All language subtitles for _01x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,720 (Música Telediario) 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,800 La Guardia Civil ha pedido la colaboración ciudadana 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,400 y la localidad oscense de Monteperdido 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,760 se ha movilizado para emprender la búsqueda 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,160 de las niñas desaparecidas en el día de ayer. 6 00:00:14,920 --> 00:00:18,080 ¡Lucía! ¡Lucía! 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,320 Si esto es una broma, no tiene gracia, ¿eh? 8 00:00:23,560 --> 00:00:28,120 Ana y Lucía desaparecieron el 10 de febrero de 2014. 9 00:00:28,200 --> 00:00:31,320 ¿Dónde están nuestras hijas? ¿Quién se las llevó? 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,080 Un coche había caído por el barranco 11 00:00:37,160 --> 00:00:39,920 y se pudo comprobar que el conductor había fallecido. 12 00:00:40,000 --> 00:00:42,400 También había una joven, se trata de Ana Montrells. 13 00:00:42,480 --> 00:00:43,840 ¿Mi hija? 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,760 Estamos más cerca que nunca de saber que ha pasado con Lucía. 15 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 (Música de tensión) 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,120 (LLORA) 17 00:00:53,200 --> 00:00:55,360 Los padres de Ana, están separados. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,200 ¿Quién ha dicho lo que ha pasado? 19 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 Encontró el coche y me llamó. 20 00:00:59,360 --> 00:01:01,440 A Posets, sí... 21 00:01:02,760 --> 00:01:06,000 Para mí también han pasado cinco años.-(HABLA EN VASCO) 22 00:01:06,080 --> 00:01:07,920 -¿Me habrías cogido el teléfono? 23 00:01:10,600 --> 00:01:11,760 ¿Contento? 24 00:01:11,800 --> 00:01:13,640 Santiago Gaín, teniente de la UCO. 25 00:01:13,680 --> 00:01:16,240 Cabo Víctor Romero. Ella es la sargento Sara Campos. 26 00:01:16,320 --> 00:01:18,080 ¡Joder! ¡Ay! 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,880 Le presento a Nieve. ¿Le gustan los perros?No. 28 00:01:22,160 --> 00:01:24,960 Esta vez lo vamos a hacer bien. Se hizo todo lo que se pudo. 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,000 Y no fue suficiente. 30 00:01:27,080 --> 00:01:30,400 Este es el bosque en el que desaparecieron las niñas. 31 00:01:34,640 --> 00:01:37,760 ¡No sabía que era tu perro, no, no, no... sabía!¡Cállate! 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,440 Karina. 33 00:01:41,520 --> 00:01:43,840 ¿Has matado a alguien, Sara Campos? 34 00:01:43,920 --> 00:01:47,080 Esto es muy pequeño, ya te darás cuenta. 35 00:01:47,160 --> 00:01:49,480 Han puesto guardias en la entrada de la UVI, 36 00:01:49,560 --> 00:01:51,280 no hay quién se acerque a la niña. 37 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Dame una buena noticia. 38 00:01:52,720 --> 00:01:54,840 Tenemos un nombre: Simón Herrera Solano 39 00:01:54,920 --> 00:01:56,360 y una dirección en Ordial, 40 00:01:56,440 --> 00:01:58,480 un pueblo que está a 20 km de Monteperdido, 41 00:01:58,560 --> 00:01:59,960 estamos yendo para allá. 42 00:02:00,040 --> 00:02:01,400 (Sirenas) 43 00:02:01,480 --> 00:02:02,640 ¡Guardia Civil! 44 00:02:02,720 --> 00:02:05,520 Dos años en Martutene por posesión de pornografía infantil. 45 00:02:05,600 --> 00:02:07,320 Y encima me hace eso... 46 00:02:07,400 --> 00:02:11,240 (GENTE GRITANDO) 47 00:02:13,360 --> 00:02:15,040 Cariño, ¡Ana ha despertado! 48 00:02:15,120 --> 00:02:17,920 Van a encontrar a Lucía, ¿verdad? 49 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 ¿Dónde está Lucía? 50 00:02:22,680 --> 00:02:25,680 ¿No lo sabes o tienes miedo a hablar? 51 00:02:25,760 --> 00:02:28,160 Tiene que estar bien ella. 52 00:02:28,240 --> 00:02:31,560 Ella se quedó en el agujero. 53 00:02:31,640 --> 00:02:34,240 El hombre que te encerró ya no podrá hacerte nada. 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,960 Caísteis por el barranco, él murió en el accidente. 55 00:02:37,040 --> 00:02:39,000 ¿Quién me sacó... del agujero? 56 00:02:39,080 --> 00:02:42,480 (TELÉFONO) Señorita... ¡Simón no me mentía! 57 00:02:42,560 --> 00:02:44,800 ¿Cuánto tiempo más vamos a tener que esperar? 58 00:02:44,880 --> 00:02:47,200 ¡Quiero estar con mi hija! 59 00:02:48,520 --> 00:02:51,040 ¿Cómo es? 60 00:02:51,120 --> 00:02:54,720 Nunca le he visto la cara. Llevaba un casco negro. 61 00:03:10,000 --> 00:03:13,880 (NIÑA) "Me he comprado unos zapatos chulísimos. 62 00:03:14,600 --> 00:03:16,280 Ana. 63 00:03:16,440 --> 00:03:17,920 Ana. 64 00:03:18,080 --> 00:03:18,880 Ana. 65 00:03:19,880 --> 00:03:22,120 ¿Te quieres venir de compras conmigo?" 66 00:03:36,480 --> 00:03:40,280 (Música rock en la radio) 67 00:03:55,080 --> 00:03:56,880 (JADEAN ASUSTADAS) 68 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 "Tierra y polvo. 69 00:04:04,160 --> 00:04:06,040 En humo, en nada. 70 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 En tierra, en polvo, 71 00:04:08,480 --> 00:04:10,480 en humo y en nada." 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 (GRITO AGUDO) 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,240 (Sintonía de la serie) 74 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 Déjalo ya. 75 00:05:24,120 --> 00:05:27,480 Está muerta y seguir dándole vueltas no nos va a llevar a ningún sitio. 76 00:05:29,840 --> 00:05:32,680 Me mandó un mensaje al teléfono. Pilar. 77 00:05:34,360 --> 00:05:37,440 Debió de hacerlo justo antes de... de cortarse las venas. 78 00:05:37,639 --> 00:05:39,399 ¿Y sabes qué decía? 79 00:05:39,600 --> 00:05:41,120 Que su marido no le mentía. 80 00:05:41,280 --> 00:05:43,440 Ha muerto pensando que Simón era un monstruo. 81 00:05:43,760 --> 00:05:46,120 Sara, Lucía necesita que la encontremos. 82 00:05:49,040 --> 00:05:53,000 Deja que hable con Ana, yo creo que ella se fiaría de mí. 83 00:05:53,160 --> 00:05:54,840 No, Sara, ya estoy muy mayor. 84 00:05:56,160 --> 00:05:58,160 Llama a Comandancia y pide un dibujante. 85 00:05:58,320 --> 00:06:01,240 Quiero que nos haga un boceto de ese casco del que habla Ana. 86 00:06:07,320 --> 00:06:08,560 (Campana) 87 00:06:10,320 --> 00:06:11,920 Padre misericordioso, 88 00:06:12,080 --> 00:06:14,800 que cuidas a todos y a cada uno de tus hijos, 89 00:06:14,960 --> 00:06:16,480 protege a Lucía. 90 00:06:16,680 --> 00:06:19,720 Que tu favor la ampare, que tu fortaleza 91 00:06:19,880 --> 00:06:23,560 la defienda, que tu manto divino se extienda sobre Lucía 92 00:06:23,720 --> 00:06:25,880 y sea la coraza en la que se guarezca. 93 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 Allá donde esté, 94 00:06:27,720 --> 00:06:30,160 que Lucía pueda recibir tu amor, 95 00:06:30,320 --> 00:06:32,760 tu misericordia y tu paz. 96 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Te presentamos el sufrimiento 97 00:06:34,840 --> 00:06:37,200 de quienes deseamos verla feliz, 98 00:06:37,360 --> 00:06:39,040 nuestro mayor anhelo, 99 00:06:39,200 --> 00:06:42,440 y te pedimos que nos ayudes en su búsqueda. 100 00:06:42,640 --> 00:06:45,560 "Sus padres, su familia, 101 00:06:46,200 --> 00:06:49,000 quieren volver a tenerla en sus brazos." 102 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 Me gustaría recordar aquí 103 00:06:50,920 --> 00:06:53,600 las palabras del Libro Primero de Samuel: 104 00:06:53,760 --> 00:06:55,800 "Por este niño oraba 105 00:06:55,960 --> 00:06:58,280 y Jehová me dio lo que le pedí. 106 00:06:58,560 --> 00:07:00,440 Santa María de Laude, 107 00:07:00,640 --> 00:07:02,760 ayúdanos en esta oración, 108 00:07:04,120 --> 00:07:06,440 por Jesucristo, nuestro Señor. 109 00:07:15,800 --> 00:07:17,760 (ISMAEL) Raquel, tienes que descansar. 110 00:07:19,920 --> 00:07:21,640 (Móvil) 111 00:07:21,800 --> 00:07:23,800 Tengo un par de llamadas de Montse. 112 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 Es que yo no sé qué decirle. 113 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 Ana no sabe nada de Lucía. 114 00:07:30,880 --> 00:07:33,360 ¿Voy a verla? Se lo puedo decir. No, es cosa mía. 115 00:07:35,560 --> 00:07:38,600 Raquel, sabes que puedes pedirme lo que quieras. 116 00:07:40,200 --> 00:07:42,320 No tiene nada que ver contigo, pero... 117 00:07:43,920 --> 00:07:45,160 necesito tiempo. 118 00:07:57,760 --> 00:07:59,360 Te he cogido un café. 119 00:08:01,560 --> 00:08:03,440 ¿Sigues tomándolo cortado? 120 00:08:06,360 --> 00:08:09,680 Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias. 121 00:08:09,840 --> 00:08:10,680 ¿Y Ana? 122 00:08:10,840 --> 00:08:11,960 Duerme. 123 00:08:12,120 --> 00:08:15,160 La enfermera dice que le han dado sedantes por las cicatrices. 124 00:08:15,320 --> 00:08:17,000 Es normal que le duela. 125 00:08:20,920 --> 00:08:23,200 Los vecinos deben de estar haciéndose preguntas. 126 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 Te he visto en el parking. 127 00:08:27,360 --> 00:08:29,560 Si vas a decirme algo sobre Ismael, ahórratelo. 128 00:08:29,720 --> 00:08:33,120 Después de 4 años sin saber de ti, tengo derecho a hacer lo que quiera. 129 00:08:33,280 --> 00:08:35,200 No es eso, Raquel, no. Pero... 130 00:08:35,360 --> 00:08:37,920 tenemos que hablar, pensar en lo que vamos a hacer. 131 00:08:39,480 --> 00:08:42,560 ¿A qué te refieres? ¿Qué le vamos a decir a Ana? 132 00:08:45,200 --> 00:08:48,000 A lo mejor, al principio, no hace falta que le contemos nada. 133 00:08:48,160 --> 00:08:51,480 Por lo menos al principio, creo que es lo mejor. 134 00:08:53,000 --> 00:08:55,160 Y cuando lleguemos a casa y tú no estés, ¿qué? 135 00:08:56,640 --> 00:08:58,760 Me gustaría estar, Raquel. 136 00:09:00,080 --> 00:09:01,120 No. 137 00:09:02,560 --> 00:09:06,400 No es buena idea y... no deberíamos mentirle. 138 00:09:06,600 --> 00:09:09,320 Necesito... estar a su lado. 139 00:09:10,560 --> 00:09:13,440 Si quieres, dile que ya no estamos juntos, pero no me apartes. 140 00:09:13,640 --> 00:09:17,760 Ahora no me conviertas en la mala de la película. Tú desapareciste. 141 00:09:18,240 --> 00:09:20,680 ¿Y qué podía hacer? 142 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Son demasiadas cosas. 143 00:09:27,040 --> 00:09:29,720 Yo lo único que quiero es lo mejor para ella. 144 00:09:33,040 --> 00:09:36,200 Raquel, lo mejor para Ana es que esté con su padre. 145 00:09:47,560 --> 00:09:50,160 (SOLLOZOS) 146 00:09:50,719 --> 00:09:53,119 -¡Ana! 147 00:09:53,719 --> 00:09:55,680 ¡Ana! 148 00:09:55,960 --> 00:09:59,960 Sé que no es fácil, Ana, pero haz un esfuerzo. Intenta recordar. 149 00:10:00,680 --> 00:10:02,240 No sé qué tengo qué decir. 150 00:10:03,800 --> 00:10:06,840 Tranquila. Yo haré las preguntas, tú solo tienes que contestar. 151 00:10:09,880 --> 00:10:12,720 Vamos a centrarnos en el lugar donde los tenía encerradas. 152 00:10:13,480 --> 00:10:16,840 Era como una habitación normal, pero sin ventanas. 153 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 Por eso lo llamábamos el "agujero". 154 00:10:25,800 --> 00:10:27,880 "Tiene papel en la pared. 155 00:10:28,040 --> 00:10:30,920 Azul, con unos ciervos pintados." 156 00:10:31,720 --> 00:10:33,240 ¿Dónde está ese agujero? 157 00:10:38,600 --> 00:10:42,320 No tengas miedo. Piensa en Lucía, sigue ahí afuera. 158 00:10:44,960 --> 00:10:46,880 "Lo estás haciendo muy bien, Ana." 159 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 ¡Déjala en paz! 160 00:10:48,960 --> 00:10:50,560 -(GRITA ASUSTADA) 161 00:10:56,000 --> 00:10:59,440 Ana, ¿qué más recuerdas de ese agujero? 162 00:11:00,320 --> 00:11:02,000 ¿Qué había a su alrededor? 163 00:11:12,800 --> 00:11:15,160 Se podía ver el cielo. 164 00:11:15,320 --> 00:11:18,240 "Una vez conté más de treinta estrellas fugaces." 165 00:11:23,160 --> 00:11:25,640 Mi padre me había dicho que se podía pedir un deseo. 166 00:11:27,240 --> 00:11:29,120 Yo pedí un montón. 167 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Cariño, lo importante es que ahora estamos aquí juntos. 168 00:11:32,360 --> 00:11:34,280 ¿Cuándo viste esas estrellas? 169 00:11:34,640 --> 00:11:37,480 ¿Hace unos meses? ¿Más? 170 00:11:37,680 --> 00:11:39,040 ¿Hacía frío? 171 00:11:39,200 --> 00:11:40,400 Hacía calor. 172 00:11:41,920 --> 00:11:44,480 ¿Qué veías a través del muro? 173 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 "Montañas y árboles. 174 00:11:53,080 --> 00:11:54,680 Había una montaña muy grande. 175 00:11:56,480 --> 00:11:58,960 Casi siempre estaba cubierta por nieve." 176 00:12:00,160 --> 00:12:01,640 Pero ahora estamos en verano. 177 00:12:02,720 --> 00:12:04,400 ¿La montaña seguía con nieve? 178 00:12:05,440 --> 00:12:07,120 Solo en el pico. 179 00:12:09,640 --> 00:12:12,040 Ana, mírame. 180 00:12:13,280 --> 00:12:15,480 ¿Qué veías además de la montaña? 181 00:12:21,920 --> 00:12:23,400 Árboles. 182 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 183 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 A veces parecía que estaba lloviendo, 184 00:12:30,280 --> 00:12:33,880 pero no, era el ruido de las hojas con el viento." 185 00:12:37,960 --> 00:12:40,600 Otras veces parecía que se estaban riendo de mí. 186 00:12:42,880 --> 00:12:44,640 ¿No creen que ya es suficiente? 187 00:12:44,800 --> 00:12:47,760 Por favor, todavía no hemos terminado. 188 00:12:49,400 --> 00:12:51,840 Algunas veces te quedabas fuera, ¿verdad? 189 00:12:52,240 --> 00:12:55,240 ¿Podías ver por dónde se ponía el sol desde donde tú estabas? 190 00:12:57,960 --> 00:12:59,560 No sé, 191 00:13:00,280 --> 00:13:02,800 la luz se iba apagando poco a poco. 192 00:13:05,640 --> 00:13:07,800 En invierno era raro. 193 00:13:08,720 --> 00:13:11,160 A veces el cielo ya estaba oscuro 194 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 y la nieve seguía brillando, 195 00:13:14,600 --> 00:13:16,800 como si estuviera enchufada o algo así. 196 00:13:17,040 --> 00:13:18,120 Ana, 197 00:13:19,440 --> 00:13:21,240 ¿alguna vez hablaste con él? 198 00:13:31,160 --> 00:13:31,920 No. 199 00:13:32,360 --> 00:13:34,120 ¿Por qué nos mientes? No miento. 200 00:13:34,280 --> 00:13:38,040 Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca hablaste con él? Dinos quién es. 201 00:13:38,200 --> 00:13:40,360 ¿O es que te da igual lo que le pase a Lucía? 202 00:13:40,560 --> 00:13:43,000 Tú estás aquí con tus padres, pronto te irás a casa. 203 00:13:43,160 --> 00:13:46,480 Si no empiezas a ayudarnos, cuando encontremos a Lucía, estará muerta. 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,840 ¡Ya basta! ¡Ya está bien! 205 00:13:51,000 --> 00:13:52,480 ¿Qué pretende? Cariño, cariño. 206 00:13:52,680 --> 00:13:53,480 ¿Qué pretende? 207 00:13:53,680 --> 00:13:56,840 Tú no tienes la culpa de nada, cariño. ¿Me oyes? 208 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 Mira, cariño. 209 00:13:58,360 --> 00:14:01,920 Lo siento, Ana, tus padres tienen razón. 210 00:14:02,240 --> 00:14:04,720 Pero yo tengo que hacer estas cosas. 211 00:14:04,880 --> 00:14:06,760 (LLORA) 212 00:14:07,560 --> 00:14:09,560 Ana. Tranquila, cariño. 213 00:14:10,120 --> 00:14:12,440 Ya pasó. Tranquila. 214 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 Déjelos solos. 215 00:14:14,720 --> 00:14:16,760 Joaquín, vaya a su casa. 216 00:14:17,440 --> 00:14:18,800 Yo iré a informarle. 217 00:14:18,960 --> 00:14:21,480 Ya pasó, ya pasó. Por favor. 218 00:14:21,680 --> 00:14:23,400 Venga, Joaquín. 219 00:14:23,600 --> 00:14:25,120 Lo estás haciendo muy bien. 220 00:14:26,840 --> 00:14:28,040 Que no pase nadie. 221 00:14:28,240 --> 00:14:30,200 ¿Por qué tiene que tratarla así? 222 00:14:30,360 --> 00:14:32,920 Porque es normal que no nos cuente todo lo que sabe. 223 00:14:33,080 --> 00:14:36,400 Ha pasado muchos años con él, pero el tiempo corre en nuestra contra. 224 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 Aún es menor, puedo negarme a que sigan hablando con ella. 225 00:14:39,640 --> 00:14:42,360 Eso sería negarle a Lucía la posibilidad de vivir. 226 00:14:42,560 --> 00:14:44,680 ¿Pero no ha sufrido suficiente? 227 00:14:44,840 --> 00:14:46,640 Lo mejor es que hable a solas con ella. 228 00:14:46,800 --> 00:14:49,080 ¿Para seguir acusándola de mentirosa? 229 00:14:50,280 --> 00:14:51,920 Tenéis que entendernos. 230 00:14:52,600 --> 00:14:53,760 Álvaro... 231 00:14:53,920 --> 00:14:56,480 Delante de vosotros no nos va a decir todo lo que sabe. 232 00:14:56,760 --> 00:14:58,920 Por favor. 233 00:15:00,920 --> 00:15:03,080 Piensa en Lucía, 234 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 piensa en Lucía. 235 00:15:14,200 --> 00:15:17,080 Le he dado analgésicos. No... No le duele. 236 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 Bueno, no... no creo. 237 00:15:20,400 --> 00:15:21,560 Gracias. 238 00:15:23,880 --> 00:15:26,160 Oye, y con todo esto, ¿cómo está tu hija? 239 00:15:26,320 --> 00:15:28,600 ¡Buah! ¿Quién sabe cómo está una adolescente? 240 00:15:28,760 --> 00:15:30,480 Cabreada, como siempre. 241 00:15:30,720 --> 00:15:34,240 Pero, ¿qué le digo? ¿"Me alegro de que Ana este aquí"? 242 00:15:34,400 --> 00:15:38,120 Eran amigas. Se llevaba mejor con Ana que con Lucía, pero, ¿qué le digo? 243 00:15:41,560 --> 00:15:44,600 Oye (RÍE), ¿con la sargento qué tal? 244 00:15:45,320 --> 00:15:46,720 Nicolás... 245 00:15:46,880 --> 00:15:48,560 Yo no digo nada, no... no digo nada. 246 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 Mejor. Hasta luego. 247 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 (Lamentos del perro) 248 00:15:58,200 --> 00:16:00,760 ¿Has hablado con los guardias? ¿Te has enterado de algo? 249 00:16:00,920 --> 00:16:02,960 -Raquel me ha dicho que la han tratado bien. 250 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 -¿Y Álvaro? 251 00:16:04,400 --> 00:16:07,840 Llevábamos cuatro años sin verle el pelo. Y aparece de la nada. 252 00:16:09,880 --> 00:16:13,560 -Creo que estaba en el negocio de Gaizka. Pero no he hablado con él. 253 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 -Mira, ahí están. 254 00:16:16,360 --> 00:16:20,000 ¿No te da la sensación que Ana busca la aprobación de su padre? 255 00:16:21,680 --> 00:16:23,920 Revisa el expediente de Álvaro Montrell. 256 00:16:24,080 --> 00:16:27,440 Llama al cabo, Vete al forense. A ver si la autopsia de Simón 257 00:16:27,640 --> 00:16:30,000 nos cuenta algo del lugar donde encontró a Ana. 258 00:16:30,160 --> 00:16:32,080 Yo hablaré con los padres de Lucía. 259 00:16:36,880 --> 00:16:38,680 No hemos encontrado nada extraño, 260 00:16:38,840 --> 00:16:41,400 aparte de las lesiones sufridas en el accidente. 261 00:16:41,600 --> 00:16:44,640 El impacto contra el salpicadero le produjo una fractura craneal 262 00:16:44,800 --> 00:16:46,920 y un hematoma subdural agudo. 263 00:16:47,080 --> 00:16:49,080 Vamos, murió en el acto. 264 00:16:49,240 --> 00:16:50,360 ¿Algo más? 265 00:16:50,560 --> 00:16:53,480 No, la analítica es normal. 266 00:16:53,680 --> 00:16:56,680 Solo... el azúcar un poco alto. 267 00:17:00,560 --> 00:17:02,840 En su casa encontramos un bote con betametasona. 268 00:17:03,000 --> 00:17:05,560 Un tratamiento de cortisona sería una explicación 269 00:17:05,720 --> 00:17:09,640 para esos niveles de azúcar. No sé, tal vez fuese alérgico a algo. 270 00:17:09,800 --> 00:17:13,120 ¿Qué pudo provocar estos eccemas? Plantas, un insecto... 271 00:17:13,480 --> 00:17:15,120 La lista puede ser infinita. 272 00:17:17,240 --> 00:17:19,480 Vamos a necesitar su historial. 273 00:17:19,680 --> 00:17:22,680 Si recibió algún tratamiento, quizás también le hicieron pruebas. 274 00:17:32,120 --> 00:17:34,920 (ANA) "Él no hizo nada, él me saco... 275 00:17:35,080 --> 00:17:36,280 del agujero." 276 00:17:41,080 --> 00:17:43,120 "Herrera no secuestró a las niñas." 277 00:17:43,320 --> 00:17:46,600 Vio a Ana y se la llevó. ¿Pero mi hija no estaba allí? 278 00:17:46,760 --> 00:17:48,920 Sí estaba, pero todo sucedió muy rápido. 279 00:17:49,080 --> 00:17:51,760 Simón ni siquiera se imaginaba que allí habría otra chica. 280 00:17:51,920 --> 00:17:54,440 Debió de llegar a la zona por casualidad, vio a Ana y... 281 00:17:54,640 --> 00:17:56,560 Lucía está viva. 282 00:17:57,320 --> 00:18:00,320 Es una gran noticia. Y haremos todo lo posible por encontrarla. 283 00:18:02,320 --> 00:18:05,680 (JOAQUÍN) ¿Pero por qué Ana no le dijo nada? No tiene sentido. 284 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 Todavía tenemos muchas cosas que entender. 285 00:18:08,800 --> 00:18:11,720 Creemos que estaba amordazada y... no está siendo fácil con Ana. 286 00:18:13,160 --> 00:18:15,880 Su memoria no está tan clara como nos gustaría. 287 00:18:16,040 --> 00:18:19,400 Si ese hombre no era quien tiene a mi hija, ¿entonces quién es? 288 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 ¿No puede ser tan difícil decir un puto nombre? 289 00:18:22,480 --> 00:18:24,840 La chica no es capaz de dar datos del secuestrador 290 00:18:25,000 --> 00:18:27,120 ni del lugar donde las tenía secuestradas. 291 00:18:28,159 --> 00:18:30,320 Según dice, jamás le vio la cara. 292 00:18:30,480 --> 00:18:32,360 ¡Han sido cinco años! 293 00:18:33,360 --> 00:18:35,720 ¿Cómo no va a ser capaz de...? 294 00:18:36,679 --> 00:18:40,480 -Pero, ¿por qué no quiere decirlo? ¿Por qué no habla? 295 00:18:41,679 --> 00:18:44,560 Lo está haciendo, pero debemos ser pacientes. 296 00:18:44,720 --> 00:18:47,320 ¿Hasta cuándo, hasta que ese hijo de puta mate a mi hija? 297 00:18:47,480 --> 00:18:49,920 ¿O qué cree que va a hacer ahora que Ana ha escapado? 298 00:18:50,080 --> 00:18:51,960 Hacen falta más recursos. 299 00:18:52,120 --> 00:18:54,360 Si esto hubiera salido en todos los telediarios, 300 00:18:54,560 --> 00:18:57,360 nos harían más caso. También puede ser contraproducente. 301 00:18:58,440 --> 00:19:01,000 Si ese hombre se siente acosado, 302 00:19:01,160 --> 00:19:04,000 si le metemos demasiada presión... 303 00:19:04,200 --> 00:19:05,840 Bueno, usted lo ha dicho antes. 304 00:19:06,120 --> 00:19:08,200 Y no queremos que eso pase. 305 00:19:09,920 --> 00:19:11,200 Álvaro Montrell. 306 00:19:11,360 --> 00:19:14,440 Llevamos cuatro años sin saber de él y, de repente, aparece. 307 00:19:14,640 --> 00:19:16,680 Conoce estas montañas como pocos. 308 00:19:26,920 --> 00:19:28,720 -Cogí lo primero que vi en el almacén. 309 00:19:28,880 --> 00:19:30,040 Gracias. 310 00:19:31,360 --> 00:19:33,560 No hace falta que te quedes, vete a casa. 311 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 No, tranquilo. 312 00:19:37,600 --> 00:19:40,840 Que va a salir todo bien. Seguro que encuentran a la otra niña. 313 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 ¿Y Ana qué? 314 00:19:44,360 --> 00:19:47,080 Joder, que es un milagro que esté aquí. Deberías sonreír. 315 00:19:48,360 --> 00:19:49,440 No tengo hambre. 316 00:19:53,760 --> 00:19:57,200 Oye, ¿qué tal con Raquel? ¿Te vas a ir a casa con ella? 317 00:19:59,160 --> 00:20:00,920 No creo que quiera. 318 00:20:10,080 --> 00:20:12,480 Cuando no está Joaquín, es Marcial, Rafael... 319 00:20:15,320 --> 00:20:16,960 Son como alimañas. 320 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 Buenas tardes. 321 00:20:27,680 --> 00:20:31,200 Pasarán unos días hasta que se acostumbren a que estén por aquí. 322 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 Ojalá podamos irnos antes. 323 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 ¿Qué piensa del padre de Ana? 324 00:20:39,040 --> 00:20:40,240 No lo conozco mucho. 325 00:20:41,440 --> 00:20:43,120 Es que Álvaro no es de Monteperdido. 326 00:20:43,280 --> 00:20:46,680 Vino con Raquel cuando abrieron el colegio, se puso a dar clases, 327 00:20:46,840 --> 00:20:50,240 Ana acababa de nacer y, hombre, alguna vez fui al monte con él. 328 00:20:50,400 --> 00:20:53,840 Y para no ser de aquí, la verdad es que se manejaba bien. 329 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 ¿Y por qué se separó de Raquel? 330 00:20:57,880 --> 00:21:01,000 Aparte de Ana, lo de Elisa les pasó factura. 331 00:21:01,160 --> 00:21:03,760 La chica del hostal, tuvieron una historia. 332 00:21:03,920 --> 00:21:07,480 Era su alumna. Y Elisa solo tenía 16 años entonces. 333 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 ¿Álvaro se fue antes de que lo echaran? 334 00:21:10,600 --> 00:21:14,120 No, Álvaro se enredó con mentiras y el pueblo se volcó con Raquel. 335 00:21:14,280 --> 00:21:16,600 No ha estado sola ni un día. 336 00:21:16,760 --> 00:21:18,840 No hace falta que justifique a su pueblo. 337 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 No estoy... 338 00:21:24,400 --> 00:21:25,560 Vale. 339 00:21:25,720 --> 00:21:28,320 Tienes que bajar hasta Castejón, ¿vale? 340 00:21:28,480 --> 00:21:30,760 Y ahí coger la Nacional 260. 341 00:21:32,920 --> 00:21:34,200 ¿Me estás escuchando? 342 00:21:35,240 --> 00:21:38,720 -No mucho, la verdad. Es que en realidad estaba pensando 343 00:21:38,880 --> 00:21:42,120 en que me he dejado el abrigo en la habitación y, no sé, 344 00:21:42,280 --> 00:21:44,400 a lo mejor deberíamos ir a buscarlo. 345 00:21:44,600 --> 00:21:46,040 (Pasos) 346 00:21:46,200 --> 00:21:47,680 -Sí, sería lo mejor. 347 00:21:48,400 --> 00:21:50,920 Padre, le explicaba al chico cómo llegar a Luchón. 348 00:21:51,080 --> 00:21:52,880 -Los políticos se olvidaron de nosotros 349 00:21:53,040 --> 00:21:55,560 y dejaron el túnel de Francia a medio hacer. 350 00:21:55,720 --> 00:21:57,680 Luchon está al otro lado de la montaña, 351 00:21:57,840 --> 00:22:00,360 pero ahora nos cuesta más de 2 horas cruzar la frontera. 352 00:22:00,560 --> 00:22:04,400 Hay que ir por el túnel de Viella. -Sí, es lo que me decía Elisa. 353 00:22:04,600 --> 00:22:07,440 Bueno, voy a recoger mis cosas y así salgo cuanto antes. 354 00:22:12,480 --> 00:22:14,600 -¿Han venido los guardias preguntándote? 355 00:22:16,960 --> 00:22:18,000 Vendrán. 356 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 -Ya he contado muchas veces lo que pasó. 357 00:22:24,480 --> 00:22:26,000 -Voy abrir el negocio. 358 00:22:46,640 --> 00:22:49,720 -Cuando vuelva, se va a poner como loca con tantos regalos. 359 00:23:06,280 --> 00:23:08,160 -Ya nos toca tener buena suerte. 360 00:23:11,200 --> 00:23:14,720 -¿Te imaginas volverla a tener aquí? 361 00:23:15,920 --> 00:23:17,920 Subir a arroparla por la noche... 362 00:23:35,880 --> 00:23:37,800 -En serio, Quim, es que no lo entiendo. 363 00:23:37,960 --> 00:23:41,360 ¿Por qué te empeñas siempre en salir por ahí como si fueras un ladrón? 364 00:23:41,560 --> 00:23:43,600 -Así mi madre se piensa que estoy en casa. 365 00:23:43,760 --> 00:23:47,240 Podría volver para la cena y ni se enteraría. Y menos ahora. 366 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 -¿Saben algo de tu hermana? 367 00:23:53,360 --> 00:23:55,840 -Nadie se atreve a decirlo, pero todos lo piensan, 368 00:23:56,880 --> 00:23:59,720 que está muerta. -Eh, joder, tío. 369 00:23:59,880 --> 00:24:03,160 No digas eso, ¿vale? Si Ana está viva, pues a lo mejor ella también. 370 00:24:06,680 --> 00:24:09,600 -Bueno, ¿qué hacemos? -No sé, me da igual. 371 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 ¿Vamos a casa de tu tío? 372 00:24:38,280 --> 00:24:39,400 Hola, Ana. 373 00:24:43,800 --> 00:24:46,400 Tranquila. Tus padres están ahí, 374 00:24:46,600 --> 00:24:49,480 pero, para que te concentres, prefiero que esperen fuera. 375 00:24:49,680 --> 00:24:51,040 No pasa nada. 376 00:24:52,480 --> 00:24:53,960 ¿Empezamos? 377 00:24:57,160 --> 00:25:00,200 Vamos a volver entonces al hombre que os tenía encerradas. 378 00:25:01,240 --> 00:25:04,560 ¿Puedes decirme algo más que hayas recordado durante este tiempo? 379 00:25:05,280 --> 00:25:08,440 Si te sacaba a la fuerza del refugio, tenía que ser un hombre fuerte, 380 00:25:08,640 --> 00:25:11,280 corpulento. Tú te resistías. 381 00:25:15,480 --> 00:25:16,560 No, era normal. 382 00:25:16,720 --> 00:25:18,400 (LLORANDO) ¡No, no! ¡No! 383 00:25:19,440 --> 00:25:20,680 Yo no me resistía. 384 00:25:22,920 --> 00:25:24,360 (GRITA) 385 00:25:27,640 --> 00:25:29,840 Después de tantos años, os hicisteis amigos. 386 00:25:30,000 --> 00:25:33,480 No tienes que avergonzarte de eso. Yo no soy amiga de Silbán. 387 00:25:33,680 --> 00:25:34,720 ¿Silbán? 388 00:25:37,160 --> 00:25:39,480 A veces Lucía y yo lo llamábamos así. 389 00:25:40,680 --> 00:25:41,960 "Gigante Silbán". 390 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 Bueno, es un cuento que aprendimos de pequeñas. 391 00:25:49,120 --> 00:25:52,880 ¿Y por qué le llamabais así? Has dicho que él no era corpulento. 392 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 No sé, porque... 393 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 porque daba miedo. 394 00:26:04,120 --> 00:26:05,800 Supongo que a Lucía también. 395 00:26:08,480 --> 00:26:10,840 ¿O Lucía sí era amiga de Silbán? 396 00:26:14,440 --> 00:26:16,560 Ella se quedaba abajo cuando a ti te subía. 397 00:26:28,760 --> 00:26:30,040 "En tierra, 398 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 polvo, 399 00:26:31,440 --> 00:26:32,880 humo, 400 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 en nada." 401 00:26:36,400 --> 00:26:40,080 ¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos? 402 00:26:46,000 --> 00:26:47,600 Es un poema que aprendí. 403 00:26:50,800 --> 00:26:51,920 ¿Estás bien? 404 00:26:58,920 --> 00:27:01,040 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 405 00:27:01,400 --> 00:27:03,040 ¡Para! 406 00:27:06,320 --> 00:27:07,760 (ANA) En invierno era raro. 407 00:27:08,120 --> 00:27:10,680 "A veces el cielo ya estaba oscuro 408 00:27:10,840 --> 00:27:12,640 y la nieve seguía brillando, 409 00:27:13,880 --> 00:27:15,240 como si estuviera enchufada." 410 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 (Llaman a la puerta) 411 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 Permiso. 412 00:27:19,240 --> 00:27:22,840 Las grabaciones de interrogatorios a Álvaro Montrell de hace 5 años. 413 00:27:25,240 --> 00:27:26,120 Víctor. 414 00:27:28,560 --> 00:27:30,840 ¿Qué tal está el perro? "Nieve". 415 00:27:35,160 --> 00:27:36,320 Saldrá de esta, 416 00:27:36,640 --> 00:27:39,680 aunque también es posible que le quede una buena cojera. 417 00:27:39,880 --> 00:27:41,320 No sé. 418 00:27:41,480 --> 00:27:42,920 ¿Cuántos años tiene? 419 00:27:45,560 --> 00:27:47,440 Seis años y tres meses. 420 00:27:50,760 --> 00:27:54,720 Me lo regalaron cuando todavía era un cachorro, 421 00:27:55,240 --> 00:27:58,040 una bola de pelo blanco así. 422 00:27:58,200 --> 00:28:00,320 Y, hombre, yo por aquel entonces estaba... 423 00:28:01,840 --> 00:28:03,440 Digamos que me vino muy bien. 424 00:28:05,120 --> 00:28:08,040 Al principio el bicho era insoportable, se meaba y se cagaba 425 00:28:08,200 --> 00:28:09,760 por toda la casa. (RÍE) 426 00:28:11,360 --> 00:28:14,880 Hasta que descubrí que... que le encantan las rancheras. 427 00:28:17,280 --> 00:28:18,480 ¿Rocío Dúrcal? 428 00:28:19,880 --> 00:28:22,280 Cualquier cosa con mariachis. (RÍE) 429 00:28:23,360 --> 00:28:26,880 No preguntes por qué, pero es como si le dieran un Orfidal. Se queda... 430 00:28:29,280 --> 00:28:31,600 Bueno, gracias por preguntar. 431 00:28:32,640 --> 00:28:35,280 ¿Quieres escuchar conmigo el interrogatorio de Ana? 432 00:28:38,600 --> 00:28:40,200 Me encantaría. 433 00:28:42,000 --> 00:28:44,280 (ANA) "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 434 00:28:44,440 --> 00:28:46,240 A veces parecía que estaba lloviendo, 435 00:28:47,280 --> 00:28:50,920 pero no, era el ruido de las hojas con el viento." 436 00:28:51,080 --> 00:28:53,320 ¿Te importaría volver a ponerlo? 437 00:28:54,880 --> 00:28:57,120 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 438 00:28:57,280 --> 00:28:59,840 A veces parecía que estaba lloviendo, 439 00:29:00,120 --> 00:29:03,600 pero no, era el ruido de las hojas con el vient..." 440 00:29:05,280 --> 00:29:08,080 Los árboles de los que habla Ana son álamos temblones. 441 00:29:08,240 --> 00:29:10,120 Aquí los llamamos "trémols". 442 00:29:10,280 --> 00:29:12,320 Crecen a unos 1.800 metros de altitud 443 00:29:12,480 --> 00:29:15,200 y tienen unas hojas que, cuando se mueven con el viento, 444 00:29:15,360 --> 00:29:18,440 hacen ese ruido como de... como de lluvia. 445 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 (ASIENTE) 446 00:29:21,880 --> 00:29:25,640 Hay muchos en el parque, al menos... 447 00:29:26,280 --> 00:29:29,360 cinco bosques de "trémols" cerca de donde se estrelló el coche. 448 00:29:30,800 --> 00:29:32,360 ¿Y la montaña? 449 00:29:33,080 --> 00:29:35,160 Ella decía que no podía ver ponerse el sol 450 00:29:35,320 --> 00:29:37,160 y también que a veces se inundaba. 451 00:29:41,440 --> 00:29:43,600 El refugio debe de estar orientado al noreste. 452 00:29:43,760 --> 00:29:47,400 No se pone el sol a su espalda, pero sí refleja la luz del ocaso. 453 00:29:47,600 --> 00:29:49,880 Por eso ese resplandor en la nieve. 454 00:29:51,240 --> 00:29:54,040 El pico más alto es este, el Ixeia. 455 00:29:54,200 --> 00:29:56,840 Aunque a lo mejor no es el que veía Ana, podría ser otro. 456 00:29:57,000 --> 00:29:59,080 ¿Cuántos refugios podría haber en esa zona? 457 00:29:59,240 --> 00:30:01,120 (BUFA) Muchos. 458 00:30:01,280 --> 00:30:04,400 Estamos hablando de una superficie de más de 5.000 hectáreas, 459 00:30:04,720 --> 00:30:08,040 tardaríamos una semana en recorrerla entera. Quizá más. 460 00:30:08,200 --> 00:30:10,240 La montaña es un laberinto. 461 00:30:10,400 --> 00:30:12,240 Por fácil que parezca, 462 00:30:13,960 --> 00:30:15,360 nunca te puedes fiar de ella. 463 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 (Campana) 464 00:30:35,280 --> 00:30:38,640 Santa María de Laude, nuestra patrona. 465 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 Llevamos cinco años rezándole por las niñas. 466 00:30:43,440 --> 00:30:46,080 Teniente Santiago Baín. Sé que es tarde, pero... 467 00:30:46,240 --> 00:30:47,800 No se preocupe, 468 00:30:47,960 --> 00:30:50,760 no seré yo quien eche a un feligrés de la casa del Señor. 469 00:30:51,800 --> 00:30:53,760 Tampoco ando sobrado de público. 470 00:30:54,920 --> 00:30:57,880 Aquí la gente le tiene más respeto a la montaña que a Dios. 471 00:30:58,920 --> 00:31:00,000 ¿Conocía a Ana? 472 00:31:01,440 --> 00:31:04,000 Tuve más trato con Lucía Castán. 473 00:31:04,160 --> 00:31:05,920 Hizo la comunión aquí, claro. 474 00:31:06,960 --> 00:31:10,040 Los Castán son una familia muy importante para esta parroquia. 475 00:31:12,000 --> 00:31:13,960 Estos bancos nuevos 476 00:31:14,120 --> 00:31:17,160 son gracias a las donaciones de los padres de Joaquín. 477 00:31:18,560 --> 00:31:19,760 ¿Cómo era Lucía? 478 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 Buena, lista. 479 00:31:24,400 --> 00:31:26,640 Yo diría que adelantada para su edad. 480 00:31:27,960 --> 00:31:31,920 Era la niña de los ojos de su padre, el pobre. 481 00:31:32,120 --> 00:31:35,040 Rezo todos los días para que vuelva con nosotros. 482 00:31:58,080 --> 00:31:59,120 Ana. 483 00:32:01,040 --> 00:32:03,360 Si quieres, puedo salir a comprarte algo fuera. 484 00:32:03,560 --> 00:32:07,200 Unas empanadillas caseras, te encantaban. ¿Unas croquetas? 485 00:32:12,960 --> 00:32:14,480 No sé. 486 00:32:15,560 --> 00:32:16,600 Da igual. 487 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 ¿Quieres ver la tele? 488 00:32:21,880 --> 00:32:23,760 Si quieres, podemos hablar un poco. 489 00:32:25,360 --> 00:32:27,560 Va, empiezo yo. 490 00:32:29,640 --> 00:32:31,920 Monté un pequeño negocio de decoración, 491 00:32:32,080 --> 00:32:34,840 ya sabes que siempre me había gustado mucho, 492 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 y me lancé. 493 00:32:36,360 --> 00:32:39,760 Al principio no me salía nada, pero ahora tengo bastantes encargos. 494 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 En cuanto salgas de aquí, te voy a enseñar todas las cosas que he hecho. 495 00:32:50,440 --> 00:32:51,600 ¿Y papá? 496 00:32:54,480 --> 00:32:56,560 Creo que fue a ducharse y cambiarse. 497 00:32:58,760 --> 00:33:01,560 No tardará en volver. 498 00:33:06,040 --> 00:33:07,360 Ana. 499 00:33:07,560 --> 00:33:08,480 Ana, hija. 500 00:33:10,400 --> 00:33:12,320 ¿Hay algo que quieras contarme? 501 00:33:14,600 --> 00:33:18,440 Sabes que a mí puedes decirme lo que quieras, 502 00:33:18,640 --> 00:33:22,120 cualquier cosa. No pasa nada. 503 00:33:31,240 --> 00:33:33,440 ¿Me gustaban las empanadillas? 504 00:33:38,160 --> 00:33:39,960 Sí, mucho. 505 00:33:40,120 --> 00:33:43,160 Te las hacía los sábados para cenar. Nos acurrucábamos en el sofá 506 00:33:43,320 --> 00:33:46,400 y nos comíamos las empanadillas mientras veíamos una película. 507 00:33:47,480 --> 00:33:48,720 ¿Te acuerdas? 508 00:34:04,400 --> 00:34:05,640 (SUSPIRA) 509 00:34:08,120 --> 00:34:10,960 (Móvil) 510 00:34:13,240 --> 00:34:16,440 "Montse." Raquel, ¿cómo está la niña? 511 00:34:16,640 --> 00:34:20,000 "Bien. Los médicos dicen que ya ha pasado el peligro. 512 00:34:20,160 --> 00:34:21,760 Está un poco desorientada." 513 00:34:21,920 --> 00:34:23,480 Cómo va a estar la pobre... 514 00:34:24,560 --> 00:34:25,680 Montse, 515 00:34:26,960 --> 00:34:29,240 la Guardia Civil está intentando que Ana... 516 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 (RESPIRA HONDO) 517 00:34:32,040 --> 00:34:34,600 Le cuesta, no tiene las cosas claras. 518 00:34:35,880 --> 00:34:37,960 Dile que hable, Raquel, por favor. 519 00:34:39,080 --> 00:34:41,320 Tú ya la tienes a tu lado, pero nosotros... 520 00:34:41,480 --> 00:34:43,720 "Lo sé, lo sé. Y está haciendo lo que puede." 521 00:34:45,120 --> 00:34:46,600 No es suficiente, Raquel. 522 00:34:47,160 --> 00:34:49,200 "Lucía se ha quedado con ese hombre. 523 00:34:49,360 --> 00:34:52,760 A la tuya ya nadie puede hacerle daño, pero... 524 00:34:52,920 --> 00:34:53,760 a Lucía..." 525 00:34:55,760 --> 00:34:59,040 Joaquín y yo nos hemos desvivido por ti. 526 00:35:01,040 --> 00:35:04,560 Y... yo no os estoy dejando de lado, ¿no es eso? 527 00:35:05,200 --> 00:35:07,360 Entonces haz que hable de una vez. 528 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 (Sirena ambulancia) 529 00:35:10,120 --> 00:35:11,240 Lo intentaré. 530 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 Tengo que dejarte, que viene un médico. 531 00:35:15,920 --> 00:35:16,760 Adiós. 532 00:35:17,000 --> 00:35:18,720 Claro, claro. 533 00:35:21,160 --> 00:35:22,560 -¿El médico? 534 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 Pero si estaba en la calle. 535 00:35:37,279 --> 00:35:40,719 -Su compañero preguntó por usted, le espera en la habitación. 536 00:35:40,880 --> 00:35:42,080 Gracias. 537 00:35:42,239 --> 00:35:45,320 Pero no es mi compañero, es mi jefe. 538 00:35:45,480 --> 00:35:46,560 Ah. 539 00:35:48,840 --> 00:35:51,680 Tu apellido es Nerín, ¿no? Elisa Nerín Crespo. 540 00:35:52,880 --> 00:35:55,600 (INSEGURA) Sí. Me da miedo. 541 00:35:55,759 --> 00:35:58,120 Es raro que la Guardia Civil sepa mis apellidos. 542 00:35:58,279 --> 00:36:00,799 Conocí a tu padre Marcial en el hospital de Barbastro. 543 00:36:01,840 --> 00:36:05,160 Sí, tiene que llevar a mi abuela a diálisis todas las semanas. 544 00:36:07,080 --> 00:36:08,759 Qué bonito. 545 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 Gracias. Los hago yo. 546 00:36:12,960 --> 00:36:15,760 Otro día me gustaría hablar contigo de Álvaro Montrell. 547 00:36:15,920 --> 00:36:19,120 No es nada importante. Gracias. 548 00:36:40,240 --> 00:36:42,640 No va a ser fácil manejar al padre. 549 00:36:43,840 --> 00:36:45,320 ¿Vas a dormir entre papeles? 550 00:36:45,680 --> 00:36:47,840 Los refugios de montaña no tienen sótano, 551 00:36:48,000 --> 00:36:50,920 probablemente estuvo preparándolo antes de coger a las niñas. 552 00:36:52,320 --> 00:36:53,680 Igual le llevó meses. 553 00:36:57,280 --> 00:36:58,680 ¿Me estás escuchando? 554 00:37:01,280 --> 00:37:02,920 ¿Has cenado algo? 555 00:37:03,080 --> 00:37:05,160 No. ¿Tú tienes hambre? 556 00:37:06,200 --> 00:37:08,480 Olvídalo, seguro que ya han cerrado la cocina. 557 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 Me voy a dormir. Y tú deberías hacer lo mismo. 558 00:37:12,120 --> 00:37:14,160 Sé lo que estás intentando hacer. 559 00:37:14,320 --> 00:37:16,760 Y tranquilo, que estoy bien. No te preocupes. 560 00:37:18,400 --> 00:37:20,120 Déjame hablar con Ana, por favor. 561 00:37:20,280 --> 00:37:22,840 ¿Me estás diciendo que no sé llevar un interrogatorio? 562 00:37:23,000 --> 00:37:26,160 He acotado una zona de la montaña con Víctor, pero necesito algo más. 563 00:37:26,320 --> 00:37:29,840 Debo reconstruir cómo Simón sacó de ese refugio a Ana, para encontrarlo. 564 00:37:31,120 --> 00:37:33,760 (Alarma reloj) 565 00:37:36,680 --> 00:37:40,040 Esas pastillas me matan el cerebro, no me dejan pensar con claridad. 566 00:37:40,200 --> 00:37:41,160 Tómatelas. 567 00:37:42,440 --> 00:37:45,920 Vale, yo me las tomo. Te lo prometo. 568 00:37:46,080 --> 00:37:47,480 ¿Y tú me dejas hablar con Ana? 569 00:37:49,160 --> 00:37:51,600 ¿Serás capaz de mantener la distancia? 570 00:37:51,760 --> 00:37:55,040 Sé que eres buena, pero también te he visto derrumbarte. 571 00:37:57,120 --> 00:38:00,400 Tienes una forma muy retorcida de decirme "te quiero". 572 00:38:01,560 --> 00:38:03,440 No olvides las pastillas. 573 00:38:14,120 --> 00:38:16,560 "Ana, quiero que estés tranquila." 574 00:38:17,320 --> 00:38:20,400 Sabemos que no puedes decirnos adónde fuiste con Simón, 575 00:38:20,600 --> 00:38:22,720 pero vamos a intentar recordarlo con detalle. 576 00:38:24,880 --> 00:38:27,240 Tú solo tienes que dejarte guiar por mí. 577 00:38:28,120 --> 00:38:30,640 ¿Qué sensación tenías cuando estabas dentro del coche? 578 00:38:31,680 --> 00:38:34,000 ¿Subías o bajabas por la montaña? 579 00:38:36,000 --> 00:38:37,040 Ana, 580 00:38:38,320 --> 00:38:41,360 no busques la lógica. No nos hace falta. 581 00:38:43,560 --> 00:38:46,480 Quiero ser tú y quiero estar dentro de ese coche. 582 00:38:48,360 --> 00:38:50,680 Soy yo la que tiene que encontrar a Lucía. 583 00:38:54,760 --> 00:38:55,880 Tranquila, 584 00:38:57,040 --> 00:38:57,960 no grites. 585 00:39:00,840 --> 00:39:02,560 ¿Vamos? 586 00:39:03,360 --> 00:39:06,800 ¿Dónde estabas cuando llegó Simón? 587 00:39:08,440 --> 00:39:10,560 Tranquila, voy a sacarte de aquí. 588 00:39:12,480 --> 00:39:13,760 No te preocupes. 589 00:39:22,440 --> 00:39:24,920 -Yo no pude decirle que Lucía estaba allí. 590 00:39:29,080 --> 00:39:31,320 (Música dramática) 591 00:39:32,680 --> 00:39:33,760 (JADEA) 592 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 Estate tranquila. Agáchate, ¿eh? 593 00:39:46,080 --> 00:39:48,800 Y no te preocupes, estás a salvo. Te voy a llevar a casa. 594 00:39:51,120 --> 00:39:54,440 ¿Cuando el coche cayó por el barranco seguía sonando la música? 595 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 Sí. (SIMÓN) Dime, ¿estás bien? 596 00:39:57,880 --> 00:39:58,920 (Frenazo) 597 00:40:03,560 --> 00:40:06,400 -Tenía un pitido muy fuerte en la cabeza todo el rato. 598 00:40:07,880 --> 00:40:10,440 Después la música paró. 599 00:40:11,720 --> 00:40:13,760 Y ya no me acuerdo de más. 600 00:40:25,840 --> 00:40:27,480 Dice que cuando se subió en el coche 601 00:40:27,680 --> 00:40:29,560 empezó a sonar una canción en la radio 602 00:40:29,720 --> 00:40:31,960 y que, después de caer, todavía pudo escuchar 603 00:40:32,120 --> 00:40:34,440 unos segundos antes de que terminara. 604 00:40:34,640 --> 00:40:38,400 ¿Una canción de media cuánto puede durar? ¿Tres minutos? 605 00:40:38,600 --> 00:40:41,760 ¿Estaría en el coche tres minutos y medio, o cuatro? 606 00:40:41,920 --> 00:40:43,400 Dice que iban rápido, pero... 607 00:40:43,600 --> 00:40:46,440 por estas carreteras ir rápido son unos 60 km por hora. 608 00:40:47,680 --> 00:40:50,480 ¿Eso qué son? ¿2,5 km? ¿3? 609 00:40:52,440 --> 00:40:54,560 ¿Qué bosques de álamos hay en ese radio? 610 00:40:58,160 --> 00:41:01,480 Hay uno al noreste, justo a unos 2,5 km. 611 00:41:02,960 --> 00:41:06,400 ¡Pujante, Burgos, Atocha, seguidnos! ¡Rápido! 612 00:41:07,800 --> 00:41:10,400 (Sirenas) 613 00:41:13,720 --> 00:41:15,120 "Ana se recupera muy bien." 614 00:41:15,400 --> 00:41:18,000 Su examen neurológico es muy bueno, y las angiografías. 615 00:41:18,160 --> 00:41:21,640 De hecho, estamos pensando en darle el alta muy pronto. 616 00:41:21,800 --> 00:41:22,440 ¿Cuándo? 617 00:41:22,640 --> 00:41:26,280 Pues mañana. O pasado como mucho. Lo mejor es que siga recuperándose 618 00:41:26,440 --> 00:41:29,400 en el entorno familiar y con el apoyo psicológico adecuado. 619 00:41:31,040 --> 00:41:33,040 No es una buena noticia, ¿no? 620 00:41:34,960 --> 00:41:37,600 Doctora, ¿Ana es virgen? 621 00:41:39,720 --> 00:41:43,200 (Música de intriga) 622 00:41:56,080 --> 00:42:00,040 A ver, vosotros id por allí y nosotros seguiremos esta senda. 623 00:42:00,200 --> 00:42:01,680 Atentos al "walkie". 624 00:42:25,880 --> 00:42:27,640 Burgos, Pujante, ¿tenéis algo? 625 00:42:27,800 --> 00:42:30,360 "Por aquí no tenemos nada. Cambio." 626 00:42:30,640 --> 00:42:32,920 OK, seguid buscando. 627 00:42:33,720 --> 00:42:35,800 ¿Qué plantas de por aquí dan alergia? 628 00:42:35,960 --> 00:42:37,200 ¿Alergia? Sí. 629 00:42:37,360 --> 00:42:41,080 Muchas: el zumaque, la hiedra, el saúco... 630 00:42:41,240 --> 00:42:43,240 ¿Y ves alguna? ¿Por qué? 631 00:42:44,360 --> 00:42:47,480 Si Simón estuvo por aquí, alguna le pudo dar reacción. 632 00:42:49,360 --> 00:42:50,440 Espera. 633 00:42:54,840 --> 00:42:58,000 Mi primo Feli tiene alergia a estas flores moradas. 634 00:42:59,040 --> 00:43:02,440 Sí, se ve que tienen como unos pelillos transparentes 635 00:43:02,640 --> 00:43:06,040 que, en cuanto las toca, le salen ronchones en las piernas. 636 00:43:06,200 --> 00:43:07,840 Se llaman "ancianos de montaña". 637 00:43:13,560 --> 00:43:15,800 (ANA) "Era el ruido de las hojas con el viento. 638 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 A veces parecía que se estaban riendo de mí." 639 00:43:39,080 --> 00:43:42,400 (Música de misterio) 640 00:43:57,200 --> 00:44:00,680 Lo ha quemado todo. Sara... Sara, no bajes. ¡Sara! 641 00:44:00,840 --> 00:44:02,680 ¡Sara, no entres ahí! ¡Sara! 642 00:44:04,000 --> 00:44:05,200 ¡Lucía! (TOSE) 643 00:44:05,960 --> 00:44:08,200 ¡Sara, por favor, sal de ahí! ¡Lucía! 644 00:44:08,360 --> 00:44:09,800 Pásame la linterna. ¡Sal! 645 00:44:09,960 --> 00:44:10,680 ¡Pásamela! 646 00:44:10,840 --> 00:44:12,200 ¡Joder! ¡Cabo! 647 00:44:15,000 --> 00:44:15,840 ¡Lucía! 648 00:44:16,880 --> 00:44:19,000 (TOSE) 649 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 ¡Lucía! 650 00:44:22,680 --> 00:44:24,080 (TOSE) 651 00:44:26,000 --> 00:44:26,680 ¡Lucía! 652 00:44:30,680 --> 00:44:32,120 ¡Sara! (TOSE) 653 00:44:32,280 --> 00:44:34,760 ¡Sara, sube! Sara, sal. (TOSE) 654 00:44:35,120 --> 00:44:37,000 ¡No está! ¡No está aquí! 655 00:44:45,040 --> 00:44:47,080 Con suerte, encontrarán algo. Quién sabe. 656 00:44:48,640 --> 00:44:50,440 No deberías haberte metido ahí abajo. 657 00:44:52,040 --> 00:44:53,440 Ya lo sé. 658 00:44:53,640 --> 00:44:56,200 Pero ahora sabemos que probablemente Lucía siga viva. 659 00:44:57,960 --> 00:45:01,440 Debió de quemarlo todo por la noche para que no localizaran el humo. 660 00:45:02,480 --> 00:45:04,400 No puede andar lejos. 661 00:45:04,600 --> 00:45:07,720 Los restos de la chica no están y que no quiera deshacerse de ella, 662 00:45:07,880 --> 00:45:11,360 sabiendo del cerco al que le estamos sometiendo, dice algo de él, 663 00:45:11,560 --> 00:45:12,360 ¿no crees? 664 00:45:13,960 --> 00:45:15,480 ¿Que prefiere correr el riesgo? 665 00:45:20,160 --> 00:45:21,560 Le importa Lucía. 666 00:45:27,040 --> 00:45:28,560 "No estaba allí." 667 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 El lugar está calcinado. 668 00:45:30,880 --> 00:45:33,800 Va a ser muy difícil obtener respuestas de los restos, 669 00:45:33,960 --> 00:45:36,400 más allá de que creamos de que Lucía está con vida... 670 00:45:37,440 --> 00:45:41,000 y de que ese hombre, sea quien sea, no quiere hacerle daño. 671 00:45:41,160 --> 00:45:42,160 ¿De verdad? 672 00:45:44,200 --> 00:45:46,560 ¿De verdad cree que no le ha hecho daño a mi hija? 673 00:45:59,360 --> 00:46:00,880 Ya puede caminar. 674 00:46:03,280 --> 00:46:05,320 No tardarán en darle el alta. 675 00:46:07,960 --> 00:46:09,880 Podrás venir a verla cuando quieras. 676 00:46:11,240 --> 00:46:12,360 ¿A verla? 677 00:46:17,440 --> 00:46:19,760 No vamos a fingir que somos una familia. 678 00:46:31,880 --> 00:46:34,720 (JOAQUÍN) "Hace una semana que apareció Ana 679 00:46:34,880 --> 00:46:37,720 y nosotros seguimos sin saber nada de Lucía. 680 00:46:39,040 --> 00:46:41,920 Cada día perdido se hace más difícil encontrar a nuestra hija. 681 00:46:42,080 --> 00:46:44,760 Y no hay avances, no los hay." 682 00:46:45,560 --> 00:46:48,960 "-Señor Castán, por favor, ¿a qué cree que se debe esta ineficacia?" 683 00:46:49,120 --> 00:46:52,680 "-No lo sé, pero, mientras tanto, seguimos rezando por nuestra hija." 684 00:46:54,560 --> 00:46:56,880 -¿La Guardia Civil tiene ya algún sospechoso? 685 00:46:57,040 --> 00:46:59,480 -No nos comentan gran cosa, pero yo sí que tengo uno. 686 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 Si me disculpan... 687 00:47:02,120 --> 00:47:06,040 (Alboroto de periodistas) 688 00:47:06,680 --> 00:47:09,640 ¡Un momento, a la cámara, por favor! -¡Aquí! 689 00:47:09,800 --> 00:47:11,800 "-Por las declaraciones del padre de Lucía, 690 00:47:11,960 --> 00:47:15,280 no están satisfechos con la labor que la Guardia Civil 691 00:47:15,440 --> 00:47:17,240 ha llevado a cabo durante este..." 692 00:47:24,960 --> 00:47:27,080 -No sé si les deberías haberles dicho eso. 693 00:47:29,320 --> 00:47:31,440 -¿Es que tú no piensas lo mismo? 694 00:47:31,640 --> 00:47:34,680 Te recuerdo que Álvaro se ha pasado cuatro años en esa montaña, 695 00:47:34,840 --> 00:47:36,200 a tiro de piedra. 696 00:47:44,440 --> 00:47:48,200 Yo nunca he puesto por delante a mi hija. Y mira ahora. 697 00:48:37,640 --> 00:48:41,360 (Música tranquila de cuerda) 698 00:49:01,240 --> 00:49:02,400 (ANA) ¿Cuánto queda? 699 00:49:02,760 --> 00:49:06,400 Poco, en quince minutos llegamos. 700 00:49:12,480 --> 00:49:13,640 ¿Y papá? 701 00:49:35,480 --> 00:49:37,960 ¿Han hablado contigo los periodistas, Quim? 702 00:49:38,120 --> 00:49:41,560 -Con mi padre ya tienen suficiente, habrá sido él quien los ha llamado. 703 00:49:41,840 --> 00:49:45,120 Le encanta, quiere que todo el mundo sepa que es un mártir. 704 00:49:45,400 --> 00:49:47,560 -No hables así de él. 705 00:49:47,720 --> 00:49:51,000 He dejado una magra en el frigorífico y he preparado algo de ensalada. 706 00:49:51,160 --> 00:49:52,560 -Gracias, Concha. 707 00:49:52,720 --> 00:49:54,760 Me voy a casa de mi hermana. ¿Comeréis aquí? 708 00:49:54,920 --> 00:49:56,040 (QUIM) Sí. 709 00:49:56,200 --> 00:49:58,720 Pues entonces echad la llave cuando salgáis. 710 00:49:58,880 --> 00:50:00,720 (ENFADADO) ¡Y ventilar un poco! 711 00:50:10,480 --> 00:50:11,600 -¿Qué te pasa? 712 00:50:15,160 --> 00:50:16,160 -No sé, 713 00:50:17,320 --> 00:50:19,080 todo esto es raro. 714 00:50:20,600 --> 00:50:22,600 Y pensar que Ana está volviendo a casa... 715 00:50:25,480 --> 00:50:29,480 Si aquel día no hubiéramos discutido, todo habría sido distinto. 716 00:50:29,680 --> 00:50:32,400 -Estoy harto de pensar en cómo podría haber sido, Ximena. 717 00:50:37,080 --> 00:50:38,760 -Eres el único que me llama así. 718 00:50:41,440 --> 00:50:43,960 En este pueblo solo soy "La colombiana", 719 00:50:44,120 --> 00:50:45,960 la afortunada que logró escapar. 720 00:50:47,120 --> 00:50:50,240 ¿Crees que no sé que muchos aquí piensan que debería haber sido yo? 721 00:50:51,280 --> 00:50:52,400 Pues lo sé, 722 00:50:53,640 --> 00:50:56,040 veo cómo me miran. 723 00:51:05,720 --> 00:51:07,240 (Bullicio de periodistas) 724 00:51:08,920 --> 00:51:12,080 ¡Ana! ¡Ya están ahí! -Ya están. 725 00:51:13,080 --> 00:51:16,880 -No se acerquen. -Raquel, ¿cómo te encuentras? 726 00:51:17,840 --> 00:51:18,680 -¡Ana, Ana! 727 00:51:18,840 --> 00:51:22,400 ¡No vamos a hacer ningún tipo de declaración! 728 00:51:22,680 --> 00:51:25,960 ¡Por favor, respeten la intimidad de la familia! ¡Por favor! 729 00:51:26,120 --> 00:51:28,800 -Raquel, ¿cómo te encuentras? -Preguntadle. 730 00:51:28,960 --> 00:51:31,120 Preguntadle por qué no dice quién se las llevo. 731 00:51:31,280 --> 00:51:32,760 -No es el momento, Joaquín. 732 00:51:32,920 --> 00:51:35,240 ¿Qué te pasa Joaquín? ¿Qué haces? ¿Estás loco? 733 00:51:35,400 --> 00:51:37,640 Ahora estoy loco, ¿verdad, Raquel? Ahora. 734 00:51:37,800 --> 00:51:40,560 -¿Cómo te encuentras? Déjalo, vamos. Vamos. 735 00:51:40,720 --> 00:51:42,400 Decidnos algo. -Raquel, por favor. 736 00:51:42,600 --> 00:51:46,600 -¿Cómo te encuentras? -¡Señores, se acabó el circo! 737 00:51:46,760 --> 00:51:49,320 ¿Sabemos algo del padre? No. 738 00:51:49,480 --> 00:51:51,160 -¡Decidnos algo! ¿Dónde está Ana? 739 00:51:52,920 --> 00:51:53,960 ¿Ana? 740 00:52:09,400 --> 00:52:11,480 Tranquila. ¿Dónde está Ana? 741 00:52:11,680 --> 00:52:12,920 Tranquila. ¿Dónde está? 742 00:52:13,080 --> 00:52:14,280 Tranquila. 743 00:52:21,040 --> 00:52:21,960 ¡Ana! 744 00:52:22,120 --> 00:52:23,720 ¡Está aquí! 745 00:52:23,880 --> 00:52:25,000 ¿Estás bien? ¡Ana! 746 00:52:28,720 --> 00:52:29,760 ¿Estás bien? 747 00:52:30,800 --> 00:52:32,200 ¿Seguro? 748 00:52:32,360 --> 00:52:35,800 Eh, tranquila, ya está. Todo va a salir bien. 749 00:52:39,080 --> 00:52:41,960 ¿Por qué no entró por la puerta principal, como todo el mundo? 750 00:52:42,120 --> 00:52:43,440 Raquel... Es mi casa, 751 00:52:43,640 --> 00:52:46,800 no sabía que estaba cometiendo un crimen al entrar en mi casa. 752 00:52:46,960 --> 00:52:50,080 Eh, cariño. Oh, mi amor, no pasa nada. 753 00:52:59,320 --> 00:53:02,040 ¿No comes? Está exquisito el "ixarso". 754 00:53:02,200 --> 00:53:03,640 No, no tengo hambre. 755 00:53:07,680 --> 00:53:09,720 Un día me tienes que hacer un broche de esos. 756 00:53:10,760 --> 00:53:14,240 Claro. ¿Qué te gustaría? ¿Un pájaro? 757 00:53:14,400 --> 00:53:15,320 Sorpréndeme. 758 00:53:16,640 --> 00:53:17,760 Vale. 759 00:53:20,760 --> 00:53:22,240 Elisa Nerín. 760 00:53:22,400 --> 00:53:25,160 Ella fue la que dejó sin coartada a Álvaro hace cinco años. 761 00:53:33,680 --> 00:53:36,360 Te has empeñado en estropearme la comida. 762 00:53:36,560 --> 00:53:37,560 Álvaro mintió 763 00:53:37,720 --> 00:53:41,000 dos veces: la primera, cuando dijo que estaba en el colegio; 764 00:53:41,160 --> 00:53:43,680 y, la segunda, cuando contó que se había ido con Elisa 765 00:53:43,840 --> 00:53:46,400 a un piso que tiene su familia en Barbastro. 766 00:53:47,920 --> 00:53:50,000 ¿Quién se fabricaría una coartada así? 767 00:53:51,080 --> 00:53:52,440 Elisa era menor. 768 00:53:53,480 --> 00:53:56,120 Era alumna suya del instituto, tenía 16 años. 769 00:53:57,440 --> 00:54:01,080 Quizás él pensó que podría pedirle que contara lo que él le quisiera. 770 00:54:02,120 --> 00:54:05,560 El otro día estuve en la iglesia, hablando con el sacerdote. 771 00:54:06,680 --> 00:54:09,560 Es bonita, románica, del siglo XI o XII. 772 00:54:10,640 --> 00:54:13,800 Uno puede imaginarse a la gente refugiándose dentro, 773 00:54:13,960 --> 00:54:16,680 como si esos muros protegieran de todo. 774 00:54:18,200 --> 00:54:21,120 ¿Cómo puedes ir a la iglesia después de todo lo que hemos visto? 775 00:54:21,280 --> 00:54:24,400 Porque tengo fe en Dios y no en los hombres. 776 00:54:24,760 --> 00:54:26,480 ¿Y crees que tu Dios nos va a ayudar? 777 00:54:31,240 --> 00:54:33,160 Según la doctora Sarabia, 778 00:54:33,320 --> 00:54:36,320 es muy probable que Ana haya tenido relaciones sexuales. 779 00:55:01,480 --> 00:55:03,680 (Murmullos de fondo) 780 00:55:08,120 --> 00:55:09,120 ¿Todo tuyo, Burgos? 781 00:55:09,280 --> 00:55:12,680 Sí. Ahora va a venir el guardia civil tragón y se lo va a comer todo. 782 00:55:12,840 --> 00:55:15,720 Que nada, lo meto en la nevera para que lo cene Ana, ¿vale? 783 00:55:20,000 --> 00:55:21,680 -Esta era mi habitación. 784 00:55:24,680 --> 00:55:26,080 Ana. 785 00:55:30,840 --> 00:55:32,400 ¿Me he equivocado? No. 786 00:55:33,440 --> 00:55:34,880 Yo es que... 787 00:55:35,040 --> 00:55:38,160 Cariño, tus cosas, algunas están en la buhardilla 788 00:55:38,320 --> 00:55:41,080 (DUBITATIVA) y otras... otras las... las... 789 00:55:41,880 --> 00:55:43,000 las di. 790 00:55:46,640 --> 00:55:48,120 ¿Las diste? 791 00:55:49,720 --> 00:55:53,160 Cariño, ver tus cosas cada día... 792 00:55:54,360 --> 00:55:57,160 Tu madre hizo lo que tenía que hacer para no venirse abajo. 793 00:55:59,840 --> 00:56:02,840 Sé que es difícil, pero intenta comprenderla. 794 00:56:04,360 --> 00:56:06,440 Pero quiero que sepas que nunca... 795 00:56:06,640 --> 00:56:08,880 nunca te hemos olvidado, ni por un segundo. 796 00:56:10,080 --> 00:56:13,000 Pero ha sido muy duro no tenerte con nosotros todo este tiempo. 797 00:56:15,040 --> 00:56:16,840 Además, solo eran cosas. 798 00:56:17,960 --> 00:56:21,600 Lo importante es que volvemos a estar juntos otra vez, todos juntos. 799 00:56:21,760 --> 00:56:25,000 Y ya verás, dentro de nada tu cuarto volverá a estar como siempre. 800 00:56:25,160 --> 00:56:26,640 Incluso mejor. 801 00:56:31,840 --> 00:56:33,280 ¿Y dónde voy a dormir? 802 00:56:35,680 --> 00:56:37,640 Con tu madre, en su habitación. 803 00:56:37,800 --> 00:56:39,160 (NERVIOSA) Claro, claro. 804 00:56:39,320 --> 00:56:42,160 Antes te encantaba colarte en nuestra cama, ¿te acuerdas? 805 00:56:56,280 --> 00:56:58,960 (LE CUESTA RESPIRAR) 806 00:57:10,080 --> 00:57:12,640 "Ya lo he dicho diez veces, recibí una llamada de Elisa 807 00:57:12,800 --> 00:57:15,480 y fui a verla a Barbastro. No se encontraba bien." 808 00:57:15,680 --> 00:57:17,440 "Perdone que insista, señor Montrell, 809 00:57:17,640 --> 00:57:20,680 pero hasta hace poco sostenía que se había quedado en el colegio." 810 00:57:20,840 --> 00:57:22,480 "No quería implicar a Elisa. 811 00:57:22,680 --> 00:57:25,920 Y pensaba que las niñas aparecerían en cualquier momento..." 812 00:57:46,200 --> 00:57:48,440 (Conversación lejana) 813 00:57:55,320 --> 00:57:58,480 Que te quedes conmigo. Un ratillo. -Vale, vale. Escucha, luego... 814 00:57:58,680 --> 00:58:00,320 -Me voy contigo, ¿eh? -Luego vengo. 815 00:58:00,480 --> 00:58:02,680 -Te voy a esperar, ¿eh? (CHICO) Te esperamos. 816 00:58:04,360 --> 00:58:07,400 Estaba buenísima la tía. -Ahora me quedo contigo. 817 00:58:07,600 --> 00:58:10,880 ¿Ahora qué hacemos tú y yo? -Joder... 818 00:58:13,080 --> 00:58:15,160 -Sí, "filla", estoy aquí. 819 00:58:15,320 --> 00:58:19,240 Para mí todas las putas noches son iguales. ¿Una brisca? 820 00:58:20,200 --> 00:58:21,480 Pintan oros. 821 00:58:24,360 --> 00:58:27,280 Venga, sales tú, Sara Campos. 822 00:58:30,400 --> 00:58:31,720 Es sangre. 823 00:58:33,280 --> 00:58:34,960 Se lo he confesado a Rojas, 824 00:58:35,120 --> 00:58:37,680 que ha venido a preguntarme dónde estaba yo hace 5 años. 825 00:58:38,840 --> 00:58:41,200 De momento, no te tengo en mi lista de sospechosos. 826 00:58:41,360 --> 00:58:44,560 Tranquila, que aquí en Monteperdido no te van a faltar. 827 00:58:47,000 --> 00:58:49,080 ¿Qué se dice en el pueblo? 828 00:58:49,240 --> 00:58:51,920 Pues la gente piensa que fue cosa de Álvaro Montrell. 829 00:58:52,960 --> 00:58:55,480 Pero es un pueblo de pensar poco, más bien de pensar 830 00:58:55,680 --> 00:58:57,440 lo que digan los demás. 831 00:58:58,000 --> 00:59:01,080 Los de la cofradía, por ejemplo. 832 00:59:01,440 --> 00:59:03,280 ¿Tú no pensarás que fue Montrell? 833 00:59:03,440 --> 00:59:05,200 ¿Qué es eso de la "cofradía"? 834 00:59:05,360 --> 00:59:08,080 Una panda de santurrones que mandan más que el alcalde. 835 00:59:08,240 --> 00:59:09,560 ¿Álvaro pertenecía a ella? 836 00:59:09,720 --> 00:59:12,640 No, Álvaro estaba en el pueblo, pero... 837 00:59:12,800 --> 00:59:14,320 pero no estaba. 838 00:59:14,560 --> 00:59:17,840 Álvaro era como un turista. 839 00:59:18,200 --> 00:59:20,800 No, Marcial no le hubiera dejado. 840 00:59:20,960 --> 00:59:22,480 ¿Es el padre de Elisa? 841 00:59:23,560 --> 00:59:25,760 Mira, no sé cómo lo haces, Sara Campos, 842 00:59:25,920 --> 00:59:28,680 pero me tiras de la lengua y te vendo hasta a mi abuela. 843 00:59:28,840 --> 00:59:32,280 Sin embargo me da la sensación de que estás contando lo que te da la gana. 844 00:59:33,240 --> 00:59:34,480 Vamos a ver, 845 00:59:34,680 --> 00:59:37,280 Marcial es el que parte el bacalao. 846 00:59:38,360 --> 00:59:41,040 Está siempre metiéndose en la vida de los demás. 847 00:59:41,200 --> 00:59:43,800 Mujer, para cualquier cosa que pasa, ahí esta Marcial 848 00:59:43,960 --> 00:59:46,080 (DESPECTIVA) y la cofradía esa que lleva. 849 00:59:47,360 --> 00:59:49,760 ¿El perro que tiene Víctor se lo regaló la cofradía? 850 00:59:49,920 --> 00:59:52,080 Sí, porque estaba pasando una mala racha. 851 00:59:54,240 --> 00:59:55,800 Es que su novia murió 852 00:59:55,960 --> 00:59:58,440 en la inundación de hace siete años. 853 00:59:58,640 --> 01:00:01,320 El pobre no daba... no daba pie con bola. 854 01:00:04,720 --> 01:00:06,800 ¿Te ha dado un aire, Sara Campos? 855 01:00:07,840 --> 01:00:09,360 ¿En qué estás pensando? 856 01:00:09,560 --> 01:00:11,920 En que te tendrías que apuntar a esa cofradía. 857 01:00:12,400 --> 01:00:14,920 Está llena de cotillas, tú estarás en tu salsa. 858 01:00:15,080 --> 01:00:16,280 (RÍE) 859 01:00:18,800 --> 01:00:21,760 Soy la tesorera desde hace ocho años. 860 01:00:23,320 --> 01:00:24,760 ¿Cómo te quedas? 861 01:00:27,000 --> 01:00:29,200 (Tormenta) 862 01:00:43,760 --> 01:00:45,040 ¿Tienes frío? 863 01:00:46,680 --> 01:00:48,480 Si quieres, voy a buscar otra manta. 864 01:00:50,280 --> 01:00:51,920 ¿Se puede apagar la luz? 865 01:00:52,960 --> 01:00:54,000 Claro. 866 01:00:59,600 --> 01:01:01,840 (Música de miedo) 867 01:01:06,320 --> 01:01:08,000 Buenas noches, cariño. 868 01:01:12,760 --> 01:01:13,960 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 869 01:01:24,120 --> 01:01:25,200 Por aquí es. 870 01:01:32,920 --> 01:01:34,440 (Silencio absoluto) 871 01:01:47,360 --> 01:01:49,400 Queríamos tomar café, ¿puede ser? 872 01:01:49,600 --> 01:01:52,280 La Sociedad es solo para los vecinos del pueblo. 873 01:01:52,440 --> 01:01:55,760 Hombre, si son solo dos cortados, yo creo que los puedes poner, Román. 874 01:01:57,240 --> 01:01:59,320 Román es mi hermano. Mi hermano mayor. 875 01:01:59,480 --> 01:02:02,360 El teniente Baín y la sargento Campos. 876 01:02:04,360 --> 01:02:07,320 Nicolás Souto. Soy el veterinario. 877 01:02:07,480 --> 01:02:09,480 Hola. Bueno, Nicolás, aquí donde lo ven, 878 01:02:09,680 --> 01:02:12,760 aparte de curar vacas, es toda una eminencia en leyendas locales 879 01:02:12,920 --> 01:02:16,040 y, ojo, el único novelista en patués del mundo. 880 01:02:16,200 --> 01:02:16,960 (RÍE) 881 01:02:17,120 --> 01:02:19,360 Entonces conocerá el cuento del gigante Silbán. 882 01:02:19,560 --> 01:02:20,640 ¿Silbán? 883 01:02:20,800 --> 01:02:24,560 Sí, claro. Era un gigante que vivía cerca de Tella, 884 01:02:24,720 --> 01:02:27,680 en una cueva llamada Espluca de lo Silbán. 885 01:02:27,840 --> 01:02:31,440 Nadie se atrevió a subir allí. Un día conoció a una joven pastorcilla 886 01:02:31,640 --> 01:02:34,280 y quiso devorarla, pero no pudo. 887 01:02:34,440 --> 01:02:37,120 Era tan hermosa que se enamoró de ella. 888 01:02:37,280 --> 01:02:40,000 -¿Ya estás con tus fantasías? 889 01:02:43,840 --> 01:02:46,840 Es el símbolo de Santa María de Laude, la patrona del pueblo. 890 01:02:47,000 --> 01:02:48,760 (Móvil) 891 01:02:48,920 --> 01:02:50,440 Disculpadme. 892 01:02:50,640 --> 01:02:53,840 ¿No deberían estar haciendo otras cosas en vez de tomar café? 893 01:02:54,000 --> 01:02:56,280 Tenemos la mala costumbre de comer y beber. 894 01:02:58,040 --> 01:03:00,440 Ya seguiremos charlando, tenemos que irnos. 895 01:03:01,280 --> 01:03:03,080 Teniente. Sargento. 896 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Marcial... 897 01:03:23,080 --> 01:03:25,680 ¿Te ha gustado el desayuno? (ANA) Sí. 898 01:03:25,840 --> 01:03:28,280 ¿Sí? Si quieres, vamos a comprar más. 899 01:03:28,440 --> 01:03:29,720 Me gustan esos. 900 01:04:20,760 --> 01:04:23,760 (RECORDANDO) "Ana. ¡Ana!" 901 01:04:24,000 --> 01:04:25,160 Baja a desayunar. 902 01:04:25,680 --> 01:04:28,320 Pero es que se me han quedado pequeñas. 903 01:05:20,000 --> 01:05:21,680 Lo han encontrado esta mañana. 904 01:05:21,840 --> 01:05:24,680 Criminalística dice que no vamos a sacar nada, 905 01:05:24,840 --> 01:05:27,240 ni huellas ni restos orgánicos. 906 01:05:27,400 --> 01:05:29,240 ¿Por qué lo quemó? 907 01:05:29,400 --> 01:05:31,960 Después de cinco años, ¿por qué se deshace de él? 908 01:05:33,320 --> 01:05:35,640 Porque le da igual que Lucía le vea la cara. 909 01:05:36,640 --> 01:05:39,840 De quien se ocultaba era de Ana. Tengo que volver a hablar con ella. 910 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 ¿Por qué no dejas que venga...? No. 911 01:05:42,160 --> 01:05:45,000 Te ha cogido mucho cariño. Y esta vez no va a ser agradable. 912 01:05:46,400 --> 01:05:49,320 ¿Quién sentiría tal vergüenza para ocultarse detrás de un casco 913 01:05:49,480 --> 01:05:51,840 durante tanto tiempo? 914 01:06:07,040 --> 01:06:09,680 Elisa dijo que no había estado con Álvaro, pero... 915 01:06:09,840 --> 01:06:12,720 todo el mundo pensó que había algo entre ellos. 916 01:06:12,880 --> 01:06:14,920 Lo despidieron del colegio y Raquel, bueno... 917 01:06:15,080 --> 01:06:16,840 Pues supongo que Raquel prefería creer 918 01:06:17,000 --> 01:06:19,240 que su marido había tenido un lío con una alumna 919 01:06:19,400 --> 01:06:23,400 antes que pensar que había tenido que ver en el secuestro de las niñas. 920 01:06:23,600 --> 01:06:26,160 Entonces nunca se aclaró dónde estuvo Álvaro ese día. 921 01:06:28,840 --> 01:06:31,000 Llegó a su casa como a las 9 de la noche, 922 01:06:31,160 --> 01:06:33,640 cuando Raquel ya había dado parte a la Guardia Civil. 923 01:06:34,760 --> 01:06:36,600 Cinco horas sin saber dónde estuvo. 924 01:06:37,640 --> 01:06:40,240 Sara, es su padre. 925 01:06:41,280 --> 01:06:43,480 ¿Y tú te crees que eso lo exculpa? Hombre... 926 01:06:46,200 --> 01:06:49,000 Mándame a Rojas en media hora, que voy a echar un vistazo. 927 01:06:49,160 --> 01:06:51,560 Tú puedes volver al refugio, a ver si sale algo más. 928 01:07:02,000 --> 01:07:05,360 Me gustaría hablar a solas con su hija, ¿no le importa? 929 01:07:07,600 --> 01:07:09,440 Estaré fuera, por si me necesita. 930 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 ¿Vas buscando a alguien? Te lo digo porque está cerrado. 931 01:07:32,240 --> 01:07:35,040 Sara Campos, sargento de la UCO. 932 01:07:35,320 --> 01:07:38,120 Pues muy bien, pero... yo tengo que irme. 933 01:07:38,280 --> 01:07:40,960 He quedado con un grupo en diez minutos y ya voy tarde. 934 01:07:41,120 --> 01:07:43,640 Estoy buscando a Gaizka Elordi. ¿Usted es...? 935 01:07:43,800 --> 01:07:46,840 Jaime Noguera. Y de Gaizka olvídate, 936 01:07:47,000 --> 01:07:50,200 ese aparece por ahí cuando le sale de los huevos. Y eso si aparece. 937 01:07:50,360 --> 01:07:53,720 ¿Qué más da que un turista se esté matando en un barranco? 938 01:07:53,880 --> 01:07:56,360 No sé cómo Álvaro podía meter todo este material aquí. 939 01:07:56,560 --> 01:07:57,800 ¿No está aquí? 940 01:07:59,200 --> 01:08:02,920 Ya entiendo. Tú vienes aquí por lo del padre de la niña, ¿verdad? 941 01:08:09,240 --> 01:08:12,080 ¿Crees que el retrato se parece a Lucía en la actualidad? 942 01:08:15,280 --> 01:08:16,800 Hace lo que le voy diciendo. 943 01:08:22,360 --> 01:08:23,960 Sí, se parece a ella. 944 01:08:28,080 --> 01:08:29,760 "-Es un tipo muy raro. Vivía aquí." 945 01:08:30,080 --> 01:08:33,320 La verdad es que a mí nunca me cayó demasiado bien, pero el cabrón 946 01:08:33,480 --> 01:08:35,360 conoce la montaña como nadie. 947 01:08:43,080 --> 01:08:44,880 ¿Te importa que eche un vistazo dentro? 948 01:08:45,920 --> 01:08:49,760 Si la puerta estaba abierta cuando llegaste aquí, no es problema mío. 949 01:09:22,320 --> 01:09:23,400 Ana... 950 01:09:25,600 --> 01:09:28,000 Sé que tiene que ser muy duro hablar de todo esto. 951 01:09:31,480 --> 01:09:33,000 Voy a pensar que tienes miedo... 952 01:09:34,999 --> 01:09:37,320 y que te da vergüenza hablar de todo eso. 953 01:09:37,480 --> 01:09:39,080 Te doy esa oportunidad, 954 01:09:40,200 --> 01:09:43,360 pero no puedes volver a mentirme. 955 01:09:53,800 --> 01:09:55,360 (ANA) "No sé de qué me habla. 956 01:09:57,240 --> 01:09:59,080 Yo estoy intentado recordarlo todo. 957 01:10:01,320 --> 01:10:03,440 Pero no pude verlo, llevaba un casco." 958 01:10:04,720 --> 01:10:08,240 "¿Por qué nos mientes, Ana? Estás intentando protegerlo." 959 01:10:11,600 --> 01:10:13,600 Ana, en el hospital te hicieron pruebas, 960 01:10:15,560 --> 01:10:18,919 te exploraron. ¿Sabes a qué me refiero? 961 01:10:21,160 --> 01:10:23,400 Sabemos que has tenido relaciones sexuales. 962 01:10:24,640 --> 01:10:26,320 Y me dijiste que nunca te tocó. 963 01:10:27,560 --> 01:10:29,240 En eso no puedes engañarnos. 964 01:10:32,400 --> 01:10:33,800 Ana, 965 01:10:35,360 --> 01:10:36,879 quiero que me entiendas. 966 01:10:43,640 --> 01:10:46,360 (SOLLOZANDO) Fue solo una vez, hace mucho tiempo. 967 01:10:46,839 --> 01:10:48,160 Pues dime qué pasó. 968 01:10:49,760 --> 01:10:51,999 Él se había enfadado con Lucía... 969 01:10:53,039 --> 01:10:55,240 y, para hacerle daño, se quedó conmigo. 970 01:11:02,039 --> 01:11:03,879 Me pidió que me desnudara. 971 01:11:06,760 --> 01:11:09,440 Le juro que quería salir de allí, me daba mucha vergüenza. 972 01:11:09,640 --> 01:11:13,080 Era como si me estuviera viendo un montón de gente. 973 01:11:13,480 --> 01:11:16,960 Y me hizo mucho daño. (LLORA) 974 01:11:19,280 --> 01:11:20,800 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 975 01:11:22,120 --> 01:11:24,320 ¡Ana! 976 01:11:57,400 --> 01:11:59,760 -Por favor, no se lo cuente a mi padre. 977 01:12:19,120 --> 01:12:19,960 Álvaro. 978 01:12:21,320 --> 01:12:23,160 Tiene que acompañarnos al cuartel, 979 01:12:23,680 --> 01:12:25,840 queremos hacerle unas preguntas. 980 01:12:34,440 --> 01:12:36,680 Supongo que no debe de ser fácil volver aquí. 981 01:12:39,440 --> 01:12:42,600 Han encontrado algo más en el refugio que resistió al calor. 982 01:12:42,840 --> 01:12:46,360 ¿Se venden bien esos chubasqueros? Se los entregan a los cofrades. 983 01:12:47,600 --> 01:12:51,440 ¡Te da igual lo que pase con Lucía! Llama al teniente o a Interior. 984 01:12:51,640 --> 01:12:54,760 Es el ejemplo de cómo no se deben hacer las cosas, no nos ayuda. 985 01:12:54,920 --> 01:12:57,680 ¿El día que apareció Ana? ¿A qué vienen estas preguntas? 986 01:12:57,840 --> 01:13:00,440 -¡Ya está bien de tocarnos los cojones! 987 01:13:03,640 --> 01:13:04,280 ¡Ana! 988 01:13:06,440 --> 01:13:09,160 ¿Quién está a cargo del almacén? 989 01:13:09,320 --> 01:13:12,280 No te puedes quedar aquí. ¡Joder, todo por la puta de Elisa! 990 01:13:15,040 --> 01:13:16,560 ¿Qué haces? 991 01:13:16,840 --> 01:13:19,240 -Tú no sabes cómo es. 992 01:13:19,400 --> 01:13:20,080 -¡Ah! 993 01:13:20,240 --> 01:13:23,200 ¡Álvaro! Que lo vas a matar. ¡Déjame! 994 01:13:25,440 --> 01:13:27,000 Le costará tiempo salir de aquí. 995 01:13:27,160 --> 01:13:29,600 Yo no soy el único que tenía acceso a esos cascos. 996 01:13:31,280 --> 01:13:33,160 Cruzó el pueblo a cien por hora. 997 01:13:33,320 --> 01:13:35,200 -¿Adónde vas, Gaizka? Ábreme el maletero. 998 01:13:36,320 --> 01:13:37,000 ¡Ana! 999 01:13:37,360 --> 01:13:39,080 (LUCÍA) "¡Déjala en paz!" 81360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.