Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,989
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,060 --> 00:00:06,049
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:29,904 --> 00:01:31,617
This is bitter.
4
00:01:33,992 --> 00:01:36,650
I have a cold.
5
00:01:37,111 --> 00:01:39,509
It's Oriental medicine, so it's a bit bitter.
6
00:01:39,863 --> 00:01:41,665
What are you...
7
00:01:44,170 --> 00:01:46,639
I have to go to the bathroom.
8
00:01:56,788 --> 00:01:58,892
Was it something she ate?
9
00:02:05,166 --> 00:02:10,164
It would be better to tap dance in a mine field.
10
00:02:10,802 --> 00:02:13,342
I got a scratch.
11
00:02:14,770 --> 00:02:16,034
That hurts.
12
00:02:16,885 --> 00:02:20,418
Episode 4. Whenever There's a chance, A Bonehead Play
13
00:02:20,489 --> 00:02:24,045
What is a bonehead play? A wild mistake from a wrong judgment.
14
00:02:24,104 --> 00:02:28,960
A bonehead player is a player who makes such a mistake. Fool!
15
00:03:15,311 --> 00:03:17,449
Oh, this is hot!
16
00:03:23,795 --> 00:03:25,721
It's hot.
17
00:03:45,329 --> 00:03:46,782
-Stop being a baby.
-That's hot!
18
00:03:46,841 --> 00:03:50,007
Stop it! It's hot.
19
00:04:17,586 --> 00:04:20,185
You know Huimin?
20
00:04:21,792 --> 00:04:24,958
His rib place is really successful.
21
00:04:25,139 --> 00:04:26,698
Yeah?
22
00:04:28,092 --> 00:04:30,278
He seems to like it better than playing baseball.
23
00:04:30,585 --> 00:04:33,799
It's nice he's good at something.
24
00:04:35,654 --> 00:04:38,737
I wonder what would suit me.
25
00:04:43,465 --> 00:04:47,836
This is a question middle and high school students ponder about.
26
00:04:54,972 --> 00:04:58,684
Doesn't it feel strange?
27
00:04:59,381 --> 00:05:04,060
Behind that is the women's bath.
28
00:05:06,127 --> 00:05:08,927
Do you want to cross over?
29
00:05:09,140 --> 00:05:11,987
Hey, that's hot.
30
00:05:31,446 --> 00:05:35,274
Is it from athletics? You have a firm body.
31
00:05:35,959 --> 00:05:38,499
I should exercise.
32
00:05:41,784 --> 00:05:48,786
You look fine for a mother.
33
00:05:50,050 --> 00:05:54,930
I'm getting a potbelly.
34
00:05:55,792 --> 00:05:59,266
Oh, you are.
35
00:05:59,407 --> 00:06:00,601
What?
36
00:06:00,742 --> 00:06:05,062
You should have a little potbelly for clothes to look nice.
37
00:06:06,125 --> 00:06:10,686
The breasts have to be a little small for clothes to look nice.
38
00:06:12,364 --> 00:06:15,246
You would look nice in a t-shirt.
39
00:06:21,052 --> 00:06:24,088
I lost some weight these days. They're larger than this.
40
00:06:24,194 --> 00:06:25,754
Yeah?
41
00:06:26,097 --> 00:06:28,401
-Were you breastfed?
-Yes.
42
00:06:28,507 --> 00:06:30,031
Oh... No wonder.
43
00:06:30,125 --> 00:06:32,784
The breasts sag if you're breastfed.
44
00:06:33,646 --> 00:06:36,622
It's because I'm leaning right now. They don't sag.
45
00:06:36,740 --> 00:06:37,910
Oh...
46
00:06:38,040 --> 00:06:42,080
It has nothing to do with breastfeeding. They're firm as they should be.
47
00:06:42,151 --> 00:06:43,817
Look.
48
00:06:46,405 --> 00:06:48,756
Do you want to go now?
49
00:06:48,827 --> 00:06:53,301
Yeah?
50
00:06:53,691 --> 00:06:54,695
Feel them.
51
00:06:54,778 --> 00:06:56,952
No!
52
00:06:57,342 --> 00:06:59,291
-Do you know what my nickname is?
-No.
53
00:06:59,386 --> 00:07:01,241
Forget it.
54
00:07:03,190 --> 00:07:08,610
She applied so much stuff to her body.
55
00:07:08,740 --> 00:07:12,036
No wonder she's having an affair.
56
00:07:13,253 --> 00:07:15,616
Devious wretch.
57
00:07:42,861 --> 00:07:44,857
Filthy wretches.
58
00:07:44,964 --> 00:07:46,689
No!
59
00:07:47,051 --> 00:07:48,835
Let go.
60
00:07:53,033 --> 00:07:55,620
Stay out of this.
61
00:09:08,144 --> 00:09:09,940
What are you thinking about?
62
00:09:10,117 --> 00:09:12,987
Nothing.
63
00:09:13,554 --> 00:09:15,138
Did you sleep well?
64
00:09:16,993 --> 00:09:19,296
Well, yes.
65
00:09:22,794 --> 00:09:27,508
I have something to tell you.
66
00:09:27,732 --> 00:09:28,839
Go ahead.
67
00:09:32,466 --> 00:09:35,467
What you're worrying about right now.
68
00:09:37,110 --> 00:09:41,020
I'm sorry I just happened to find out.
69
00:09:41,162 --> 00:09:42,757
Oh...
70
00:09:43,868 --> 00:09:50,553
I have a similar experience. Of course, it's not the same.
71
00:09:50,730 --> 00:09:52,479
I see.
72
00:09:52,869 --> 00:09:59,544
I know how you feel.
73
00:10:00,572 --> 00:10:01,765
Oh...
74
00:10:30,969 --> 00:10:38,630
I just want to say my dad really had a hard time at first, too.
75
00:10:39,693 --> 00:10:47,656
He felt it was his fault. He blamed it on himself.
76
00:10:49,535 --> 00:10:51,782
But that's not true.
77
00:10:51,971 --> 00:10:55,291
I'm sure you're suffering, but...
78
00:10:55,551 --> 00:10:57,453
What are you talking about?
79
00:10:59,225 --> 00:11:00,466
What about your dad?
80
00:11:00,596 --> 00:11:03,278
Why are you eavesdropping?
81
00:11:51,640 --> 00:11:55,456
I'm sorry. How late am I?
82
00:11:56,590 --> 00:11:58,502
19 minutes.
83
00:11:58,679 --> 00:12:02,696
I'm sorry. I fell asleep late because I was reading.
84
00:12:03,122 --> 00:12:06,146
I woke up when you called.
85
00:12:06,264 --> 00:12:08,864
I didn't even wash my face.
86
00:12:19,050 --> 00:12:21,956
-Will you take our order?
-Sure.
87
00:12:31,630 --> 00:12:32,965
Is this it?
88
00:12:33,131 --> 00:12:34,348
Yes.
89
00:12:34,513 --> 00:12:39,818
I copied every letter that might be a poem.
90
00:12:40,870 --> 00:12:43,351
Did you think this was a poem, too?
91
00:12:43,504 --> 00:12:49,124
I'm not sure, but didn't Lee Sang write a poem like that?
92
00:12:50,530 --> 00:12:52,928
Oh, Lee Sang.
93
00:13:25,652 --> 00:13:28,475
-What did you talk about?
-Huh?
94
00:13:28,653 --> 00:13:30,827
That fool talked about her dad.
95
00:13:30,921 --> 00:13:36,254
Oh, about quitting judo. She had a hard time.
96
00:13:36,715 --> 00:13:38,700
Why would she tell you that?
97
00:13:39,421 --> 00:13:42,942
I guess she found out that I'm quitting baseball.
98
00:13:47,171 --> 00:13:50,937
Her father must have had high expectations for her.
99
00:13:51,304 --> 00:13:55,285
He had a hard time when she quit baseball.
100
00:13:55,864 --> 00:13:57,955
She told you that?
101
00:14:03,579 --> 00:14:05,899
What kind of a picture is this?
102
00:14:06,029 --> 00:14:08,167
Does it mean it's a rough hike?
103
00:14:08,781 --> 00:14:16,556
There's a crater at the top. Many people commit suicide...
104
00:14:16,697 --> 00:14:18,115
Suicide...
105
00:14:20,147 --> 00:14:23,779
Do people hike to die?
106
00:14:24,393 --> 00:14:30,832
The path on the right is easy, but long. The path on the left is rough, but short.
107
00:14:30,962 --> 00:14:32,652
Which should we take?
108
00:14:33,644 --> 00:14:35,109
Right?
109
00:14:36,149 --> 00:14:37,519
Okay.
110
00:14:39,338 --> 00:14:40,956
I'll take the left.
111
00:14:41,760 --> 00:14:43,473
I'll take the right.
112
00:14:47,821 --> 00:14:52,133
Didn't you come to protect me?
113
00:14:52,452 --> 00:14:56,135
This is a mountain. That path is rough.
114
00:14:56,194 --> 00:14:57,978
You need more discipline.
115
00:14:58,935 --> 00:15:01,038
I'll take this path.
116
00:15:05,043 --> 00:15:06,472
Let's make it a guy thing.
117
00:15:06,543 --> 00:15:08,658
No.
118
00:15:09,780 --> 00:15:14,258
Why don't we all go together?
119
00:15:26,274 --> 00:15:28,542
Death.
120
00:15:28,861 --> 00:15:31,590
-Life.
-What's wrong with you?
121
00:15:32,571 --> 00:15:35,407
I'm sure they want to spend some time alone.
122
00:15:35,631 --> 00:15:40,262
Do they have to do it at a place people commit suicide?
123
00:15:44,444 --> 00:15:46,169
Death.
124
00:15:46,653 --> 00:15:48,626
Death!
125
00:15:49,453 --> 00:15:51,521
Death!
126
00:16:47,378 --> 00:16:48,642
Do you have to go to the bathroom?
127
00:16:48,760 --> 00:16:49,693
What?
128
00:16:49,776 --> 00:16:51,406
Why are you so antsy?
129
00:16:51,725 --> 00:16:53,746
Dongsu isn't coming.
130
00:16:53,805 --> 00:16:54,974
So?
131
00:16:55,104 --> 00:16:56,983
It's a rough path.
132
00:16:57,089 --> 00:16:59,027
The path they took isn't rough.
133
00:17:00,728 --> 00:17:05,082
All mountain paths are rough. There can be accidents.
134
00:17:05,188 --> 00:17:11,013
I hope there isn't any.
135
00:17:15,656 --> 00:17:21,310
Why did you come along?
136
00:17:23,000 --> 00:17:24,299
What?
137
00:17:24,855 --> 00:17:27,229
You have other intentions, right?
138
00:17:30,254 --> 00:17:35,606
You hate me as much as I hate you.
139
00:17:35,724 --> 00:17:37,309
Right?
140
00:17:40,511 --> 00:17:47,163
There must be a reason you insisted on coming along, right?
141
00:17:51,109 --> 00:17:52,763
Tell me the truth.
142
00:17:54,991 --> 00:17:57,129
When did you get here?
143
00:18:04,112 --> 00:18:05,943
You're here.
144
00:18:09,239 --> 00:18:10,808
Why did you hit me?
145
00:18:12,686 --> 00:18:16,573
Are you that happy?
146
00:18:25,943 --> 00:18:28,093
Can I have your cell number?
147
00:18:28,306 --> 00:18:29,334
What?
148
00:18:30,255 --> 00:18:32,370
Are you trying to seduce me?
149
00:18:32,689 --> 00:18:35,572
I want to show you other letters that come.
150
00:18:36,103 --> 00:18:39,435
Call me at home. I'm always at home.
151
00:18:39,884 --> 00:18:41,373
Okay.
152
00:18:54,564 --> 00:18:57,068
If you were trying to seduce me, I wasn't rejecting you.
153
00:18:57,175 --> 00:18:59,055
I just don't have a cell phone.
154
00:18:59,161 --> 00:19:00,863
I wasn't trying to seduce you.
155
00:19:02,611 --> 00:19:05,967
That's good. Good bye.
156
00:19:31,357 --> 00:19:33,814
-It was worth coming.
-Really.
157
00:19:34,050 --> 00:19:35,267
-Eat a lot.
-Okay.
158
00:19:35,338 --> 00:19:36,827
You too, Suyeong.
159
00:19:44,211 --> 00:19:47,448
Try this. It melts in your mouth.
160
00:19:47,519 --> 00:19:50,283
-Just eat it.
-Try it.
161
00:20:06,736 --> 00:20:09,170
It's good, isn't it?
162
00:20:15,850 --> 00:20:18,060
Eat this.
163
00:20:18,521 --> 00:20:19,880
Why?
164
00:20:20,270 --> 00:20:21,392
Did you spit it out?
165
00:20:21,451 --> 00:20:23,106
Give it back.
166
00:20:23,507 --> 00:20:26,213
-That's not nice.
-Hey!
167
00:20:31,707 --> 00:20:35,109
You ate so much. No wonder you're sick.
168
00:20:38,796 --> 00:20:43,191
Is it that bad? You look pale.
169
00:20:44,597 --> 00:20:49,748
I'll be alright if I get some sleep.
170
00:20:49,902 --> 00:20:55,842
I told you to chew it well. You just swallowed that meat.
171
00:20:57,638 --> 00:21:02,707
Yes, it's my fault.
172
00:21:02,967 --> 00:21:05,235
Stop it.
173
00:21:15,064 --> 00:21:16,990
It doesn't hurt.
174
00:21:18,633 --> 00:21:21,338
Let me see if we have any digestive medicine.
175
00:21:37,130 --> 00:21:39,339
Hold still like that for a while.
176
00:21:42,397 --> 00:21:44,299
Does she know what she's doing?
177
00:21:44,358 --> 00:21:47,512
Don't worry. She has a license.
178
00:21:47,784 --> 00:21:51,281
She also has a license for sports massage and meridian massage.
179
00:21:51,364 --> 00:21:54,235
She even has certifications for Korean and Chinese cooking.
180
00:21:54,341 --> 00:21:55,877
So what?
181
00:21:56,173 --> 00:21:58,016
She learned a lot.
182
00:21:58,264 --> 00:22:00,840
Look at you. All you can do is eat and get indigestion.
183
00:22:01,384 --> 00:22:05,070
I'm a 5th dan in judo and I have a bodyguard license.
184
00:22:05,152 --> 00:22:12,844
Do you know why she received all those licenses?
185
00:22:13,009 --> 00:22:14,773
To support Dongsu.
186
00:22:14,951 --> 00:22:17,184
It's hard to be the wife of a professional baseball player.
187
00:22:17,278 --> 00:22:19,109
What are you talking about?
188
00:22:21,744 --> 00:22:25,300
Do you know what their relationship is like?
189
00:22:25,537 --> 00:22:30,736
Suyeong abandoned her family and gave up her dream to marry him.
190
00:22:33,891 --> 00:22:35,545
And yet you...
191
00:22:35,616 --> 00:22:38,747
Nobody can get in their way.
192
00:22:38,947 --> 00:22:41,688
Suyeong was born to be with Dongsu and Dongsu...
193
00:22:41,736 --> 00:22:43,449
You know that and you're like that?
194
00:22:43,496 --> 00:22:44,654
What?
195
00:22:51,164 --> 00:22:55,570
She was born to be someone's wife. How pathetic.
196
00:22:55,665 --> 00:22:56,941
What do you know?
197
00:22:57,035 --> 00:22:59,268
What about her life?
198
00:22:59,375 --> 00:23:04,270
People like her say life is in vain and have affairs.
199
00:23:04,376 --> 00:23:08,665
Parents who live for their parents are pathetic, too.
200
00:23:23,194 --> 00:23:25,037
Here, digestive medicine.
201
00:23:25,391 --> 00:23:27,317
Take two.
202
00:23:31,358 --> 00:23:32,894
Suyeong!
203
00:23:33,024 --> 00:23:35,422
I'll talk to you later.
204
00:23:39,947 --> 00:23:41,530
About what?
205
00:23:42,735 --> 00:23:45,571
You should think about what you're doing.
206
00:23:51,986 --> 00:23:54,942
She should have removed these.
207
00:23:57,128 --> 00:23:58,782
Suyeong!
208
00:23:59,149 --> 00:24:01,228
Oh Suyeong!
209
00:24:10,309 --> 00:24:12,530
Don't worry about what that fool said.
210
00:24:12,897 --> 00:24:15,071
She's right.
211
00:24:46,185 --> 00:24:49,186
My tongue licks your eyeballs.
212
00:24:49,304 --> 00:24:52,848
It's to taste everything you saw.
213
00:25:35,366 --> 00:25:37,870
This is a nightmare.
214
00:25:50,587 --> 00:25:53,092
Good morning.
215
00:25:56,530 --> 00:25:59,744
-Do you feel alright?
-Yes.
216
00:26:02,390 --> 00:26:03,849
Did they go somewhere?
217
00:26:03,932 --> 00:26:05,716
They went for a walk.
218
00:26:06,933 --> 00:26:08,575
The both of them?
219
00:26:11,032 --> 00:26:12,415
Yes.
220
00:26:24,512 --> 00:26:28,186
You never won a drawing, did you?
221
00:26:28,340 --> 00:26:29,710
Huh?
222
00:26:31,967 --> 00:26:34,247
You always got 'try again', didn't you?
223
00:26:36,844 --> 00:26:41,889
I'm sorry for being a 'try again'.
224
00:26:45,433 --> 00:26:51,565
I think my best was when I met you. That was my peak.
225
00:27:02,613 --> 00:27:07,587
I didn't know that. I thought I'd get better.
226
00:27:08,225 --> 00:27:11,631
I took you because I was confident.
227
00:27:12,766 --> 00:27:18,307
I took you from your mother and your painting.
228
00:27:20,492 --> 00:27:22,099
Oh...
229
00:27:23,611 --> 00:27:29,733
If I knew this was all I could be, like Muyeol, I would have...
230
00:27:29,792 --> 00:27:32,781
You didn't take me.
231
00:27:33,419 --> 00:27:36,019
I held on to you.
232
00:27:37,874 --> 00:27:42,151
I don't regret that.
233
00:27:42,807 --> 00:27:45,288
I'm not going to.
234
00:27:54,172 --> 00:27:58,520
Was it that hard to tell me that?
235
00:28:02,695 --> 00:28:04,432
Yes.
236
00:28:29,896 --> 00:28:31,918
I'm going out.
237
00:28:32,391 --> 00:28:33,844
Hey, fool.
238
00:28:35,439 --> 00:28:36,679
What?
239
00:28:38,263 --> 00:28:39,952
Sit down.
240
00:28:46,970 --> 00:28:48,528
Why?
241
00:28:52,557 --> 00:28:55,144
Our conversation was interrupted last night.
242
00:28:56,267 --> 00:28:59,256
Don't. You'll make a fool of yourself.
243
00:28:59,728 --> 00:29:01,205
What?
244
00:29:01,761 --> 00:29:04,732
I know Dongsu is a good person.
245
00:29:04,874 --> 00:29:09,399
He's friendly and masculine. I'm sure you feel special.
246
00:29:09,517 --> 00:29:12,601
But he's not giving you special treatment.
247
00:29:12,695 --> 00:29:14,184
He's nice to everyone.
248
00:29:14,255 --> 00:29:15,921
What are you talking about?
249
00:29:16,772 --> 00:29:19,583
I can understand if you're mistaken. You can fall for him.
250
00:29:19,713 --> 00:29:22,515
But it's wrong. He's married.
251
00:29:22,740 --> 00:29:23,910
What?
252
00:29:24,299 --> 00:29:29,191
He only loves his wife. You saw how he is.
253
00:29:29,604 --> 00:29:31,140
Hey!
254
00:29:31,306 --> 00:29:36,769
I know kids these days don't care, but it's wrong.
255
00:29:36,864 --> 00:29:39,428
- So what's wrong with you?
- What?
256
00:29:40,420 --> 00:29:42,629
I like Dongsu?
257
00:29:42,748 --> 00:29:44,295
What a joke.
258
00:29:44,473 --> 00:29:48,667
Do you think everyone is like you? Just stop it yourself.
259
00:29:48,820 --> 00:29:53,026
I don't know what you had before, but she's someone else's wife now.
260
00:29:53,168 --> 00:29:54,674
You said he's your closest friend.
261
00:29:54,792 --> 00:29:56,895
- What are you talking about?
- You and Suyeong!
262
00:29:57,025 --> 00:29:58,644
I know everything.
263
00:29:59,896 --> 00:30:01,290
You call yourself a human being?
264
00:30:01,468 --> 00:30:07,103
You act all nice in front of Dongsu and go behind his back like that?
265
00:30:08,202 --> 00:30:13,903
Do you think I don't know you're having an affair?
266
00:30:29,539 --> 00:30:34,785
You think me and Suyeong are...
267
00:30:34,844 --> 00:30:36,285
Aren't you?
268
00:31:17,511 --> 00:31:21,090
-We're having an affair?
-Aren't you?
269
00:31:21,220 --> 00:31:22,579
Ooh!
270
00:31:22,662 --> 00:31:23,950
I saw everything.
271
00:31:24,009 --> 00:31:26,242
What did you see?
272
00:31:26,313 --> 00:31:29,597
Don't fight it. You'll break your arm.
273
00:31:37,893 --> 00:31:39,181
Go ahead and try.
274
00:31:39,335 --> 00:31:41,615
Relax. Do you want to quit playing baseball?
275
00:31:41,698 --> 00:31:46,743
- I'll break your arm!
- Go ahead! Do it!
276
00:32:06,604 --> 00:32:11,294
How could you think such a thing?
277
00:32:14,106 --> 00:32:16,560
Muyeol! Muyeol!
278
00:32:18,923 --> 00:32:20,671
Let go!
279
00:32:21,061 --> 00:32:23,341
-Muyeol!
-Muyeol!
280
00:32:23,471 --> 00:32:24,700
Muyeol!
281
00:32:25,137 --> 00:32:27,169
Muyeol! Stop it!
282
00:32:31,021 --> 00:32:32,980
Are you alright?
283
00:32:35,840 --> 00:32:37,895
What happened?
284
00:32:39,526 --> 00:32:41,889
Muyeol!
285
00:32:42,810 --> 00:32:45,232
This is all your fault!
286
00:32:45,410 --> 00:32:46,922
What?
287
00:32:47,229 --> 00:32:51,158
She insulted me because of you.
288
00:32:54,903 --> 00:32:58,826
Do you know what that fool said? She thought...
289
00:32:59,759 --> 00:33:01,484
Ooh!
290
00:33:03,114 --> 00:33:05,416
Muyeol! Hey!
291
00:33:10,591 --> 00:33:12,399
What's going on?
292
00:33:17,810 --> 00:33:22,857
I think I made a serious mistake.
293
00:33:23,342 --> 00:33:29,828
I saw the two of you at the karaoke and I saw you at the pension, too.
294
00:33:30,159 --> 00:33:30,915
Pension?
295
00:33:30,974 --> 00:33:32,924
Yangpyeong?
296
00:33:33,585 --> 00:33:35,582
How do you know that place?
297
00:33:36,113 --> 00:33:41,221
You kept calling that place. I was wondering what was going on.
298
00:33:43,218 --> 00:33:45,900
Someone I knew wanted to take over the place together.
299
00:33:46,597 --> 00:33:51,110
I'm sorry. I'm so sorry.
300
00:33:51,523 --> 00:33:53,505
Muyeol.
Where are you going?
301
00:33:53,600 --> 00:33:57,664
Let go! I won't stay!
302
00:34:00,429 --> 00:34:03,075
Muyeol!
303
00:34:21,931 --> 00:34:23,396
Listen.
304
00:34:23,597 --> 00:34:25,322
Be quiet.
305
00:34:33,795 --> 00:34:36,843
It doesn't matter.
Just give me the earliest one possible.
306
00:34:47,066 --> 00:34:53,280
Same, same. Okay? Thank you.
307
00:35:49,500 --> 00:35:51,060
Listen...
308
00:35:54,037 --> 00:35:58,491
I know I was wrong, but the circumstances...
309
00:35:58,538 --> 00:36:00,192
You're fired.
310
00:36:01,433 --> 00:36:04,493
If I see you again, I'll kill you.
311
00:36:35,786 --> 00:36:38,240
You said you weren't coming back until Thursday.
312
00:36:40,295 --> 00:36:42,398
Something happened.
313
00:36:42,812 --> 00:36:45,919
What happened to your face?
314
00:36:46,120 --> 00:36:50,054
Do you think I'm an awful person, too?
315
00:36:51,933 --> 00:36:54,095
Never mind.
316
00:36:58,816 --> 00:37:00,411
This is from my heart.
317
00:37:04,865 --> 00:37:08,137
I'm sorry I couldn't get you a gift.
318
00:37:10,229 --> 00:37:12,406
You are an awful person.
319
00:37:12,713 --> 00:37:15,478
I'll get you a nicer gift in the future.
320
00:37:21,929 --> 00:37:24,540
Wait. Wait.
321
00:37:24,776 --> 00:37:27,845
Are you being rebellious?
322
00:37:31,307 --> 00:37:32,677
Again.
323
00:37:34,095 --> 00:37:36,647
Eunjae, my friend.
324
00:37:39,754 --> 00:37:43,644
I'm so glad to see you.
I thought you were coming back tomorrow.
325
00:37:43,880 --> 00:37:46,184
I came back early because I missed you.
326
00:37:46,598 --> 00:37:48,452
I'm glad you're back.
327
00:37:48,582 --> 00:37:50,886
Me, too.
328
00:37:53,155 --> 00:37:56,215
I didn't get any gifts.
329
00:38:05,023 --> 00:38:06,406
You don't deserve to eat.
330
00:38:06,559 --> 00:38:08,639
Stop it.
331
00:38:13,636 --> 00:38:18,818
There's a crack in our friendship. It's a huge crack.
332
00:38:18,972 --> 00:38:22,386
How embarrassing.
333
00:38:24,454 --> 00:38:28,258
Why did I do that?
334
00:38:30,042 --> 00:38:31,862
I must be a fool.
335
00:38:32,027 --> 00:38:34,119
You are a fool.
336
00:38:35,714 --> 00:38:40,440
I must be crazy. Why was I so sure?
337
00:38:40,546 --> 00:38:44,457
Do you want an expert analysis? It's Zeigarnik Syndrome.
338
00:38:44,575 --> 00:38:47,481
You're obsessed with what you lack.
339
00:38:47,599 --> 00:38:50,963
You saw your dad in Dongsu.
340
00:38:51,200 --> 00:38:53,291
You always have an explanation.
341
00:38:55,228 --> 00:38:59,801
You'll be obsessed with friendship now. You're going to lose me.
342
00:38:59,931 --> 00:39:04,574
-Eunjae!
-Eunjae!
343
00:39:08,426 --> 00:39:11,416
Was it a tough trip?
344
00:39:11,770 --> 00:39:14,795
You lost weight.
345
00:39:14,889 --> 00:39:17,157
She didn't bring any gifts.
346
00:39:17,855 --> 00:39:19,213
What?
347
00:39:23,316 --> 00:39:24,805
Were you that kind of person?
348
00:39:24,852 --> 00:39:27,971
This is all your fault. How did you teach her?
349
00:39:28,042 --> 00:39:33,442
There's no law saying you have to buy a gift.
350
00:39:33,536 --> 00:39:36,005
They should teach that in school.
351
00:39:36,065 --> 00:39:37,459
Should we sue?
352
00:39:37,612 --> 00:39:39,666
Why are you lying around?
353
00:39:39,748 --> 00:39:43,092
I'm feeling remorse.
354
00:39:54,080 --> 00:39:56,872
I didn't even do the dishes to rush back.
355
00:40:01,255 --> 00:40:03,051
I'm sorry.
356
00:40:03,571 --> 00:40:06,583
-Eunjae.
-Yes, sir!
357
00:40:06,761 --> 00:40:08,911
I had a dream.
358
00:40:09,171 --> 00:40:13,645
This building is hotter than the desert in summer
and colder than the North Pole in winter.
359
00:40:13,811 --> 00:40:19,694
The electricity goes out several time a month and the tap doesn't work.
360
00:40:21,006 --> 00:40:26,325
I want to get out of this building and go to a building with elevators.
361
00:40:27,294 --> 00:40:29,751
Let's imagine.
362
00:40:30,046 --> 00:40:32,539
If you continue to be his bodyguard,
363
00:40:32,658 --> 00:40:35,540
you'll go to the charity fashion show in two days.
364
00:40:35,694 --> 00:40:39,380
It's going to be broadcast live, so you'll appear on TV.
365
00:40:39,498 --> 00:40:45,285
The Kevin Jang's Hut badge will shine with pride.
366
00:40:45,368 --> 00:40:52,055
It's nothing to be proud of, but I was fired. I didn't quit.
367
00:40:52,114 --> 00:40:53,851
Sh, sh, sh!
368
00:40:54,181 --> 00:40:55,528
Eunjae!
369
00:40:55,764 --> 00:40:57,738
I had a dream.
370
00:40:59,148 --> 00:41:01,676
It's to have branches around the nation and one day...
371
00:41:01,735 --> 00:41:02,988
I know.
372
00:41:03,047 --> 00:41:07,265
You want to be Whitney Houston's bodyguard.
373
00:41:07,915 --> 00:41:11,884
But why do you want to achieve it through me?
374
00:41:11,955 --> 00:41:18,130
Go and beg for forgiveness.
375
00:41:19,182 --> 00:41:21,946
I won't solve anything.
376
00:41:22,005 --> 00:41:24,049
Anything is possible.
377
00:41:24,132 --> 00:41:25,479
No, it's not.
378
00:41:25,550 --> 00:41:28,302
Go. Now.
379
00:41:30,169 --> 00:41:34,243
Do you know how long ago the karaoke incident was?
380
00:41:35,542 --> 00:41:39,607
It was Sunday, so it's only been 15 days now.
381
00:41:41,249 --> 00:41:45,691
We held a press conference and announced there's a dangerous stalker.
382
00:41:45,986 --> 00:41:48,679
If you fire your bodyguard after 2 weeks...
383
00:41:49,660 --> 00:41:52,743
How will you explain it to the reporters?
384
00:41:53,086 --> 00:41:56,146
That's your job.
385
00:42:00,281 --> 00:42:04,117
We found the same fingerprints on the thermos and this letter.
386
00:42:05,865 --> 00:42:07,531
You need a bodyguard.
387
00:42:07,685 --> 00:42:11,430
That fool isn't the only bodyguard.
388
00:42:18,637 --> 00:42:20,232
I understand.
389
00:42:21,347 --> 00:42:23,604
I'll try to find another bodyguard.
390
00:44:04,531 --> 00:44:08,722
How are you? You're looking better.
391
00:44:08,875 --> 00:44:11,734
You look better. You're a model.
392
00:44:11,841 --> 00:44:13,790
-You're looking great.
-Stop it.
393
00:44:13,896 --> 00:44:15,243
What are you doing these days?
394
00:44:15,302 --> 00:44:16,295
This and that.
395
00:44:16,366 --> 00:44:18,564
Walking is a feeling.
396
00:44:18,635 --> 00:44:23,006
That's not right. You have to put feeling into it.
397
00:44:23,230 --> 00:44:24,672
See you later.
398
00:44:24,885 --> 00:44:26,846
Practice your walking.
399
00:44:28,748 --> 00:44:32,836
He always acts so superior.
400
00:44:37,835 --> 00:44:39,560
Is it bearable?
401
00:44:40,978 --> 00:44:46,282
That doesn't matter. A pro has duties.
402
00:44:47,168 --> 00:44:49,803
Oh...
403
00:46:06,654 --> 00:46:09,714
Is there anyone in the B1 corridor?
404
00:46:11,746 --> 00:46:14,797
There's nobody around.
405
00:46:23,398 --> 00:46:25,631
Of course, I got him.
406
00:46:26,068 --> 00:46:27,852
Around twelve?
407
00:46:44,809 --> 00:46:47,108
Your car is here.
408
00:46:48,147 --> 00:46:49,754
Let's go.
409
00:47:27,894 --> 00:47:29,855
-Kevin Jang
Wait. Let's go together.
410
00:47:45,239 --> 00:47:47,058
You said twelve.
411
00:47:58,426 --> 00:48:00,730
Around twelve?
412
00:48:16,934 --> 00:48:17,903
Did he go somewhere?
413
00:48:17,974 --> 00:48:18,836
Who?
414
00:48:18,907 --> 00:48:19,982
That jerk.
415
00:48:20,041 --> 00:48:21,778
What jerk?
416
00:48:21,932 --> 00:48:23,964
Oh...
417
00:48:26,127 --> 00:48:27,367
Where's your car?
418
00:48:27,438 --> 00:48:29,210
I didn't bring it.
419
00:48:30,782 --> 00:48:32,672
Why did you ask me to wait?
420
00:48:32,743 --> 00:48:36,477
Can't we take the bus together?
421
00:48:37,705 --> 00:48:39,844
I don't believe this.
422
00:49:04,950 --> 00:49:07,726
Hurry up. We'll miss the last bus.
423
00:49:08,412 --> 00:49:09,971
Go ahead.
424
00:49:10,066 --> 00:49:11,353
Hey!
425
00:49:12,251 --> 00:49:13,468
Hey!
426
00:49:18,239 --> 00:49:20,177
You have a phone call.
427
00:49:25,056 --> 00:49:26,545
Fool
428
00:49:30,682 --> 00:49:32,963
Why are you calling?
429
00:49:39,839 --> 00:49:42,001
It's time.
430
00:50:05,835 --> 00:50:07,501
What?
431
00:50:08,317 --> 00:50:09,900
What floor is Park Muyeol on?
432
00:50:09,959 --> 00:50:10,869
What?
433
00:50:10,916 --> 00:50:14,177
I'm his bodyguard.
He went ahead without telling me.
434
00:50:14,354 --> 00:50:16,386
Try calling him.
435
00:50:16,741 --> 00:50:18,359
He'll fire me.
436
00:50:18,525 --> 00:50:21,561
I can't give out that information.
437
00:50:24,125 --> 00:50:25,779
I'm sorry.
438
00:50:29,702 --> 00:50:32,017
Please give me a break.
439
00:50:40,017 --> 00:50:42,676
Yes, that's me.
440
00:51:17,007 --> 00:51:19,122
Did you order room service?
441
00:51:30,971 --> 00:51:32,365
What?
442
00:51:37,576 --> 00:51:39,454
What do you want?
443
00:51:39,513 --> 00:51:40,458
Later. Come on.
444
00:51:40,565 --> 00:51:42,792
I said if I saw you again...
445
00:51:43,678 --> 00:51:44,954
Let go.
446
00:51:45,343 --> 00:51:49,018
Oh, oh. My underwear.
447
00:51:50,625 --> 00:51:54,299
It will come off. You're dead meat.
448
00:51:55,835 --> 00:51:57,347
I'll kill you.
449
00:51:57,406 --> 00:52:00,275
Are you crazy? You fool.
450
00:52:00,346 --> 00:52:02,768
Oh, no.
451
00:52:09,939 --> 00:52:11,192
He's here.
452
00:52:12,330 --> 00:52:14,017
Who's here?
453
00:53:11,612 --> 00:53:13,963
Honey.
454
00:53:17,892 --> 00:53:20,680
Honey.
455
00:53:26,481 --> 00:53:29,376
Where did that rat go?
456
00:54:21,799 --> 00:54:27,354
I know you love women, but be a bit more prudent.
457
00:54:27,743 --> 00:54:31,311
You just met her. How can you go to a hotel room?
458
00:54:31,489 --> 00:54:35,825
What would you have done without me?
459
00:54:36,486 --> 00:54:41,102
You would have lost money and been so embarrassed.
460
00:54:41,752 --> 00:54:44,151
I'm not even your bodyguard.
461
00:54:44,328 --> 00:54:47,116
Why? Because you fired me.
462
00:54:47,222 --> 00:54:53,118
I don't know if you remember that.
463
00:55:02,579 --> 00:55:04,032
Get off.
464
00:55:04,422 --> 00:55:06,974
I'd rather be bitten by a snake like her.
465
00:55:07,423 --> 00:55:10,908
Yeah? Okay, then. Turn the car around.
466
00:55:11,015 --> 00:55:16,935
I can't believe this. You're really something.
467
00:55:17,478 --> 00:55:22,677
I was feeling remorse, but you kept going on and on.
468
00:55:22,996 --> 00:55:25,961
- Answer your phone!
- It's your phone!
469
00:55:26,528 --> 00:55:28,478
My phone isn't ringing!
470
00:56:05,994 --> 00:56:07,282
Answer it.
471
00:56:07,353 --> 00:56:09,326
Me? Why?
472
00:56:09,491 --> 00:56:11,098
What if they record my voice?
473
00:56:11,193 --> 00:56:13,402
What am I supposed to say?
474
00:56:14,016 --> 00:56:16,391
They hung up.
475
00:56:23,087 --> 00:56:25,840
He must have taken it.
476
00:56:27,045 --> 00:56:28,947
Get dressed.
477
00:56:34,299 --> 00:56:36,815
He might have called the police.
478
00:56:40,785 --> 00:56:42,722
Oh, boy.
479
00:57:04,516 --> 00:57:06,725
Don't just press any number.
480
00:57:07,009 --> 00:57:08,906
We don't know the password anyway.
481
00:57:09,579 --> 00:57:11,600
You already tried that.
482
00:57:11,647 --> 00:57:13,006
No, I didn't.
483
00:57:13,230 --> 00:57:14,813
Give it to me.
484
00:57:14,896 --> 00:57:16,077
Here.
485
00:57:21,051 --> 00:57:22,611
Gee...
486
00:57:24,064 --> 00:57:27,045
Isn't there anyone who can crack the password?
487
00:57:27,931 --> 00:57:29,384
Oh...
488
00:57:32,692 --> 00:57:33,756
The jerk?
489
00:57:33,874 --> 00:57:36,154
That's him.
490
00:57:36,579 --> 00:57:41,377
This is my middle school friend and owner of this house, Kim Donga.
491
00:57:45,276 --> 00:57:47,473
-Kim Donga?
-Yes.
492
00:57:47,615 --> 00:57:49,789
The one who looks like Suyeong?
493
00:57:52,589 --> 00:57:56,701
Do you have a problem with vision? Can you recognize me?
494
00:57:57,091 --> 00:57:58,983
- What is he talking about?
- Nonsense.
495
00:57:59,089 --> 00:58:00,105
Did he come to talk nonsense?
496
00:58:00,152 --> 00:58:02,196
You studied codes before, right?
497
00:58:02,350 --> 00:58:05,055
Yes, after reading "The Da Vinci Code".
498
00:58:05,741 --> 00:58:07,737
Can you crack this password?
499
00:58:17,371 --> 00:58:18,942
Does she have psychic powers?
500
00:58:19,060 --> 00:58:21,010
Just wait.
501
00:58:21,281 --> 00:58:28,347
She spent a third of her life studying all sorts of things.
502
00:58:29,588 --> 00:58:31,939
How do you turn this on?
503
00:58:38,059 --> 00:58:42,158
Oh, civilization.
504
00:58:42,714 --> 00:58:44,332
Is the password four digits?
505
00:58:44,451 --> 00:58:45,608
Yes.
506
00:58:45,727 --> 00:58:49,553
A four digit password using the numbers from 0 to 9.
507
00:58:49,955 --> 00:58:51,066
Can you crack it?
508
00:58:51,207 --> 00:58:55,449
With repeated permutation. It's the basic of codes.
509
00:58:57,127 --> 00:58:58,852
See?
510
00:58:59,419 --> 00:59:01,451
Let's see...
511
00:59:01,935 --> 00:59:05,212
10 numbers for a four-digit password.
512
00:59:05,566 --> 00:59:10,575
-There are 10,000 possibilities.
-What?
513
00:59:10,776 --> 00:59:12,986
I'll have to try each one.
514
00:59:14,699 --> 00:59:19,260
10,000.
515
00:59:19,650 --> 00:59:21,304
She's going to try each one.
516
00:59:21,434 --> 00:59:24,967
We practically cracked it, huh? It's only 10,000.
517
00:59:26,798 --> 00:59:29,019
Why did I bother coming?
518
00:59:29,704 --> 00:59:32,008
Nobody asked you to.
519
00:59:32,103 --> 00:59:33,686
You came on your own.
520
00:59:36,111 --> 00:59:37,293
I got it.
521
00:59:37,494 --> 00:59:38,439
How?
522
00:59:38,545 --> 00:59:40,317
It's 0000.
523
00:59:40,518 --> 00:59:42,480
What's the point of a password like this?
524
00:59:42,574 --> 00:59:44,299
-Give it to me.
-Hold on.
525
00:59:44,405 --> 00:59:45,776
Give it to me!
526
00:59:45,941 --> 00:59:49,663
Quiet. They'll hear you.
527
00:59:53,567 --> 00:59:55,871
Did you just hear a man's voice?
528
00:59:56,178 --> 00:59:58,293
-A man's voice?
-Yes.
529
01:00:01,648 --> 01:00:03,574
They must be watching TV.
530
01:00:03,692 --> 01:00:04,921
Yeah?
531
01:00:07,424 --> 01:00:09,137
I guess so.
532
01:00:11,275 --> 01:00:21,613
I can't believe they don't have boyfriends at their age.
533
01:00:23,622 --> 01:00:25,311
Are you waiting for a phone call?
534
01:00:25,618 --> 01:00:28,619
Huh? No.
535
01:00:29,989 --> 01:00:34,136
Let's see what the Seagulls did today.
536
01:00:41,591 --> 01:00:45,156
Wow.
537
01:00:47,094 --> 01:00:50,343
She's a pro.
538
01:00:51,028 --> 01:00:53,923
I can't believe you fell for her.
539
01:00:54,265 --> 01:00:56,676
You should be embarrassed.
540
01:00:57,467 --> 01:00:59,937
It's better than being tricked by an amateur.
541
01:01:00,044 --> 01:01:02,383
Is that so?
542
01:01:03,848 --> 01:01:06,707
- There's a video.
- Really?
543
01:01:10,405 --> 01:01:13,131
What do you want me to do for you? Tell me.
544
01:01:14,643 --> 01:01:18,648
Tell me what you want. I'll give it to you.
545
01:01:20,137 --> 01:01:22,228
-You.
-Huh?
546
01:01:23,244 --> 01:01:25,583
Tell me everything you want. I'll give it to you.
547
01:01:25,631 --> 01:01:27,233
Really?
548
01:01:27,747 --> 01:01:29,578
Hold on.
549
01:01:41,623 --> 01:01:45,209
A phone call at this hour?
550
01:01:54,800 --> 01:01:58,258
I was resting after dinner.
551
01:01:59,605 --> 01:02:04,094
Did you eat dinner? What did you eat?
552
01:02:04,827 --> 01:02:09,092
What? Oh, preserved cucumbers.
553
01:02:09,305 --> 01:02:13,747
It's good with sesame oil.
554
01:02:19,395 --> 01:02:20,683
I'm leaving.
555
01:02:20,777 --> 01:02:24,074
Oh...
556
01:02:24,369 --> 01:02:27,004
You should say goodbye.
557
01:02:29,249 --> 01:02:31,340
Aren't you forgetting something?
558
01:02:32,699 --> 01:02:34,376
No.
559
01:02:34,814 --> 01:02:41,276
I think you did. You should thank me.
560
01:02:42,281 --> 01:02:49,259
The incident in Japan. We're even now, okay?
561
01:02:50,015 --> 01:02:51,858
Okay.
562
01:02:54,280 --> 01:02:56,879
I think I've seen her before.
563
01:02:57,104 --> 01:02:59,880
Where would you see her? She moves in different circles.
564
01:03:00,069 --> 01:03:01,428
That's true.
565
01:03:06,976 --> 01:03:09,776
The pine tree...
566
01:03:27,275 --> 01:03:28,575
What are you looking at?
567
01:03:28,705 --> 01:03:31,150
Sh, look at that.
568
01:03:31,292 --> 01:03:32,828
What a nice car.
569
01:03:33,064 --> 01:03:36,044
He came from upstairs.
570
01:03:36,198 --> 01:03:37,616
Really?
571
01:03:38,301 --> 01:03:41,680
Then that voice...
572
01:03:52,840 --> 01:03:56,821
-There are miracles.
-Really.
573
01:03:57,235 --> 01:04:01,725
I can't believe Donga has a boyfriend.
574
01:04:03,828 --> 01:04:05,860
We shouldn't tell Eunjae, right?
575
01:04:05,931 --> 01:04:07,443
Of course.
576
01:04:07,526 --> 01:04:10,454
She thinks she's better off than Donga.
577
01:04:11,329 --> 01:04:13,278
I'm so shocked.
578
01:04:17,839 --> 01:04:19,386
Hello?
579
01:04:39,029 --> 01:04:42,475
Aunt, did you see my necklace?
580
01:04:57,372 --> 01:05:03,374
The number you dialed is not in service. Please try again.
581
01:05:16,166 --> 01:05:17,513
Hello?
582
01:05:17,738 --> 01:05:21,058
You said you wouldn't call again.
583
01:05:21,188 --> 01:05:26,776
What do you think you're doing? I won't put up with this.
584
01:05:29,092 --> 01:05:31,028
What?
585
01:05:40,669 --> 01:05:44,804
They didn't find anything in the room.
586
01:05:45,229 --> 01:05:48,261
Are you sure? I'm sure I left it there.
587
01:05:48,367 --> 01:05:51,463
Maybe your friend took it.
588
01:05:54,109 --> 01:05:56,331
Did the fool come to work today?
589
01:05:57,512 --> 01:05:59,899
Fool? Who...
590
01:06:11,173 --> 01:06:13,048
I'm rich.
591
01:06:21,119 --> 01:06:22,563
Pervert
592
01:06:24,348 --> 01:06:25,542
Hello?
593
01:06:26,504 --> 01:06:27,981
What?
594
01:06:32,256 --> 01:06:33,709
What?
595
01:06:37,514 --> 01:06:38,955
What?
596
01:06:39,829 --> 01:06:41,755
Hold on.
597
01:06:45,713 --> 01:06:47,932
Wait!
598
01:06:51,334 --> 01:06:54,513
It's already been formatted again.
599
01:06:54,761 --> 01:06:59,073
The phone numbers? They're all gone.
600
01:07:03,888 --> 01:07:05,707
Am I your fence?
601
01:07:06,156 --> 01:07:08,023
Why did you sell it?
602
01:07:09,192 --> 01:07:14,414
Well, the owner didn't call.
603
01:07:15,667 --> 01:07:20,129
I couldn't find the owner. It was a waste to throw away.
604
01:07:20,200 --> 01:07:22,149
So you sold it?
605
01:07:22,350 --> 01:07:26,745
It wasn't yours to sell. You didn't even ask me.
606
01:07:27,631 --> 01:07:31,542
You should have taken it if it was that important.
607
01:07:42,715 --> 01:07:48,256
Is the necklace that expensive?
608
01:07:49,614 --> 01:07:51,056
What?
609
01:07:52,048 --> 01:07:53,990
Here, use this.
610
01:08:03,111 --> 01:08:12,126
Don't you have something you must never lose?
611
01:08:19,936 --> 01:08:21,968
Don't you?
612
01:08:25,973 --> 01:08:28,017
Well...
613
01:08:29,600 --> 01:08:32,825
Then you should have taken better care of it.
614
01:08:39,490 --> 01:08:41,179
What's all this?
615
01:08:41,262 --> 01:08:42,632
Eunjae got some free money.
616
01:08:42,715 --> 01:08:44,889
You have to spend free money quickly to avoid any problems.
617
01:08:44,995 --> 01:08:48,575
Good. I wanted some meat. I must be growing.
618
01:08:48,658 --> 01:08:50,891
Your weight will grow.
619
01:08:54,069 --> 01:08:57,086
-You're so devious.
-What?
620
01:09:00,808 --> 01:09:02,686
Did you see?
621
01:09:03,927 --> 01:09:05,723
Who is that man?
622
01:09:06,562 --> 01:09:07,778
What?
623
01:09:09,515 --> 01:09:10,874
Oh...
624
01:09:11,004 --> 01:09:12,676
He has a nice car.
625
01:09:13,716 --> 01:09:15,996
Eunjae doesn't know, right?
626
01:09:16,256 --> 01:09:17,674
What are you talking about?
627
01:09:17,769 --> 01:09:19,789
-Nothing.
-Nothing.
628
01:09:21,667 --> 01:09:29,578
Is there something that's really precious regardless to its monetary value?
629
01:09:29,708 --> 01:09:31,055
What are you talking about?
630
01:09:31,114 --> 01:09:36,100
What's expensive is precious and what's precious is expensive.
631
01:09:37,081 --> 01:09:38,806
Is it a quiz?
632
01:09:39,325 --> 01:09:41,724
No, just eat.
633
01:09:41,806 --> 01:09:45,524
Let's just eat.
634
01:09:48,100 --> 01:09:56,145
Will the student representative come up to receive the scholarship?
635
01:09:56,677 --> 01:09:59,024
Please give a round of applause.
636
01:10:02,993 --> 01:10:07,294
Take a picture. Thank you.
637
01:10:43,479 --> 01:10:46,468
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
638
01:10:47,484 --> 01:10:50,473
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
639
01:10:51,487 --> 01:10:54,488
Translation by KBS World
Special thanks to KaKak
640
01:10:55,504 --> 01:10:58,469
Transcriber: teddydoobie
641
01:10:59,495 --> 01:11:02,496
Timer: wichitawx
642
01:11:03,500 --> 01:11:06,478
Coordinators: ay_link, mily2
643
01:11:07,432 --> 01:11:08,542
Hi.
644
01:11:08,719 --> 01:11:12,713
Smile, your first love is here.
645
01:11:14,296 --> 01:11:18,171
I hear a gold digging con artist got to Muyeol.
646
01:11:18,691 --> 01:11:22,347
Do you remember the first thing I said to you?
647
01:11:22,536 --> 01:11:24,426
I love you, master.
648
01:11:25,017 --> 01:11:26,978
Get off of me.
649
01:11:27,108 --> 01:11:30,428
You can do this!
650
01:11:30,594 --> 01:11:35,381
When does a man look sexy to you?
651
01:11:35,522 --> 01:11:38,558
???
43253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.