All language subtitles for __, _! E08 111201 HDTV H264 720p-HanSun [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,540 Where are you going? 2 00:00:09,540 --> 00:00:12,480 You have to apologize before you go. 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,940 Kneel down and apologize! 4 00:00:15,940 --> 00:00:18,140 Representative Pak, What are you doing standing there? 5 00:00:18,140 --> 00:00:21,210 Do I have to put up with this? 6 00:00:22,480 --> 00:00:26,140 You slapped her and yet you want her to kneel down? 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,810 Who the heck are you? 8 00:00:32,810 --> 00:00:34,410 You go out, first. 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,080 Who gave her permission to leave? 10 00:00:40,340 --> 00:00:42,410 Aren't you apologizing yet? 11 00:00:42,410 --> 00:00:44,280 Let me apologize on her behalf. 12 00:00:44,280 --> 00:00:46,740 I told you to get out! 13 00:00:58,280 --> 00:01:00,540 Please apologize! 14 00:01:03,880 --> 00:01:08,340 Please sincerely apologize to Madam O! 15 00:01:08,340 --> 00:01:11,410 This is defamatory speech. (Note: false and harmful statements tending to discreet) 16 00:01:11,410 --> 00:01:12,940 If you don't apologize, 17 00:01:12,940 --> 00:01:15,410 we'll formally file a complaint. 18 00:01:15,410 --> 00:01:17,010 It's not enough to constitute a complaint to this extent. 19 00:01:17,010 --> 00:01:19,680 I am telling you to apologize! 20 00:01:19,680 --> 00:01:22,010 Apologize! 21 00:01:22,010 --> 00:01:24,140 This isn't like Representative at all. 22 00:01:24,140 --> 00:01:25,340 I told her to apologize! 23 00:01:25,340 --> 00:01:27,610 Apologize! 24 00:01:27,610 --> 00:01:31,140 Apologize! I said apologize! 25 00:01:33,410 --> 00:01:35,680 What are you doing? 26 00:01:37,540 --> 00:01:39,140 Let go! 27 00:01:46,210 --> 00:01:48,010 Let go of me! 28 00:01:50,610 --> 00:01:52,210 Let go of me! 29 00:01:53,670 --> 00:01:54,670 Hands off! Let go! 30 00:01:54,670 --> 00:01:56,140 Come with me! 31 00:01:57,940 --> 00:02:00,480 Let go of me! Let go! 32 00:02:09,810 --> 00:02:12,740 -= Episode 8 =- 33 00:02:13,280 --> 00:02:14,480 Let go! 34 00:02:14,480 --> 00:02:15,740 Who do you think you are? 35 00:02:15,740 --> 00:02:18,280 What does this have to do with you? 36 00:02:20,340 --> 00:02:23,610 After helping me like this, you're just going to stab me in the back again. 37 00:02:23,610 --> 00:02:26,210 I'm not going to fall for it again. 38 00:02:27,680 --> 00:02:30,210 I'm absolutely not going to fall for it again. 39 00:02:51,670 --> 00:02:53,270 You go out first! 40 00:02:53,270 --> 00:02:54,610 Who gave her permission to leave? 41 00:02:54,610 --> 00:02:57,210 I told you to get out! 42 00:04:01,070 --> 00:04:02,470 Hop on! 43 00:04:03,070 --> 00:04:05,140 I told you to hop on! 44 00:04:06,610 --> 00:04:09,670 Don't be so full of yourself! 45 00:04:09,670 --> 00:04:13,470 Vanish from my life! 46 00:04:21,940 --> 00:04:24,340 Go over there with me! 47 00:04:25,410 --> 00:04:30,010 Cross this bridge together with me. 48 00:04:30,870 --> 00:04:34,140 Didn't you want to cross this bridge before? 49 00:04:35,810 --> 00:04:39,610 I have a group of people who need me. 50 00:04:39,610 --> 00:04:42,540 A group of people I need to protect. 51 00:04:42,540 --> 00:04:44,540 If you would understand that... 52 00:04:44,540 --> 00:04:49,410 I would like to cross this bridge with you. 53 00:04:49,410 --> 00:04:51,540 There's a group of people I need to protect. 54 00:04:51,540 --> 00:04:55,940 I want to take responsibility for you too. 55 00:04:59,070 --> 00:05:01,270 Pull yourself together, Cha Bong Seon! 56 00:05:01,270 --> 00:05:03,410 It will be enough to just follow me. 57 00:05:03,410 --> 00:05:07,470 I told you that you could count on me, you silly girl. 58 00:05:25,540 --> 00:05:27,270 My dream is... 59 00:05:27,270 --> 00:05:31,870 to cross this bridge without stopping. 60 00:05:31,870 --> 00:05:32,610 Crossing this bridge without stopping. 61 00:05:32,610 --> 00:05:36,210 Beyond this bridge is outside of our jurisdiction. 62 00:05:36,210 --> 00:05:38,470 I can't drive this car to cross it. 63 00:05:38,470 --> 00:05:42,540 If I did, it would be a violation of policy. 64 00:05:42,540 --> 00:05:44,740 But, do you know that... 65 00:05:44,740 --> 00:05:49,070 there isn't anything special on the other side of the bridge. 66 00:05:49,070 --> 00:05:50,940 That, I know. 67 00:05:50,940 --> 00:05:52,810 I know. But... 68 00:05:52,810 --> 00:05:57,070 when I'm on duty driving the patrol car and I stop by there... 69 00:05:57,070 --> 00:05:59,670 I feel like I'm going crazy. 70 00:05:59,670 --> 00:06:02,810 I just want to charge out there. 71 00:06:53,470 --> 00:06:56,410 It's cold, come here. 72 00:06:57,270 --> 00:06:59,070 Okay. 73 00:07:13,410 --> 00:07:15,540 You're quite good with this kind of thing. 74 00:07:15,540 --> 00:07:17,340 I am sorry, 75 00:07:17,340 --> 00:07:19,810 but there is nothing I can't do. 76 00:07:21,810 --> 00:07:24,270 But... 77 00:07:24,270 --> 00:07:27,270 What are you going to do if you get fired? 78 00:07:27,270 --> 00:07:30,470 You talked back to the representative. 79 00:07:32,210 --> 00:07:35,670 But, that person that people call Representative... 80 00:07:35,670 --> 00:07:37,670 ...she's very strange. 81 00:07:37,670 --> 00:07:39,610 I really don't know why she hates me so much. 82 00:07:39,610 --> 00:07:40,940 Why would she hate you? 83 00:07:40,940 --> 00:07:43,140 You don't know, but I have these kinds of senses. 84 00:07:43,140 --> 00:07:45,610 I had it back then, too. 85 00:07:45,610 --> 00:07:47,940 At the boutique? 86 00:07:49,340 --> 00:07:50,870 For those kinds of people, 87 00:07:50,870 --> 00:07:54,670 they can be extremely sensitive towards the workplace. 88 00:07:55,340 --> 00:07:57,940 Also, it was the VIP area. 89 00:08:01,140 --> 00:08:02,610 She might have been a bit agitated. 90 00:08:02,610 --> 00:08:04,140 Even so, did they have to threaten to report me? 91 00:08:04,140 --> 00:08:05,610 They don't really mean it. 92 00:08:05,610 --> 00:08:07,470 Please understand. 93 00:08:09,610 --> 00:08:14,670 No, I have a feeling. 94 00:08:14,670 --> 00:08:20,740 That kind of deep hatred towards me, loathing. 95 00:08:22,010 --> 00:08:25,540 Ah, it drives me nuts. 96 00:08:26,610 --> 00:08:29,940 You really don't have any relationship with that person, right? 97 00:08:30,810 --> 00:08:34,610 She's not going to ask you to do errands for her, is she? 98 00:08:36,340 --> 00:08:37,540 Why aren't you answering me? 99 00:08:37,540 --> 00:08:38,340 Could it be... 100 00:08:38,340 --> 00:08:39,670 Do not worry. 101 00:08:39,670 --> 00:08:41,870 I'm going to quit soon. 102 00:08:41,870 --> 00:08:42,340 Why? 103 00:08:42,340 --> 00:08:45,610 I can't be doing that forever. 104 00:08:45,610 --> 00:08:47,670 Do you have a plan already? 105 00:08:47,670 --> 00:08:51,070 Depending on the timing, I'll tell you my 10-year plan. 106 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 Do it now! 107 00:08:52,070 --> 00:08:54,540 I'm still thinking about it. 108 00:08:55,870 --> 00:08:58,610 No matter what, I think I'm crazy. 109 00:08:58,610 --> 00:08:59,810 If that's not the case, 110 00:08:59,810 --> 00:09:01,670 what is it that led me to believe in you and follow you here. 111 00:09:01,670 --> 00:09:03,810 Feeling uneasy? You can't trust me? 112 00:09:03,810 --> 00:09:07,940 No, just a bit... 113 00:09:07,940 --> 00:09:09,810 That's the reality. 114 00:09:09,810 --> 00:09:13,010 Nowadays, even those who have everything also have a hard time surviving. 115 00:09:13,010 --> 00:09:16,740 In actuality, your circumstances are not really...great. 116 00:09:16,740 --> 00:09:18,940 Cha Bong Seon. 117 00:09:18,940 --> 00:09:21,270 When I said that you could count on me, 118 00:09:21,270 --> 00:09:24,610 I didn't say that casually. 119 00:09:24,610 --> 00:09:27,010 The same goes for when I said I would be responsible for you. 120 00:09:27,010 --> 00:09:28,540 That's because all you do is talk. 121 00:09:28,540 --> 00:09:30,140 Then, what should I do? 122 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 How should I prove it? 123 00:09:31,140 --> 00:09:33,670 How can you prove it? 124 00:09:33,670 --> 00:09:35,610 I can only tell in the future. 125 00:09:35,610 --> 00:09:38,140 That's true. 126 00:09:38,140 --> 00:09:39,740 You're pretty smart now that I look at it, 127 00:09:39,740 --> 00:09:41,210 Officer Cha. 128 00:09:41,210 --> 00:09:43,940 You little... you're being rude again. 129 00:09:55,470 --> 00:09:57,410 Come here. 130 00:10:00,470 --> 00:10:02,740 I said, come here. 131 00:10:20,070 --> 00:10:21,870 For three meals a day... 132 00:10:23,070 --> 00:10:25,210 I'll make sure you have rice to eat... 133 00:10:28,540 --> 00:10:30,940 and you'll have meat soup to eat. 134 00:10:33,340 --> 00:10:37,470 I won't let you pack, moving from rented apartments. 135 00:10:41,140 --> 00:10:45,140 Mr. Bae said this is how he confessed his love to his wife. 136 00:10:47,810 --> 00:10:49,810 You still can't trust me? 137 00:10:50,470 --> 00:10:52,070 It's really strange. 138 00:10:54,340 --> 00:10:56,340 When I listen to what you say, 139 00:10:56,340 --> 00:10:58,340 it seems like even paper flowers, 140 00:10:58,670 --> 00:11:00,870 have a fragrance. 141 00:11:01,870 --> 00:11:03,610 That should do it then. 142 00:11:05,470 --> 00:11:08,070 Yeah...that should be enough. 143 00:11:11,140 --> 00:11:13,010 Whether it was or wasn't... 144 00:11:37,210 --> 00:11:39,610 This isn't like Representative at all. 145 00:11:40,340 --> 00:11:41,470 Let go! 146 00:12:03,670 --> 00:12:06,340 She's still not back yet, what's she up to? 147 00:12:07,270 --> 00:12:09,070 She didn't even make dinner. 148 00:12:16,010 --> 00:12:17,340 Jae Hui! 149 00:12:21,070 --> 00:12:22,470 Jae Hui! 150 00:12:26,540 --> 00:12:28,540 Your name is really beautiful. 151 00:12:31,410 --> 00:12:33,540 What kind of name is "Bong Seon"? 152 00:12:33,540 --> 00:12:36,010 My parents are so mean. 153 00:12:37,010 --> 00:12:39,410 "Bong Seon" is also very pretty. 154 00:12:41,810 --> 00:12:43,340 Did your parents 155 00:12:44,270 --> 00:12:46,740 give you this name? 156 00:12:48,140 --> 00:12:50,210 I think so. 157 00:12:54,940 --> 00:12:58,140 I heard that you have been alone since you were 13. 158 00:13:03,070 --> 00:13:05,470 I went to your home. 159 00:13:06,340 --> 00:13:08,270 The Director there is quite nice. 160 00:13:08,270 --> 00:13:10,470 He seemed like your father. 161 00:13:13,270 --> 00:13:17,270 It's really fortunate that you met someone like him. 162 00:13:19,670 --> 00:13:21,940 So, are you staying at the factory? 163 00:13:31,140 --> 00:13:32,670 Jae Hui... 164 00:13:33,470 --> 00:13:34,870 Yes? 165 00:13:36,610 --> 00:13:45,270 Actually, I began to live by myself when I was 14. 166 00:13:45,270 --> 00:13:47,010 Why? 167 00:13:47,670 --> 00:13:49,410 Both of my parents are still alive, 168 00:13:51,270 --> 00:13:53,540 but they live separately, 169 00:13:54,210 --> 00:13:55,940 and I live on my own as well. 170 00:14:00,870 --> 00:14:05,140 How did you live without your parents? 171 00:14:07,140 --> 00:14:09,010 You must have been scared. 172 00:14:11,870 --> 00:14:14,010 Did you cry a lot? 173 00:14:21,940 --> 00:14:24,270 I was really scared. 174 00:14:58,410 --> 00:15:00,010 I know. 175 00:15:00,870 --> 00:15:02,670 I know, too. 176 00:15:06,610 --> 00:15:08,740 I was also very afraid. 177 00:15:12,470 --> 00:15:14,810 Terribly afraid. 178 00:15:45,740 --> 00:15:47,270 Hey, pervert! 179 00:15:52,410 --> 00:15:55,470 I guess he really is a pervert, seeing how he turned around. 180 00:15:56,810 --> 00:15:59,340 You're really not going to change the way you speak? 181 00:15:59,340 --> 00:16:00,940 Why should I? 182 00:16:01,540 --> 00:16:02,940 Since you're here already, you should make an appointment before you go. 183 00:16:02,940 --> 00:16:04,670 It looks like you really need some therapy. 184 00:16:04,670 --> 00:16:07,010 What exactly does Seo Jae Hui do? 185 00:16:07,010 --> 00:16:09,470 That's confidential. I can't say. 186 00:16:14,540 --> 00:16:17,140 It looks like you're quite successful. 187 00:16:19,210 --> 00:16:20,810 A doctor... 188 00:16:20,810 --> 00:16:21,740 -=Doctor of Psychology=- 189 00:16:21,740 --> 00:16:23,340 A shrink? 190 00:16:24,140 --> 00:16:27,740 Don't they say there are a lot of mentally ill shrinks? 191 00:16:28,070 --> 00:16:31,010 If I'm not a doctor, then am I a scholar? 192 00:16:31,340 --> 00:16:32,470 Whether you're a doctor or a scholar, 193 00:16:32,470 --> 00:16:33,870 as long as someone has profound knowledge, 194 00:16:33,870 --> 00:16:35,810 he or she should at least have some special expenses. 195 00:16:35,810 --> 00:16:38,270 We agreed to dine together, but we left separately. 196 00:16:38,670 --> 00:16:39,940 I'm asking you what he does. 197 00:16:39,940 --> 00:16:41,870 We never dined together. 198 00:16:41,870 --> 00:16:43,940 You left halfway through. 199 00:16:45,540 --> 00:16:48,010 I still have my own methods. 200 00:16:51,340 --> 00:16:52,470 You uneducated... 201 00:16:52,470 --> 00:16:54,740 Hey! Hey! Hey! 202 00:16:54,740 --> 00:16:56,340 Stop! 203 00:17:20,410 --> 00:17:21,270 You better come out now. 204 00:17:21,270 --> 00:17:22,670 If you don't tell me, I'm not coming out. 205 00:17:22,670 --> 00:17:24,070 Come out this instant. 206 00:17:24,070 --> 00:17:27,070 I'm going to throw your cell phone into the toilet. 207 00:17:29,010 --> 00:17:31,740 What you're asking for is an invasion of privacy. 208 00:17:35,670 --> 00:17:37,070 What are you doing? 209 00:17:47,870 --> 00:17:50,140 See? Embarrassing right? 210 00:17:51,540 --> 00:17:55,340 Tell me now, what kind of person exactly is Seo Jae Hui! 211 00:17:58,610 --> 00:18:00,940 Your cell phone is falling into the toilet. 212 00:18:02,610 --> 00:18:05,610 I am going to count to five. 213 00:18:08,340 --> 00:18:10,210 One... 214 00:18:10,210 --> 00:18:12,210 Two... 215 00:18:15,340 --> 00:18:17,070 Three... 216 00:18:18,210 --> 00:18:20,070 Four... 217 00:18:23,740 --> 00:18:25,470 Hey, pervert. 218 00:18:27,140 --> 00:18:28,940 Mr. Myeong Tae? 219 00:18:34,540 --> 00:18:36,670 Why can't I open it? 220 00:18:44,210 --> 00:18:46,140 What is this? 221 00:18:46,810 --> 00:18:49,270 What? Scholar? 222 00:18:50,140 --> 00:18:52,810 What kind of scholar are you? Obviously you're crazy! 223 00:18:53,870 --> 00:18:55,810 What should I do? 224 00:19:00,140 --> 00:19:03,810 That... excuse me! Excuse me! 225 00:19:03,810 --> 00:19:05,740 Is there something in the way? 226 00:19:06,140 --> 00:19:07,670 What is it? 227 00:19:08,210 --> 00:19:10,270 Could I ask you to help me open it? 228 00:19:13,340 --> 00:19:15,740 You dare to lock me up? 229 00:19:15,740 --> 00:19:18,470 We'll see if I am going to pay him back or not! 230 00:19:19,470 --> 00:19:20,470 What? 231 00:19:20,470 --> 00:19:21,870 What are you doing? You're still not letting go? 232 00:19:21,870 --> 00:19:23,070 "Please" let go of me! 233 00:19:23,070 --> 00:19:24,470 It hurts! 234 00:19:24,470 --> 00:19:26,010 "Please" let go! It hurts! 235 00:19:26,010 --> 00:19:27,010 Hey, pervert. Are you crazy? 236 00:19:27,010 --> 00:19:28,270 Let me go at once! 237 00:19:28,270 --> 00:19:31,210 "Professor Pak Tae Hwa, please let me go!" 238 00:19:36,610 --> 00:19:38,810 Don't you know who you're dealing with? 239 00:19:41,740 --> 00:19:44,210 Ah... this uneducated... 240 00:20:09,470 --> 00:20:11,270 Enjoy your meal! 241 00:20:29,940 --> 00:20:34,470 About that... those people you were talking about yesterday... 242 00:20:34,470 --> 00:20:36,940 Didn't you say that there are people who need your protection? 243 00:20:37,870 --> 00:20:38,670 Yeah. 244 00:20:38,670 --> 00:20:39,940 Who are they? 245 00:20:39,940 --> 00:20:42,810 Could it be that your grandfather and grandmother are still alive? 246 00:20:44,210 --> 00:20:45,470 No. 247 00:20:46,340 --> 00:20:47,740 Then? 248 00:20:50,340 --> 00:20:52,340 Who are they exactly? 249 00:20:55,270 --> 00:20:58,210 In the future... In the future I'll introduce them to you. 250 00:20:58,870 --> 00:21:01,940 Those are very important people to me, regardless. 251 00:21:03,010 --> 00:21:04,610 Just like me? 252 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 Yeah. 253 00:21:12,070 --> 00:21:13,740 In the future... 254 00:21:13,740 --> 00:21:15,870 I have to become even more important. 255 00:21:17,070 --> 00:21:19,140 Okay, I understand. 256 00:21:24,470 --> 00:21:25,210 And make more money. 257 00:21:25,210 --> 00:21:26,540 Don't worry. 258 00:21:26,540 --> 00:21:30,470 I'll let you fly to the South Pacific in a private jet. 259 00:21:30,470 --> 00:21:33,940 Aigoo... If it's not bragging then it's not a man. (Aigoo - oh dear, oh my god) 260 00:21:33,940 --> 00:21:35,210 What private jet? 261 00:21:35,210 --> 00:21:37,140 It'd be good enough if you could save up money for the rent. 262 00:21:37,140 --> 00:21:40,010 How long are you going to live in the basement? 263 00:22:29,210 --> 00:22:32,010 I don't want to go inside. 264 00:22:35,070 --> 00:22:38,070 Don't you have an early shift tomorrow? 265 00:22:45,870 --> 00:22:48,010 Come on... 266 00:22:48,010 --> 00:22:50,010 Don't want to. 267 00:22:56,340 --> 00:22:58,610 Hold still. 268 00:23:10,870 --> 00:23:13,010 Enter the pass code. 269 00:23:13,010 --> 00:23:15,340 Don't want to. 270 00:23:17,870 --> 00:23:21,270 What if you fall asleep while patrolling? 271 00:23:21,270 --> 00:23:23,410 Quickly enter it. 272 00:23:29,470 --> 00:23:31,940 It won't open. 273 00:23:45,540 --> 00:23:49,470 Okay, I got it. I'm going inside now. 274 00:23:52,870 --> 00:23:53,940 Goodnight. 275 00:23:53,940 --> 00:23:56,340 You too. 276 00:24:14,670 --> 00:24:17,010 Jae Hui. 277 00:24:25,540 --> 00:24:28,070 I suddenly feel a little sad. 278 00:24:28,070 --> 00:24:30,140 Why? 279 00:24:31,740 --> 00:24:34,340 Because I like you so much. 280 00:26:21,810 --> 00:26:24,610 Can we talk? 281 00:26:25,470 --> 00:26:27,610 Come in! 282 00:26:33,340 --> 00:26:36,410 Are there a lot of customers like Madam O? 283 00:26:36,410 --> 00:26:39,070 That "grade A" ajumma. (Ajumma - older lady, aunt) 284 00:26:39,070 --> 00:26:40,270 Not really. 285 00:26:40,270 --> 00:26:43,410 Not as many as in those regular department stores. 286 00:26:43,410 --> 00:26:48,270 The high end boutiques in department stores have a blacklist. 287 00:26:49,270 --> 00:26:52,410 What's that ajumma's background? 288 00:26:55,210 --> 00:26:58,870 Remember that Congressman Gim who I told you about? 289 00:26:58,870 --> 00:27:00,940 Congressman Gim is her husband. 290 00:27:00,940 --> 00:27:03,670 He is a capable man with connections. 291 00:27:03,670 --> 00:27:05,810 It's beneficial for the promotion of our products. 292 00:27:05,810 --> 00:27:08,870 But why would she do such a thing? It's not like she can't afford it. 293 00:27:08,870 --> 00:27:11,610 I don't know either. 294 00:27:11,610 --> 00:27:16,740 Who knows whether she was just doing it for fun or she had another purpose. 295 00:27:16,740 --> 00:27:18,670 I will deal with Madam O's problem as I see fit. 296 00:27:18,670 --> 00:27:19,940 How? 297 00:27:19,940 --> 00:27:21,470 Who knows? 298 00:27:21,470 --> 00:27:24,340 When I see her, I'll be able to think of something. 299 00:27:24,340 --> 00:27:27,940 I'll be going to work now. 300 00:27:29,340 --> 00:27:32,140 Officer Cha... 301 00:27:36,870 --> 00:27:40,010 I'd like to talk about this later. 302 00:27:42,140 --> 00:27:47,010 I want to apologize to her. 303 00:27:49,340 --> 00:27:51,010 That's amazing. 304 00:27:51,010 --> 00:27:54,540 How did you know that's what I wanted to hear? 305 00:27:56,610 --> 00:27:57,670 You think I don't understand you? 306 00:27:57,670 --> 00:27:59,940 Bingo! 307 00:27:59,940 --> 00:28:04,870 Then I'll just have an early appointment with Madam O. 308 00:28:04,940 --> 00:28:08,210 I'm being emotional. 309 00:28:29,410 --> 00:28:32,670 Who are you? Who are you? 310 00:28:35,940 --> 00:28:41,670 Let me go! I beg you to let me go. 311 00:28:41,670 --> 00:28:44,210 Nuna, (Nuna - older sister) 312 00:28:44,210 --> 00:28:47,340 if you keep acting like this, I will post about you on Twitter. 313 00:28:47,340 --> 00:28:51,670 The wife of Congressman Gim Tae Su tried to return 314 00:28:51,670 --> 00:28:54,140 a slightly used purse at a high-end boutique. 315 00:28:54,140 --> 00:28:57,540 The truth of truths. 316 00:29:01,740 --> 00:29:04,870 I have quite a few followers. 317 00:29:10,210 --> 00:29:15,070 You are notably wealthy and reputable, why did you do such a thing? 318 00:29:15,070 --> 00:29:17,810 Do you have too much time to kill? 319 00:29:19,740 --> 00:29:23,340 Is your husband having an affair? 320 00:29:23,340 --> 00:29:25,140 Who are you? 321 00:29:25,140 --> 00:29:27,270 I... 322 00:29:27,270 --> 00:29:30,670 am someone who knows the power of Twitter. 323 00:29:30,670 --> 00:29:33,940 Go home and ask your daughter 324 00:29:33,940 --> 00:29:37,540 about the power of Twitter. 325 00:29:37,540 --> 00:29:41,010 All it takes is a single post. 326 00:29:43,270 --> 00:29:44,740 And also, 327 00:29:44,740 --> 00:29:47,010 drop the habit of making others kneel. 328 00:29:47,010 --> 00:29:50,210 Their knees will hurt. Don't be like that. 329 00:29:56,140 --> 00:29:57,670 Take care, nuna. 330 00:29:57,670 --> 00:29:58,740 Twitter! 331 00:29:58,740 --> 00:30:01,870 If you ever need someone to park a car for you, just let me know. 332 00:30:05,010 --> 00:30:08,810 It's relatively quiet here. A lot of people gather here at night. 333 00:30:08,810 --> 00:30:10,410 We need to increase our patrols. 334 00:30:10,410 --> 00:30:14,610 Yes. 335 00:30:18,940 --> 00:30:20,810 What happened? 336 00:30:20,810 --> 00:30:24,010 Didn't you just have it repaired? 337 00:30:25,070 --> 00:30:28,610 Sunbae, go behind the car and push! (Sunbae - senior, mentor) 338 00:30:28,610 --> 00:30:29,410 You go. 339 00:30:29,410 --> 00:30:30,470 I don't want to. 340 00:30:30,470 --> 00:30:32,210 Are you being insubordinate? 341 00:30:32,210 --> 00:30:34,940 It should be the one who sits in the passenger's seat who does the pushing. 342 00:30:34,940 --> 00:30:35,870 Hurry up! 343 00:30:35,870 --> 00:30:39,270 You have quite the nerve! 344 00:30:39,270 --> 00:30:43,010 I'm in a good mood today, so I'll let it slide. 345 00:30:49,410 --> 00:30:51,740 Start the engine. 346 00:31:02,410 --> 00:31:05,740 Do we have tools that can fix it? 347 00:31:07,610 --> 00:31:10,540 Open the trunk. There are tools in the back. 348 00:31:10,540 --> 00:31:11,810 Do you want me to fix it? 349 00:31:11,810 --> 00:31:13,210 I told you to open it, so just open it. 350 00:31:13,210 --> 00:31:14,810 So much nonsense. 351 00:31:14,810 --> 00:31:16,210 What? 352 00:31:16,210 --> 00:31:18,340 Just because I've been laughing more these past few days, you think I'm ridiculous? 353 00:31:18,340 --> 00:31:19,670 Are you tired of living? 354 00:31:19,670 --> 00:31:21,210 Can't you just do as you're told? 355 00:31:21,210 --> 00:31:23,410 I also have my own thoughts. 356 00:31:23,410 --> 00:31:24,870 Just open it and see. 357 00:31:24,870 --> 00:31:28,210 A little man with a big throat. 358 00:32:07,010 --> 00:32:08,940 Get out! 359 00:32:08,940 --> 00:32:10,540 I'm not getting out. 360 00:32:10,540 --> 00:32:13,210 Still not getting out? 361 00:32:13,210 --> 00:32:16,340 I'm embarrassed. 362 00:32:16,340 --> 00:32:17,870 Get out quickly before I get physical. 363 00:32:17,870 --> 00:32:20,670 If I come out, I will get hit. 364 00:32:20,670 --> 00:32:26,340 You have really bad timing. Should've done it earlier. 365 00:32:37,470 --> 00:32:42,210 Thank you for this period of time, Officer Jo. 366 00:32:43,470 --> 00:32:47,210 I know you're very considerate of me. 367 00:32:47,210 --> 00:32:49,470 Since I'm not very personable, 368 00:32:49,470 --> 00:32:52,540 I don't know how to accept the good intentions of others. 369 00:32:52,540 --> 00:32:54,610 If somebody treats me well, 370 00:32:54,610 --> 00:32:58,140 I suspect whether they have other motives first. 371 00:32:58,140 --> 00:32:59,870 No. 372 00:32:59,870 --> 00:33:02,470 I was nervous around you. 373 00:33:02,470 --> 00:33:04,740 Because I was nervous every time you treated me well, 374 00:33:04,740 --> 00:33:07,410 that I treated you that way. 375 00:33:07,410 --> 00:33:09,740 I am sorry. 376 00:33:10,940 --> 00:33:15,340 This isn't helping. 377 00:33:15,340 --> 00:33:17,670 Then what do you want me to do? 378 00:33:17,670 --> 00:33:20,540 You want me to force myself to go out with you? 379 00:33:25,940 --> 00:33:28,470 Don't lose hope! 380 00:33:28,470 --> 00:33:31,470 You'll meet an even better person in the future... 381 00:33:32,940 --> 00:33:35,070 is something I can't really say. 382 00:33:35,070 --> 00:33:39,340 I don't know where all good ones are, but they're really hard to find. 383 00:33:39,340 --> 00:33:43,070 But after all, you're still young. 384 00:33:43,070 --> 00:33:46,270 Could it be because of that hyeong? (Hyeong - older brother) 385 00:33:46,270 --> 00:33:48,870 Didn't you say it was over? 386 00:33:48,870 --> 00:33:51,670 Who said it was over? 387 00:33:51,670 --> 00:33:55,470 It's not already over? 388 00:34:02,010 --> 00:34:05,940 Sorry, I couldn't control my expression. 389 00:34:15,470 --> 00:34:21,070 Don't tell me you're crying again. 390 00:34:49,270 --> 00:34:52,340 You just came back now? 391 00:34:53,870 --> 00:34:56,340 Are you loitering outside this late everyday? 392 00:34:56,340 --> 00:34:57,340 I went to see a friend. 393 00:34:57,340 --> 00:35:02,140 Friend? It wasn't to see a man? 394 00:35:02,140 --> 00:35:05,140 Yes, a man. 395 00:35:05,140 --> 00:35:08,470 Do you expect me to live like this my whole life without meeting a man? 396 00:35:11,340 --> 00:35:13,340 I will sleep here tonight. 397 00:35:14,270 --> 00:35:17,540 I'm going to the police station to testify. The case is not yet closed. 398 00:35:17,540 --> 00:35:19,270 Make the bed. 399 00:35:42,470 --> 00:35:44,740 Look at what the floor has become. 400 00:35:44,740 --> 00:35:48,540 What did you drag around that left so many scratches? 401 00:35:48,540 --> 00:35:51,870 Didn't I tell you to lift the chairs instead of dragging them? 402 00:35:51,870 --> 00:35:53,810 And what happened to this sliding door? 403 00:35:53,810 --> 00:35:57,470 Tighten the screws back immediately once they get loose. 404 00:35:57,470 --> 00:36:01,740 You can't do anything around the house without a handy man? 405 00:36:01,740 --> 00:36:04,940 There's nothing here that's okay. 406 00:36:28,670 --> 00:36:32,070 Bong Seon, cook some ramyeon for me! 407 00:36:46,470 --> 00:36:49,610 Bong Seon, where's the water? 408 00:37:02,670 --> 00:37:05,740 Ah it's cold, so cold! 409 00:37:11,670 --> 00:37:13,470 This kid still hasn't moved yet? 410 00:37:15,340 --> 00:37:17,870 Come and sit over here. 411 00:37:19,340 --> 00:37:21,070 Come and sit! 412 00:37:23,940 --> 00:37:26,140 Didn't you hear what an elder said? 413 00:37:26,140 --> 00:37:27,940 Come over here and sit. 414 00:37:37,340 --> 00:37:39,410 What do you do for a living? 415 00:37:40,010 --> 00:37:42,810 I am Bong Seon eonni's hubae. (Eonni - older sister) (Hubae - junior classmate, colleague) 416 00:37:42,810 --> 00:37:46,140 That's not what I asked. Didn't you say you would be moving soon? 417 00:37:46,140 --> 00:37:47,940 How long are you staying here? 418 00:37:47,940 --> 00:37:50,140 She'll be moving out soon. 419 00:37:50,810 --> 00:37:51,740 How soon is soon? 420 00:37:51,740 --> 00:37:53,210 Soon enough. 421 00:37:53,210 --> 00:37:55,870 It's very normal to help each other between sunbae and hubae. There is no need to make things difficult for others. 422 00:37:55,870 --> 00:37:57,610 Don't be meddlesome. 423 00:37:59,340 --> 00:38:01,470 Miss, what kind of work do you do? 424 00:38:02,670 --> 00:38:05,070 I'm a mo... model. 425 00:38:06,010 --> 00:38:09,670 Aigoo... I was wondering why are you dressing like that. 426 00:38:10,740 --> 00:38:12,210 You may go up. 427 00:38:25,270 --> 00:38:27,540 Why did you treat Mother like that? 428 00:38:29,940 --> 00:38:32,940 Don't tell me that you've been in touch with that woman recently. 429 00:38:32,940 --> 00:38:35,340 You better treat mother well. 430 00:38:35,340 --> 00:38:38,540 Why did you torment her everyday by saying that useless nonsense? 431 00:38:38,540 --> 00:38:41,670 If only you would treasure mother the way you treasure this house. 432 00:38:41,940 --> 00:38:44,470 Is that what that bitch said? 433 00:38:44,470 --> 00:38:47,270 Did she say I mistreated her and nagged? 434 00:38:48,740 --> 00:38:51,470 Do you know what kind of woman your mother is? 435 00:38:51,470 --> 00:38:55,410 Until I opened my mouth, she wouldn't even lift a finger. 436 00:38:55,410 --> 00:38:59,810 Did she know what her husband had to put up with outside in order to make ends meet? Did she? 437 00:38:59,810 --> 00:39:02,540 Everyone thought I hid my wife. 438 00:39:02,540 --> 00:39:04,540 You think that's what I wanted? 439 00:39:04,540 --> 00:39:06,870 How could this be Mother's fault? 440 00:39:06,870 --> 00:39:10,270 Did you ever talk to mom about what you were doing outside? 441 00:39:10,270 --> 00:39:12,410 Have you ever tried to look her in the eyes and communicate with her? 442 00:39:12,410 --> 00:39:14,270 You rotten girl, really! 443 00:39:17,470 --> 00:39:20,340 I really can't bring myself to look at this family anymore. Aigoo! 444 00:39:22,870 --> 00:39:26,270 I can't even find a place to relax and unwind. 445 00:39:26,270 --> 00:39:27,270 Is it really difficult 446 00:39:27,270 --> 00:39:31,340 to be myself in my own home? 447 00:39:31,340 --> 00:39:35,540 I should have just sold this useless house. Aigoo! 448 00:39:36,670 --> 00:39:39,010 Seriously! Look at your ill-mannered self... aigoo! 449 00:39:39,010 --> 00:39:41,810 It's really like mother like daughter. Aigoo... 450 00:39:41,810 --> 00:39:43,740 Am I only Mother's daughter? 451 00:39:43,740 --> 00:39:46,010 I'm also your daughter. 452 00:39:46,470 --> 00:39:50,140 Family upbringing isn't only Mother's responsibility. What have you ever taught me, Father? 453 00:39:51,070 --> 00:39:53,870 You really know how to observe and learn. 454 00:39:54,410 --> 00:39:58,340 Very well. You people go ahead and have a great life. 455 00:39:58,870 --> 00:39:59,870 Aigoo! 456 00:40:06,340 --> 00:40:09,610 How can a father be like that? 457 00:40:21,340 --> 00:40:25,670 In your memory, what was the happiest time you had with your father? 458 00:40:26,470 --> 00:40:28,540 As a woman, who was the first man 459 00:40:28,540 --> 00:40:31,540 you became attached to in your life? 460 00:40:32,940 --> 00:40:34,870 Must be the daddy. 461 00:40:55,010 --> 00:40:56,340 Bong Seon... 462 00:41:09,470 --> 00:41:10,940 Why are you here? 463 00:41:12,210 --> 00:41:17,270 I remember playing by the river bank once when I was young. 464 00:41:17,270 --> 00:41:18,340 When was that? 465 00:41:18,340 --> 00:41:20,340 Why do you inexplicably ask such a question? 466 00:41:20,340 --> 00:41:22,270 When was that? 467 00:41:23,210 --> 00:41:25,410 It was when you were 6 years old. 468 00:41:26,070 --> 00:41:27,340 Your father was on vacation. 469 00:41:27,340 --> 00:41:31,070 We went to Changpyeong-ji, put up a tent and spent the night. 470 00:41:31,070 --> 00:41:32,940 Why are you suddenly bringing this up? 471 00:41:32,940 --> 00:41:35,410 Mom, you were smiling that time. 472 00:41:35,410 --> 00:41:39,540 In my memory, I clearly remember you smiling. 473 00:41:40,010 --> 00:41:42,470 Did you never feel happy before? 474 00:41:42,470 --> 00:41:46,140 Being with father, have you ever felt happy? 475 00:41:47,810 --> 00:41:50,940 I clearly remember you were smiling that time. 476 00:41:50,940 --> 00:41:54,070 But still, didn't you feel happy at all? 477 00:41:55,610 --> 00:41:57,270 I did. 478 00:41:58,340 --> 00:42:00,140 Life itself is a bumpy ride. 479 00:42:00,140 --> 00:42:02,540 You can't be happy 480 00:42:02,540 --> 00:42:05,410 or sad every day. 481 00:42:05,410 --> 00:42:09,140 There were good times. 482 00:42:11,270 --> 00:42:15,340 Your father was skillful and diligent. 483 00:42:15,340 --> 00:42:17,010 Whether household duties, or farm work, 484 00:42:17,010 --> 00:42:21,140 I didn't have to worry. He could accomplish it all by himself. 485 00:42:21,140 --> 00:42:23,070 His body wouldn't feel tired. 486 00:42:23,070 --> 00:42:25,340 Then why did he treat you like that? 487 00:42:26,610 --> 00:42:30,870 I have never seen father say any nice things to you. 488 00:42:32,470 --> 00:42:35,140 Because life didn't turn out as expected. 489 00:42:36,670 --> 00:42:39,410 We were happy when he first became an officer. 490 00:42:39,410 --> 00:42:42,540 He was promoted several times faster than others. 491 00:42:42,540 --> 00:42:44,610 But his momentum was set back once. 492 00:42:44,610 --> 00:42:47,070 He could only spin around in a circle. 493 00:42:47,070 --> 00:42:49,670 This made him especially resentful. 494 00:42:51,610 --> 00:42:55,470 "I shouldn't be stuck here." 495 00:42:55,470 --> 00:42:58,740 "I shouldn't be living like this." 496 00:42:59,940 --> 00:43:03,740 The only person he could take out his anger on was me. 497 00:43:05,470 --> 00:43:07,270 But... 498 00:43:07,270 --> 00:43:09,670 why are you asking these questions all of the sudden? 499 00:43:10,670 --> 00:43:12,010 I'm going. 500 00:43:12,740 --> 00:43:14,340 Bong Seon! 501 00:43:15,140 --> 00:43:17,610 Thank you, Bong Seon. 502 00:43:19,270 --> 00:43:23,740 This is the first time you took the initiative to come and look for me. 503 00:43:24,410 --> 00:43:26,740 I... 504 00:43:27,540 --> 00:43:30,740 was actually afraid of you. 505 00:43:32,940 --> 00:43:35,270 I was like that because I was afraid. 506 00:43:36,540 --> 00:43:41,070 I left Dal with you because I knew you were alone. 507 00:43:41,610 --> 00:43:45,010 It's always good to have someone keep you company, isn't it? 508 00:43:50,740 --> 00:43:53,610 The japchae you made last time wasn't very good. (japchae - traditional Korean dish with noodles and vegetables) 509 00:43:53,610 --> 00:43:56,270 You put too many mushrooms in it. 510 00:43:59,610 --> 00:44:02,470 I will make a better one for you next time. 511 00:44:03,070 --> 00:44:05,340 Don't be a picky eater! Eat well! 512 00:44:05,340 --> 00:44:08,270 If you're out of kimchi, just give me a call! 513 00:44:20,810 --> 00:44:23,740 Hey, Officer Cha. 514 00:44:37,470 --> 00:44:40,270 Tell me I'm a kind-hearted person. 515 00:44:41,070 --> 00:44:42,870 Did something happen? 516 00:44:44,140 --> 00:44:46,210 Tell me I'm a good daughter. 517 00:44:47,810 --> 00:44:51,610 Did you go see your parents? 518 00:44:53,210 --> 00:44:54,540 I'm so jealous! 519 00:44:54,540 --> 00:44:56,410 You still have parents that you can meet. 520 00:44:57,210 --> 00:45:02,070 I have thought so many times about how nice it would be to not have parents. 521 00:45:05,410 --> 00:45:07,540 That's being a bad daughter. 522 00:45:08,270 --> 00:45:11,270 I am still unable to forgive. 523 00:45:12,740 --> 00:45:14,140 I can't forgive. 524 00:45:14,610 --> 00:45:16,070 Then don't. 525 00:45:16,070 --> 00:45:18,210 Why do you have to force yourself to forgive? 526 00:45:18,210 --> 00:45:20,740 I know. It doesn't make me a bad person, right? 527 00:45:20,740 --> 00:45:22,070 Of course not. 528 00:45:22,070 --> 00:45:26,340 If you were a bad person, do you think that I could have liked you this much? 529 00:45:59,670 --> 00:46:00,810 You scared me. 530 00:46:00,810 --> 00:46:02,740 I didn't even hear you coming. 531 00:46:03,940 --> 00:46:05,540 Boss Pak. 532 00:46:05,540 --> 00:46:06,740 Huh? 533 00:46:08,410 --> 00:46:10,610 I have something to say. 534 00:46:22,070 --> 00:46:23,410 What is it? 535 00:46:23,410 --> 00:46:24,940 Please speak! 536 00:46:28,210 --> 00:46:29,670 I... 537 00:46:29,670 --> 00:46:32,010 like Officer Cha. 538 00:46:35,140 --> 00:46:37,010 I'm going out with her. 539 00:46:41,940 --> 00:46:46,140 But, is this something you really need to report? 540 00:46:46,870 --> 00:46:49,470 I am simply letting you know. 541 00:46:50,670 --> 00:46:53,340 Okay, I know. 542 00:46:59,740 --> 00:47:03,870 Do you know how difficult it was for me to say this? 543 00:47:03,870 --> 00:47:06,270 You don't feel surprised at all? 544 00:47:07,740 --> 00:47:10,740 Why would it be difficult to say? 545 00:47:12,010 --> 00:47:13,740 I feel sorry. 546 00:47:13,740 --> 00:47:15,670 If I'm the only one dating. 547 00:47:15,670 --> 00:47:19,270 It would be better if you were dating as well. 548 00:47:23,340 --> 00:47:26,210 But it makes me a bit worried. 549 00:47:26,610 --> 00:47:27,870 What? 550 00:47:28,470 --> 00:47:30,140 Didn't I say it before? 551 00:47:30,140 --> 00:47:34,810 You won't be able to put up with Officer Cha. 552 00:47:36,670 --> 00:47:38,940 I don't like to halt my pace just like that. 553 00:47:38,940 --> 00:47:42,670 You are no different in this area. 554 00:47:43,740 --> 00:47:44,810 This isn't work-related. 555 00:47:44,810 --> 00:47:47,340 This issue is related to me 556 00:47:47,340 --> 00:47:49,870 because your future is the company's future. 557 00:47:49,870 --> 00:47:52,540 Nothing that causes you to worry will happen. 558 00:47:52,540 --> 00:47:56,610 From now on, you won't have to worry about this. 559 00:48:04,070 --> 00:48:06,210 This one's the best. 560 00:48:07,410 --> 00:48:09,870 Yes, it's not bad. 561 00:48:10,210 --> 00:48:11,740 But... 562 00:48:12,670 --> 00:48:17,070 Does Officer Cha know what you do? 563 00:48:19,810 --> 00:48:21,740 I'm going to tell her soon. 564 00:48:23,670 --> 00:48:27,140 She's a very special lady. 565 00:48:28,410 --> 00:48:32,670 My guess is that your father is S. Your mother is N. 566 00:48:32,670 --> 00:48:34,540 S and N? 567 00:48:34,540 --> 00:48:36,210 Didn't you say these two poles were hard to intertwine? 568 00:48:36,210 --> 00:48:37,470 I did. 569 00:48:37,470 --> 00:48:39,870 I reckon your father thinks your mother 570 00:48:39,870 --> 00:48:43,870 is ignorant, knows nothing about financial management, and is cheap. 571 00:48:43,870 --> 00:48:45,610 That's why he personally handles the family bookkeeping 572 00:48:45,610 --> 00:48:47,010 and is in charge of the family's finances. 573 00:48:47,010 --> 00:48:48,810 That's right. 574 00:48:48,810 --> 00:48:51,740 When I was young, they often argued over the family's financial record. 575 00:48:51,740 --> 00:48:53,670 And in your mother's eyes, this kind of father 576 00:48:53,670 --> 00:48:58,740 is too materialistic, very calculating, and unbearable. 577 00:48:58,740 --> 00:49:02,810 And your mother would dream that somewhere out there, there would be a better place 578 00:49:02,810 --> 00:49:04,870 and sought for an escape. 579 00:49:04,870 --> 00:49:07,740 How did two totally different people end up getting married? 580 00:49:07,740 --> 00:49:08,610 How did they date? 581 00:49:08,610 --> 00:49:11,870 People often have a misconception. 582 00:49:11,870 --> 00:49:14,140 When one person develops a good impression of the other, 583 00:49:14,140 --> 00:49:17,470 he or she will try hard to find out what they have in common. 584 00:49:17,470 --> 00:49:20,010 Whether it's in appearance, personality, or interests, 585 00:49:20,010 --> 00:49:22,070 or even a movie that they like. 586 00:49:22,070 --> 00:49:24,010 They don't like each other because they have something in common. 587 00:49:24,010 --> 00:49:26,670 People will try hard to find out what they have in common. 588 00:49:26,670 --> 00:49:30,670 Only this can explain the reason why people become attracted to each other. 589 00:49:32,070 --> 00:49:36,340 I heard that you have been alone from the age of 13. 590 00:49:36,340 --> 00:49:39,810 As for me, 591 00:49:41,540 --> 00:49:44,870 I began to live by myself when I was 14. 592 00:49:45,210 --> 00:49:46,870 Then... 593 00:49:47,270 --> 00:49:52,010 am I also deliberately looking for something we have in common? 594 00:50:00,140 --> 00:50:02,410 I am so jealous that I don't even feel like talking about it. 595 00:50:02,410 --> 00:50:06,670 You really are proclaiming your love with a lot of fanfare. 596 00:50:07,540 --> 00:50:10,010 What kind of man is he actually? 597 00:50:10,010 --> 00:50:12,470 When will you introduce him to me? 598 00:50:32,070 --> 00:50:34,410 Oppa, is that young lady who just left your patient? (Oppa - older brother, boyfriend) 599 00:50:34,410 --> 00:50:35,070 You scared me! 600 00:50:35,070 --> 00:50:36,270 Oppa, is she or is she not your patient? 601 00:50:36,270 --> 00:50:37,610 Who? 602 00:50:37,610 --> 00:50:38,740 Oh, Officer Cha. 603 00:50:38,740 --> 00:50:41,140 "Officer Cha", "Officer Cha"! 604 00:50:41,140 --> 00:50:44,010 Why does she always have to appear around me? Why? 605 00:50:44,010 --> 00:50:47,270 What's wrong with you? 606 00:50:47,940 --> 00:50:49,340 Never mind. 607 00:50:49,810 --> 00:50:53,070 But how do you know Officer Cha? 608 00:50:53,610 --> 00:50:56,070 The local police station is across the street from the company. 609 00:50:56,070 --> 00:50:58,470 Is that right? 610 00:50:58,470 --> 00:51:01,410 So that's why Officer Cha always appears around you. 611 00:51:01,410 --> 00:51:03,540 To patrol. 612 00:51:05,270 --> 00:51:08,070 I'm kidding. Kidding. 613 00:51:11,470 --> 00:51:12,610 Officer Cha... 614 00:51:12,610 --> 00:51:14,010 Has she received counseling? 615 00:51:14,010 --> 00:51:15,270 What's her problem? 616 00:51:15,540 --> 00:51:17,410 In our code of ethics, 617 00:51:17,410 --> 00:51:19,210 there is an article called confidentiality. 618 00:51:19,210 --> 00:51:23,470 Could it be that her condition is so serious that there's a need for confidentiality? 619 00:51:23,740 --> 00:51:26,010 It's not yet as serious as yours. 620 00:51:26,870 --> 00:51:28,070 You... 621 00:51:28,070 --> 00:51:31,010 just how long do you plan to keep Jae Hui in your life? 622 00:51:31,010 --> 00:51:32,870 Not planning to remarry? 623 00:51:32,940 --> 00:51:34,610 What about oppa? 624 00:51:34,610 --> 00:51:38,010 You haven't had any urges to commit suicide recently? 625 00:51:38,010 --> 00:51:40,140 That was a long time ago. 626 00:51:40,140 --> 00:51:41,870 It's nothing to be ashamed of. 627 00:51:41,940 --> 00:51:46,870 Even if you aimed an arrow right at me, I wouldn't even blink. 628 00:51:47,410 --> 00:51:49,610 Why did you come and find me? 629 00:51:49,610 --> 00:51:51,340 I don't know. 630 00:51:51,340 --> 00:51:53,010 I forgot. 631 00:51:53,010 --> 00:51:55,210 Forget it! Nothing important. 632 00:52:00,540 --> 00:52:03,270 Is something bothering you? 633 00:52:05,740 --> 00:52:06,670 Hwa Yeong... 634 00:52:06,670 --> 00:52:09,010 Why are people so beautiful nowadays? 635 00:52:09,670 --> 00:52:10,940 How so? 636 00:52:10,940 --> 00:52:11,940 Even the ugly ones are also beautiful. 637 00:52:11,940 --> 00:52:14,410 The chubby ones are also beautiful. 638 00:52:15,670 --> 00:52:17,870 I am still puzzled as to why that is exactly. 639 00:52:17,870 --> 00:52:20,270 It turns out to be because of youth. 640 00:52:20,670 --> 00:52:22,270 That's right! 641 00:52:23,070 --> 00:52:24,870 Really dazzling. 642 00:52:27,010 --> 00:52:29,210 Was there a time when I was like that too? 643 00:52:29,210 --> 00:52:33,940 Even now you are still absolutely dazzling and beautiful. 644 00:52:34,140 --> 00:52:35,670 No. 645 00:52:38,870 --> 00:52:40,870 Just recently, 646 00:52:40,870 --> 00:52:44,210 I came across a girl who was in love. 647 00:52:45,340 --> 00:52:47,470 Her entire body was emitting a fragrance, 648 00:52:47,470 --> 00:52:50,410 like a flower that had just bloomed. 649 00:52:53,610 --> 00:52:56,270 But that girl, 650 00:52:56,670 --> 00:53:01,270 seems to use that fragrance to mock me. 651 00:53:03,070 --> 00:53:05,670 That's why I'm so angry. 652 00:53:12,740 --> 00:53:14,470 Good job everybody! 653 00:53:15,140 --> 00:53:18,540 Things are proceeding very smoothly. No mistakes right? 654 00:53:28,810 --> 00:53:29,810 No. 655 00:53:31,070 --> 00:53:33,740 There's someone that I want to include on the guest list. 656 00:53:33,740 --> 00:53:36,270 It's the local police station across from us. 657 00:53:36,870 --> 00:53:40,540 They assisted us last time with the theft, so I want to invite them. 658 00:53:40,540 --> 00:53:42,540 Well, that's a bit... 659 00:53:42,540 --> 00:53:45,210 The venue has already been set up. 660 00:53:45,210 --> 00:53:47,670 You should already be aware that the VIPs will probably dislike that. 661 00:53:47,670 --> 00:53:49,610 I only plan to invite the women. 662 00:53:49,610 --> 00:53:52,610 I'm afraid men wouldn't be interested. 663 00:53:52,610 --> 00:53:56,070 Just scratch off one of those power bloggers. 664 00:54:09,340 --> 00:54:11,340 Welcome! 665 00:54:12,140 --> 00:54:14,470 I am Officer Jo Ma Ru of the local police station. 666 00:54:14,470 --> 00:54:15,540 How may I help you? 667 00:54:15,540 --> 00:54:18,670 Is there someone here named Cha Bong Seon? 668 00:54:18,670 --> 00:54:19,740 Yes, there is. 669 00:54:19,740 --> 00:54:21,810 Could it be that you and our Cha sunbae... 670 00:54:21,810 --> 00:54:22,670 Where's my eonni? 671 00:54:22,670 --> 00:54:24,470 Are you her dongsaeng? (Dongsaeng - younger brother or sister) 672 00:54:24,470 --> 00:54:26,670 Why? Do I like look her eonni? 673 00:54:27,210 --> 00:54:28,070 How do you do? 674 00:54:28,070 --> 00:54:30,940 I'm Jo Ma Ru, and I respect Cha sunbae a lot. 675 00:54:30,940 --> 00:54:32,470 Please look after me. 676 00:54:32,470 --> 00:54:34,340 I'm asking you where my eonni is. 677 00:54:35,470 --> 00:54:38,740 It appears as though she has suffered a whole week of constipation but then it suddenly cleared up. 678 00:54:38,740 --> 00:54:42,140 She's been in the washroom for about 30 minutes now without coming out. 679 00:54:42,340 --> 00:54:44,410 Where's the washroom? 680 00:54:44,410 --> 00:54:45,670 Over there. 681 00:54:54,940 --> 00:54:56,410 Why does it have to be her dongsaeng? 682 00:54:56,410 --> 00:54:58,610 It she wasn't her dongsaeng... 683 00:55:00,070 --> 00:55:03,070 Who was that person? How does he even know about your constipation? 684 00:55:05,010 --> 00:55:06,410 Do you have any perfume? 685 00:55:06,410 --> 00:55:07,740 Spray a bit of perfume. 686 00:55:09,070 --> 00:55:12,070 You finally understand the need for perfume now? 687 00:55:13,470 --> 00:55:15,940 But why did you come here? 688 00:55:16,610 --> 00:55:19,410 If you dare try to borrow money, 689 00:55:19,740 --> 00:55:22,010 I will kick you out immediately. 690 00:55:46,410 --> 00:55:48,470 Eonni, just this once... 691 00:55:48,470 --> 00:55:50,670 Just once... 692 00:55:53,870 --> 00:55:55,270 How could it be that nothing's wrong? 693 00:55:55,270 --> 00:55:57,610 My eye is black like a panda's. 694 00:55:57,670 --> 00:55:59,140 Although it's a bit blue, 695 00:55:59,140 --> 00:56:00,340 it will get better very soon. 696 00:56:00,340 --> 00:56:02,670 But... why did you come here? 697 00:56:02,670 --> 00:56:04,870 Why did you call me? 698 00:56:09,070 --> 00:56:11,670 Didn't you say that you make 200 thousand a day? 699 00:56:11,670 --> 00:56:12,940 Because I'm an A-lister. 700 00:56:12,940 --> 00:56:14,540 You go out 2 to 3 times a week. 701 00:56:14,540 --> 00:56:16,070 How much is that in a month? 702 00:56:16,070 --> 00:56:18,010 At your age, that kind of income is considered a lot. 703 00:56:18,010 --> 00:56:19,610 Where did all the money go? You still have credit card late fees to pay. 704 00:56:19,610 --> 00:56:21,210 You think women have low expenses? 705 00:56:21,210 --> 00:56:23,940 You only wear that all day long. Of course you wouldn't spend a lot. 706 00:56:23,940 --> 00:56:24,870 As for me, 707 00:56:24,870 --> 00:56:26,410 I'm a model in any case. 708 00:56:26,410 --> 00:56:27,610 Do you want me to just wear whatever when I go out? 709 00:56:27,610 --> 00:56:29,070 Are you also a model at home? 710 00:56:29,070 --> 00:56:31,540 It's enough to have your body covered. Why buy that expensive sportswear? 711 00:56:31,540 --> 00:56:32,610 And also... 712 00:56:32,610 --> 00:56:34,610 You got another package at home yesterday. 713 00:56:34,610 --> 00:56:36,810 You bought shoes and a bag, didn't you? 714 00:56:36,810 --> 00:56:39,870 Even if you sell that pile of clothing in your room, 715 00:56:39,870 --> 00:56:41,870 it would probably be enough to pay off your credit card debt. 716 00:56:41,870 --> 00:56:44,140 They're all knock-offs, so I can't even sell them. 717 00:56:44,140 --> 00:56:45,540 What? 718 00:56:45,540 --> 00:56:47,670 Why would there be such expensive knock-offs? 719 00:56:47,670 --> 00:56:49,470 Because they are grade A. 720 00:56:49,470 --> 00:56:51,070 How could you...? 721 00:56:52,670 --> 00:56:57,670 Anyway, if you come find me for the same reason again, you're dead. 722 00:56:57,670 --> 00:56:59,940 It's embarrassing enough that you have to run after me all the way to my work. 723 00:56:59,940 --> 00:57:00,810 Get lost! 724 00:57:00,810 --> 00:57:02,610 I don't have any money. 725 00:57:03,470 --> 00:57:05,540 You think all sportswear is the same? 726 00:57:05,540 --> 00:57:07,870 Why don't you just throw away your filthy ones? 727 00:57:07,870 --> 00:57:10,340 What a mess! 728 00:57:11,210 --> 00:57:14,870 You weren't even going to lend me money, so why all the nagging. 729 00:57:33,140 --> 00:57:35,470 Was it you who he called? 730 00:57:36,670 --> 00:57:38,810 We meet again. 731 00:57:39,470 --> 00:57:42,210 Would you like to go somewhere and have a chat? 732 00:57:42,210 --> 00:57:43,810 What for? 733 00:57:44,340 --> 00:57:45,270 Aren't you a model? 734 00:57:45,270 --> 00:57:47,270 Did Seo Jae Hui tell you that? 735 00:57:49,340 --> 00:57:52,810 A model for online shopping bargains. 736 00:57:55,010 --> 00:57:58,610 How long do you plan to do that kind of thing? 737 00:57:58,610 --> 00:58:01,270 Ajumma, that does not concern you! 738 00:58:01,270 --> 00:58:03,010 Who knows... 739 00:58:03,010 --> 00:58:06,210 maybe I could become your wallet. 740 00:58:17,070 --> 00:58:20,940 Our company also needs models occasionally. 741 00:58:21,200 --> 00:58:25,070 Is it the company related to Seo Jae Hui? 742 00:58:25,070 --> 00:58:28,540 Stand up. Let me see your posture. 743 00:58:28,940 --> 00:58:30,000 I told you to stand up. 744 00:58:30,000 --> 00:58:31,940 I will only stand up when I feel like it. 745 00:58:31,940 --> 00:58:36,070 It's not a matter of whether you're happy or not right now. 746 00:58:36,070 --> 00:58:38,540 You still not clear about that? 747 00:58:41,000 --> 00:58:43,670 Weren't you following Jae Hui? 748 00:58:43,670 --> 00:58:46,270 That means you trust Jae Hui. 749 00:58:46,270 --> 00:58:50,940 Jae Hui and I have a mutually trusting relationship. 750 00:58:57,140 --> 00:58:59,740 You have to take your coat off. 751 00:59:12,670 --> 00:59:14,800 Turn around. 752 00:59:24,540 --> 00:59:25,940 Not bad. 753 00:59:25,940 --> 00:59:28,340 Sit down. 754 00:59:30,800 --> 00:59:33,340 Who are you living with now? 755 00:59:33,340 --> 00:59:34,670 Why are you asking this? 756 00:59:34,670 --> 00:59:38,070 I just want to know. 757 00:59:38,070 --> 00:59:40,670 Who are you living with now? 758 00:59:42,070 --> 00:59:44,470 My eonni. 759 00:59:54,800 --> 00:59:57,800 Leave me your number! 760 00:59:57,800 --> 01:00:01,670 I will give it to you as soon as you tell me why. 761 01:00:17,870 --> 01:00:20,140 How are you? 762 01:00:25,070 --> 01:00:26,400 What's this? 763 01:00:26,400 --> 01:00:29,470 I am very sorry about the other day. 764 01:00:29,470 --> 01:00:31,070 I wanted to apologize and also, 765 01:00:31,070 --> 01:00:34,270 I hope that you'll be able to attend our new product launch conference. 766 01:00:34,270 --> 01:00:37,270 I don't need or care about that. 767 01:00:37,270 --> 01:00:40,670 It looks like you haven't cooled off yet. 768 01:00:40,670 --> 01:00:42,470 You think it will work just by saying it? 769 01:00:42,470 --> 01:00:46,600 Of course I'm angry. There's even feeling in a text message, 770 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 and that day... 771 01:00:48,000 --> 01:00:51,270 Representative, you definitely had some strong feelings toward me. 772 01:00:51,270 --> 01:00:52,470 Right. 773 01:00:52,470 --> 01:00:56,800 I did have some emotions. 774 01:00:58,200 --> 01:01:01,470 Well, it seemed like we were going to lose a VIP customer... 775 01:01:01,470 --> 01:01:07,000 By the way, last time I said something about asking you to think from another perspective. 776 01:01:07,000 --> 01:01:09,670 This is it. Please think about it from a different perspective. 777 01:01:09,670 --> 01:01:12,540 If it were you, Officer Cha, you probably would've done the same. 778 01:01:12,540 --> 01:01:16,140 Also, it was you who first exposed the secret. 779 01:01:16,140 --> 01:01:18,540 That is definitely slander. 780 01:01:18,540 --> 01:01:20,540 Anyway, 781 01:01:20,540 --> 01:01:22,670 I won't be going. 782 01:01:22,670 --> 01:01:25,870 Anyway, the seating arrangement is already prepared. I will be reserving a seat for you. 783 01:01:25,870 --> 01:01:29,400 I hope you can make it. 784 01:01:29,400 --> 01:01:31,340 Here. 785 01:01:32,670 --> 01:01:35,000 Please accept it. 786 01:01:35,000 --> 01:01:37,140 So then... 787 01:01:56,070 --> 01:01:59,470 I've already said I don't have money. 788 01:01:59,470 --> 01:02:01,070 I don't need any money now. 789 01:02:01,070 --> 01:02:02,200 I won't be able to come home for a few days. 790 01:02:02,200 --> 01:02:04,270 I will organize a party to send you off! 791 01:02:04,270 --> 01:02:05,740 It would be best if you wouldn't come back again forever. 792 01:02:05,740 --> 01:02:07,540 I look forward to that. 793 01:02:07,540 --> 01:02:09,340 Unfortunately it's only a few days. 794 01:02:09,340 --> 01:02:12,470 Where are you going? 795 01:02:12,470 --> 01:02:14,670 There's some training. 796 01:02:14,670 --> 01:02:18,340 Don't tell me you're going to a place like that just to pay your debt. 797 01:02:18,340 --> 01:02:21,270 Anyway, if that's all you can think about, 798 01:02:21,270 --> 01:02:23,340 I'm hanging up! 799 01:02:28,940 --> 01:02:31,200 She's not coming home... 800 01:02:31,200 --> 01:02:33,800 for a few days. 801 01:02:49,140 --> 01:02:50,740 For you. 802 01:02:50,740 --> 01:02:52,000 I don't want half. 803 01:02:52,000 --> 01:02:54,800 Don't you want half a piece every day? 804 01:02:54,800 --> 01:02:56,600 The other half is for me. 805 01:02:56,600 --> 01:02:57,940 Is he the groom? 806 01:02:57,940 --> 01:02:59,400 When did you get married? 807 01:02:59,400 --> 01:03:00,670 Aigoo! 808 01:03:00,670 --> 01:03:02,270 Here. 809 01:03:02,270 --> 01:03:04,140 Pink bag. 810 01:03:04,140 --> 01:03:06,070 I'm fine. 811 01:03:08,870 --> 01:03:10,200 It's shepherd's-purse. 812 01:03:10,200 --> 01:03:11,000 Let's buy some. 813 01:03:11,000 --> 01:03:12,400 Give me 3000 Won of shepherd's-purse. 814 01:03:12,400 --> 01:03:13,600 Okay. 815 01:03:13,600 --> 01:03:16,670 I don't want the Pacific saury today. 816 01:03:19,270 --> 01:03:20,600 Give me an octopus. 817 01:03:20,600 --> 01:03:21,270 A big one. 818 01:03:21,270 --> 01:03:25,140 - You normally ask for pacific saury everyday. What's wrong with you today? - I want the second one. 819 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 I want the third one. 820 01:03:46,000 --> 01:03:51,470 Aigoo. Daughter-in-law! How can you just leave like that? 821 01:03:51,470 --> 01:03:53,740 Come back! 822 01:03:56,140 --> 01:03:57,740 Invitation? 823 01:03:57,740 --> 01:04:00,000 You said Representative Pak personally brought the invitation to you 824 01:04:00,000 --> 01:04:01,600 and dropped it off at the local police station? 825 01:04:01,600 --> 01:04:04,200 That's right. 826 01:04:06,670 --> 01:04:08,340 Maybe she wanted to apologize. 827 01:04:08,340 --> 01:04:10,070 She didn't give you an apple? (Note: Apple and apology are homonyms, both pronounced as "sagwa") 828 01:04:10,070 --> 01:04:12,000 You're kidding right? 829 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 How come you're still refusing? She already gave you an invitation. 830 01:04:15,000 --> 01:04:17,400 You're making her a bad person for no reason. 831 01:04:17,400 --> 01:04:19,400 Are you taking her side now? 832 01:04:19,400 --> 01:04:21,340 Don't be so stubborn and just accept it. 833 01:04:21,340 --> 01:04:23,940 She probably feels bad and wants to apologize. 834 01:04:23,940 --> 01:04:25,200 Just think of it that way. 835 01:04:25,200 --> 01:04:27,270 Well, it's like being slapped in the face before you were offered a candy. 836 01:04:27,270 --> 01:04:29,540 It's not toying with people. 837 01:04:29,540 --> 01:04:32,400 You really thought I wouldn't go? 838 01:04:32,400 --> 01:04:34,140 Are you planning to go? 839 01:04:35,940 --> 01:04:37,740 At first, I wasn't planning to go. 840 01:04:37,740 --> 01:04:40,670 Out of arrogance, I would go there and stare at them with my eyes wide open. 841 01:04:40,670 --> 01:04:43,070 To see how they flaunt their money. 842 01:04:43,070 --> 01:04:45,070 This has nothing to do with flaunting money. 843 01:04:45,070 --> 01:04:46,670 Of course it does. 844 01:04:46,670 --> 01:04:50,940 They copied foreign brands, marked-up the price, and organized a show for that. 845 01:04:51,600 --> 01:04:54,740 Who said they were copying foreign brands? 846 01:04:54,740 --> 01:04:56,600 Have you ever used any items by that brand before? 847 01:04:56,600 --> 01:04:58,400 How could I afford them with such low pay? 848 01:04:58,400 --> 01:05:00,940 A few pieces of clothes and a few purses are already equal to a whole year's salary. 849 01:05:00,940 --> 01:05:02,470 You said they are copied. Prove it! 850 01:05:02,470 --> 01:05:03,670 Isn't everything like that nowadays? 851 01:05:03,670 --> 01:05:05,140 That they're all like that? 852 01:05:05,140 --> 01:05:06,000 Have you seen it before? 853 01:05:06,000 --> 01:05:07,340 I am asking you whether you have seen it with your own eyes. 854 01:05:07,340 --> 01:05:09,870 Do you know how much blood and sweat those people have expended, 855 01:05:09,870 --> 01:05:12,000 the amount of painstaking effort that goes into a purse? 856 01:05:12,000 --> 01:05:13,600 I am asking you. Have you ever witnessed it with your own eyes? 857 01:05:13,600 --> 01:05:15,270 Why are you getting so worked-up? 858 01:05:15,270 --> 01:05:19,740 Are you their spokesperson? 859 01:05:19,740 --> 01:05:23,670 Anyway, it worked out well. 860 01:05:23,670 --> 01:05:25,340 Go take a good look... 861 01:05:25,340 --> 01:05:27,670 and write a review. 862 01:05:27,670 --> 01:05:30,070 Ten pages on A4 paper. 863 01:07:18,940 --> 01:07:22,200 Today is the first time I have cooked dinner for you. 864 01:07:22,200 --> 01:07:24,740 You have to remember it. 865 01:07:25,200 --> 01:07:27,400 Let's say grace. 866 01:07:28,740 --> 01:07:34,540 Father in Heaven, Jesus, Buddha, Allah... 867 01:07:35,140 --> 01:07:37,340 For someone who doesn't deserve any blessings, 868 01:07:37,340 --> 01:07:40,540 you're giving me such a warm and precious moment. 869 01:07:40,540 --> 01:07:42,470 For that I'm really grateful to you. 870 01:07:42,470 --> 01:07:44,000 I hope that... 871 01:07:44,000 --> 01:07:46,270 I will be able to have warm meals everyday, 872 01:07:46,270 --> 01:07:51,000 a small house to live in, 873 01:07:51,000 --> 01:07:56,740 and someone who I can eat with. 874 01:07:56,740 --> 01:08:01,070 I hope the days like today will last for a very long time. 875 01:08:01,070 --> 01:08:05,740 This is the only thing that I ask for. 876 01:08:19,870 --> 01:08:22,070 What is it? 877 01:08:34,140 --> 01:08:36,340 Thank you! 878 01:08:37,670 --> 01:08:39,940 Me too. 879 01:08:43,000 --> 01:08:45,870 This is my first time having this kind of dinner. 880 01:08:46,140 --> 01:08:50,600 Thank you for having dinner with me. 881 01:08:57,070 --> 01:08:59,200 Here! 882 01:09:33,620 --> 01:09:34,620 -=Next Episode Preview=- 883 01:09:38,870 --> 01:09:40,400 You received an invitation? 884 01:09:40,400 --> 01:09:42,200 This is not a place where just anybody can come in. 885 01:09:42,200 --> 01:09:43,600 Your creations... 886 01:09:43,600 --> 01:09:45,340 don't you want to show them off to the woman you love? 887 01:09:45,340 --> 01:09:48,400 That's why you gave the invitation to Officer Cha? 888 01:09:48,400 --> 01:09:49,670 Yes. 889 01:09:49,670 --> 01:09:52,140 Let's shake hands to commemorate the launching. 890 01:09:52,870 --> 01:09:57,670 The customized diamond encrusted handbag is now officially launched. 891 01:10:00,600 --> 01:10:01,740 How was it today? 892 01:10:01,740 --> 01:10:04,000 To sum up in one word... 893 01:10:04,000 --> 01:10:06,600 It's boring. 894 01:10:07,070 --> 01:10:09,270 Now, we would like to introduce to everyone... 895 01:10:09,270 --> 01:10:11,070 The founder of our company. 896 01:10:11,070 --> 01:10:13,400 Mr. Seo Jae Hui. 65543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.