Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,432 --> 00:02:11,900
- Good morning.
- Morning, Mose.
2
00:02:38,294 --> 00:02:41,263
Get out from under there!
I told you once.
3
00:02:41,331 --> 00:02:44,562
How many times I got to tell you?
You come back here again...
4
00:02:48,438 --> 00:02:49,871
Good morning.
5
00:02:52,141 --> 00:02:54,268
Get!
6
00:02:55,778 --> 00:02:57,211
Good morning, Harold.
7
00:02:57,280 --> 00:03:00,943
Morning, Miss Zan. What does
your papa write from Baltimore?
8
00:03:01,017 --> 00:03:03,315
- He writes that he feels better.
- That's good.
9
00:03:03,386 --> 00:03:06,116
Write him my greetings and tell him
don't worry about the brass.
10
00:03:06,189 --> 00:03:08,817
I'm keeping his name fine and clean.
11
00:03:08,891 --> 00:03:11,121
Thanks, I will.
12
00:03:11,194 --> 00:03:13,321
Those crabs will make
fine eating, Addie.
13
00:03:13,396 --> 00:03:16,832
They better. We got high-tone company
for dinner tonight.
14
00:03:16,899 --> 00:03:19,333
- Bye, Miss Zan.
- Good-bye, Harold.
15
00:03:20,403 --> 00:03:23,395
Hello. You're out early.
16
00:03:23,473 --> 00:03:25,873
- We've been to buy crabs.
- We're having gumbo tonight.
17
00:03:25,942 --> 00:03:29,241
Gonna give Mr. Marshall of Chicago
a real Southern dinner.
18
00:03:29,312 --> 00:03:30,745
How's your mama, Mr. David?
19
00:03:30,813 --> 00:03:32,508
She's fine, thank you.
20
00:03:32,582 --> 00:03:35,517
Zan, she says your petticoats
are ready to be fitted.
21
00:03:35,585 --> 00:03:38,349
She said you're getting older and I
shouldn't say "petticoats" to you...
22
00:03:38,421 --> 00:03:40,446
I should say "underskirts,"
or else keep still.
23
00:03:40,523 --> 00:03:44,459
You shouldn't be saying "petticoats"
to me, but you know all about them.
24
00:03:44,527 --> 00:03:47,018
Leo says you know almost as much
as he does.
25
00:03:47,096 --> 00:03:51,499
I wouldn't take your cousin Leo's word
for anything. Nobody else does.
26
00:03:51,567 --> 00:03:55,333
You don't like Leo, do you?
You don't like anybody in my family.
27
00:03:55,405 --> 00:03:57,339
Yes, I do.
28
00:03:58,474 --> 00:04:00,305
There's one person
I'm mighty fond of.
29
00:04:01,411 --> 00:04:03,641
- Yes?
- Mr. David.
30
00:04:03,713 --> 00:04:05,704
It's your papa.
31
00:04:05,782 --> 00:04:08,546
Don't laugh at him.
He's beneath notice.
32
00:04:10,420 --> 00:04:13,150
I'll take you on a picnic Sunday,
if you bring your own lunch.
33
00:04:19,228 --> 00:04:20,661
Whoa!
34
00:04:24,167 --> 00:04:25,600
Good morning, darling.
35
00:04:25,668 --> 00:04:27,533
Good morning, Aunt Birdie.
36
00:04:27,603 --> 00:04:29,298
Is your headache better?
37
00:04:29,372 --> 00:04:33,001
- Yes, it's all gone.
- Good morning.
38
00:04:33,075 --> 00:04:35,441
I'm going to stop a minute.
You drive the horse in.
39
00:04:35,511 --> 00:04:37,308
Your mama will be waiting
to have breakfast with you, baby.
40
00:04:37,380 --> 00:04:41,441
- She ain't nobody to keep waiting.
- All right.
41
00:04:41,517 --> 00:04:43,815
Guess where we drove this morning.
42
00:04:45,054 --> 00:04:46,612
To Lionnet.
43
00:04:46,689 --> 00:04:49,351
Darling, was it beautiful?
Of course it was.
44
00:04:49,425 --> 00:04:52,258
It was always beautiful
this time of year.
45
00:04:52,328 --> 00:04:57,391
I've learned the Schubert for tonight.
I can play everything except the middle.
46
00:04:57,467 --> 00:04:59,958
Couldn't we skip the middle?
Maybe Mr. Marshall wouldn't notice.
47
00:05:00,036 --> 00:05:03,836
We couldn't. I'll come down and play it
through for you. You wait now.
48
00:05:03,906 --> 00:05:08,002
Your mama says that Mr. Marshall's
a very educated, cultured gentleman.
49
00:05:08,077 --> 00:05:11,444
I'm sure he'd notice.
Now, watch.
50
00:05:20,389 --> 00:05:24,086
Two and one,
and two and one.
51
00:05:30,366 --> 00:05:32,561
- Hey, there!
- Ow.
52
00:05:34,337 --> 00:05:35,861
Good morning, Uncle Ben.
53
00:05:35,938 --> 00:05:38,736
I've been awaken by many things,
but never by a concert.
54
00:05:38,808 --> 00:05:40,605
Is this the new musical hour?
55
00:05:40,676 --> 00:05:43,008
Good morning, Ben. I didn't realize.
I'm so sorry.
56
00:05:43,079 --> 00:05:46,071
Aunt Birdie is showing me how to play
a piece for Mr. Marshall tonight.
57
00:05:46,148 --> 00:05:47,672
I can't complain then.
58
00:05:47,750 --> 00:05:52,016
- Alexandra, your breakfast is ready.
- Yes, Mama.
59
00:05:52,088 --> 00:05:54,420
All of you, stop that vulgar
shouting out of windows.
60
00:05:54,490 --> 00:05:58,517
- Morning, Regina.
- Really, Ben.
61
00:05:58,594 --> 00:06:00,687
You look very silly
in your nightgown.
62
00:06:00,763 --> 00:06:03,732
- You shouldn't show yourself.
- That's why I never got married.
63
00:06:03,799 --> 00:06:06,632
I'll dress and come over for breakfast
with you and Alexandra.
64
00:06:06,702 --> 00:06:09,569
Don't. I hate conversation
before I've had something hot.
65
00:06:13,175 --> 00:06:15,769
What does your papa say?
66
00:06:15,845 --> 00:06:20,339
"I still miss you, Zannie, more than
I can say. But you're not to worry.
67
00:06:20,416 --> 00:06:24,819
I'm not lonesome, and everybody
at the hospital has been very kind. "
68
00:06:24,887 --> 00:06:28,323
He addresses the letters to me
to make me think I'm grown up...
69
00:06:28,391 --> 00:06:30,222
the way he used to
when I was little.
70
00:06:30,293 --> 00:06:32,921
You don't have to explain to me.
71
00:06:32,995 --> 00:06:36,226
Cal, get out that special bottle
of old port for this evening.
72
00:06:36,299 --> 00:06:38,699
- Yes, ma'am.
- The one I've been saving.
73
00:06:38,768 --> 00:06:42,602
That Mr. Marshall must be
a mighty honored guest.
74
00:06:44,240 --> 00:06:47,437
- The grits is cold. Take it back.
- Yes, ma'am.
75
00:06:49,812 --> 00:06:53,839
The grits didn't hold their heat!
76
00:06:57,186 --> 00:06:59,450
Danver's girl is getting married
in Memphis.
77
00:06:59,522 --> 00:07:01,922
Is that so?
I knew her mother.
78
00:07:01,991 --> 00:07:04,255
She stayed with me once at Lionnet.
79
00:07:04,327 --> 00:07:07,455
She was a Calhoun,
and the Calhouns were kin of ours.
80
00:07:07,530 --> 00:07:11,057
Mama said she was too thin
for the styles, but I didn't think so.
81
00:07:11,133 --> 00:07:14,125
I thought she was very pretty.
82
00:07:14,203 --> 00:07:18,163
- Be pleasant to Mr. Marshall at dinner.
- Of course, Oscar.
83
00:07:18,241 --> 00:07:20,175
No need to say too much.
84
00:07:21,845 --> 00:07:24,279
If he should happen to ask
about your family...
85
00:07:24,348 --> 00:07:27,977
the way people are interested in
where other people come from...
86
00:07:28,051 --> 00:07:29,848
you might tell him who they were.
87
00:07:29,920 --> 00:07:32,411
He'll probably recognize the names.
88
00:07:32,489 --> 00:07:34,787
A good name is always useful.
89
00:07:34,858 --> 00:07:36,826
Remember that, Leo.
90
00:07:38,028 --> 00:07:40,656
Yes, sir?
I mean, I heard you, sir.
91
00:07:40,731 --> 00:07:42,995
Good names are always useful.
92
00:07:59,750 --> 00:08:01,877
- More coffee?
- If it's ready, Mama.
93
00:08:01,952 --> 00:08:04,614
I've got to get back to the paper
in a few minutes.
94
00:08:06,456 --> 00:08:10,552
Well, the medium-size bear
and the little bear.
95
00:08:12,562 --> 00:08:14,894
You don't like the Hubbards much,
do you?
96
00:08:14,965 --> 00:08:17,433
Mama, you're a high-tone guesser.
97
00:08:23,173 --> 00:08:25,300
- Where are you going?
- I'm walking you to the store.
98
00:08:25,375 --> 00:08:28,003
I've been walking there
a good many years without your help.
99
00:08:28,078 --> 00:08:29,875
Get back to the bank.
100
00:08:29,946 --> 00:08:31,470
- Leo?
- Yes, sir?
101
00:08:31,548 --> 00:08:34,676
- Do a good day's work.
- Yes, sir. I always do.
102
00:08:45,328 --> 00:08:47,660
- Hello, Harold. Howdy, Joe.
- Good morning, Mr. Leo.
103
00:08:47,731 --> 00:08:51,827
Good morning, Mr. Manders.
What can I do for you today?
104
00:08:51,902 --> 00:08:55,167
- You can do one thing.
- Yes, sir. What's that?
105
00:08:55,238 --> 00:08:57,832
Try keeping awake, all day.
106
00:09:09,186 --> 00:09:12,781
- Good morning, Mr. Ben.
- Good morning to you, Miss Hannah.
107
00:09:20,530 --> 00:09:23,761
And here comes the big bear.
108
00:09:23,834 --> 00:09:26,962
Now the sun can really shine,
the day has begun.
109
00:09:27,037 --> 00:09:30,131
Mr. Ben looks mighty pleased
this morning.
110
00:09:30,207 --> 00:09:33,734
And no wonder. "Our leading citizen,
Mr. Benjamin Hubbard...
111
00:09:33,810 --> 00:09:36,472
will confer this evening
with Mr. William Marshall of Chicago...
112
00:09:36,546 --> 00:09:38,480
about the building
of a cotton mill here.
113
00:09:38,548 --> 00:09:42,644
Mr. Ben will advance many reasons
for bringing the mill to our town. "
114
00:09:42,719 --> 00:09:45,313
But the real one is our justly
renowned average wage...
115
00:09:45,388 --> 00:09:47,253
which ranks as the lowest
in the country.
116
00:09:47,324 --> 00:09:50,919
Are they gonna print that
in the paper?
117
00:09:50,994 --> 00:09:54,725
Mr. William Marshall, Chicago
industrialist and opera patron...
118
00:09:54,798 --> 00:09:57,892
is in our midst to take supper
with the Hubbards and the Giddens...
119
00:09:57,968 --> 00:10:01,426
who will show him what our famous
Southern hospitality is like.
120
00:10:01,505 --> 00:10:03,996
- That's pretty.
- That's the way they'll print it.
121
00:10:12,716 --> 00:10:16,083
- Ow!
- Hold still, Zan.
122
00:10:16,153 --> 00:10:18,849
You had pretty hair
when you was little.
123
00:10:18,922 --> 00:10:21,390
You was a mighty pretty
little girl.
124
00:10:21,458 --> 00:10:24,985
Addie, will anybody
think I'm pretty now?
125
00:10:25,061 --> 00:10:28,827
Someday some fool
of a man will, I reckon.
126
00:10:28,899 --> 00:10:32,596
Seems there's always somebody
for somebody.
127
00:10:32,669 --> 00:10:34,398
But you'll do, baby.
128
00:10:34,471 --> 00:10:38,168
You're too young to worry
about such things, Alexandra.
129
00:10:38,241 --> 00:10:42,541
You're going to have all the things
I wanted when I was your age.
130
00:10:42,612 --> 00:10:46,070
Addie, make the dinner biscuits
yourself tonight.
131
00:10:46,149 --> 00:10:48,413
Be sure the coffee is strong
and the wine is cold.
132
00:10:48,485 --> 00:10:51,852
Don't worry, Miss Regina.
The dinner will go fine tonight.
133
00:10:51,922 --> 00:10:54,048
They used to go to Europe every year,
Mr. Marshall.
134
00:10:54,124 --> 00:10:57,252
Imagine going all the way to Europe
just to listen to music!
135
00:10:57,327 --> 00:11:00,558
Once Mama met Mr. Wagner,
the composer, you know.
136
00:11:00,630 --> 00:11:03,827
Mrs. Wagner gave Mama and Papa
a signed program.
137
00:11:03,900 --> 00:11:07,893
Another time...
No, thank you, Cal.
138
00:11:07,971 --> 00:11:10,303
It's remarkable to me
how you Southern aristocrats...
139
00:11:10,373 --> 00:11:12,534
have kept together,
kept what belonged to you.
140
00:11:12,609 --> 00:11:16,670
We're not aristocrats. Our brother's
wife is the only one who is.
141
00:11:16,746 --> 00:11:18,179
You make great distinctions.
142
00:11:18,248 --> 00:11:20,546
They've been made for us.
Take Birdie's family.
143
00:11:20,617 --> 00:11:24,815
They owned the plantation Lionnet.
You've probably heard of it.
144
00:11:24,888 --> 00:11:27,288
Beautiful place.
Best cotton land I ever saw.
145
00:11:27,357 --> 00:11:29,791
My mother's grandfather was governor
before the war.
146
00:11:29,860 --> 00:11:32,693
Those folks had their day,
and a great day too.
147
00:11:32,762 --> 00:11:35,697
Cloth from Paris,
horses you can't raise anymore...
148
00:11:35,765 --> 00:11:38,097
- darkies to work for them.
- We were good to our people.
149
00:11:38,168 --> 00:11:40,693
- Everybody knew that.
- But when the war comes...
150
00:11:40,770 --> 00:11:44,365
these fine gentlemen ride off and leave
the cotton and the women to rot.
151
00:11:44,441 --> 00:11:46,409
My father was killed in the war.
152
00:11:46,476 --> 00:11:48,706
He was a fine soldier.
153
00:11:48,778 --> 00:11:52,714
- A fine man.
- Yes, certainly. A famous soldier.
154
00:11:52,782 --> 00:11:55,945
That's not the tale
I'm telling Mr. Marshall, Birdie.
155
00:11:56,019 --> 00:11:57,714
The war ends.
156
00:11:57,787 --> 00:12:00,881
Lionnet is almost ruined,
and the sons finish ruining it.
157
00:12:00,957 --> 00:12:04,950
Why? Because the Southern aristocrat
could adapt himself to nothing.
158
00:12:05,028 --> 00:12:06,461
Too high-toned to try.
159
00:12:06,529 --> 00:12:10,465
- It's difficult to learn new ways.
- You're right, it is difficult.
160
00:12:10,533 --> 00:12:12,558
But maybe that's why
it's profitable.
161
00:12:12,636 --> 00:12:17,369
Our grandfather and our father learned
the new ways, learned to make them pay.
162
00:12:17,440 --> 00:12:21,934
They were in trade. Others, like
Birdie's family, looked down on them.
163
00:12:22,012 --> 00:12:25,743
To make a long story short,
Lionnet now belongs to us.
164
00:12:25,815 --> 00:12:30,081
Twenty years ago, we took over their
land, their cotton and their daughter.
165
00:12:30,153 --> 00:12:33,554
You are boring Mr. Marshall
with these ancient family tales.
166
00:12:33,623 --> 00:12:38,253
I hope not. I'm just making an important
point for our future business partner.
167
00:12:38,328 --> 00:12:41,024
- You see...
- Will you come and try a very old port?
168
00:12:42,232 --> 00:12:44,598
I've been saving it
for a special occasion.
169
00:12:44,668 --> 00:12:46,863
- Come, Alexandra.
- My brother and I feel...
170
00:12:46,937 --> 00:12:48,871
a man ain't only in business
for himself.
171
00:12:48,939 --> 00:12:51,373
- May I?
- Thank you. You're most polite.
172
00:12:51,441 --> 00:12:54,205
It's got to give him some
satisfaction, something here.
173
00:12:54,277 --> 00:12:56,370
Money ain't all,
not by three shots.
174
00:12:56,446 --> 00:12:58,880
Really? I always thought
it meant a great deal.
175
00:12:58,949 --> 00:13:00,883
So did I, Mr. Marshall.
176
00:13:00,951 --> 00:13:04,682
- I've always contended...
- What's the matter with you?
177
00:13:04,754 --> 00:13:07,655
First you chatter like a magpie,
now you're sulking like a schoolgirl.
178
00:13:07,724 --> 00:13:11,319
- I'm not doing anything.
- You've had too much wine.
179
00:13:11,394 --> 00:13:13,988
Get yourself in hand,
and stop acting like a fool.
180
00:13:17,067 --> 00:13:20,662
You look pretty tonight,
Miss Birdie, and young.
181
00:13:20,737 --> 00:13:22,170
Me, young?
182
00:13:25,575 --> 00:13:30,012
Birdie, Mr. Marshall wants you
and Alexandra to play for him.
183
00:13:30,080 --> 00:13:32,344
Yes, Regina.
184
00:13:32,415 --> 00:13:33,973
I'm coming.
185
00:13:34,050 --> 00:13:37,508
You don't have to convince me
you're the right people for the deal.
186
00:13:37,587 --> 00:13:40,681
You want the mill here, and I do too.
It's not my business why you want it.
187
00:13:40,757 --> 00:13:45,194
To bring the machine to the cotton,
and not the cotton to the machine.
188
00:13:45,261 --> 00:13:47,855
- Henry, serve the port.
- My reason is more simple.
189
00:13:47,931 --> 00:13:50,991
I want to make money,
and I believe I can make it on you.
190
00:13:51,067 --> 00:13:53,695
However, I have no objection
to more high-minded reasons.
191
00:13:53,770 --> 00:13:57,968
- Mr. Marshall, I feel...
- Birdie, we're ready.
192
00:13:58,041 --> 00:13:59,872
Yes, Regina.
193
00:14:33,743 --> 00:14:35,677
You know, Mr. Marshall...
194
00:15:39,409 --> 00:15:43,345
- Thank you. You both play charmingly.
- My wife had the very best teachers.
195
00:15:43,413 --> 00:15:47,110
- Those folks had the best of everything.
- I must be leaving for my train.
196
00:15:47,183 --> 00:15:48,616
Thank you so very much.
197
00:15:48,685 --> 00:15:51,677
- I'm sorry you can't stay. Come again.
- Thank you.
198
00:15:51,754 --> 00:15:53,688
The children will drive you
to the depot.
199
00:15:53,756 --> 00:15:56,020
Yes, sir. I'll drive you down, sir.
Come on, Zan.
200
00:15:56,092 --> 00:15:58,117
- Be careful how you drive.
- Good-bye, Mrs. Hubbard.
201
00:15:58,194 --> 00:16:00,526
- Good-bye, sir.
- Fill them up, Oscar.
202
00:16:00,597 --> 00:16:02,622
You promised to let me
show you Chicago.
203
00:16:02,699 --> 00:16:06,931
- Do I have to make you promise again?
- I promise again.
204
00:16:08,371 --> 00:16:12,432
Wait. Before you leave, sir,
here we have a strange custom.
205
00:16:12,509 --> 00:16:14,977
We drink the last drink
for a toast.
206
00:16:15,044 --> 00:16:18,980
That's to prove that the Southerner's
always on his feet for the last drink.
207
00:16:19,048 --> 00:16:23,144
I give you the firm of Hubbard Sons
and Marshall Cotton Mills...
208
00:16:23,219 --> 00:16:26,746
and to it a long
and prosperous life.
209
00:16:26,823 --> 00:16:28,984
Hubbard Sons and Marshall.
210
00:16:36,065 --> 00:16:37,498
What y'all want?
211
00:16:37,567 --> 00:16:39,501
A little biscuit
with a little gravy on it.
212
00:16:39,569 --> 00:16:42,333
Somebody write you a golden letter
and tell you we got gravy tonight?
213
00:16:42,405 --> 00:16:44,669
- We got told.
- Mr. David Hewitt tell us.
214
00:16:44,741 --> 00:16:48,575
- Say you got high-tone company.
- Lots of meat and gravy.
215
00:16:48,645 --> 00:16:50,579
Go on, get!
Ain't my food to give away.
216
00:16:50,647 --> 00:16:55,016
Feed the hungry, the Lord said.
Give them some supper, Belle.
217
00:16:55,084 --> 00:16:58,349
Miss Regina say supplies going
mighty fast around here...
218
00:16:58,421 --> 00:17:00,355
and she ain't the stingy kind.
219
00:17:00,423 --> 00:17:03,290
A little bit here and there,
she don't mind.
220
00:17:03,359 --> 00:17:06,795
- But feeding the whole town.
- Stop fretting. Tell her I did it.
221
00:17:06,863 --> 00:17:08,296
Here. You children keep quiet.
222
00:17:08,364 --> 00:17:12,300
Where did the Lord say that
about feeding the hungry? What book?
223
00:17:12,368 --> 00:17:17,305
I don't know, but if He didn't,
He should have. Go ahead.
224
00:17:20,910 --> 00:17:23,105
Don't the children
make a handsome pair?
225
00:17:23,179 --> 00:17:25,307
Leo, you ride here.
Let John do the driving.
226
00:17:25,382 --> 00:17:28,112
Good-bye and a pleasant journey
to you, sir.
227
00:17:28,185 --> 00:17:29,618
Giddap.
228
00:17:32,056 --> 00:17:34,149
Ben, you did it.
229
00:17:34,225 --> 00:17:36,318
Looks like we did.
230
00:17:36,393 --> 00:17:39,487
Looks like it?
Don't pretend.
231
00:17:39,563 --> 00:17:42,623
You look like a cat
that's been licking the cream.
232
00:17:42,700 --> 00:17:44,258
Let's have a drink
to celebrate.
233
00:17:44,335 --> 00:17:46,360
I thought the children
made a very handsome couple.
234
00:17:46,437 --> 00:17:48,405
Yes, you said that before.
235
00:17:48,472 --> 00:17:51,202
Yes, it's beginning to look
as if the deal's all set.
236
00:17:51,275 --> 00:17:54,506
Remember I told him that here
we drink the last drink for a toast.
237
00:17:54,578 --> 00:17:57,809
- I never heard that before.
- Nobody ever heard it before.
238
00:17:57,881 --> 00:18:00,782
The Lord forgives those
who invent what they need.
239
00:18:00,851 --> 00:18:03,285
I already had his signature.
But we've all done business with men...
240
00:18:03,354 --> 00:18:06,050
whose word over a glass
is better than a bond.
241
00:18:06,123 --> 00:18:08,057
Anyway, it didn't hurt
to have both.
242
00:18:08,125 --> 00:18:11,458
- You understand what Ben means?
- Yes, I understand.
243
00:18:11,528 --> 00:18:14,190
- I understood when it was happening.
- Did you, Regina?
244
00:18:14,265 --> 00:18:17,598
When he lifted his glass,
I saw the bricks going into place.
245
00:18:17,668 --> 00:18:21,297
Did you?
I saw a lot more than that.
246
00:18:21,372 --> 00:18:24,535
I'm gonna leave you and Oscar
to count the bricks.
247
00:18:24,608 --> 00:18:26,838
- I'm going to Chicago.
- Really, Regina?
248
00:18:26,910 --> 00:18:29,640
Yes, I'm going to live there.
I'm taking Alexandra with me.
249
00:18:31,548 --> 00:18:34,278
I'll give big parties for her and see
that she meets the best people...
250
00:18:34,351 --> 00:18:36,444
and the right young men too.
251
00:18:36,520 --> 00:18:39,148
Later on, I'll take trips
to New York and Paris...
252
00:18:39,223 --> 00:18:42,818
and have everything I want.
253
00:18:42,893 --> 00:18:45,361
You shall come to Chicago
to visit us.
254
00:18:45,429 --> 00:18:47,294
Not too often, of course.
255
00:18:47,364 --> 00:18:50,356
Ben, you won't have to learn
to be subtle.
256
00:18:50,434 --> 00:18:53,767
You'll be very rich, and the rich
can be as eccentric as they like.
257
00:18:53,837 --> 00:18:56,806
- So you want to live in Chicago?
- Yes.
258
00:18:56,874 --> 00:18:59,900
Let's all say what we'll want
when we're very rich.
259
00:18:59,977 --> 00:19:02,946
- What do you want, Oscar?
- Might take a few trips, eh, Birdie?
260
00:19:03,013 --> 00:19:04,947
- Do you good.
- Yes, I'd like that.
261
00:19:05,015 --> 00:19:07,575
- Might even go to Jekel Island.
- You know what I'd like?
262
00:19:07,651 --> 00:19:09,983
I'd like to have Lionnet back.
263
00:19:10,054 --> 00:19:13,455
Maybe we could even live there.
I do think we could all be happier...
264
00:19:13,524 --> 00:19:16,118
- What are you chattering about?
- About Lionnet.
265
00:19:16,193 --> 00:19:20,129
- Everybody was saying what they'd like.
- I can't hear a word you're saying.
266
00:19:20,197 --> 00:19:21,960
- I was only saying...
- We heard you.
267
00:19:22,032 --> 00:19:25,468
I'm waiting for you and Birdie
to finish.
268
00:19:25,536 --> 00:19:28,130
Four conversations
are three too many.
269
00:19:30,641 --> 00:19:34,304
First I said I don't know where
you'll get the money to live in Chicago.
270
00:19:34,378 --> 00:19:38,371
Then I was about to say
I thought you heard me say that...
271
00:19:38,449 --> 00:19:40,246
and were pretending you didn't.
272
00:19:40,317 --> 00:19:42,376
What does that mean?
273
00:19:42,453 --> 00:19:43,886
It's like this:
274
00:19:43,954 --> 00:19:47,117
For 49 percent,
Marshall will put up $400,000.
275
00:19:47,191 --> 00:19:49,022
Yes, I know all the terms.
276
00:19:49,093 --> 00:19:51,584
Then you also know the contracts
will be signed this week...
277
00:19:51,662 --> 00:19:53,823
and Marshall will want
to see our money soon after.
278
00:19:53,897 --> 00:19:56,422
Oscar and I are ready
with our two-thirds of the money.
279
00:19:56,500 --> 00:20:00,459
But your third, Horace's I mean,
doesn't seem to be here.
280
00:20:00,537 --> 00:20:03,370
You've written him, Ben's written him,
we've all written him. He answers, but...
281
00:20:03,440 --> 00:20:07,570
He answers, but there's never a word
about whether he's going into this.
282
00:20:07,644 --> 00:20:11,546
You're our sister. We want you
to benefit from anything we do.
283
00:20:11,615 --> 00:20:14,209
And in addition
to your concern for me...
284
00:20:14,284 --> 00:20:17,082
you do not want control
to go out of the family.
285
00:20:17,154 --> 00:20:20,453
- That right, Ben?
- That's cynical.
286
00:20:20,524 --> 00:20:23,220
But cynicism's an unpleasant way
of telling the truth.
287
00:20:23,293 --> 00:20:25,193
Why doesn't Horace come home
and talk business?
288
00:20:25,262 --> 00:20:27,594
It's beginning to look like
he doesn't want to.
289
00:20:27,664 --> 00:20:29,859
Of course he wants to come home.
290
00:20:29,933 --> 00:20:33,232
You can't move around with heart trouble
at any moment you choose.
291
00:20:33,303 --> 00:20:35,635
You know what doctors are like
on a case like this.
292
00:20:35,706 --> 00:20:37,765
If he wants to, why doesn't he?
Doctors or no doctors!
293
00:20:37,841 --> 00:20:42,073
Has it ever occurred to you that Horace
is also a good businessman?
294
00:20:42,146 --> 00:20:45,081
- The bank's proof of that.
- Then perhaps he's remaining silent...
295
00:20:45,149 --> 00:20:47,811
because he doesn't think
he's getting enough for his money.
296
00:20:47,885 --> 00:20:52,254
Seventy-five thousand he has to put up.
That's a lot of money.
297
00:20:52,322 --> 00:20:54,620
Nonsense. That seventy-five thousand
will make him a million.
298
00:20:54,691 --> 00:20:57,387
That ain't what Regina means.
May I interpret you?
299
00:20:57,461 --> 00:21:01,989
Regina's saying Horace wants more
than a third of our share.
300
00:21:02,065 --> 00:21:04,761
He's putting up a third of the money.
You put up a third, you get a third.
301
00:21:04,835 --> 00:21:06,735
What else could he expect?
302
00:21:06,804 --> 00:21:10,035
I don't know about those things.
303
00:21:10,107 --> 00:21:13,599
It would seem if you put up a third,
you would get a third.
304
00:21:13,677 --> 00:21:17,204
And yet again, there's no law
about it, is there?
305
00:21:17,281 --> 00:21:20,341
I should think if you knew
your money was badly needed...
306
00:21:20,417 --> 00:21:22,908
you might just say,
"I want more.
307
00:21:22,986 --> 00:21:24,920
I want a larger share. "
308
00:21:24,988 --> 00:21:28,515
You boys have done that.
I've heard you say so.
309
00:21:28,592 --> 00:21:31,527
So you believe Horace
is deliberately holding out?
310
00:21:31,595 --> 00:21:33,927
I don't.
311
00:21:33,997 --> 00:21:37,956
But I do believe that's what you want.
Am I right, Regina?
312
00:21:38,035 --> 00:21:41,334
I wouldn't like to persuade Horace
unless he gets a larger share.
313
00:21:41,405 --> 00:21:43,839
He's my husband.
I must look after his interests.
314
00:21:43,907 --> 00:21:46,102
Where would this larger share
be coming from?
315
00:21:46,176 --> 00:21:48,701
I don't know about things like this.
316
00:21:48,779 --> 00:21:51,213
Maybe it could come
off your share, Oscar.
317
00:21:51,281 --> 00:21:52,805
What kind of talk is this?
318
00:21:52,883 --> 00:21:54,544
I haven't said a thing.
319
00:21:54,618 --> 00:21:56,677
You're talking big tonight.
320
00:21:57,888 --> 00:21:59,378
Am I?
321
00:21:59,456 --> 00:22:02,118
You should know me
well enough by now...
322
00:22:02,192 --> 00:22:05,355
to know I don't ask for things
I don't think I can get.
323
00:22:05,429 --> 00:22:10,492
I don't believe you can get the money
or get Horace to come home.
324
00:22:10,567 --> 00:22:13,297
I can get him home.
325
00:22:13,370 --> 00:22:15,770
How can you get him home?
326
00:22:15,839 --> 00:22:18,330
I will send Alexandra
to Baltimore.
327
00:22:18,408 --> 00:22:22,276
She will tell her father that
she wants him to come home...
328
00:22:22,346 --> 00:22:27,409
that I miss him very much
and that I want him to come home.
329
00:22:27,484 --> 00:22:30,248
You know Horace.
He'll come home.
330
00:22:30,320 --> 00:22:32,413
I admire you, Regina.
331
00:22:33,924 --> 00:22:36,722
But before he comes,
what's he going to get?
332
00:22:38,595 --> 00:22:41,325
How much do you want?
333
00:22:41,398 --> 00:22:42,865
Twice what you offered.
334
00:22:42,933 --> 00:22:45,629
- You won't get it.
- You've gone crazy.
335
00:22:45,702 --> 00:22:49,194
- I don't want to fight.
- I don't either, Regina.
336
00:22:49,273 --> 00:22:52,037
You're holding us up.
Now, that's not pretty.
337
00:22:53,977 --> 00:22:56,537
But we need you,
and I'm a peaceful man.
338
00:22:56,613 --> 00:22:59,878
Here's what I'll do:
I'll give Horace 40 percent...
339
00:22:59,950 --> 00:23:02,145
instead of the thirty-three and a third
he really should get...
340
00:23:02,219 --> 00:23:05,916
provided he's home and his money is up
within two weeks.
341
00:23:05,989 --> 00:23:08,685
- How's that?
- All right.
342
00:23:08,759 --> 00:23:11,956
I've asked before:
Where is this extra share coming from?
343
00:23:12,029 --> 00:23:14,122
- From your share.
- So that's my reward.
344
00:23:14,197 --> 00:23:18,190
For 30 years I've worked for you,
done the things you didn't want to do.
345
00:23:18,268 --> 00:23:21,999
My, I'm being attacked
on all sides tonight.
346
00:23:22,072 --> 00:23:25,872
I can't believe the Lord means for
the strong to parade their strength...
347
00:23:25,943 --> 00:23:28,741
but I don't mind doing it
if it's got to be done.
348
00:23:28,812 --> 00:23:30,746
Oscar, you'll be a very rich man.
349
00:23:30,814 --> 00:23:33,942
What does it matter if a little more
goes here, a little less goes there?
350
00:23:34,017 --> 00:23:36,042
- It's all in the family.
- That's right.
351
00:23:36,119 --> 00:23:39,486
I'll never marry, so my money
will go to Alexandra and Leo.
352
00:23:39,556 --> 00:23:41,387
They might even marry someday.
353
00:23:41,458 --> 00:23:44,825
That would make a great difference
in my feelings if they married.
354
00:23:44,895 --> 00:23:47,363
- That's what I mean.
- Is that what you mean, Regina?
355
00:23:47,431 --> 00:23:50,127
It's all too far away.
Addie, clean up.
356
00:23:50,200 --> 00:23:52,896
- We'll talk about it in a few years.
- I want to talk about it now!
357
00:23:52,970 --> 00:23:55,564
- But Zan is so young.
- There are many things to consider.
358
00:23:55,639 --> 00:23:57,937
- They are first cousins.
- That isn't unusual.
359
00:23:58,008 --> 00:23:59,942
Grandmother and Grandfather
were first cousins.
360
00:24:00,010 --> 00:24:01,705
Yes, and look at us.
361
00:24:03,146 --> 00:24:05,512
You're both being very gay
with my money.
362
00:24:05,582 --> 00:24:08,346
Regina, Oscar is giving up
something for you.
363
00:24:08,418 --> 00:24:10,750
You ought to try
and manage something for him.
364
00:24:10,821 --> 00:24:14,188
- But Leo is a very wild boy.
- Yes, but...
365
00:24:14,257 --> 00:24:18,250
please assure Oscar that you
will think about it seriously.
366
00:24:18,328 --> 00:24:22,822
Very well. I assure you
I will think about it seriously.
367
00:24:22,899 --> 00:24:25,925
- What kind of an answer is that?
- My, you're in a bad humor.
368
00:24:26,003 --> 00:24:28,130
Now leave me alone.
369
00:24:31,808 --> 00:24:34,641
Weren't those fine clothes
Mr. Marshall had?
370
00:24:34,711 --> 00:24:37,407
Looks like maybe they were done
in England.
371
00:24:37,481 --> 00:24:40,143
You should have come with us,
Aunt Birdie. It's a lovely night.
372
00:24:41,551 --> 00:24:45,214
- Were you gracious to Mr. Marshall?
- I think so, Mama.
373
00:24:45,288 --> 00:24:47,779
Good.
Now I have news for you.
374
00:24:47,858 --> 00:24:50,588
You're going to Baltimore in the morning
to bring your father home.
375
00:24:50,661 --> 00:24:52,686
Oh, Mama!
376
00:24:52,763 --> 00:24:55,994
Addie, Papa's coming back.
We're going to bring him home.
377
00:24:56,066 --> 00:24:58,125
You're going alone, Alexandra.
378
00:24:58,201 --> 00:25:00,669
Going alone?
A child that age?
379
00:25:00,737 --> 00:25:02,967
Mr. Horace ain't gonna like
Miss Zan traipsing...
380
00:25:03,040 --> 00:25:05,736
Go upstairs and lay out
Miss Alexandra's things.
381
00:25:05,809 --> 00:25:07,800
I'll attend
to your railroad ticket.
382
00:25:07,878 --> 00:25:09,436
He'd expect me to be along.
383
00:25:09,513 --> 00:25:11,981
I'll be up in a minute
to tell you what to pack!
384
00:25:12,049 --> 00:25:13,573
Good night.
Have a nice trip.
385
00:25:13,650 --> 00:25:15,982
- I could go with her.
- No, Birdie.
386
00:25:16,053 --> 00:25:18,317
She's old enough
to assume some responsibility.
387
00:25:18,388 --> 00:25:21,357
Better learn now.
Almost old enough to get married.
388
00:25:21,425 --> 00:25:23,620
- Eh, son?
- Huh?
389
00:25:23,694 --> 00:25:26,162
Old enough to get married,
you're thinking, huh?
390
00:25:26,229 --> 00:25:28,891
Yes, sir. Lots of girls
get married at Zan's age.
391
00:25:28,965 --> 00:25:31,661
Look at Mary Prester and Johanna.
392
00:25:31,735 --> 00:25:33,726
Alexandra is not getting married
tomorrow...
393
00:25:33,804 --> 00:25:35,897
but she is going to Baltimore.
394
00:25:35,972 --> 00:25:38,463
So let's talk about that.
395
00:25:38,542 --> 00:25:41,773
I should think you'd like to go. At your
age, I would have been delighted.
396
00:25:41,845 --> 00:25:43,779
Addie has babied you too much.
397
00:25:43,847 --> 00:25:45,371
I wanted to go before, Mama...
398
00:25:45,449 --> 00:25:48,646
but you said you couldn't go
and that I couldn't go alone.
399
00:25:48,719 --> 00:25:51,950
I've changed my mind. I must help Addie
get your things together.
400
00:25:53,557 --> 00:25:56,355
Why don't you all go home?
Good night.
401
00:25:57,494 --> 00:26:00,429
- Don't be long, Zan.
- Come along.
402
00:26:00,497 --> 00:26:03,762
Imagine not wanting to go.
Wish it was me.
403
00:26:03,834 --> 00:26:06,325
What I could do in a place
like Baltimore.
404
00:26:06,403 --> 00:26:08,871
I can guess the kind of things
you could do.
405
00:26:08,939 --> 00:26:10,873
No, you couldn't.
406
00:26:12,008 --> 00:26:14,568
Oscar, don't be so glum.
407
00:26:14,644 --> 00:26:17,807
You're getting to look as if
your shoes were always pinching.
408
00:26:21,318 --> 00:26:24,378
- I must...
- I can take care of myself.
409
00:26:24,454 --> 00:26:26,547
That's not what I'm worried about.
It's about Leo.
410
00:26:26,623 --> 00:26:29,956
He's my own son, but you're more to me
than my own child.
411
00:26:30,026 --> 00:26:32,221
- What's the matter?
- You're not going to marry Leo.
412
00:26:32,295 --> 00:26:35,287
- Marry Leo?
- I couldn't stand to think of it.
413
00:26:35,365 --> 00:26:37,492
Don't you understand?
They'll make you.
414
00:26:39,236 --> 00:26:42,000
That's foolish.
I'm grown up.
415
00:26:42,072 --> 00:26:44,006
Nobody can make me do anything.
416
00:26:44,074 --> 00:26:46,599
I'm waiting for you.
417
00:26:46,676 --> 00:26:48,109
Good night, Aunt Birdie.
418
00:26:52,249 --> 00:26:53,682
Good night, Uncle Oscar.
419
00:27:33,256 --> 00:27:35,953
What happened, Aunt Birdie?
420
00:27:37,228 --> 00:27:40,789
Nothing, darling.
Nothing happened.
421
00:27:40,865 --> 00:27:42,298
You go to bed.
422
00:27:45,436 --> 00:27:48,337
I only twisted my ankle.
423
00:27:59,083 --> 00:28:01,347
I'm coming, Mama.
424
00:28:26,544 --> 00:28:28,978
And don't forget
about brushing your hair:
425
00:28:29,046 --> 00:28:31,480
Fifty strokes in the morning,
a hundred at night.
426
00:28:31,549 --> 00:28:34,143
- Mm-hmm.
- And don't use no store soap.
427
00:28:34,218 --> 00:28:36,152
- Just use the soap I made you.
- Uh-huh.
428
00:28:36,220 --> 00:28:38,313
Don't "uh-huh" me.
Are you listening?
429
00:28:38,389 --> 00:28:40,653
- Yes.
- Good morning.
430
00:28:40,725 --> 00:28:44,821
That Hannah Francis is sure
an ugly little girl, just like her ma.
431
00:28:44,896 --> 00:28:48,161
There's smelling salts and perfumed
water in the little satchel.
432
00:28:48,232 --> 00:28:51,326
Keep your gloves on so your hands
don't get dirty.
433
00:28:51,402 --> 00:28:56,669
And don't talk to nobody on the train,
and don't get off more than you have to.
434
00:28:56,741 --> 00:28:58,834
Just sit still like a lady.
435
00:28:58,910 --> 00:29:02,937
Stop at Mrs. Hewitt's a minute.
I want to ask about my new dress.
436
00:29:03,014 --> 00:29:06,609
- We ain't got no time to be stopping.
- Got plenty of time.
437
00:29:08,686 --> 00:29:10,119
David!
438
00:29:11,689 --> 00:29:13,987
Good morning.
Where are you going?
439
00:29:14,058 --> 00:29:16,788
To Baltimore all by myself
to bring Papa home.
440
00:29:16,861 --> 00:29:20,126
- I'll be gone a whole week maybe.
- Good for you.
441
00:29:21,198 --> 00:29:22,961
Is that all you can say?
442
00:29:23,034 --> 00:29:24,626
What do you want me to say?
443
00:29:24,702 --> 00:29:28,900
At least say you're sorry
you can't go to the depot with me.
444
00:29:30,207 --> 00:29:32,801
- Just getting up at 11:00.
- Morning, Zan.
445
00:29:32,877 --> 00:29:36,142
He's just going to bed.
He's been writing all night.
446
00:29:36,213 --> 00:29:38,238
Writing things
to put in the newspaper?
447
00:29:38,316 --> 00:29:41,183
He says he's writing things
they won't put...
448
00:29:41,252 --> 00:29:43,584
in the newspaper.
449
00:29:45,723 --> 00:29:49,489
- I'm coming to the depot to see you off.
- No, you ain't dressed.
450
00:29:49,560 --> 00:29:51,687
- That's right.
- Cal, get this carriage going.
451
00:29:51,762 --> 00:29:53,821
Get out of here! Get going!
452
00:29:53,898 --> 00:29:55,331
Hurry up!
453
00:30:00,104 --> 00:30:01,537
Shoo!
454
00:30:06,410 --> 00:30:09,174
Don't you just keep sitting there.
455
00:30:09,246 --> 00:30:11,510
Get off at stations.
Take a walk around. Talk to people.
456
00:30:11,582 --> 00:30:14,847
- I told her not to talk to nobody.
- You'll talk to people.
457
00:30:14,919 --> 00:30:17,945
Go to the coaches. Talk to everybody.
It'll do you good.
458
00:30:18,022 --> 00:30:20,013
- 'Board!
- Bye, Addie.
459
00:30:20,091 --> 00:30:22,525
- Bye. Take good care of yourself.
- You, sir.
460
00:30:22,593 --> 00:30:26,051
- Bring your papa home safe and sound.
- Would you mind sitting in this seat?
461
00:30:26,130 --> 00:30:29,691
- Take good care of yourself.
- Sit here, please. Right here.
462
00:30:29,767 --> 00:30:32,668
Thank you.
Now, talk to him.
463
00:30:32,737 --> 00:30:35,228
He looks nice. Find out what
he thinks, where he comes from.
464
00:30:35,306 --> 00:30:38,707
- Find out everything you can.
- 'Board!
465
00:30:40,778 --> 00:30:44,214
- I just found out one thing.
- Good-bye.
466
00:30:44,281 --> 00:30:48,115
- I'm going to miss you, David.
- What?
467
00:30:49,453 --> 00:30:51,114
I said I'm going to miss you.
468
00:30:54,125 --> 00:30:58,892
- What?
- I said I... Nothing!
469
00:31:19,417 --> 00:31:20,850
Hello.
470
00:31:25,089 --> 00:31:27,353
In there. In the room
next to Miss Regina's.
471
00:31:27,425 --> 00:31:29,359
- All right.
- And hurry up!
472
00:31:32,430 --> 00:31:35,866
Walk it slow, Ezra.
473
00:31:35,933 --> 00:31:39,369
- Where will I put these books?
- Put them on that table.
474
00:31:39,437 --> 00:31:40,870
Yes, ma'am.
475
00:31:42,106 --> 00:31:44,540
- Put that by the fireplace.
- Yes, ma'am.
476
00:31:44,608 --> 00:31:49,204
Mr. Horace sure gonna like
being moved back in his old room.
477
00:31:49,280 --> 00:31:51,373
That's all.
Get back to work.
478
00:31:53,451 --> 00:31:56,852
- Bring me Mr. Horace's green lamp.
- Yes.
479
00:32:24,915 --> 00:32:26,382
There's the carriage!
480
00:32:26,450 --> 00:32:29,180
- They're here!
- Don't get so excited.
481
00:32:29,253 --> 00:32:30,720
Go and help with the bags.
482
00:32:34,091 --> 00:32:36,184
- They ain't on the train.
- What?
483
00:32:36,260 --> 00:32:37,693
My goodness!
484
00:32:39,096 --> 00:32:42,361
- They ain't on the train!
- What do you mean?
485
00:32:42,433 --> 00:32:45,027
- Cal, what happened?
- They ain't on the train.
486
00:32:45,102 --> 00:32:48,196
- They must have been.
- They wasn't. I looked and I looked.
487
00:32:48,272 --> 00:32:51,833
I even asked Mr. Jonsie. He say
they didn't get on at Mobile at all.
488
00:32:51,909 --> 00:32:55,367
- What you think happened?
- How should I know? Probably nothing.
489
00:32:55,446 --> 00:32:57,539
Don't ask me questions
the rest of the night!
490
00:32:57,615 --> 00:32:59,708
Go get that green lamp.
Go on.
491
00:33:06,891 --> 00:33:09,155
- Evening, Regina.
- Good evening, Ben.
492
00:33:09,226 --> 00:33:10,659
You dropping in for supper?
493
00:33:10,728 --> 00:33:14,323
They didn't come on the 6:00.
There's no other train tonight.
494
00:33:14,398 --> 00:33:17,162
- What do you think happened?
- They probably stopped off somewhere.
495
00:33:17,234 --> 00:33:18,758
They'll be along.
496
00:33:18,836 --> 00:33:21,669
Put that on Mr. Horace's desk.
497
00:33:21,739 --> 00:33:25,334
So you're moving Horace
back to his old room.
498
00:33:25,409 --> 00:33:28,344
- You're a smart woman.
- Where would they stop off?
499
00:33:28,412 --> 00:33:31,347
Horace has got that cousin
in Savannah he's so fond of.
500
00:33:31,415 --> 00:33:34,680
Maybe they stopped off to see him.
I don't know where they stopped off.
501
00:33:34,752 --> 00:33:36,686
How do you know they even started
from Baltimore?
502
00:33:36,754 --> 00:33:39,848
Of course they started.
I have a letter from Alexandra.
503
00:33:39,924 --> 00:33:44,054
What is so strange about people
arriving late? Don't worry so much.
504
00:33:44,128 --> 00:33:46,187
I'm a natural worrier...
505
00:33:46,263 --> 00:33:48,424
especially when I'm ready
to close a business deal...
506
00:33:48,499 --> 00:33:51,730
and one of my partners
remains silent and invisible.
507
00:33:51,802 --> 00:33:55,533
They'll be along tomorrow.
You boys might as well go home now.
508
00:33:55,606 --> 00:33:57,540
Good night.
509
00:33:59,176 --> 00:34:02,612
That cousin of Horace's
has been dead for years.
510
00:34:02,680 --> 00:34:05,615
And anyway, the train
doesn't go through Savannah.
511
00:34:05,683 --> 00:34:10,985
Did he die? Ben, you're always
remembering about people dying.
512
00:34:11,055 --> 00:34:15,492
- It's so bad for your health.
- Good night.
513
00:34:17,728 --> 00:34:20,492
My father's tired. We must stay
overnight so he can rest.
514
00:34:20,564 --> 00:34:24,830
- He'll need a room on this floor.
- All the rooms on this floor are taken.
515
00:34:24,902 --> 00:34:28,338
Then you'll have to move somebody
it won't hurt to climb stairs.
516
00:34:28,405 --> 00:34:32,000
You'll have to do it right away.
My father must have rest and quiet.
517
00:34:32,076 --> 00:34:34,169
Come help my father
out of the carriage, please.
518
00:34:34,245 --> 00:34:37,510
My, she's turning out to be
her mother's daughter.
519
00:34:37,581 --> 00:34:42,177
You'd better move
that Mr. Clark from 105.
520
00:34:42,253 --> 00:34:43,686
Put him on the third floor.
521
00:34:43,754 --> 00:34:46,518
Mr. Dawson, where's the Tom Bixby
Commission meeting tonight?
522
00:34:46,590 --> 00:34:49,354
Room A, 9:00.
Think they'll let you in?
523
00:34:49,426 --> 00:34:50,893
I think so.
524
00:35:07,211 --> 00:35:10,647
- Be sure that his soup is very hot.
- Yes, ma'am.
525
00:35:10,714 --> 00:35:12,807
And for dessert
he can have fresh fruit...
526
00:35:12,883 --> 00:35:15,647
- but it's got to be perfectly fresh.
- Yes, ma'am.
527
00:35:15,719 --> 00:35:18,313
I think that's all he'll want.
528
00:35:18,389 --> 00:35:21,654
I'll want a lot.
I'm very hungry.
529
00:35:21,725 --> 00:35:24,319
- I think I'll have the whole dinner.
- Yes, ma'am.
530
00:35:25,396 --> 00:35:27,990
- And...
- And mocha cake.
531
00:35:34,238 --> 00:35:35,671
Excuse me.
532
00:35:37,908 --> 00:35:40,672
Hello. How are you?
How's your father?
533
00:35:43,080 --> 00:35:44,604
Come here a minute.
534
00:35:47,751 --> 00:35:51,517
This is Miss Julia Jordan.
Miss Alexandra Giddens.
535
00:35:51,588 --> 00:35:54,022
I'm mighty glad to meet you.
536
00:35:56,427 --> 00:35:59,521
Forgive Miss Giddens.
It's not entirely her fault.
537
00:35:59,596 --> 00:36:01,860
She comes
from a bad-mannered family.
538
00:36:21,218 --> 00:36:23,413
Did you order dinner?
539
00:36:23,487 --> 00:36:27,480
Yes, Papa.
It will be right along.
540
00:36:27,558 --> 00:36:31,119
- How do you feel?
- Much better, dear.
541
00:36:32,563 --> 00:36:34,497
What's the matter?
542
00:36:34,565 --> 00:36:35,998
Nothing, Papa.
543
00:36:43,741 --> 00:36:45,675
You remember David Hewitt?
544
00:36:45,743 --> 00:36:48,109
Of course I remember him.
How is he?
545
00:36:48,178 --> 00:36:50,510
He's changed.
546
00:36:50,581 --> 00:36:54,176
After all his working up north
and wandering around the country...
547
00:36:54,251 --> 00:36:56,685
coming back and talking
about people's rights...
548
00:36:56,754 --> 00:36:59,689
and how everybody
ought to be decent.
549
00:36:59,757 --> 00:37:02,453
Now for all his fine talk,
he's out there in the dining room...
550
00:37:02,526 --> 00:37:05,290
with one of those girls.
551
00:37:06,697 --> 00:37:08,631
One of what girls?
552
00:37:12,870 --> 00:37:16,806
She's got powder on her nose.
And he's with her.
553
00:37:19,042 --> 00:37:22,978
And does it concern you?
554
00:37:23,046 --> 00:37:24,809
Of course it doesn't.
555
00:37:24,882 --> 00:37:28,477
- You can just bet it doesn't.
- Then why not forget about him?
556
00:37:34,725 --> 00:37:39,162
I did go for some walks with him
and three picnics.
557
00:37:39,229 --> 00:37:41,163
Really three and a half.
558
00:37:41,231 --> 00:37:43,131
Halftime it rained and...
559
00:37:43,200 --> 00:37:48,161
I tried to understand
the fine things he was talking about.
560
00:37:48,239 --> 00:37:51,504
Then he dared
to introduce her to me!
561
00:37:51,576 --> 00:37:53,373
Did he?
562
00:37:53,445 --> 00:37:57,609
I didn't say a word to her.
I just looked.
563
00:37:57,682 --> 00:38:00,014
Then I walked away.
564
00:38:00,084 --> 00:38:02,450
Did you?
That was very virtuous of you.
565
00:38:06,658 --> 00:38:08,592
Wasn't that right, Papa?
566
00:38:11,729 --> 00:38:15,096
Who's been teaching you
to hurt the feelings of other people?
567
00:38:20,205 --> 00:38:22,605
I didn't think about it that way.
568
00:38:26,744 --> 00:38:28,678
What should I do, Papa?
569
00:38:30,248 --> 00:38:32,808
You'll have to decide for yourself.
570
00:38:37,622 --> 00:38:41,718
So I want to ask your pardon. I don't
ever want to hurt anybody's feelings.
571
00:38:41,793 --> 00:38:46,059
If you'll be gracious enough to forgive
my rudeness and shake my hand...
572
00:38:48,099 --> 00:38:51,466
Then you'll show me that your manners
are far better than mine could ever be.
573
00:38:52,570 --> 00:38:55,437
Thank you.
That's real friendly of you.
574
00:38:55,507 --> 00:38:58,965
I thank you too. Come on.
I'll take you back to your father.
575
00:38:59,043 --> 00:39:00,476
Excuse me, Julia.
576
00:39:02,080 --> 00:39:04,742
You look tired.
Was it a hard trip?
577
00:39:08,453 --> 00:39:11,149
You going back
on the early morning train?
578
00:39:11,222 --> 00:39:13,190
I'll be on it.
Maybe I can help.
579
00:39:13,258 --> 00:39:15,556
Thank you very much.
580
00:39:15,627 --> 00:39:19,290
- May I come in and pay my respects?
- Papa must rest tonight.
581
00:39:19,364 --> 00:39:23,198
That was a mighty sweet thing
you did just now.
582
00:39:23,268 --> 00:39:25,668
I still don't approve
of your conduct.
583
00:39:25,737 --> 00:39:28,001
Very well.
I'll make a note of it.
584
00:39:28,072 --> 00:39:30,563
Go back and tell your friend
to wash her face.
585
00:39:49,160 --> 00:39:51,424
- Morning, Papa.
- You just getting up?
586
00:39:51,496 --> 00:39:55,489
- What kind of working hours you keeping?
- My, you're nervous this morning.
587
00:39:55,567 --> 00:39:58,092
Nervous about Uncle Horace
not coming home, I guess.
588
00:39:58,169 --> 00:40:01,161
I've told you before, you've got
to start working harder at the bank.
589
00:40:01,239 --> 00:40:04,834
Got to convince Uncle Horace
you'll make a fit husband for Alexandra.
590
00:40:04,909 --> 00:40:10,711
Yes, sir. You think Uncle Horace
don't want to go in on this?
591
00:40:10,782 --> 00:40:12,272
That's my hunch.
592
00:40:12,350 --> 00:40:15,148
Ain't showing signs
of loving it yet.
593
00:40:15,219 --> 00:40:17,847
But he hasn't listened
to Aunt Regina yet either.
594
00:40:20,858 --> 00:40:23,827
He'll go along.
It's too good a thing.
595
00:40:23,895 --> 00:40:26,056
He's got plenty
and plenty to invest with.
596
00:40:26,130 --> 00:40:28,530
He don't even have
to sell anything.
597
00:40:28,600 --> 00:40:32,366
Ninety thousand worth
of Union Pacific bonds...
598
00:40:32,437 --> 00:40:34,837
sitting right
in his safe-deposit box.
599
00:40:34,906 --> 00:40:37,534
All he's got to do
is open the box.
600
00:40:37,609 --> 00:40:41,705
Yeah. He's had those bonds
for 15 years.
601
00:40:41,779 --> 00:40:44,213
Bought them when they were low
and just locked them up.
602
00:40:44,282 --> 00:40:48,048
Yeah, he just has to open the box
and take them out. That's all.
603
00:40:48,119 --> 00:40:53,716
Easy as easy can be.
The things in that box.
604
00:40:53,791 --> 00:40:56,988
There's all those bonds
looking mighty fine.
605
00:40:57,061 --> 00:41:00,963
Then right next to them
is a baby shoe of Zan's...
606
00:41:01,032 --> 00:41:05,298
and a cheap old cameo
on a string.
607
00:41:05,370 --> 00:41:08,533
And nobody would believe this:
608
00:41:08,606 --> 00:41:10,403
A piece of an old violin.
609
00:41:10,475 --> 00:41:13,967
Not even a whole violin,
just a piece of an old thing.
610
00:41:14,045 --> 00:41:15,979
A piece of a violin.
611
00:41:18,916 --> 00:41:22,113
- What do you think of that?
- Yes, sir.
612
00:41:22,186 --> 00:41:24,620
And a lot of other crazy things too.
613
00:41:24,689 --> 00:41:30,559
A poem I guess it is,
signed with his mother's name.
614
00:41:35,833 --> 00:41:38,529
How do you know
what's in the box, son?
615
00:41:45,610 --> 00:41:47,737
It was one of the boys
at the bank.
616
00:41:47,812 --> 00:41:50,975
He took old Manders' keys.
It was Joe Horn.
617
00:41:51,049 --> 00:41:54,177
He just took old Manders' keys
and took the box out.
618
00:41:54,252 --> 00:41:58,313
Then they asked me if I wanted
to see too, so I looked a little.
619
00:41:58,389 --> 00:42:00,550
But I made them close the box,
and I told them...
620
00:42:00,625 --> 00:42:02,559
Joe Horn, you say?
He opened it?
621
00:42:02,627 --> 00:42:04,993
Yes, sir, he did.
My word of honor.
622
00:42:05,063 --> 00:42:08,055
That don't excuse me for looking,
but I did make him close it...
623
00:42:08,132 --> 00:42:10,430
and put the keys back
in Manders' drawer.
624
00:42:10,501 --> 00:42:12,765
Tell me the truth.
625
00:42:12,837 --> 00:42:15,829
I'm not gonna be angry with you.
626
00:42:15,907 --> 00:42:18,307
- Did you open the box yourself?
- No, sir, I didn't.
627
00:42:21,079 --> 00:42:23,843
Sometimes a young fellow deserves credit
for looking around him...
628
00:42:23,915 --> 00:42:26,213
see what's going on.
629
00:42:26,284 --> 00:42:30,721
Many great men have made their fortune
with their eyes.
630
00:42:30,788 --> 00:42:32,881
Did you open the box?
631
00:42:34,726 --> 00:42:40,528
It may have been a good thing
if you had.
632
00:42:40,598 --> 00:42:42,065
Did you?
633
00:42:43,601 --> 00:42:45,034
I opened it.
634
00:42:45,103 --> 00:42:47,162
Does anybody else
know you opened it?
635
00:42:47,238 --> 00:42:48,830
Don't be afraid
of speaking the truth.
636
00:42:48,906 --> 00:42:51,875
- Nobody was in the bank when I did it.
- Will Horace know you opened it?
637
00:42:51,943 --> 00:42:54,104
He only looks in it once
every six months when he cuts a coupon.
638
00:42:54,178 --> 00:42:56,112
Sometimes Manders
even does that for him.
639
00:42:56,180 --> 00:42:58,375
Uncle Horace don't even have the keys.
640
00:42:58,449 --> 00:43:01,043
Manders keeps them for him.
641
00:43:01,119 --> 00:43:03,280
Imagine not looking at all that.
642
00:43:03,354 --> 00:43:05,879
You can bet if I had those bonds,
I'd watch them like...
643
00:43:05,957 --> 00:43:10,326
If you had them, you could have a share
in the mill. You and me.
644
00:43:10,394 --> 00:43:12,453
A fine big share too.
645
00:43:16,033 --> 00:43:19,400
A man can't be shot for wanting
to see his son get on in the world.
646
00:43:19,470 --> 00:43:21,904
- Can he, boy?
- No, he can't.
647
00:43:23,741 --> 00:43:27,040
But I haven't got the bonds
and Uncle Horace has.
648
00:43:27,111 --> 00:43:29,204
You think your Uncle Horace
likes you well enough...
649
00:43:29,280 --> 00:43:33,580
to lend you the bonds if he decides
not to use them himself?
650
00:43:33,651 --> 00:43:36,347
Papa, it must be you gone crazy.
651
00:43:38,189 --> 00:43:40,123
Lend me the bonds?
652
00:43:40,191 --> 00:43:43,922
No, I suppose not.
Just a fancy of mine.
653
00:43:43,995 --> 00:43:47,931
A loan for three months,
maybe four.
654
00:43:47,999 --> 00:43:50,695
Easy enough for us
to pay it back then.
655
00:43:50,768 --> 00:43:53,362
Anyway, this is only April.
656
00:43:53,437 --> 00:43:55,371
If he doesn't look at the bonds
till fall...
657
00:43:55,439 --> 00:43:57,839
he wouldn't even miss them
out of the box.
658
00:43:57,909 --> 00:43:59,968
That's it.
659
00:44:00,044 --> 00:44:02,274
He wouldn't even miss them.
660
00:44:06,784 --> 00:44:09,480
How could he miss them
if he never looks at them?
661
00:44:09,554 --> 00:44:11,647
You laugh when I say
he could lend you the bonds...
662
00:44:11,722 --> 00:44:13,553
if he's not gonna use them.
663
00:44:13,624 --> 00:44:16,320
But would it hurt him?
664
00:44:18,362 --> 00:44:20,296
It wouldn't hurt him.
665
00:44:21,365 --> 00:44:23,629
People ought
to help other people.
666
00:44:35,780 --> 00:44:39,238
So she got him home at last.
667
00:44:41,953 --> 00:44:43,386
Careful, Addie.
668
00:44:49,560 --> 00:44:51,357
- They're here.
- Yes, Belle.
669
00:44:51,429 --> 00:44:53,363
- Tidy up the room.
- Yes, ma'am.
670
00:45:02,974 --> 00:45:05,704
And me sitting up all night
worrying about you.
671
00:45:05,776 --> 00:45:08,301
We don't want to hear
how worried you've been.
672
00:45:08,379 --> 00:45:11,075
We had to stay in Mobile overnight
for Papa to rest.
673
00:45:11,148 --> 00:45:14,140
- Upstairs?
- No, I'll wait, David.
674
00:45:14,218 --> 00:45:16,015
I'll rest here
for a minute.
675
00:45:18,089 --> 00:45:19,681
Thank you.
676
00:45:19,757 --> 00:45:22,555
Thank you for coming with us.
I like talking to you.
677
00:45:22,627 --> 00:45:26,154
- In fact, I like you. I always have.
- Thank you, sir.
678
00:45:26,230 --> 00:45:28,221
- Do you like me?
- Not today.
679
00:45:28,299 --> 00:45:30,790
I'll come back tomorrow.
Good-bye, sir.
680
00:45:30,868 --> 00:45:32,301
Good-bye, David.
Remember me to your mother.
681
00:45:32,370 --> 00:45:34,895
I will.
Good-bye, funny.
682
00:45:34,972 --> 00:45:36,940
I bet Mama's been worried.
683
00:45:37,008 --> 00:45:39,772
- I better tell her we're back.
- Not for a minute.
684
00:45:39,844 --> 00:45:42,278
You feel bad again.
I knew you did.
685
00:45:42,346 --> 00:45:45,611
- Do you want your medicine?
- I don't feel that way.
686
00:45:45,683 --> 00:45:47,241
I just wanted to rest a little.
687
00:45:47,318 --> 00:45:51,414
- Them fancy doctors do you any good?
- They did their best.
688
00:45:51,489 --> 00:45:54,253
This is Father's
very special medicine.
689
00:45:54,325 --> 00:45:56,657
We'll keep one bottle down here
and one in his room.
690
00:45:56,727 --> 00:45:58,922
He must have the pills
every four hours.
691
00:45:58,996 --> 00:46:03,899
And the special medicine,
only if he feels very bad. Careful.
692
00:46:03,968 --> 00:46:06,869
Since when I ain't old enough
to hold a bottle of medicine?
693
00:46:06,938 --> 00:46:08,565
You feel all right?
694
00:46:08,639 --> 00:46:11,665
He says he does, but he doesn't.
The trip was very hard on him.
695
00:46:11,742 --> 00:46:14,575
He's got to go right to bed.
Help me.
696
00:46:14,645 --> 00:46:17,671
No, I don't need
that much help.
697
00:46:17,748 --> 00:46:21,343
Addie, is your coffee as good
as it used to be?
698
00:46:21,419 --> 00:46:24,980
Dr. Boden said not much coffee.
Just now and then.
699
00:46:25,056 --> 00:46:27,718
Do you hear me?
I'm the nurse now.
700
00:46:27,792 --> 00:46:29,885
You'd be a better one
if you didn't look so dirty.
701
00:46:29,961 --> 00:46:34,227
Take a bath, change your linens, get on
a fresh dress and brush your hair good.
702
00:46:34,298 --> 00:46:35,856
Will you be all right?
703
00:46:35,933 --> 00:46:38,902
I'll look after Mr. Horace.
Ring for Belle and have her help you.
704
00:46:48,145 --> 00:46:49,578
- Hurry.
- Yes, ma'am.
705
00:46:54,752 --> 00:46:56,185
My old room.
706
00:47:00,324 --> 00:47:03,122
I haven't slept here since...
707
00:47:03,194 --> 00:47:05,287
Since a mighty long time.
708
00:47:06,697 --> 00:47:10,463
Before I see anybody else...
Thank you, Addie.
709
00:47:10,534 --> 00:47:14,197
- I want to know why Zan came for me.
- I don't know.
710
00:47:14,271 --> 00:47:17,968
All I know is
big things is going on.
711
00:47:18,042 --> 00:47:21,637
Everybody gonna be high-tone rich.
You too.
712
00:47:21,712 --> 00:47:25,808
All 'cause smoke gonna start
from a building that ain't even up yet.
713
00:47:25,883 --> 00:47:27,646
I've heard about that.
714
00:47:27,718 --> 00:47:32,815
And Miss Zannie, she's gonna marry
Mr. Leo in a little while.
715
00:47:32,890 --> 00:47:36,326
- What are you talking about?
- That's right. That's the talk.
716
00:47:36,394 --> 00:47:40,330
- What's the talk?
- There's gonna be a wedding.
717
00:47:40,398 --> 00:47:43,799
Over my dead body there is.
718
00:47:47,972 --> 00:47:50,998
Horace, you finally arrived.
All right, Addie.
719
00:47:51,075 --> 00:47:53,669
I'm very happy to see you.
720
00:47:53,744 --> 00:47:56,839
- How are you?
- What happened to you and Alexandra?
721
00:47:56,915 --> 00:47:59,349
We stopped overnight in Mobile.
I didn't feel good.
722
00:47:59,418 --> 00:48:01,909
- Just a little weak, I suppose.
- Here we are.
723
00:48:01,987 --> 00:48:03,955
Been a long time.
724
00:48:04,022 --> 00:48:07,458
You know how much I wanted to come
to the hospital and be with you.
725
00:48:07,526 --> 00:48:10,120
But I didn't know where my duty lay:
Here or with you.
726
00:48:10,195 --> 00:48:12,629
But you know
how much I wanted to come.
727
00:48:12,697 --> 00:48:16,633
That's kind of you. There was no need
to come. I didn't have a bad time.
728
00:48:16,701 --> 00:48:20,637
Maybe at first when the doctors told me,
but after I got used to the idea...
729
00:48:20,705 --> 00:48:23,469
I sort of liked it there.
730
00:48:23,542 --> 00:48:26,636
You're looking very well,
very handsome.
731
00:48:26,711 --> 00:48:28,144
You liked it there.
732
00:48:28,213 --> 00:48:31,478
Isn't it strange you liked it so well
you didn't want to come home?
733
00:48:31,550 --> 00:48:33,643
That's not the way to put it.
734
00:48:33,718 --> 00:48:36,312
But I did like lying there
and thinking.
735
00:48:36,388 --> 00:48:39,880
I never had much time to think.
Time's become valuable to me.
736
00:48:39,958 --> 00:48:43,655
- It sounds almost like a holiday.
- It was, sort of.
737
00:48:43,728 --> 00:48:48,324
- I was thinking you were in pain.
- I was in pain.
738
00:48:48,400 --> 00:48:51,995
Instead you were having
a holiday of thinking.
739
00:48:52,070 --> 00:48:54,664
- I was thinking about us.
- About us?
740
00:48:54,739 --> 00:48:57,503
About you and me
after all these years?
741
00:48:57,576 --> 00:49:00,841
You shall tell me everything
you thought, someday.
742
00:49:04,349 --> 00:49:08,615
What's this crazy talk
about Zan and Leo marrying?
743
00:49:08,687 --> 00:49:10,621
Who gossips so much around here?
744
00:49:10,689 --> 00:49:14,352
It's some foolishness Oscar thought up.
I'll explain later.
745
00:49:14,426 --> 00:49:16,360
It was simply a way
of keeping him quiet...
746
00:49:16,428 --> 00:49:18,453
in all this business
I've been writing you about.
747
00:49:18,530 --> 00:49:21,124
I have no intention
of allowing any such arrangement.
748
00:49:21,199 --> 00:49:23,793
Neither have I, so put it out
of Oscar's head immediately.
749
00:49:23,869 --> 00:49:26,963
- You know what I think of Leo.
- There's no need to talk about it now.
750
00:49:27,038 --> 00:49:29,302
There's no need to talk about it ever.
751
00:49:29,374 --> 00:49:32,810
Not as long as I live.
752
00:49:32,878 --> 00:49:35,972
I suppose they've written you.
I can't live very long.
753
00:49:36,047 --> 00:49:39,642
I have never understood why people
have to talk about this kind of thing!
754
00:49:39,718 --> 00:49:42,312
You must understand. I don't intend
to gossip about my sickness.
755
00:49:42,387 --> 00:49:44,821
I thought it was only fair
to tell you.
756
00:49:44,890 --> 00:49:47,256
I was not asking for your sympathy.
757
00:50:03,408 --> 00:50:06,844
Let's try to get along
a little better than we usually do.
758
00:50:06,912 --> 00:50:09,506
Yes. It's foolish
for us to fight this way.
759
00:50:09,581 --> 00:50:13,176
I didn't mean to be unpleasant.
It was very stupid of me.
760
00:50:13,251 --> 00:50:17,347
I didn't either. I came home
wanting so much not to fight.
761
00:50:17,422 --> 00:50:21,518
Yes, let's try to get along better.
I want to very much.
762
00:50:23,094 --> 00:50:24,527
Can we pay our respects?
763
00:50:24,596 --> 00:50:29,033
Yes, you can pay your respects,
as you say.
764
00:50:29,100 --> 00:50:31,193
So the fugitives
have arrived at last.
765
00:50:31,269 --> 00:50:35,296
Welcome home, Horace.
You had us all mighty worried.
766
00:50:35,373 --> 00:50:38,206
- Hello, Ben, Oscar.
- It sure is good to see you.
767
00:50:38,276 --> 00:50:41,370
- You're looking tip-top. Yes, sir.
- Am I?
768
00:50:41,446 --> 00:50:43,710
Everybody in town's
been asking for you.
769
00:50:43,782 --> 00:50:46,546
But then you only know how folks
really feel through an absence.
770
00:50:46,618 --> 00:50:49,382
- Ain't that true?
- I hope so.
771
00:50:49,454 --> 00:50:53,220
Horace! I just found out
you were back.
772
00:50:53,291 --> 00:50:55,555
You don't look well.
No, you don't.
773
00:50:55,627 --> 00:50:58,152
- What a thing to say.
- Oscar thinks I look tip-top.
774
00:50:58,230 --> 00:51:00,164
What is that costume you have on?
775
00:51:00,232 --> 00:51:03,167
Now that you're home, you'll feel
better. We'll take fine care of you.
776
00:51:03,235 --> 00:51:06,170
I asked what is that strange costume
you're parading around in?
777
00:51:06,238 --> 00:51:10,675
Me? Oh, it's my wrapper.
778
00:51:10,742 --> 00:51:13,006
I was so excited about Horace...
779
00:51:13,078 --> 00:51:16,309
Did you come across the street
dressed that way? My dear Birdie!
780
00:51:16,381 --> 00:51:17,814
Just like old times.
781
00:51:17,882 --> 00:51:20,680
- No fights. This is a holiday.
- I'll go right home.
782
00:51:20,752 --> 00:51:23,846
You'll be running back
across the square like that.
783
00:51:27,425 --> 00:51:29,017
I'm sorry, Oscar.
784
00:51:32,264 --> 00:51:34,698
We've been having
some mighty fine weather.
785
00:51:34,766 --> 00:51:37,701
Yes, sir. You'll enjoy
the good sunshine and fresh air...
786
00:51:37,769 --> 00:51:39,703
I don't like to worry you
when you're tired...
787
00:51:39,771 --> 00:51:43,207
but Ben has some very important
business to talk over with you.
788
00:51:43,275 --> 00:51:45,209
- Tomorrow.
- I'd like to now.
789
00:51:45,277 --> 00:51:48,041
It's very important to me,
very important to all of us.
790
00:51:48,113 --> 00:51:51,549
Important to your beloved daughter.
She'll be a very great heiress.
791
00:51:51,616 --> 00:51:53,675
- Will she? That's nice.
- Please.
792
00:51:53,752 --> 00:51:56,380
You said we'll try
to get along better.
793
00:51:56,454 --> 00:52:00,720
I'll try, I really will,
only please do this for me now.
794
00:52:00,792 --> 00:52:03,317
You'll see what I've done for you
while you've been away.
795
00:52:03,395 --> 00:52:07,525
Ben, tell Horace all about it,
only be quick because he's very tired...
796
00:52:07,599 --> 00:52:09,328
and he must go to bed.
797
00:52:09,401 --> 00:52:11,028
See how I've watched
your interests.
798
00:52:11,102 --> 00:52:13,832
I think that your news
will be better for him...
799
00:52:13,905 --> 00:52:16,339
than all the doctors
and medicine in the world.
800
00:52:16,408 --> 00:52:18,672
I hope so,
but my news can wait.
801
00:52:18,743 --> 00:52:20,836
Horace may not feel
like talking today.
802
00:52:20,912 --> 00:52:23,847
What an old faker you are.
You know it can't wait.
803
00:52:23,915 --> 00:52:27,009
You know the deal
must be closed this week.
804
00:52:27,085 --> 00:52:31,021
You've been as anxious for him
to come home as I've been.
805
00:52:31,089 --> 00:52:33,353
I suppose I have been.
And why not?
806
00:52:33,425 --> 00:52:35,689
Horace has done Hubbard Sons
many a good turn.
807
00:52:35,760 --> 00:52:37,853
Why shouldn't I be anxious
to help him now?
808
00:52:37,929 --> 00:52:40,693
Help him when you need him.
That's what you mean.
809
00:52:40,765 --> 00:52:43,700
What a woman you married, Horace.
810
00:52:43,768 --> 00:52:45,861
Then I'll make it quick.
811
00:52:45,937 --> 00:52:48,030
For 30 years I've cried...
812
00:52:48,106 --> 00:52:50,370
"Bring the cotton mills
to the cotton. "
813
00:52:50,442 --> 00:52:53,502
I'm here to tell you
they're on their way.
814
00:52:55,613 --> 00:52:57,308
- Get...
- Can I get you something?
815
00:52:57,382 --> 00:52:59,213
Water.
816
00:52:59,284 --> 00:53:01,377
I'm sorry. I will.
817
00:53:24,309 --> 00:53:28,678
You must excuse me now.
I'm feeling the trip.
818
00:53:28,747 --> 00:53:31,375
- Would you ask Cal to come help me?
- Yes.
819
00:53:31,449 --> 00:53:36,182
But the deal is coming to a close,
and Ben must move quickly.
820
00:53:36,254 --> 00:53:38,688
- I understand.
- If you could listen a few minutes...
821
00:53:38,757 --> 00:53:40,850
then I'll take care
of everything for you.
822
00:53:40,925 --> 00:53:45,089
- Not today. Some other time.
- This is important to all of us.
823
00:53:45,163 --> 00:53:47,688
Can't you see we've been waiting
for months for you to come home and...
824
00:53:47,766 --> 00:53:51,862
I can see that you did
want me to come home.
825
00:53:56,941 --> 00:53:59,705
We'll just run along home now.
826
00:53:59,778 --> 00:54:02,975
We can talk about this tomorrow.
Come along, Oscar.
827
00:54:13,558 --> 00:54:15,822
I didn't mean
that was the reason why...
828
00:54:15,894 --> 00:54:19,830
I think you did mean it,
and that makes me very sad.
829
00:54:42,921 --> 00:54:46,186
You think maybe he don't want
to go in with us?
830
00:54:46,257 --> 00:54:48,691
It was a mistake
to talk to him today.
831
00:54:48,760 --> 00:54:50,853
He's a sick man,
but he ain't a crazy one.
832
00:54:50,929 --> 00:54:53,864
Suppose he is crazy.
What then?
833
00:54:53,932 --> 00:54:55,866
Then we'll go outside
for the money.
834
00:54:55,934 --> 00:54:59,199
- There's plenty who'll give it.
- They'll want a lot for what they give.
835
00:54:59,270 --> 00:55:02,205
Ones that are rich enough to give
will be smart enough to want.
836
00:55:02,273 --> 00:55:04,798
That means
we'd be working for them.
837
00:55:04,876 --> 00:55:08,471
You don't have to tell me
the things I told you six months ago.
838
00:55:13,318 --> 00:55:14,979
Regina, you're a fool.
839
00:55:15,053 --> 00:55:17,988
Mama told you it's unwise
for a good-looking woman to frown.
840
00:55:18,056 --> 00:55:22,015
I told you softness and a smile
will do more to the hearts of men.
841
00:55:22,093 --> 00:55:25,324
I'll do things in my own way.
I know what I'm doing.
842
00:55:25,396 --> 00:55:28,490
I hope you do.
843
00:55:28,566 --> 00:55:31,501
There is nothing to worry about.
844
00:55:38,743 --> 00:55:40,176
Come along, Oscar.
845
00:55:42,714 --> 00:55:45,842
Oh, Lord
846
00:55:48,286 --> 00:55:50,982
Sound the trump of thejudgment
847
00:55:51,055 --> 00:55:52,818
Hallelujah
848
00:55:58,630 --> 00:56:02,088
White people
may have the pianos...
849
00:56:02,166 --> 00:56:04,896
but the colored folks
have got the voices.
850
00:56:07,539 --> 00:56:11,976
- Weary arms are totin'ol'cotton
- Give me a push.
851
00:56:17,382 --> 00:56:20,283
- Good night. We had a lovely evening.
- Thank you.
852
00:56:20,351 --> 00:56:22,911
- We had such a good time.
- Good night, Sally.
853
00:56:22,987 --> 00:56:25,888
- It's good to see Horace again.
- I'm sorry he had to go up so early.
854
00:56:25,957 --> 00:56:28,152
He has to be careful
till he gets his strength back.
855
00:56:28,226 --> 00:56:30,160
Yes, of course.
Good night.
856
00:56:35,066 --> 00:56:37,227
Good night.
857
00:56:37,302 --> 00:56:41,068
- Tell Horace I'll see him tomorrow.
- Yes, I will. Good night.
858
00:56:42,373 --> 00:56:45,501
I'll be along in a minute.
Leo, take your mama home.
859
00:56:45,577 --> 00:56:51,015
- Can't I wait for you and Uncle Ben?
- No, run along.
860
00:56:51,082 --> 00:56:53,642
- I'll be back.
- Never mind. Go on.
861
00:56:53,718 --> 00:56:55,515
Come along, Mama.
Good night, Aunt Regina.
862
00:57:03,428 --> 00:57:05,726
Didn't you two notice
that the party is over?
863
00:57:05,797 --> 00:57:09,563
- We got a little talking to do.
- Not much, just a simple question.
864
00:57:09,634 --> 00:57:12,797
- Have you got any news for us?
- Not yet, but I've talked to Horace.
865
00:57:12,870 --> 00:57:16,135
I imagined you had, Regina.
866
00:57:17,842 --> 00:57:21,039
I didn't want to hurry him too much.
You saw what happened that first day.
867
00:57:21,112 --> 00:57:23,205
There's got
to be a little hurrying done.
868
00:57:23,281 --> 00:57:25,875
I had a rather urgent letter
from Marshall this morning.
869
00:57:25,950 --> 00:57:27,975
This thing's got to be closed
the end of the week.
870
00:57:28,052 --> 00:57:30,577
That means Oscar's got to leave
for Chicago tomorrow.
871
00:57:30,655 --> 00:57:33,647
It turns out we're in more of a hurry
than you thought we were.
872
00:57:33,725 --> 00:57:36,990
We got to know tonight whether you
and Horace are coming in with us.
873
00:57:49,674 --> 00:57:51,835
That was the time
I was working in the...
874
00:57:55,313 --> 00:57:58,680
- It's time you were coming in.
- Not yet, Mama.
875
00:57:58,750 --> 00:58:00,809
I'm talking to David.
876
00:58:00,885 --> 00:58:04,048
When you've finished your talking,
come straight to bed.
877
00:58:04,122 --> 00:58:05,555
Yes, Mama.
878
00:58:15,934 --> 00:58:18,266
- Good night, David.
- Good night, Mrs. Giddens.
879
00:58:25,878 --> 00:58:29,075
That's the first time I ever heard
your mother tell you to do something...
880
00:58:29,148 --> 00:58:31,116
and you didn't hop to do it.
881
00:58:31,183 --> 00:58:33,174
That's a funny thing to say.
882
00:58:33,252 --> 00:58:37,518
You know, you take one step
and then you take another.
883
00:58:37,589 --> 00:58:40,490
After a while, you find out
you're walking all by yourself.
884
00:58:42,094 --> 00:58:44,654
You don't understand
what I'm talking about, do you?
885
00:58:46,665 --> 00:58:49,361
An awful lot of things
I don't understand lately.
886
00:58:49,435 --> 00:58:52,029
Things that are happening here.
887
00:58:52,104 --> 00:58:57,007
I could explain them to you,
but you wouldn't like me if I did.
888
00:58:57,076 --> 00:59:00,239
You've got to find them out
for yourself.
889
00:59:05,350 --> 00:59:07,284
You'll know tonight.
890
00:59:19,431 --> 00:59:22,366
Let's walk around the square.
Come on.
891
00:59:23,702 --> 00:59:27,297
This cannot wait any longer.
Talk to us about it now.
892
00:59:27,372 --> 00:59:30,535
- I've been patient for days.
- And persistent.
893
00:59:31,910 --> 00:59:33,810
All right.
894
00:59:33,879 --> 00:59:37,315
I understand we're getting
a larger share. Why?
895
00:59:37,382 --> 00:59:39,441
Because I did
a little bargaining for you.
896
00:59:39,518 --> 00:59:43,648
Convinced my brothers they weren't
the only Hubbards with business sense.
897
00:59:43,722 --> 00:59:47,658
Did you have to convince them of that?
How little people know about each other.
898
00:59:47,726 --> 00:59:50,320
You'll know better
about Regina next time, Ben.
899
00:59:50,395 --> 00:59:51,828
Yes.
900
00:59:51,897 --> 00:59:54,661
- Who's getting less?
- Oscar.
901
00:59:54,733 --> 00:59:56,496
Oscar's gotten unselfish.
What's happened to you?
902
00:59:56,568 --> 00:59:58,502
I'll get mine in the end.
903
00:59:58,570 --> 01:00:01,004
He's got his son's future
to think about.
904
01:00:01,073 --> 01:00:02,836
Leo.
905
01:00:02,908 --> 01:00:05,001
Everybody will get theirs.
I'm beginning to understand.
906
01:00:05,077 --> 01:00:08,171
I knew you would as soon
as you had time to think it over.
907
01:00:08,247 --> 01:00:11,842
Yes, sir, Horace,
this 75,000 will get you a million.
908
01:00:11,917 --> 01:00:14,010
Yes, Horace, it will!
909
01:00:16,088 --> 01:00:19,114
What did you have to promise Marshall
besides your money?
910
01:00:19,191 --> 01:00:22,354
Water power,
free and plenty of it.
911
01:00:22,427 --> 01:00:24,520
- You have that?
- Easy.
912
01:00:24,596 --> 01:00:27,531
You'd think the governor of a great
state would make his price higher...
913
01:00:27,599 --> 01:00:29,863
just out of pride.
914
01:00:29,935 --> 01:00:32,062
And cheap labor.
915
01:00:32,137 --> 01:00:35,368
"The wages has got to be cheaper
than Massachusetts," Marshall says.
916
01:00:35,440 --> 01:00:37,203
And that averages eight a week.
917
01:00:37,276 --> 01:00:41,269
You bought the water from the governor.
It was his to sell?
918
01:00:41,346 --> 01:00:42,813
Go on, Ben.
919
01:00:44,950 --> 01:00:47,043
"Eight a week?" I say to Marshall.
920
01:00:47,119 --> 01:00:49,553
"I'd work for eight a week myself. "
921
01:00:49,621 --> 01:00:52,055
There ain't a man in this section,
black or white...
922
01:00:52,124 --> 01:00:57,061
who wouldn't give his right arm
for three silver dollars every week.
923
01:00:57,129 --> 01:01:02,226
They'll take less than that when
you play them off against each other.
924
01:01:03,402 --> 01:01:06,963
Your father said
he made the thousands...
925
01:01:07,039 --> 01:01:09,872
- and you boys would make the millions.
- Millions for us too.
926
01:01:11,076 --> 01:01:13,840
Us? You and me?
I don't think so.
927
01:01:13,912 --> 01:01:16,346
You've got enough money, Regina.
928
01:01:16,415 --> 01:01:19,543
We'll just sit by
and watch the boys grow rich.
929
01:01:24,423 --> 01:01:26,857
Then this means
you're finally turning us down?
930
01:01:26,925 --> 01:01:28,859
Is it possible
that's what you mean?
931
01:01:28,927 --> 01:01:31,691
I don't want any part of it.
I've been trying to tell you that.
932
01:01:31,763 --> 01:01:34,857
- I want to know your reasons.
- I don't know myself. Leave it at that.
933
01:01:34,933 --> 01:01:37,458
We shall not leave it at that.
I want to know your reasons now.
934
01:01:37,536 --> 01:01:41,028
- We've been waiting like children...
- Yes, to nag at me to invest my money.
935
01:01:41,106 --> 01:01:44,041
If you're disappointed, I'm sorry.
But I must do what I think best.
936
01:01:44,109 --> 01:01:46,043
Now, good night.
937
01:01:47,913 --> 01:01:50,541
Please wait downstairs.
938
01:01:50,616 --> 01:01:53,551
- Oscar and I will go home now.
- Please wait downstairs!
939
01:01:53,619 --> 01:01:56,213
There will be
no more talking about this.
940
01:01:56,288 --> 01:01:59,883
I'm sick and tired of hearing about it.
I've given my answer, and that is all.
941
01:02:01,627 --> 01:02:04,653
I think we'll have to talk
about it, Horace.
942
01:02:04,730 --> 01:02:06,664
Just you and me.
943
01:02:23,248 --> 01:02:25,512
I never did believe
he was going in with us.
944
01:02:26,585 --> 01:02:28,849
I thought he'd go in.
945
01:02:29,922 --> 01:02:31,856
What do you expect me to do?
946
01:02:32,925 --> 01:02:34,358
Nothing.
947
01:02:35,761 --> 01:02:38,195
You done your almighty best.
948
01:02:39,264 --> 01:02:42,256
There's nothing you can do.
949
01:02:42,334 --> 01:02:44,859
Maybe there's something
I could do for us.
950
01:02:46,104 --> 01:02:50,040
Or, I might better say,
Leo could do for us.
951
01:02:50,108 --> 01:02:53,043
- Ain't that true, son?
- What do you mean?
952
01:03:01,954 --> 01:03:04,320
Leo's got a friend.
953
01:03:04,389 --> 01:03:09,986
Leo's friend owns $90,000 worth
of Union Pacific bonds.
954
01:03:10,062 --> 01:03:13,327
Leo's friend don't look
at the bonds much...
955
01:03:13,398 --> 01:03:16,663
not for five or six months
at a time.
956
01:03:16,735 --> 01:03:18,669
Union Pacific.
957
01:03:23,408 --> 01:03:25,672
Let me understand this.
958
01:03:25,744 --> 01:03:29,840
Leo's friend would lend him
the bonds, and he would...
959
01:03:29,915 --> 01:03:33,351
Would be kind enough
to lend them to us.
960
01:03:34,419 --> 01:03:37,183
- Leo.
- Yes, sir?
961
01:03:37,255 --> 01:03:40,850
- When would your friend want them back?
- I don't know.
962
01:03:40,926 --> 01:03:43,019
You told me he won't look
at them till fall.
963
01:03:43,095 --> 01:03:46,690
That's right, but I...
Not till fall.
964
01:03:46,765 --> 01:03:49,029
- But Uncle Horace...
- Be still.
965
01:03:49,101 --> 01:03:51,865
Your uncle doesn't wish
to know your friend's name.
966
01:03:51,937 --> 01:03:54,030
That's a good one.
Not know his name?
967
01:03:54,106 --> 01:03:55,869
Shut up, Leo.
968
01:03:55,941 --> 01:03:59,035
He won't look at them till September.
That gives us five months.
969
01:03:59,111 --> 01:04:01,375
Leo will return the bonds
in three months.
970
01:04:01,446 --> 01:04:05,974
We'll have no trouble raising the money
once the mills start going up.
971
01:04:06,051 --> 01:04:08,986
Will Marshall accept bonds?
972
01:04:09,054 --> 01:04:10,487
Why not?
973
01:04:12,057 --> 01:04:14,821
We're lucky, Oscar.
974
01:04:14,893 --> 01:04:19,159
We'll take the loan
from Leo's friend.
975
01:04:19,231 --> 01:04:22,667
I think he'll make a safer partner
than our sister.
976
01:04:23,902 --> 01:04:26,496
How soon do you think
you can borrow them?
977
01:04:26,571 --> 01:04:29,335
Right away, tonight.
They're in the safe-deposit box...
978
01:04:29,408 --> 01:04:31,842
I don't want to know
where they are.
979
01:04:31,910 --> 01:04:35,004
We'll keep it secret from you, Ben.
980
01:04:35,080 --> 01:04:37,014
Good night, Oscar.
981
01:04:37,082 --> 01:04:39,346
- Good luck to us.
- Leo will be taken care of?
982
01:04:39,418 --> 01:04:42,182
I'm entitled
to Uncle Horace's share.
983
01:04:42,254 --> 01:04:45,018
Gee, that would make me a partner.
984
01:04:45,090 --> 01:04:46,853
"Partner"?
Why, you...
985
01:04:46,925 --> 01:04:50,861
He didn't mean it. I want to be sure
he'll get something out of this.
986
01:04:50,929 --> 01:04:53,523
We'll take care of him.
We'll arrange that later.
987
01:04:53,598 --> 01:04:56,863
Then that's settled.
Come on, son.
988
01:04:56,935 --> 01:04:59,199
I didn't mean just that.
I was only gonna say...
989
01:04:59,271 --> 01:05:02,035
Go on. You have work to do.
990
01:05:08,313 --> 01:05:10,247
Good night, David.
991
01:05:14,219 --> 01:05:16,813
- Good night, Zannie.
- Good night, David.
992
01:05:21,226 --> 01:05:22,818
Hello, Zannie.
993
01:05:22,894 --> 01:05:26,159
- Won't you leave me alone?
- I won't let you alone!
994
01:05:26,231 --> 01:05:29,689
- If I'd let you alone, you'd still be...
- Uncle Ben, make Mama stop.
995
01:05:29,768 --> 01:05:31,998
She can't do that to Papa.
It isn't right.
996
01:05:32,070 --> 01:05:35,870
- Alexandra, you have a tender heart.
- If you won't do anything about it...
997
01:05:35,941 --> 01:05:37,374
I will!
998
01:05:41,413 --> 01:05:45,679
Now, you see? It's all over.
Don't worry so, my dear.
999
01:05:45,750 --> 01:05:49,516
Married folks frequently
raise their voices, unfortunately.
1000
01:05:54,092 --> 01:05:57,391
How can you treat Papa like this?
He's very sick. Don't you know that?
1001
01:05:57,462 --> 01:05:59,692
- Mind your business.
- This is my business.
1002
01:05:59,764 --> 01:06:03,962
- It's my business to stop what's wrong.
- Don't you dare speak to me like this!
1003
01:06:04,035 --> 01:06:07,664
- Go to bed!
- Yes, Mama.
1004
01:06:10,876 --> 01:06:13,470
You'll have to put Marshall off
for a few days.
1005
01:06:13,545 --> 01:06:17,481
I'm afraid I can't do that for you.
I told you his letter was urgent.
1006
01:06:17,549 --> 01:06:19,813
How much more time can you give me?
1007
01:06:19,885 --> 01:06:21,819
- Horace has refused.
- He'll change his mind.
1008
01:06:21,887 --> 01:06:25,152
I'll find a way to make him.
How much longer can you wait?
1009
01:06:25,223 --> 01:06:28,989
I could wait a few days,
but I can't wait a few days.
1010
01:06:29,060 --> 01:06:31,654
I could, but I can't.
Could and can't.
1011
01:06:32,898 --> 01:06:34,832
I have to go now.
I'm very late.
1012
01:06:34,900 --> 01:06:37,334
You're not going.
I want to talk to you.
1013
01:06:37,402 --> 01:06:40,667
I forgot to tell you. Oscar's going
to Chicago tomorrow as we planned...
1014
01:06:40,739 --> 01:06:44,334
so we can't be here
for our usual Friday night supper.
1015
01:06:44,409 --> 01:06:48,004
Oscar's...
What do you mean?
1016
01:06:48,079 --> 01:06:52,015
Just that. He's going to deliver
the money to Marshall.
1017
01:06:56,755 --> 01:06:59,189
You're lying.
You're trying to scare me.
1018
01:07:01,426 --> 01:07:04,293
You haven't got the money.
How can you have it?
1019
01:07:06,531 --> 01:07:09,796
How can he go to Chicago?
Did a ghost arrive with the money?
1020
01:07:09,868 --> 01:07:12,132
I don't believe you.
1021
01:07:12,204 --> 01:07:15,571
- Come back here. I want to talk to you.
- You're getting out of hand.
1022
01:07:15,640 --> 01:07:18,803
Since when do I take orders
from you?
1023
01:07:19,878 --> 01:07:21,311
Come back!
1024
01:07:23,715 --> 01:07:25,148
Good night.
1025
01:07:47,606 --> 01:07:49,540
It's a great day
when you and Ben cross swords.
1026
01:07:49,608 --> 01:07:53,408
I've been waiting for it for years.
So they found out they don't need you.
1027
01:07:53,478 --> 01:07:56,003
So you'll not have
your millions after all.
1028
01:07:56,081 --> 01:07:58,845
You hate to see anybody live now,
don't you?
1029
01:07:58,917 --> 01:08:02,182
You hate to think I'll be alive
and have what I want.
1030
01:08:02,254 --> 01:08:05,621
- You'd think that was my reason.
- Yes.
1031
01:08:05,690 --> 01:08:09,126
Because you're going to die
and you know you're going to die.
1032
01:08:10,328 --> 01:08:13,456
Maybe it's easier
for the dying to be honest.
1033
01:08:13,531 --> 01:08:17,126
I'm sick of you! Sick of this house,
sick of my unhappy life with you.
1034
01:08:17,202 --> 01:08:19,797
I'm sick of your brothers
and their dirty tricks to make a dime!
1035
01:08:19,872 --> 01:08:22,238
There must be better ways of getting
rich than building sweatshops...
1036
01:08:22,308 --> 01:08:25,971
and pounding the bones of the town
to make dividends for you to spend.
1037
01:08:26,045 --> 01:08:27,808
You'll wreck the town,
you and your brothers.
1038
01:08:27,880 --> 01:08:30,144
You'll wreck the country,
you and your kind, if they let you.
1039
01:08:30,216 --> 01:08:32,912
But not me.
I'll die my own way.
1040
01:08:32,985 --> 01:08:35,977
I'll do it without making the world
any worse. I'll leave that to you.
1041
01:08:36,055 --> 01:08:39,149
I hope you die.
I hope you die soon.
1042
01:08:39,225 --> 01:08:41,659
- Mama, don't!
- I'll be waiting for you to die.
1043
01:08:41,727 --> 01:08:44,321
Don't!
Papa, don't listen.
1044
01:08:44,397 --> 01:08:47,833
Please just don't listen!
Go away.
1045
01:09:51,564 --> 01:09:53,498
Thank you, Birdie.
That was nice.
1046
01:09:53,566 --> 01:09:57,002
I hope I didn't disturb Regina.
I should have thought to ask.
1047
01:09:57,069 --> 01:09:59,731
Miss Regina ain't home.
I'd have told you.
1048
01:09:59,805 --> 01:10:01,500
She's at Mrs. Hewitt's
getting a dress fitted.
1049
01:10:01,574 --> 01:10:03,508
Thank you, Addie.
1050
01:10:03,576 --> 01:10:07,171
Horace, look.
Simon brought me these from Lionnet.
1051
01:10:07,246 --> 01:10:09,510
Oscar was out there shooting
this morning.
1052
01:10:09,582 --> 01:10:13,484
Simon says they're just
growing wild there now.
1053
01:10:18,657 --> 01:10:22,525
Coming, Addie.
Why don't you pick some?
1054
01:10:22,595 --> 01:10:24,859
I don't like crab apples.
1055
01:10:24,930 --> 01:10:27,194
You're getting too old
to be climbing trees.
1056
01:10:27,266 --> 01:10:29,860
- Why?
- Your petticoats are showing.
1057
01:10:29,935 --> 01:10:32,529
- David Hewitt.
- Or should I say "underskirts. "
1058
01:10:32,605 --> 01:10:36,041
- You certainly should.
- Under any name, they're still showing.
1059
01:10:36,108 --> 01:10:39,202
If you'd lift me down instead of
sitting there, you wouldn't see them.
1060
01:10:44,450 --> 01:10:46,315
Hello.
1061
01:10:48,421 --> 01:10:52,357
You might at least help me
pick some up.
1062
01:10:52,425 --> 01:10:55,622
Somebody must be gonna make
some mighty fine jelly.
1063
01:10:55,694 --> 01:10:57,628
That's right, Simon.
1064
01:10:57,696 --> 01:11:01,223
I'll bet Simon was sorry to see
your Uncle Oscar come back from Chicago.
1065
01:11:01,300 --> 01:11:03,962
Oscar hasn't been over to our house
since he got back.
1066
01:11:04,036 --> 01:11:06,004
He or Uncle Ben.
1067
01:11:06,071 --> 01:11:08,335
Not since that night.
1068
01:11:08,407 --> 01:11:10,841
I don't like to think about it.
1069
01:11:10,910 --> 01:11:14,346
I try not to all the time.
1070
01:11:14,413 --> 01:11:18,679
- You never like to think about things.
- There you go again.
1071
01:11:18,751 --> 01:11:21,743
Always want somebody else
to do your thinking for you.
1072
01:11:21,821 --> 01:11:25,348
I'm tired of having you say that!
It just isn't true.
1073
01:11:26,926 --> 01:11:29,190
What do you want me to do?
1074
01:11:31,597 --> 01:11:34,691
I think I want you
to go away from here.
1075
01:11:34,767 --> 01:11:36,701
"Go away"?
1076
01:11:36,769 --> 01:11:38,703
Are you crazy?
1077
01:11:38,771 --> 01:11:41,535
What would I do?
Where would I go?
1078
01:11:41,607 --> 01:11:44,201
I think you're just trying
not to see me anymore.
1079
01:11:44,276 --> 01:11:46,210
- You do?
- Yes, I do.
1080
01:11:46,278 --> 01:11:49,805
But you don't have to try,
whether I'm here or not.
1081
01:11:49,882 --> 01:11:52,544
I'll tell you what you could do
if you went away.
1082
01:11:52,618 --> 01:11:55,212
If you can find someplace where
they pay wages for talking silly...
1083
01:11:55,287 --> 01:11:57,380
you could make a fortune.
1084
01:12:03,395 --> 01:12:06,489
- Addie, a party! What for?
- Nothing.
1085
01:12:06,565 --> 01:12:08,328
I had the sweet butter,
so I made the cakes.
1086
01:12:08,400 --> 01:12:11,665
Isn't this nice?
A party just for us.
1087
01:12:11,737 --> 01:12:14,171
- Is Mama...
- No, she ain't got back yet.
1088
01:12:14,240 --> 01:12:16,504
- Sit down, David.
- Not by me.
1089
01:12:16,575 --> 01:12:20,011
I'm not speaking to him.
He's too dull. He's always preaching.
1090
01:12:20,079 --> 01:12:22,843
- It doesn't affect your appetite.
- It doesn't affect me in any way.
1091
01:12:22,915 --> 01:12:25,850
- I just ignore him.
- Don't be bad friends.
1092
01:12:25,918 --> 01:12:29,183
It's so nice here with just us.
1093
01:12:29,255 --> 01:12:31,348
- There, David, that's for you.
- Thank you.
1094
01:12:31,423 --> 01:12:34,517
- Elderberry's good for the stomach.
- That's what Mama used to say.
1095
01:12:34,593 --> 01:12:37,357
Mama used to give it to me
when I was a little girl...
1096
01:12:37,429 --> 01:12:39,693
for hiccups.
1097
01:12:39,765 --> 01:12:42,734
I don't think people
get hiccups anymore.
1098
01:12:42,801 --> 01:12:46,862
- Isn't that funny?
- And nobody gets growing pains no more.
1099
01:12:46,939 --> 01:12:49,533
Just like there was some style
in what you got.
1100
01:12:49,608 --> 01:12:53,203
One year an ailment's stylish,
and the next year it ain't.
1101
01:12:55,447 --> 01:12:58,883
Miss Birdie, that elderberry wine
is gonna give you a headache spell.
1102
01:12:58,951 --> 01:13:02,045
I don't think so.
I remember now about the hiccups.
1103
01:13:02,121 --> 01:13:04,521
It was my first big party,
at Lionnet.
1104
01:13:04,590 --> 01:13:07,821
There I was with hiccups,
and Mama laughing.
1105
01:13:07,893 --> 01:13:09,326
Mama always laughed.
1106
01:13:09,395 --> 01:13:14,423
A big party, a lovely dress
from Mr. Worth in Paris, France...
1107
01:13:14,500 --> 01:13:17,162
and hiccups.
1108
01:13:17,236 --> 01:13:21,673
You know, that was the first day
I saw Oscar Hubbard.
1109
01:13:21,740 --> 01:13:25,005
We saw him from our window.
He passed and lifted his hat.
1110
01:13:25,077 --> 01:13:28,843
And my brother, to tease Mama,
said Mama didn't like the Hubbards...
1111
01:13:28,914 --> 01:13:32,680
and wouldn't invite them to the party
because they kept a store.
1112
01:13:32,751 --> 01:13:36,517
Then I saw Mama angry
for the first time in my life.
1113
01:13:36,589 --> 01:13:38,284
She said that wasn't the reason.
1114
01:13:38,357 --> 01:13:41,190
She said she just didn't like people
who made their money...
1115
01:13:41,260 --> 01:13:43,854
charging awful interest
to poor, ignorant colored folks...
1116
01:13:43,929 --> 01:13:46,022
and cheating them
on what they bought.
1117
01:13:46,098 --> 01:13:48,362
Mama was very angry.
1118
01:13:48,434 --> 01:13:51,369
Then suddenly
she laughed and said...
1119
01:13:51,437 --> 01:13:55,703
"Look, I've frightened Birdie
out of her hiccups. "
1120
01:13:55,774 --> 01:13:57,867
And so she had.
1121
01:13:57,943 --> 01:13:59,877
They were all gone.
1122
01:13:59,945 --> 01:14:03,642
Yes, they got mighty well-off
cheating the poor.
1123
01:14:03,716 --> 01:14:08,312
There's people that eats up the whole
Earth and all the people on it...
1124
01:14:08,387 --> 01:14:11,413
like in the Bible
with the locust.
1125
01:14:11,490 --> 01:14:15,824
Then there's people that
stand around and watch them do it.
1126
01:14:17,396 --> 01:14:21,992
Sometimes I think it ain't right
to just stand and watch.
1127
01:14:23,402 --> 01:14:26,496
There's something else
in the Bible, Addie.
1128
01:14:26,572 --> 01:14:29,336
"Take us the foxes...
1129
01:14:29,408 --> 01:14:33,003
the little foxes
that spoil the vines...
1130
01:14:33,078 --> 01:14:36,013
for our vines
have tender grapes. "
1131
01:14:36,081 --> 01:14:38,982
If we could only go back
to Lionnet.
1132
01:14:39,051 --> 01:14:42,350
Everybody would be better there.
They'd be good and kind.
1133
01:14:42,421 --> 01:14:46,016
I like people to be kind.
Don't you like people to be kind?
1134
01:14:46,091 --> 01:14:48,025
- Yes, I do.
- Yes.
1135
01:14:48,093 --> 01:14:51,859
That was the first day
I ever saw Oscar.
1136
01:14:51,930 --> 01:14:54,858
Who would have thought...
1137
01:14:54,933 --> 01:14:57,367
Do you want to know something?
1138
01:14:58,604 --> 01:15:01,698
I don't like Leo.
1139
01:15:01,774 --> 01:15:06,643
My very own son,
and I don't like him.
1140
01:15:08,514 --> 01:15:09,947
Isn't that funny?
1141
01:15:13,252 --> 01:15:17,484
I guess I even like Oscar
more than I like Leo.
1142
01:15:18,891 --> 01:15:20,825
Why did you marry Uncle Oscar?
1143
01:15:20,893 --> 01:15:22,986
That's no question
for you to ask.
1144
01:15:23,062 --> 01:15:24,996
Why not? It's time
she was asking questions.
1145
01:15:25,064 --> 01:15:27,328
She's heard enough around here
to ask anything.
1146
01:15:27,399 --> 01:15:30,664
- Why did you, Aunt Birdie?
- I don't know.
1147
01:15:30,736 --> 01:15:33,500
I thought I liked him,
and he was so kind to me then.
1148
01:15:33,572 --> 01:15:36,336
I thought it was because
he liked me too.
1149
01:15:36,408 --> 01:15:38,842
But that wasn't the reason.
1150
01:15:38,911 --> 01:15:41,675
Ask why he married me.
I can tell you that!
1151
01:15:41,747 --> 01:15:44,341
- He's told me often enough.
- Miss Birdie, don't.
1152
01:15:44,416 --> 01:15:48,853
My family was good, but the cotton
on Lionnet's fields was better.
1153
01:15:48,921 --> 01:15:53,517
Ben Hubbard wanted the cotton,
and Oscar Hubbard married it for him.
1154
01:15:53,592 --> 01:15:56,527
He was kind to me then.
He used to smile at me.
1155
01:15:56,595 --> 01:15:58,859
He hasn't smiled at me since.
1156
01:15:58,931 --> 01:16:01,525
Everybody knew that's
what he married me for.
1157
01:16:01,600 --> 01:16:03,795
Everybody but me.
1158
01:16:03,869 --> 01:16:06,463
Stupid, stupid me.
1159
01:16:06,538 --> 01:16:09,302
You get talking like this,
and you'll surely get a headache.
1160
01:16:09,374 --> 01:16:11,808
I've never had a headache
in my life!
1161
01:16:11,877 --> 01:16:15,142
You know it as well as I do.
1162
01:16:15,214 --> 01:16:19,810
I've never had a headache, Zan.
That's a lie they tell for me.
1163
01:16:19,885 --> 01:16:21,477
I drink.
1164
01:16:21,553 --> 01:16:26,581
All by myself in my own room,
I drink.
1165
01:16:26,658 --> 01:16:30,992
And when they want to hide it,
they say Birdie's got a headache again.
1166
01:16:31,063 --> 01:16:35,830
- Aunt Birdie, don't.
- You won't like me anymore.
1167
01:16:35,901 --> 01:16:39,337
- I love you. I'll always love you.
- Don't! Don't love me!
1168
01:16:39,404 --> 01:16:42,339
Because in 20 years,
you'll just be like me.
1169
01:16:42,407 --> 01:16:46,173
They'll do all
the same things to you...
1170
01:16:46,245 --> 01:16:48,839
and you'll trail after them
just like me...
1171
01:16:48,914 --> 01:16:51,007
hoping they won't be
so mean to you that day...
1172
01:16:51,083 --> 01:16:53,847
or say something
to make you feel so bad.
1173
01:16:53,919 --> 01:16:55,682
Only you'll be worse off...
1174
01:16:55,754 --> 01:17:01,021
because you won't have
my mama to remember.
1175
01:17:01,093 --> 01:17:03,118
Aunt Birdie, don't.
1176
01:17:05,197 --> 01:17:08,963
Come on now. Let's go home,
just you and me.
1177
01:17:25,384 --> 01:17:27,147
Poor Miss Birdie.
1178
01:17:44,570 --> 01:17:46,834
- There you are, sir.
- Thank you.
1179
01:17:51,510 --> 01:17:53,501
I sure is glad
to see you back again, sir.
1180
01:17:53,579 --> 01:17:56,343
- Thank you, Harold.
- Glad to see you back with us again.
1181
01:17:56,415 --> 01:17:58,849
- Thank you. How's the family?
- Hello, Mr. Horace.
1182
01:17:58,917 --> 01:18:00,885
- How are you feeling?
- Fine.
1183
01:18:00,953 --> 01:18:02,784
Hello, Mr. Horace.
1184
01:18:02,855 --> 01:18:04,447
- How are you, Mr. Giddens?
- Sam.
1185
01:18:04,523 --> 01:18:06,787
- Good to see you, sir.
- Thank you.
1186
01:18:06,859 --> 01:18:10,124
- Hello there, Leo.
- Hello, Uncle Horace.
1187
01:18:10,195 --> 01:18:12,459
- Glad to see you back again, sir.
- Thank you.
1188
01:18:12,531 --> 01:18:14,761
- Good to see you.
- Thank you.
1189
01:18:16,368 --> 01:18:19,963
Goodness! "Good to see you.
Good to see you. "
1190
01:18:20,038 --> 01:18:22,734
Don't nobody never think up
no new words?
1191
01:18:33,887 --> 01:18:37,152
- All right. Come along, son.
- Yes, sir.
1192
01:18:37,223 --> 01:18:40,488
First time I seen anybody who wasn't
anxious to grab my silver dollars.
1193
01:18:41,995 --> 01:18:46,159
Sam, I want to take a look
at my will.
1194
01:18:46,232 --> 01:18:47,665
All right, sir.
1195
01:19:10,023 --> 01:19:12,116
Come on, son,
count my money.
1196
01:19:19,032 --> 01:19:21,796
You're mighty careless
with other people's money.
1197
01:19:26,039 --> 01:19:29,133
- Count it. I'm in a hurry.
- Check this...
1198
01:19:31,044 --> 01:19:33,808
Check this for me, Joe.
I've got to see my uncle a minute.
1199
01:19:33,880 --> 01:19:35,313
All right.
1200
01:19:38,384 --> 01:19:40,477
What's the matter with him?
1201
01:19:54,233 --> 01:19:55,825
Yes, what is it?
1202
01:19:59,906 --> 01:20:05,674
I want to see you a minute.
1203
01:20:05,745 --> 01:20:07,838
Yes? What about?
1204
01:20:07,914 --> 01:20:12,180
- It's about Bert Pembrook.
- Yes?
1205
01:20:12,251 --> 01:20:15,516
He's one of the standing renters
over at...
1206
01:20:15,588 --> 01:20:18,523
I know who Bert Pembrook is.
What about him?
1207
01:20:18,591 --> 01:20:21,526
It's his note, sir.
1208
01:20:21,594 --> 01:20:24,188
I'm worried about it, Uncle Horace.
1209
01:20:24,263 --> 01:20:26,197
What's wrong with the note?
1210
01:20:30,103 --> 01:20:33,368
Do you think the crop lien
is sufficient collateral?
1211
01:20:33,439 --> 01:20:37,034
All right, Sam,
you can put it back.
1212
01:20:37,110 --> 01:20:39,044
I haven't been in the bank
for months.
1213
01:20:39,112 --> 01:20:42,707
I don't know anything
about Bert Pembrook's note.
1214
01:20:42,782 --> 01:20:46,377
- What's wrong with it?
- Leo seems disturbed about it.
1215
01:20:46,452 --> 01:20:48,716
Oh, it's nothing.
I just thought...
1216
01:20:48,788 --> 01:20:51,052
He doesn't think the crop lien
is sufficient collateral.
1217
01:20:51,124 --> 01:20:54,218
We haven't got a crop lien,
we've got a chattel mortgage.
1218
01:20:54,293 --> 01:20:57,387
Bert's made all the payments so far.
The note will be amortized in 60 days.
1219
01:20:57,463 --> 01:21:02,992
Yes, I...
Oh, that's right. So it will.
1220
01:21:16,416 --> 01:21:19,351
Leo's facts seem
to be a trifle hazy.
1221
01:21:19,419 --> 01:21:22,513
It ain't the facts that are hazy.
It's Leo.
1222
01:21:22,588 --> 01:21:25,682
Sam, I forgot my insurance policies.
1223
01:21:25,758 --> 01:21:27,692
I want to take them with me.
1224
01:22:03,062 --> 01:22:05,656
When was the last time
you opened this box?
1225
01:22:05,731 --> 01:22:08,666
About three weeks ago
to clip the coupons.
1226
01:22:08,734 --> 01:22:12,500
- Why? Anything wrong?
- No, I...
1227
01:22:12,572 --> 01:22:15,666
I thought there was a policy missing,
but I found it.
1228
01:22:17,743 --> 01:22:23,010
I think I'll go home now,
and I'll take the box with me.
1229
01:22:23,082 --> 01:22:24,515
All right, sir.
1230
01:22:25,585 --> 01:22:27,849
Good-bye.
1231
01:22:27,920 --> 01:22:31,048
Bye. We hope to see you
back again real soon.
1232
01:22:31,124 --> 01:22:33,615
It sure is good to see you.
1233
01:22:33,693 --> 01:22:37,527
Uncle Horace, forgot
to ask you how you're feeling.
1234
01:22:37,597 --> 01:22:40,498
Much better.
Thank you for being so solicitous.
1235
01:22:40,566 --> 01:22:44,866
Don't you worry about the bank. We'll
keep everything in apple-pie order.
1236
01:22:44,937 --> 01:22:46,370
That's nice.
1237
01:22:53,112 --> 01:22:56,878
That Mr. Leo acting mighty sweet.
1238
01:22:56,949 --> 01:23:00,385
Like his mouth's filled
with melting butter.
1239
01:23:00,453 --> 01:23:01,886
Yes.
1240
01:23:05,725 --> 01:23:07,659
- Cal?
- Yes, sir?
1241
01:23:09,228 --> 01:23:11,492
- I want you to do something for me.
- Yes, sir.
1242
01:23:11,564 --> 01:23:15,830
After you take me home,
I want you to walk back to the bank.
1243
01:23:15,902 --> 01:23:17,995
I want you to give Mr. Manders
a message for me.
1244
01:23:18,070 --> 01:23:21,836
Yes, sir. Only I ain't much good
at toting messages.
1245
01:23:21,908 --> 01:23:24,172
My memory kind of gets confused.
1246
01:23:24,243 --> 01:23:28,009
This is an easy one. Only you've got
to be sure to get it straight.
1247
01:23:28,080 --> 01:23:30,344
Listen carefully.
1248
01:23:30,416 --> 01:23:32,850
I want you to go to Mr. Manders,
and I want you to say...
1249
01:23:32,919 --> 01:23:36,855
Mr. Horace say for you to be taking
the evening train for Mobile...
1250
01:23:36,923 --> 01:23:40,689
and be toting back with you
Judge Sol Fowler, his attorney at law...
1251
01:23:40,760 --> 01:23:44,025
- What's he want him now for?
- Is this message for you?
1252
01:23:44,096 --> 01:23:49,033
- Go on.
- Now I got to be starting all over.
1253
01:23:49,101 --> 01:23:53,197
Mr. Horace say for you to be taking
the evening train for Mobile...
1254
01:23:53,272 --> 01:23:57,208
and be toting back with you
Judge Sol Fowler, his attorney at law...
1255
01:23:57,276 --> 01:24:01,212
and then you got to fetch him
to our house tomorrow.
1256
01:24:01,280 --> 01:24:04,807
- Did he say why?
- Is that all?
1257
01:24:04,884 --> 01:24:07,978
Yes, sir, that's all.
Kind of short message, ain't it?
1258
01:24:08,054 --> 01:24:11,649
Appears to me, if you got a message,
it ought to have more words.
1259
01:24:11,724 --> 01:24:15,490
Mr. Manders, sir, there's something
I got to do, something I forgot.
1260
01:24:15,561 --> 01:24:17,995
- Sit down and finish your work.
- But you don't understand.
1261
01:24:18,064 --> 01:24:19,497
Sit down!
1262
01:24:23,502 --> 01:24:26,335
- You can tell him I got his message.
- Yes, sir.
1263
01:24:31,911 --> 01:24:33,845
Perhaps you're tired?
1264
01:24:36,082 --> 01:24:39,347
Zan left me instructions
not to get tired while she was out.
1265
01:24:39,418 --> 01:24:42,353
- She's mighty firm with me.
- Zan, firm?
1266
01:24:47,093 --> 01:24:50,688
- What do you feel about Zan anyway?
- What?
1267
01:24:54,600 --> 01:24:56,864
I'm in love with her, I guess.
1268
01:24:56,936 --> 01:24:58,870
I mean, I'm not guessing.
1269
01:24:58,938 --> 01:25:01,031
I mean, I know I am.
1270
01:25:04,210 --> 01:25:06,144
I've never said those words before.
1271
01:25:06,212 --> 01:25:08,476
I didn't realize
they'd be so hard to say.
1272
01:25:10,883 --> 01:25:15,479
Here's your old green lamp.
You don't gotta sit in the dark.
1273
01:25:17,556 --> 01:25:20,821
Do hurry, Mrs. Hewitt.
It's very tiresome standing so long.
1274
01:25:20,893 --> 01:25:23,487
Yes, I know it is.
I'm just finishing.
1275
01:25:25,564 --> 01:25:29,000
David is a constant visitor
at our house.
1276
01:25:29,068 --> 01:25:32,003
Yes, he plays cribbage
with Mr. Horace.
1277
01:25:32,071 --> 01:25:34,335
He likes Mr. Horace.
1278
01:25:34,407 --> 01:25:36,841
I hope you don't mind
his running in and out.
1279
01:25:36,909 --> 01:25:41,005
I don't mind. I've always tried not
to interfere with Alexandra too much.
1280
01:25:41,080 --> 01:25:43,844
I didn't like people to interfere
with me when I was young.
1281
01:25:43,916 --> 01:25:46,510
I still don't like them interfering.
1282
01:25:46,585 --> 01:25:51,181
I do think Alexandra is a little young
to be courted by David.
1283
01:25:51,257 --> 01:25:53,851
I'm sure it's nothing like that.
Is that you, David?
1284
01:25:53,926 --> 01:25:56,861
- Yes, Mama.
- Come in.
1285
01:25:56,929 --> 01:25:59,523
- Good evening.
- We were just talking about you.
1286
01:25:59,598 --> 01:26:01,361
Yes, I heard you.
1287
01:26:01,434 --> 01:26:03,459
I rather like you.
You've got spirit.
1288
01:26:03,536 --> 01:26:06,471
That's good in anyone.
I was telling your mother...
1289
01:26:06,539 --> 01:26:09,804
I wouldn't like to think
you were courting Alexandra.
1290
01:26:09,875 --> 01:26:11,809
I haven't been doing that.
1291
01:26:11,877 --> 01:26:13,811
I'm glad to hear that.
1292
01:26:13,879 --> 01:26:18,145
But, if and when I do, I shall not care
whether you like it or not.
1293
01:26:28,227 --> 01:26:31,321
Don't worry about that. Horace might
see his lawyer about a lot of things.
1294
01:26:31,397 --> 01:26:33,331
Fowler's come down here
a hundred times before.
1295
01:26:33,399 --> 01:26:36,835
But he comes in the bank today,
and right after he sends for Fowler.
1296
01:26:36,902 --> 01:26:38,665
Nonsense.
Don't worry so much.
1297
01:26:38,738 --> 01:26:41,172
It's fine for you
to tell me not to worry.
1298
01:26:41,240 --> 01:26:44,676
Always say to myself
I don't like nervous people.
1299
01:26:44,744 --> 01:26:47,008
I can't trust them.
1300
01:26:47,079 --> 01:26:49,513
Leo, you're one of the people
who bore me.
1301
01:26:49,582 --> 01:26:52,517
I'm getting too old
to want to be bored.
1302
01:26:52,585 --> 01:26:55,179
I'm just getting so I hate it.
1303
01:26:55,254 --> 01:26:58,690
You take your nerves out of here
and go upstairs and take a warm bath.
1304
01:26:58,758 --> 01:27:02,626
That will be good for you.
A nice warm bath.
1305
01:27:32,057 --> 01:27:35,823
We agreed you were to stay in your part
of this house and I in mine.
1306
01:27:35,895 --> 01:27:37,556
This room is my part
of the house.
1307
01:27:37,630 --> 01:27:39,996
- Please don't come down again.
- I won't.
1308
01:27:40,065 --> 01:27:41,999
I only came down this time
to tell you that...
1309
01:27:42,067 --> 01:27:46,527
we have invested our money in Hubbard
Sons and Marshall Cotton Manufacturers.
1310
01:27:49,408 --> 01:27:54,004
What are you talking about?
You haven't seen Ben.
1311
01:27:56,549 --> 01:27:59,677
When did you change your mind?
1312
01:27:59,752 --> 01:28:03,279
I didn't change my mind.
I didn't invest the money.
1313
01:28:03,355 --> 01:28:05,380
It was invested for me.
1314
01:28:06,692 --> 01:28:08,489
What are you talking about?
1315
01:28:11,197 --> 01:28:15,634
I had $90,000 worth of Union Pacific
bonds in this box in the bank.
1316
01:28:15,701 --> 01:28:17,965
They're not there now.
1317
01:28:18,037 --> 01:28:19,470
Come and look.
1318
01:28:25,211 --> 01:28:28,908
Those bonds are negotiable
as money, and they're gone.
1319
01:28:35,888 --> 01:28:38,824
Only $ 15,000 left.
1320
01:28:38,892 --> 01:28:41,326
$ 75,000 are gone.
1321
01:28:45,398 --> 01:28:48,367
What kind of a joke are you playing?
Is this for my benefit?
1322
01:28:48,435 --> 01:28:51,666
I don't look in that box very often.
Today, because I decided...
1323
01:28:51,738 --> 01:28:55,674
- What are you talking about?
- Don't interrupt me again.
1324
01:28:55,742 --> 01:29:00,509
Today, because I decided to do
something, I opened the box and...
1325
01:29:00,580 --> 01:29:03,105
Do you think I'm crazy enough
to believe what you're saying?
1326
01:29:03,183 --> 01:29:05,447
You don't believe me.
That's good.
1327
01:29:05,519 --> 01:29:07,453
For a minute, I thought perhaps
you had taken them.
1328
01:29:07,521 --> 01:29:08,954
"Taken them"?
1329
01:29:10,190 --> 01:29:13,421
Where are they?
Where did they go?
1330
01:29:13,493 --> 01:29:14,926
To Chicago.
1331
01:29:14,995 --> 01:29:18,624
I should guess that at this minute
they're with Mr. Marshall.
1332
01:29:24,371 --> 01:29:26,305
I think Leo took the bonds.
1333
01:29:31,044 --> 01:29:34,810
- I don't believe it.
- This fine gentleman...
1334
01:29:34,881 --> 01:29:37,475
to whom you were willing
to marry your daughter...
1335
01:29:37,551 --> 01:29:39,644
took the keys
and opened the box.
1336
01:29:39,719 --> 01:29:45,157
I'm only guessing, but remember Oscar
made a sudden departure for Chicago...
1337
01:29:45,225 --> 01:29:47,489
after you and Ben
had your great fight.
1338
01:29:48,929 --> 01:29:53,059
He took with him the bonds
that his son had stolen for him.
1339
01:29:54,901 --> 01:29:57,495
And for Ben, too, of course.
1340
01:29:57,571 --> 01:30:01,507
- This will make a fine little scandal.
- Couldn't it?
1341
01:30:02,609 --> 01:30:06,739
A fine scandal
to hold over their heads.
1342
01:30:08,081 --> 01:30:11,346
How could they be such fools?
1343
01:30:11,418 --> 01:30:13,682
But I'm not going to hold it
over their heads.
1344
01:30:13,753 --> 01:30:15,186
What?
1345
01:30:15,255 --> 01:30:19,191
I'm gonna let them keep the bonds,
as a loan from you.
1346
01:30:19,259 --> 01:30:21,989
A loan, not an investment.
1347
01:30:22,062 --> 01:30:25,361
An investment would mean
a share of the profits.
1348
01:30:25,432 --> 01:30:28,868
A loan is simply returned.
1349
01:30:28,935 --> 01:30:30,368
Oh, I see.
1350
01:30:31,938 --> 01:30:35,032
You're punishing me.
1351
01:30:35,108 --> 01:30:37,042
I won't let you punish me.
1352
01:30:37,110 --> 01:30:39,169
If you won't do anything about it,
I will.
1353
01:30:39,245 --> 01:30:41,873
You won't do anything
because you can't.
1354
01:30:41,948 --> 01:30:46,214
You can't make trouble. I shall say
and go on saying I lent them the bonds.
1355
01:30:48,888 --> 01:30:50,321
You would do that?
1356
01:30:50,390 --> 01:30:53,223
Yes. For once in your life,
I'm tying your hands.
1357
01:30:53,293 --> 01:30:54,726
There's nothing for you to do.
1358
01:31:00,467 --> 01:31:04,164
Why did you say
I was making this loan?
1359
01:31:05,905 --> 01:31:07,998
I'm making a new will...
1360
01:31:08,074 --> 01:31:11,339
leaving you exactly
$ 75,000 in Union Pacific bonds.
1361
01:31:11,411 --> 01:31:14,175
The rest, and my insurance,
will go to Zan.
1362
01:31:14,247 --> 01:31:17,512
In the meantime, Ben and Oscar
will have returned the bonds, I'm sure,
1363
01:31:17,584 --> 01:31:20,018
and be very grateful to you.
1364
01:31:20,086 --> 01:31:23,681
And that will be the end of that.
1365
01:31:23,757 --> 01:31:27,693
There's nothing you can do to them
and nothing you can do to me.
1366
01:31:28,762 --> 01:31:31,629
You must hate me very much.
1367
01:31:31,698 --> 01:31:33,859
No, I don't hate you.
1368
01:31:33,933 --> 01:31:36,697
Perhaps because I remember
how much I was in love with you.
1369
01:31:36,770 --> 01:31:39,864
I don't hate you either.
I've only contempt for you.
1370
01:31:39,939 --> 01:31:41,702
I've always had.
1371
01:31:42,776 --> 01:31:45,711
Why did you marry me?
1372
01:31:45,779 --> 01:31:48,373
Because I was lonely
when I was young.
1373
01:31:48,448 --> 01:31:50,541
Yes, lonely.
1374
01:31:50,617 --> 01:31:53,211
Not in the way
people usually mean.
1375
01:31:53,286 --> 01:31:57,382
I was lonely for all the things
I wasn't gonna get.
1376
01:31:57,457 --> 01:32:01,553
Everybody was so busy at home,
and so little place for what I wanted.
1377
01:32:01,628 --> 01:32:04,825
Then Papa died and left Ben
and Oscar all the money.
1378
01:32:04,898 --> 01:32:08,334
- So you married me.
- Yes.
1379
01:32:08,401 --> 01:32:11,666
I thought you'd get the world for me.
1380
01:32:11,738 --> 01:32:16,175
You were a small-town clerk then.
You haven't changed.
1381
01:32:16,242 --> 01:32:20,679
- And that wasn't what you wanted.
- No, it wasn't.
1382
01:32:20,747 --> 01:32:23,341
It wasn't what I wanted.
1383
01:32:23,416 --> 01:32:27,182
But it didn't take me long
to find out my mistake.
1384
01:32:27,253 --> 01:32:31,155
Then it was just as if
I couldn't stand the sight of you.
1385
01:32:31,224 --> 01:32:34,682
I couldn't bear
to have you touch me.
1386
01:32:34,761 --> 01:32:37,787
I thought you were
such a soft, weak fool.
1387
01:32:37,864 --> 01:32:41,527
You were so kind and understanding
when I didn't want you near me.
1388
01:32:41,601 --> 01:32:44,195
The lies and excuses
I used to make to you.
1389
01:32:44,270 --> 01:32:46,033
And you believed them.
1390
01:32:46,106 --> 01:32:48,700
That was when I began
to despise you.
1391
01:32:48,775 --> 01:32:50,709
Why didn't you leave me?
1392
01:32:50,777 --> 01:32:52,711
Where was I to go?
1393
01:32:52,779 --> 01:32:54,713
What money did I have?
1394
01:32:56,116 --> 01:32:58,880
I didn't think about it much.
1395
01:32:58,952 --> 01:33:02,479
If I had, I'd have known
you'd die before I did.
1396
01:33:04,090 --> 01:33:08,823
But I couldn't have guessed you'd get
heart trouble so early, so bad.
1397
01:33:08,895 --> 01:33:10,988
I'm lucky.
1398
01:33:11,064 --> 01:33:13,157
I've always been lucky.
1399
01:33:13,233 --> 01:33:15,326
I'll be lucky again.
1400
01:33:24,244 --> 01:33:26,007
The other bottle. Please.
1401
01:33:26,079 --> 01:33:28,843
Upstairs in my room
in the drawer.
1402
01:33:45,098 --> 01:33:46,690
Upstairs, quick.
1403
01:34:14,227 --> 01:34:15,660
Addie, quick.
1404
01:34:45,792 --> 01:34:48,192
Addie, Cal, come here!
1405
01:34:49,596 --> 01:34:51,689
My goodness,
what's the matter?
1406
01:34:53,266 --> 01:34:55,200
Get his legs, Belle.
1407
01:34:55,268 --> 01:34:58,863
His special medicine!
I'll get it!
1408
01:34:58,938 --> 01:35:02,237
Cal, bring him
in this room here.
1409
01:35:14,387 --> 01:35:16,321
Lay him down flat.
1410
01:35:16,389 --> 01:35:18,323
I'll take off his shoes.
1411
01:35:20,560 --> 01:35:22,994
- Go get Dr. Sloan. Hurry.
- Yes, ma'am.
1412
01:35:24,497 --> 01:35:25,930
Here.
1413
01:35:37,610 --> 01:35:39,339
I'll get some ice.
1414
01:35:43,082 --> 01:35:45,016
Hold his mouth.
1415
01:35:53,092 --> 01:35:57,188
- What's wrong?
- Now, don't you fret, honey.
1416
01:35:57,263 --> 01:35:58,696
Papa!
1417
01:36:04,404 --> 01:36:06,804
Aunt Regina!
1418
01:36:08,875 --> 01:36:10,809
I just heard about Uncle Horace.
How is he?
1419
01:36:10,877 --> 01:36:13,141
- Dr. Sloan's in there now.
- Is there anything I can do?
1420
01:36:13,212 --> 01:36:15,976
You can keep quiet,
that's what you can do.
1421
01:36:22,055 --> 01:36:25,821
- Dr. Sloan.
- Zan, I'm gonna tell you the truth.
1422
01:36:27,060 --> 01:36:29,324
It's just a matter
of a little while.
1423
01:36:32,231 --> 01:36:34,563
Yes, Doctor.
1424
01:37:00,093 --> 01:37:02,618
We just heard down at the store.
How is he now?
1425
01:37:02,695 --> 01:37:05,289
I don't know. Dr. Sloan's with him.
They don't want you to do anything.
1426
01:37:05,365 --> 01:37:07,629
- Is it a bad attack?
- Addie didn't say.
1427
01:37:07,700 --> 01:37:11,295
- I wonder if we should go up?
- I think we better wait here.
1428
01:37:11,371 --> 01:37:13,305
Did you talk to Sloan?
1429
01:37:13,373 --> 01:37:17,469
Leo, is that Horace's
deposit box?
1430
01:37:19,212 --> 01:37:20,645
Why...
1431
01:37:23,783 --> 01:37:25,751
How can it be?
1432
01:37:25,818 --> 01:37:27,979
If it is, what's it doing here?
1433
01:37:28,054 --> 01:37:32,821
- You said you saw Manders put it away.
- I did see him put it away. I was there.
1434
01:37:32,892 --> 01:37:35,156
Stop jabbering and tell me
is that the same box?
1435
01:37:35,228 --> 01:37:37,662
Of course it's the same box,
but how did it get here?
1436
01:37:37,730 --> 01:37:40,665
- That means he knows.
- Put that down. Are you gonna eat it?
1437
01:37:40,733 --> 01:37:44,169
- I'll take it back to the bank.
- Don't touch it again, you fool.
1438
01:37:44,237 --> 01:37:47,832
I'm a fool? Didn't I tell you
he'd sent for Judge Fowler?
1439
01:37:47,907 --> 01:37:52,003
And didn't you have me
take a warm bath?
1440
01:37:52,078 --> 01:37:54,342
Yes, I am a fool.
I do all the dirty work.
1441
01:37:54,414 --> 01:37:57,008
- I'm remembering that.
- What do you mean?
1442
01:37:57,083 --> 01:37:59,074
Shut him up
or I'll show you what I mean.
1443
01:37:59,152 --> 01:38:01,677
- But, Papa...
- Shut up.
1444
01:38:01,754 --> 01:38:05,121
Listen to me.
Maybe he's told Regina.
1445
01:38:05,191 --> 01:38:07,785
- Maybe...
- Yes, maybe, and maybe he hasn't.
1446
01:38:07,860 --> 01:38:10,124
They weren't on such pretty terms.
1447
01:38:10,196 --> 01:38:13,791
If she don't know about it,
it may work out all right.
1448
01:38:13,866 --> 01:38:17,131
If she does know, you're to say
he lent you the bonds.
1449
01:38:17,203 --> 01:38:19,637
Lent me the bonds?
Who's gonna believe that?
1450
01:38:19,705 --> 01:38:21,798
- Nobody.
- Why should I say he lent them to me?
1451
01:38:21,874 --> 01:38:25,105
Why not to you?
Why not to Uncle Ben?
1452
01:38:26,879 --> 01:38:30,144
Because he didn't lend them to me.
Remember that.
1453
01:38:30,216 --> 01:38:31,649
But...
1454
01:38:42,395 --> 01:38:43,828
How is he?
1455
01:38:45,231 --> 01:38:48,166
- He's unconscious.
- Is there anything we can do?
1456
01:38:48,234 --> 01:38:52,001
He's come through these attacks before.
He'll come through this one.
1457
01:38:52,072 --> 01:38:55,667
We haven't seen each other
since the day of our fight.
1458
01:38:55,742 --> 01:38:58,006
Remember how we used to fight
when we were kids?
1459
01:38:58,078 --> 01:39:00,239
Trouble brings us together.
1460
01:39:00,314 --> 01:39:02,612
Does Sloan want another doctor?
1461
01:39:02,683 --> 01:39:04,776
We could drive over
for Dr. Morris.
1462
01:39:04,852 --> 01:39:07,116
Thank you, but...
1463
01:39:07,187 --> 01:39:09,951
- You don't feel well.
- No, I don't.
1464
01:39:11,358 --> 01:39:14,623
Horace told me about the bonds
this afternoon.
1465
01:39:14,695 --> 01:39:17,630
- The bonds? What do you mean?
- What bonds?
1466
01:39:17,698 --> 01:39:21,794
Horace's Union Pacific bonds?
1467
01:39:21,869 --> 01:39:23,302
Yes.
1468
01:39:26,440 --> 01:39:29,136
What about them?
What could he say?
1469
01:39:29,209 --> 01:39:31,302
He said Leo had stolen them
and given them to you.
1470
01:39:31,378 --> 01:39:32,970
- That's ridiculous!
- I don't know what you're talking about.
1471
01:39:33,046 --> 01:39:35,981
Isn't it enough that he stole them?
Do I have to listen to this too?
1472
01:39:36,049 --> 01:39:40,145
- I didn't steal anything.
- Ben, please ask them to stop this.
1473
01:39:44,057 --> 01:39:47,493
Aren't we starting
at the wrong end?
1474
01:39:47,561 --> 01:39:49,654
What did Horace tell you?
1475
01:39:51,732 --> 01:39:54,496
He told me that Leo
had stolen the bonds.
1476
01:39:54,568 --> 01:39:56,331
I didn't...
1477
01:39:56,403 --> 01:39:59,839
Then he said he was going to pretend
he had lent them to you...
1478
01:39:59,907 --> 01:40:04,344
as a present from me
to my brothers.
1479
01:40:04,411 --> 01:40:07,175
He said there was nothing I could do
about it because as long as he lived...
1480
01:40:07,247 --> 01:40:10,683
he would insist
he had lent them to you.
1481
01:40:10,751 --> 01:40:14,016
I told you he lent them.
I could've told you.
1482
01:40:14,087 --> 01:40:17,022
He said he was leaving the rest
of the money to Alexandra.
1483
01:40:17,090 --> 01:40:20,184
So I'm very badly off, you see.
1484
01:40:20,260 --> 01:40:24,060
Now, you mustn't feel that way.
It can all be explained.
1485
01:40:24,131 --> 01:40:27,532
It can all be adjusted.
Things aren't as bad as you seem...
1486
01:40:27,601 --> 01:40:30,695
So you at least are willing
to admit the bonds were stolen.
1487
01:40:30,771 --> 01:40:33,035
I admit no such thing.
1488
01:40:33,106 --> 01:40:36,542
It's possible Horace made up
that part about stealing to tease you...
1489
01:40:36,610 --> 01:40:38,043
or perhaps to punish you.
1490
01:40:38,111 --> 01:40:40,375
It's not a pleasant story.
I feel bad.
1491
01:40:40,447 --> 01:40:43,211
Now you shall have the bonds
safely back.
1492
01:40:43,283 --> 01:40:45,717
- That was the understanding.
- Yes.
1493
01:40:45,786 --> 01:40:47,651
I'm glad to hear that.
1494
01:40:47,721 --> 01:40:50,383
I had greater hopes.
1495
01:40:50,457 --> 01:40:53,358
Remember the night
we made all the wishes?
1496
01:40:55,295 --> 01:40:59,891
Now you mustn't talk that way.
That's foolish.
1497
01:40:59,967 --> 01:41:02,800
I think we ought
to drive over for Morris.
1498
01:41:02,869 --> 01:41:04,837
Two doctors are better than one.
1499
01:41:04,905 --> 01:41:07,339
Don't think I'm dismissing
this other business. I'm not.
1500
01:41:07,407 --> 01:41:10,171
We'll have it all out
on a more appropriate day.
1501
01:41:11,411 --> 01:41:13,345
I don't think
you'd better go yet.
1502
01:41:13,413 --> 01:41:15,506
- Come back and sit down.
- We'll be right back.
1503
01:41:15,582 --> 01:41:19,848
I have something more to say.
1504
01:41:19,920 --> 01:41:24,016
I've told you before:
You'll get further with a smile.
1505
01:41:24,091 --> 01:41:27,026
I'm a soft man
for a woman's smile.
1506
01:41:29,763 --> 01:41:32,197
I'm smiling, Ben.
1507
01:41:32,266 --> 01:41:34,530
I'm smiling because
you are perfectly safe...
1508
01:41:34,601 --> 01:41:38,697
while Horace lives
to say he lent you the bonds.
1509
01:41:38,772 --> 01:41:41,400
But Dr. Sloan doesn't think
Horace is gonna live.
1510
01:41:41,475 --> 01:41:46,174
And if he doesn't,
I want 75 percent of the business...
1511
01:41:46,246 --> 01:41:48,714
in exchange for the bonds.
1512
01:41:49,950 --> 01:41:53,886
Greedy.
What a greedy girl you are.
1513
01:41:53,954 --> 01:41:56,218
You want so much of everything.
1514
01:41:58,125 --> 01:42:01,390
Get those bays hitched up.
I'll drive over there myself.
1515
01:42:01,461 --> 01:42:03,486
I'll have that doctor here
in no time.
1516
01:42:03,563 --> 01:42:07,932
Regina, you tell Sloan
that we're bringing Dr. Morris.
1517
01:42:08,001 --> 01:42:11,300
Yes, Ben, I'll tell him.
1518
01:42:26,086 --> 01:42:27,678
Make some fresh coffee.
1519
01:42:27,754 --> 01:42:31,190
You run over to Mrs. Sloan's
and get another hypodermic needle.
1520
01:42:33,093 --> 01:42:35,721
He's just the same.
1521
01:42:35,796 --> 01:42:39,197
Zan's all right.
She's being fine.
1522
01:42:39,266 --> 01:42:43,532
I told her you was here, and she said
for you to go home and get your supper.
1523
01:42:46,373 --> 01:42:50,707
Go on now. You don't sit still good.
Lots of people don't.
1524
01:42:51,945 --> 01:42:54,470
All right.
I'll be back later.
1525
01:43:00,954 --> 01:43:03,320
- Can I go with you, Uncle Ben?
- You stay right here.
1526
01:43:03,390 --> 01:43:06,826
You drive to Dr. Morris'
in Centerville as fast as you can.
1527
01:43:13,233 --> 01:43:17,329
Leo, did you speak to the doctor?
What did he say?
1528
01:43:17,404 --> 01:43:20,999
Why's everybody getting so excited?
Uncle Horace isn't all that sick.
1529
01:43:21,074 --> 01:43:23,338
He's had these attacks before.
He'll get over it.
1530
01:43:23,410 --> 01:43:27,676
- I just asked what the doctor said.
- What do you care? What's it to you?
1531
01:43:27,748 --> 01:43:30,945
Why are you here anyway?
Showing off your grief?
1532
01:43:31,017 --> 01:43:34,509
I happen to like Mr. Horace.
Good night.
1533
01:43:34,588 --> 01:43:37,182
Yes, you happen to like him, and he
happens to have a rich daughter...
1534
01:43:37,257 --> 01:43:40,055
so you happen
to be hanging around.
1535
01:45:16,223 --> 01:45:20,159
I'd like to stay here
for a little while. Alone, please.
1536
01:45:23,230 --> 01:45:24,663
Please, Mama.
1537
01:45:41,581 --> 01:45:43,515
How is he, Regina?
1538
01:45:47,921 --> 01:45:49,513
He's dead.
1539
01:45:58,198 --> 01:46:01,190
You look tired.
Why don't you go and rest now?
1540
01:46:01,268 --> 01:46:04,237
Yes, I am tired.
1541
01:46:04,304 --> 01:46:06,636
Would you pour me a brandy, please?
1542
01:46:08,074 --> 01:46:11,635
Get one for yourselves.
Perhaps we're all going to need it.
1543
01:46:15,215 --> 01:46:17,479
Are you getting a cold, Oscar?
1544
01:46:20,387 --> 01:46:24,483
Ben, shall we take up
our conversation where we left off?
1545
01:46:24,558 --> 01:46:26,822
What more is there
to talk about?
1546
01:46:26,893 --> 01:46:29,157
Really, Oscar, you're not
very bright, are you?
1547
01:46:29,229 --> 01:46:32,323
Ben, would you like to
or shall I explain to Oscar...
1548
01:46:32,399 --> 01:46:37,837
that you were quite safe while Horace
lived to say he lent you the bonds.
1549
01:46:37,904 --> 01:46:41,169
But Horace is not alive now.
1550
01:46:41,241 --> 01:46:46,008
I've already said I want 75 percent of
the new firm in exchange for the bonds.
1551
01:46:46,079 --> 01:46:47,842
This I have not said:
1552
01:46:47,914 --> 01:46:50,849
If I don't get what I want,
I'll put all of you in jail.
1553
01:46:50,917 --> 01:46:52,350
What are you talking about?
1554
01:46:52,419 --> 01:46:56,014
On what evidence would you
put Oscar and Leo in jail?
1555
01:46:56,089 --> 01:46:59,183
Listen to him, Oscar. He's getting ready
to swear it was you and Leo.
1556
01:46:59,259 --> 01:47:03,457
Don't be angry, Oscar.
I'll see he goes in with you.
1557
01:47:03,530 --> 01:47:06,465
They were Horace's bonds.
There's nothing you can do.
1558
01:47:06,533 --> 01:47:10,230
- He was willing to loan them to us.
- Stop pretending.
1559
01:47:10,303 --> 01:47:13,136
- Tomorrow I'm going to Judge Simms.
- What proof of all this...
1560
01:47:13,206 --> 01:47:15,640
The bonds are missing, and they're
with Marshall. That's proof enough.
1561
01:47:15,709 --> 01:47:17,643
If it isn't,
I'll add what's necessary.
1562
01:47:17,711 --> 01:47:19,303
- I'm sure of that.
- We'll deny...
1563
01:47:19,379 --> 01:47:21,973
Deny your heads off.
What jury would believe you?
1564
01:47:22,048 --> 01:47:25,484
I don't think you could find 12 men
in this state you haven't cheated.
1565
01:47:25,552 --> 01:47:28,646
What kind of talk is this?
We're your own brothers.
1566
01:47:28,722 --> 01:47:31,987
How can you talk this way
when not five minutes ago...
1567
01:47:33,893 --> 01:47:35,383
Yes, Mama...
1568
01:47:35,462 --> 01:47:37,828
not five minutes ago.
1569
01:47:43,903 --> 01:47:46,167
We know how you feel.
1570
01:47:46,239 --> 01:47:49,834
The whole town loved
and respected your father.
1571
01:47:49,909 --> 01:47:52,173
Did you love him,
Uncle Oscar?
1572
01:47:54,581 --> 01:47:56,674
Did you love him,
Uncle Ben?
1573
01:47:57,751 --> 01:48:01,016
And you, Mama,
did you love him too?
1574
01:48:03,356 --> 01:48:05,551
Go lie down, my dear.
It takes time for all of us...
1575
01:48:05,625 --> 01:48:07,957
to get over a shock like this.
1576
01:48:10,463 --> 01:48:12,294
Please go.
1577
01:48:13,700 --> 01:48:15,964
What was Papa doing
on the staircase?
1578
01:48:16,036 --> 01:48:18,470
Go and rest.
1579
01:48:18,538 --> 01:48:21,974
- I want to talk to you, Mama.
- Not now.
1580
01:48:22,042 --> 01:48:23,475
I'll wait.
1581
01:48:24,377 --> 01:48:26,470
I've plenty of time now.
1582
01:48:31,351 --> 01:48:34,479
As I was saying, tomorrow morning
I'm going to Judge Simms.
1583
01:48:34,554 --> 01:48:36,488
- I shall tell him about Leo.
- Not in front of the child.
1584
01:48:36,556 --> 01:48:39,491
I didn't ask her to stay.
Where was I?
1585
01:48:39,559 --> 01:48:43,325
Yes, they'll convict you.
But, of course, you have your choice.
1586
01:48:43,396 --> 01:48:48,493
I don't want to hear any more.
There will be no more bargaining!
1587
01:48:48,568 --> 01:48:51,833
I'll take my 75 percent
and forget the story forever.
1588
01:48:51,905 --> 01:48:54,339
That's one way of doing it
and the way I prefer.
1589
01:48:54,407 --> 01:48:58,503
You should know me well enough to know
I don't mind taking the other way.
1590
01:48:58,578 --> 01:49:01,343
None of us have ever
known you well enough.
1591
01:49:01,415 --> 01:49:05,715
You're getting old, Ben. Your tricks
aren't as smart as they used to be.
1592
01:49:10,357 --> 01:49:13,485
All right, then, I take it that's
settled, and I get what I asked for.
1593
01:49:13,561 --> 01:49:17,793
- Are you going to let her do this?
- You have a suggestion?
1594
01:49:18,866 --> 01:49:21,460
No, he hasn't.
1595
01:49:21,535 --> 01:49:23,298
Come, Leo and Oscar.
1596
01:49:25,039 --> 01:49:27,473
You can go home now.
Good night.
1597
01:49:29,877 --> 01:49:31,640
You too, Ben.
1598
01:49:31,712 --> 01:49:34,806
If you all behave yourselves,
I'll forget anybody saw the bonds.
1599
01:49:34,882 --> 01:49:37,146
You can draw up
the necessary papers tomorrow.
1600
01:49:37,218 --> 01:49:41,484
Be quick about it because I'm not
very good at this legal business.
1601
01:49:41,555 --> 01:49:45,150
You boys are sort of working
for me from now on.
1602
01:49:50,731 --> 01:49:52,665
You're a good loser.
I like that.
1603
01:49:52,733 --> 01:49:55,167
I say to myself:
What's the good?
1604
01:49:55,236 --> 01:49:58,000
You and I aren't like Oscar.
We're not sour people.
1605
01:49:58,072 --> 01:50:00,506
I think that comes
from a good digestion.
1606
01:50:00,574 --> 01:50:04,840
Then too, one loses today
and wins tomorrow.
1607
01:50:04,912 --> 01:50:08,507
I say to myself: Years of planning
and I get what I want.
1608
01:50:08,582 --> 01:50:12,177
Then I don't get it.
But I'm not discouraged.
1609
01:50:12,253 --> 01:50:14,687
The world's open for people
like you and me.
1610
01:50:14,755 --> 01:50:17,349
There's thousands of us
all over the world.
1611
01:50:17,424 --> 01:50:20,689
We'll own this country some day.
They won't try to stop us.
1612
01:50:20,761 --> 01:50:23,355
- We'll get along.
- I think so.
1613
01:50:23,430 --> 01:50:25,762
Then too, I say to myself:
Things may change.
1614
01:50:25,833 --> 01:50:28,700
I agree with Alexandra.
1615
01:50:28,769 --> 01:50:33,365
What was a man in a wheelchair
doing on a staircase?
1616
01:50:33,440 --> 01:50:36,705
- I ask myself that.
- And what do you answer?
1617
01:50:36,777 --> 01:50:40,042
I have no answer.
Maybe someday I will.
1618
01:50:40,114 --> 01:50:43,049
Maybe never,
but maybe someday.
1619
01:50:43,117 --> 01:50:47,713
- When I do, I'll let you know.
- Write me. I'll be in Chicago.
1620
01:50:47,788 --> 01:50:50,382
I will.
Good night, Alexandra.
1621
01:50:50,457 --> 01:50:54,894
You're turning out to be
a right interesting girl.
1622
01:50:54,962 --> 01:50:56,395
Good night.
1623
01:51:05,573 --> 01:51:08,838
What was it you wanted
to talk to me about?
1624
01:51:08,909 --> 01:51:11,173
I've changed my mind, Mama.
1625
01:51:11,245 --> 01:51:13,839
There's nothing
to talk about now.
1626
01:51:15,583 --> 01:51:17,517
I know you've had a bad shock...
1627
01:51:17,585 --> 01:51:20,019
but you must have
expected this to come.
1628
01:51:20,087 --> 01:51:22,021
You knew how sick he was.
1629
01:51:22,089 --> 01:51:25,024
Yes, we all knew
how sick he was.
1630
01:51:27,595 --> 01:51:30,530
I'm very tired,
and I'm going up to bed.
1631
01:51:30,598 --> 01:51:33,533
Put all the lights out
or the whole town will be over.
1632
01:51:33,601 --> 01:51:37,867
Be sure the windows are all closed.
The rain may come in.
1633
01:51:39,273 --> 01:51:41,207
Don't sit there
staring like that.
1634
01:51:41,275 --> 01:51:43,869
You've been with Birdie so much,
you're getting just like her.
1635
01:51:45,613 --> 01:51:48,548
That's what Aunt Birdie said.
1636
01:51:48,616 --> 01:51:51,050
Yes, I might have been
just like her.
1637
01:51:51,118 --> 01:51:54,713
Don't grieve too much. You'll be better
when you get to Chicago.
1638
01:51:54,788 --> 01:51:57,723
I'm gonna get you the world
I always wanted.
1639
01:51:57,791 --> 01:52:01,989
I don't want the world, Mama.
I'm not going to Chicago with you.
1640
01:52:02,062 --> 01:52:04,758
You're very upset.
Let's talk about it tomorrow.
1641
01:52:04,832 --> 01:52:06,493
There's nothing to talk about.
1642
01:52:06,567 --> 01:52:10,435
I'm going away from you
because I want to.
1643
01:52:10,504 --> 01:52:13,837
Because I know Papa
would want me to.
1644
01:52:15,409 --> 01:52:18,173
You know your papa would want you
to go away from me?
1645
01:52:18,245 --> 01:52:20,008
Yes.
1646
01:52:20,080 --> 01:52:22,014
And if I say no?
1647
01:52:23,751 --> 01:52:27,847
Say it, Mama.
Say it and see what happens.
1648
01:52:34,094 --> 01:52:38,190
You're very serious about this,
aren't you?
1649
01:52:38,265 --> 01:52:41,860
You'll change your mind
in a couple of days.
1650
01:52:45,272 --> 01:52:47,206
I've come to the end of my rope!
1651
01:52:47,274 --> 01:52:50,971
Somewhere there's got to be
what I want too. Life goes too fast.
1652
01:52:51,045 --> 01:52:54,378
You can go where you want,
do what you want, think what you want.
1653
01:52:54,448 --> 01:52:57,315
I'd like to keep you with me,
but I won't make you stay.
1654
01:53:00,287 --> 01:53:04,246
You couldn't, Mama, because
I don't want to stay with you.
1655
01:53:04,325 --> 01:53:07,817
Because I'm beginning
to understand about things.
1656
01:53:07,895 --> 01:53:10,762
Addie said there were people
who ate the Earth...
1657
01:53:10,831 --> 01:53:13,265
and people who stood around
and watched them do it.
1658
01:53:13,334 --> 01:53:17,498
Just now, Uncle Ben said the same thing,
really the same thing.
1659
01:53:17,571 --> 01:53:21,166
Tell him for me, Mama,
I'm not going to watch you do it.
1660
01:53:21,241 --> 01:53:23,675
Tell him I'll be fighting
as hard as he is...
1661
01:53:23,744 --> 01:53:27,407
someplace where people
don't just stand around and watch.
1662
01:53:28,582 --> 01:53:32,018
Why, you have spirit after all.
1663
01:53:32,086 --> 01:53:34,680
I used to think
you were all sugar water.
1664
01:53:34,755 --> 01:53:39,021
We don't have to be bad friends.
I don't want us to be bad friends.
1665
01:53:52,106 --> 01:53:56,202
Would you like
to talk with me, Alexandra?
1666
01:53:56,276 --> 01:54:00,212
Would you like to sleep
in my room tonight?
1667
01:54:02,282 --> 01:54:04,147
Why, Mama?
1668
01:54:04,218 --> 01:54:06,152
Are you afraid?
139907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.