsia pair here. I quite like them. 801 00:52:51,560 --> 00:52:54,080 Oh. Turquoise fishnets! 802 00:52:54,080 --> 00:52:57,440 If you think you're wearing those for work, I beg to differ. 803 00:53:00,480 --> 00:53:02,520 5oz in a week. 804 00:53:02,520 --> 00:53:04,520 Top marks to Master Bowland. 805 00:53:04,520 --> 00:53:06,360 And his mother. 806 00:53:07,680 --> 00:53:10,520 We just need somebody else to get top marks now. 807 00:53:17,440 --> 00:53:19,600 KNOCKING Come in. 808 00:53:21,040 --> 00:53:24,040 I wanted Primrose to have this. 809 00:53:24,040 --> 00:53:27,160 I made it from your nightdress. It kept her warm once. 810 00:53:28,520 --> 00:53:30,560 It can keep her warm again. 811 00:53:36,040 --> 00:53:39,920 If that is payment in lieu of wages for Mrs Donnelly, 812 00:53:39,920 --> 00:53:42,080 perhaps you ought to hand it to her. 813 00:53:42,080 --> 00:53:45,440 I thought to reimburse you for her board and lodging. 814 00:53:45,440 --> 00:53:48,440 She is our guest for the present... 815 00:53:48,440 --> 00:53:52,280 ..and will be making her own financial decisions 816 00:53:52,280 --> 00:53:54,040 in the future. 817 00:53:55,520 --> 00:53:56,840 Leave it on the desk. 818 00:53:58,720 --> 00:53:59,960 I can manage this. 819 00:54:21,320 --> 00:54:23,560 Will you forgive me? 820 00:54:23,560 --> 00:54:26,240 Will it make you feel better? 821 00:54:30,360 --> 00:54:31,480 No. 822 00:54:31,480 --> 00:54:33,320 Then I'll leave things as they are. 823 00:54:35,160 --> 00:54:37,320 Please don't smile at me. 824 00:54:49,760 --> 00:54:51,200 I loved you. 825 00:55:15,960 --> 00:55:18,840 Don't you go filling my sink up with soil. 826 00:55:18,840 --> 00:55:22,960 Look. I don't want it dying on the way to the Mother House. 827 00:55:22,960 --> 00:55:26,760 And I want them to plant it somewhere where Primrose can 828 00:55:26,760 --> 00:55:30,520 look at it and know that she's got friends. 829 00:55:30,520 --> 00:55:31,720 Here. 830 00:55:42,800 --> 00:55:44,960 Oh, Vi. 831 00:55:44,960 --> 00:55:48,280 You put her on display, with everyone else. 832 00:56:11,240 --> 00:56:13,120 KNOCKING 833 00:56:13,120 --> 00:56:15,960 Mother Mildred's almost ready for the off. 834 00:56:18,120 --> 00:56:20,560 I've had to supply one bottle of lemon barley 835 00:56:20,560 --> 00:56:21,920 and one of embrocation. 836 00:56:21,920 --> 00:56:24,200 Let's hope she doesn't mix them up. 837 00:56:25,640 --> 00:56:27,280 Don't let her back in here. 838 00:56:29,920 --> 00:56:31,880 Why? 839 00:56:31,880 --> 00:56:35,360 The council have notified us that the whole of this street 840 00:56:35,360 --> 00:56:38,600 is to be demolished within the next two years. 841 00:56:38,600 --> 00:56:41,720 And Nonnatus House will be demolished with it. 842 00:56:43,000 --> 00:56:44,840 Surely Mother ought to be told? 843 00:56:44,840 --> 00:56:48,400 What can she do? What can any of us do? 844 00:56:50,120 --> 00:56:53,400 Well, it would be a poor show 845 00:56:53,400 --> 00:56:56,360 if I didn't put a word in for our old chum, prayer. 846 00:56:56,360 --> 00:56:58,760 Tell no-one. 847 00:57:09,600 --> 00:57:12,360 MATURE JENNIFER: The past is never lost to us. 848 00:57:12,360 --> 00:57:15,200 We carry it with us, everywhere we go. 849 00:57:16,840 --> 00:57:21,720 It is in every cell of our body and our soul. 850 00:57:21,720 --> 00:57:24,160 It is where we have been. 851 00:57:24,160 --> 00:57:26,040 It was our son's blazer. 852 00:57:26,040 --> 00:57:28,800 Well done for passing your 11-plus. 853 00:57:28,800 --> 00:57:31,280 It is where we learn to love. Thank you. 854 00:57:31,280 --> 00:57:33,880 It is where we made our mistakes... 855 00:57:33,880 --> 00:57:35,520 All right there? 856 00:57:35,520 --> 00:57:38,160 ..and where we can consign them. 857 00:57:40,200 --> 00:57:45,440 The gift is knowing that the present will soon pass. 858 00:57:45,440 --> 00:57:51,760 And that the way we embrace it has the power to change everything. 859 00:58:11,480 --> 00:58:13,560 It was my mother's favourite variety, 860 00:58:13,560 --> 00:58:16,680 and Aubrey assures me it will bloom by Mothering Sunday. 861 00:58:16,680 --> 00:58:19,280 I think it's best we get this door down. 862 00:58:19,280 --> 00:58:21,920 Anyone ever told you you've got eyes just like Paul McCartney? 863 00:58:21,920 --> 00:58:24,480 No. He's my third favourite Beatle. 864 00:58:25,920 --> 00:58:29,000 Show yourself! I'll tell you what, keep your stupid magazine! 865 00:58:29,000 --> 00:58:30,800 I was only looking at it anyway. 64377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.