All language subtitles for Wild.Romance.E03.120111.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]qarq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:03,025 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,002 --> 00:00:07,003 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:15,184 --> 00:00:17,090 Episode 3 4 00:00:19,291 --> 00:00:20,727 This is good, isn't it? 5 00:00:21,151 --> 00:00:23,081 - I'll do that. - It's okay. 6 00:00:23,175 --> 00:00:26,165 A woman shouldn't do this. 7 00:00:26,559 --> 00:00:30,320 A man should. 8 00:00:49,127 --> 00:00:53,360 Wait. You might spill something. 9 00:00:55,420 --> 00:00:57,962 You're so sweet. 10 00:01:09,841 --> 00:01:12,360 What are you doing? 11 00:01:16,621 --> 00:01:18,469 Episode 3. Bean Ball. 12 00:01:18,551 --> 00:01:25,396 A bean ball is a ball thrown with intent to hit a batter. 13 00:01:26,114 --> 00:01:30,045 A few pictures at the field and an interview. That's it. 14 00:01:30,139 --> 00:01:31,717 Who's coming? 15 00:01:31,928 --> 00:01:33,364 The Giants. 16 00:01:33,447 --> 00:01:35,165 Twins! 17 00:01:37,048 --> 00:01:39,344 Do you have a twin sister? 18 00:01:39,732 --> 00:01:42,784 What? No. 19 00:01:43,466 --> 00:01:45,856 Do you have any other sisters? 20 00:01:46,526 --> 00:01:49,175 I have a younger sister. She's 2 years younger than me. 21 00:01:49,269 --> 00:01:52,235 She looks a lot like you, doesn't she? 22 00:01:52,412 --> 00:01:55,213 Yes. Why? 23 00:01:55,354 --> 00:02:00,459 I know someone who looks a lot like you. 24 00:02:02,743 --> 00:02:05,262 How do you know my sister? 25 00:02:06,392 --> 00:02:08,828 I saw her a few days ago. 26 00:02:10,135 --> 00:02:12,159 By coincidence. 27 00:02:14,180 --> 00:02:17,276 Is she back? 28 00:02:17,523 --> 00:02:19,371 I don't think so. 29 00:02:19,606 --> 00:02:22,148 What do you mean? 30 00:02:22,360 --> 00:02:23,785 She's in Canada. 31 00:02:23,961 --> 00:02:27,798 I think she did say she was coming back to have her baby. 32 00:02:27,857 --> 00:02:29,375 Baby? 33 00:02:29,540 --> 00:02:30,627 Yes. 34 00:02:32,839 --> 00:02:35,452 Oh, no. 35 00:02:36,488 --> 00:02:37,983 What's her name? 36 00:02:38,077 --> 00:02:41,067 Huh? Kim Donga. 37 00:02:41,184 --> 00:02:47,015 Are you stupid? How can two people with different last names be sisters? 38 00:02:47,639 --> 00:02:51,005 I'm just frustrated. 39 00:02:54,795 --> 00:02:56,396 Excuse me. 40 00:02:58,020 --> 00:02:58,985 What? 41 00:02:59,068 --> 00:03:00,963 That's mine. 42 00:03:05,537 --> 00:03:07,985 You fool. 43 00:03:08,244 --> 00:03:10,645 This is yours. 44 00:03:31,096 --> 00:03:32,956 It's pretty serious. 45 00:03:33,367 --> 00:03:35,792 You have a straight neck like a turtle. 46 00:03:36,004 --> 00:03:37,475 What? 47 00:03:41,548 --> 00:03:44,667 You should see a doctor. 48 00:03:47,327 --> 00:03:53,270 I'm sorry. It just looked really serious. 49 00:04:07,054 --> 00:04:09,337 -Here you go. -Thank you. 50 00:04:09,785 --> 00:04:11,303 Eunjae, where do you live? 51 00:04:11,444 --> 00:04:14,540 Huh? Gongneung-dong. 52 00:04:14,681 --> 00:04:16,917 Drop her off on your way. 53 00:04:18,589 --> 00:04:20,460 This is Seoul. 54 00:04:21,237 --> 00:04:26,466 I live in Yangjae-dong. Gongneung-dong isn't on my way. 55 00:04:26,642 --> 00:04:28,314 Should she take the bus dressed like that? 56 00:04:28,384 --> 00:04:29,726 Of course. It was a bet. 57 00:04:29,797 --> 00:04:31,774 Never mind. I'll drive her. 58 00:04:31,880 --> 00:04:33,469 Eunjae. 59 00:04:36,741 --> 00:04:40,383 Don't look at me like that. Get in. 60 00:04:44,926 --> 00:04:49,681 What client takes a bodyguard home? 61 00:04:50,858 --> 00:04:52,141 Now what? 62 00:04:52,235 --> 00:04:53,671 Dongsu. 63 00:04:53,742 --> 00:04:55,295 What about him? 64 00:04:55,401 --> 00:04:57,458 How long have you known him? 65 00:04:57,564 --> 00:04:59,259 Since college. 66 00:05:01,012 --> 00:05:02,519 What's he like? 67 00:05:02,601 --> 00:05:05,403 He's nice. Can't you tell? 68 00:05:05,544 --> 00:05:09,405 If I didn't drive you home, he really would have. 69 00:05:10,452 --> 00:05:12,364 He's a nice person. 70 00:05:12,647 --> 00:05:17,072 I would have quit baseball if it wasn't for him. 71 00:05:18,756 --> 00:05:21,333 What happened? 72 00:05:22,122 --> 00:05:25,877 Why are you asking so many questions? 73 00:05:26,194 --> 00:05:31,114 Huh? He's such a nice person. 74 00:05:31,232 --> 00:05:33,763 Why would he be friends with a person like you? 75 00:05:33,857 --> 00:05:38,635 A person like me? A cool, handsome and nice guy? 76 00:05:47,190 --> 00:05:49,874 Do you really want to know? 77 00:05:49,992 --> 00:05:51,263 Get off. 78 00:05:51,534 --> 00:05:54,841 Okay, okay. No need to get upset. 79 00:05:57,089 --> 00:06:00,856 We're here. Don't you know your own house? 80 00:06:02,258 --> 00:06:04,447 That was quick. 81 00:06:04,694 --> 00:06:07,837 - Do I have to open the door for you? - Never mind. 82 00:06:08,496 --> 00:06:11,321 Hey, that was borrowed. 83 00:06:11,404 --> 00:06:14,216 - They didn't sew it properly. - Hey... 84 00:06:19,030 --> 00:06:21,608 That fool. 85 00:06:46,130 --> 00:06:50,838 Changho, marry me. 86 00:06:54,687 --> 00:06:58,571 Eunjae, give me your brother. I'll take good care of him. 87 00:06:58,689 --> 00:07:01,250 You'll work him like a slave. 88 00:07:01,498 --> 00:07:05,347 This is a work of art. You should be an intangible cultural property. 89 00:07:05,500 --> 00:07:06,559 Where's dad? 90 00:07:06,688 --> 00:07:09,172 He's at a year-end party. 91 00:07:10,467 --> 00:07:13,892 Did he fall in love when he saw you in that dress? 92 00:07:13,986 --> 00:07:14,916 What? 93 00:07:15,540 --> 00:07:18,158 A tomboy suddenly transforms. 94 00:07:18,276 --> 00:07:23,867 The man falls in love. You know the story. 95 00:07:24,302 --> 00:07:30,964 A man and woman know each other. They're not dating. 96 00:07:31,094 --> 00:07:34,666 They go to a pension separately. What do you think the reason is? 97 00:07:34,749 --> 00:07:35,608 What do I get if I tell you? 98 00:07:35,679 --> 00:07:36,667 My love. 99 00:07:36,762 --> 00:07:38,092 Forget it. 100 00:07:38,209 --> 00:07:40,622 I know. They're employees. 101 00:07:40,763 --> 00:07:41,799 No. 102 00:07:41,858 --> 00:07:45,001 They could have gone to meet the owner of the pension. 103 00:07:45,366 --> 00:07:46,908 Oh... 104 00:07:47,614 --> 00:07:50,232 It's a rendezvous. They're spies. 105 00:07:50,291 --> 00:07:54,281 Wrong! Wrong! Wrong! 106 00:07:54,399 --> 00:07:55,576 Why? 107 00:07:55,647 --> 00:07:58,978 Don�t make a movie out of it. 108 00:07:59,095 --> 00:08:04,604 They're ordinary people. A little rude, but ordinary. 109 00:08:04,757 --> 00:08:06,608 You're just saying what you want. 110 00:08:06,938 --> 00:08:10,681 It could be a surprise party. 111 00:08:10,904 --> 00:08:11,658 What? 112 00:08:11,740 --> 00:08:18,002 It's a memorable place, so they're planning a surprise party. 113 00:08:18,272 --> 00:08:23,354 Yes, there are so many possibilities. 114 00:08:24,496 --> 00:08:27,462 I've been watching too many dramas. 115 00:08:27,992 --> 00:08:30,040 Where is it? 116 00:08:31,170 --> 00:08:32,358 Why? 117 00:08:32,900 --> 00:08:39,867 The woman is a shaman and the man is possessed. 118 00:08:40,620 --> 00:08:41,782 Do you want more rice? 119 00:08:41,879 --> 00:08:44,857 Spirits have grudges. 120 00:08:57,974 --> 00:08:59,339 Formaldehyde? 121 00:08:59,434 --> 00:09:01,658 Yes, methanol. 122 00:09:02,047 --> 00:09:03,294 30 gr. 123 00:09:03,353 --> 00:09:06,814 It was a fatal dose for an adult male. 124 00:09:06,978 --> 00:09:08,931 Even if he survived, he would lose his vision. 125 00:09:09,025 --> 00:09:12,415 Why is that in the tonic? 126 00:09:12,545 --> 00:09:15,475 Does this have something to do with the team? 127 00:09:16,629 --> 00:09:19,324 No, it's personal. 128 00:09:26,399 --> 00:09:27,824 Are you okay? 129 00:09:28,259 --> 00:09:30,060 I thought I was going to die. 130 00:09:30,178 --> 00:09:31,343 I'm sorry. Let's go. 131 00:09:31,425 --> 00:09:35,015 To your defense positions. 132 00:09:39,686 --> 00:09:41,840 You shouldn't eat alone. 133 00:09:46,324 --> 00:09:48,348 I want to eat alone. 134 00:09:48,478 --> 00:09:50,938 Nobody should eat alone. 135 00:09:54,163 --> 00:09:56,826 Is Muyeol still going to clubs to seduce women? 136 00:09:56,885 --> 00:09:58,368 I can't hear you. 137 00:09:58,427 --> 00:10:00,251 -That karaoke. -La la la la la. 138 00:10:00,357 --> 00:10:02,946 -La la la la la. -Someone was with him. 139 00:10:12,573 --> 00:10:14,715 I hear you practically stalk Muyeol. 140 00:10:14,821 --> 00:10:16,092 Who said that? 141 00:10:16,587 --> 00:10:18,776 I'm not a stalker. 142 00:10:19,694 --> 00:10:22,119 I just write articles about him. 143 00:10:24,284 --> 00:10:26,721 Do you know him well? 144 00:10:26,803 --> 00:10:28,863 -Park Muyeol? -Yes. 145 00:10:29,980 --> 00:10:36,277 He would have quit baseball if it wasn't for Jin Dongsu. 146 00:10:36,418 --> 00:10:38,160 Have you heard of give and take? 147 00:10:39,231 --> 00:10:40,302 I don't know English. 148 00:10:40,373 --> 00:10:42,962 We should exchange information. 149 00:10:46,375 --> 00:10:48,753 That depends on what you have to give. 150 00:10:51,095 --> 00:10:54,061 Muyeol was alienated in college. 151 00:10:54,614 --> 00:10:59,302 He's an arrogant snob. He was worse back then. 152 00:10:59,373 --> 00:11:04,469 He didn't even play baseball well. His seniors taught him a lesson. 153 00:11:04,646 --> 00:11:08,471 He should have gotten a beating, but they couldn't beat him. 154 00:11:08,859 --> 00:11:14,125 They didn't include him. You can't play baseball by yourself. 155 00:11:14,485 --> 00:11:16,585 If you lose your momentum, you can't hit the ball well. 156 00:11:16,636 --> 00:11:21,058 The coach ignored what they did. 157 00:11:21,152 --> 00:11:25,137 Muyeol went crazy after a few months. 158 00:11:25,325 --> 00:11:28,586 He beat up two seniors who instigated it. 159 00:11:31,455 --> 00:11:33,338 He's a gangster. 160 00:11:33,399 --> 00:11:34,624 What? 161 00:11:34,777 --> 00:11:36,836 Nothing. So? 162 00:11:37,036 --> 00:11:42,604 When Dongsu arrived, they were bloody and Muyeol was having a fit. 163 00:11:42,710 --> 00:11:45,624 Dongsu started to beat him up. 164 00:11:45,730 --> 00:11:47,472 What? Really? 165 00:11:47,590 --> 00:11:49,344 Yes. 166 00:11:51,345 --> 00:11:52,899 Dongsu did? 167 00:11:52,957 --> 00:11:56,135 I heard this from a witness. 168 00:11:59,513 --> 00:12:00,786 And? 169 00:12:00,951 --> 00:12:04,482 It was such a scary beating that nobody could stop him. 170 00:12:04,541 --> 00:12:06,142 Muyeol was taken to the hospital. 171 00:12:06,212 --> 00:12:07,601 Wow. 172 00:12:07,719 --> 00:12:11,485 The school was in a difficult position. 173 00:12:11,591 --> 00:12:13,780 Muyeol started it, but he was the most injured. 174 00:12:13,885 --> 00:12:18,015 Dongsu was the one who beat him. He was an awesome player then. 175 00:12:18,133 --> 00:12:22,665 He played in the Olympics and on the national team. 176 00:12:22,878 --> 00:12:24,337 Yes. 177 00:12:24,455 --> 00:12:29,299 He said if Muyeol couldn't play, he wouldn't play. 178 00:12:35,149 --> 00:12:38,327 -He did that on purpose? -Yes. 179 00:12:38,433 --> 00:12:39,798 Wow. 180 00:12:39,845 --> 00:12:45,727 Muyeol was beaten up so badly that everyone made up after that. 181 00:12:45,786 --> 00:12:48,176 Dongsu is awesome. 182 00:12:48,917 --> 00:12:51,777 About the karaoke. 183 00:12:51,836 --> 00:12:55,002 -I wish I had a senior like that. -Someone else was there. 184 00:12:55,061 --> 00:12:58,616 -I need a senior like that. -I know someone else was there. 185 00:12:58,687 --> 00:13:01,703 -Kevin Jang... -Where are you going? 186 00:13:02,103 --> 00:13:04,010 To the bathroom. 187 00:13:10,613 --> 00:13:14,697 Get the chore list from my pocket. 188 00:13:17,687 --> 00:13:20,500 Hold it up well. 189 00:13:21,900 --> 00:13:24,419 Getting groceries. Done. 190 00:13:24,502 --> 00:13:27,656 Getting a cake. Done. 191 00:13:27,762 --> 00:13:30,693 Cooking and making a birthday card. 192 00:13:30,787 --> 00:13:33,588 What do you want to do? 193 00:13:33,647 --> 00:13:34,124 Cook? 194 00:13:34,242 --> 00:13:36,208 The birthday card. 195 00:13:36,372 --> 00:13:37,455 Okay. 196 00:13:37,514 --> 00:13:40,021 -Wash your hands first. -Okay. 197 00:14:13,229 --> 00:14:15,878 -I'll take that one. -Okay. 198 00:14:19,679 --> 00:14:22,132 -Thank you. -You're welcome. 199 00:14:26,298 --> 00:14:28,429 Why are you glaring at me? 200 00:14:32,631 --> 00:14:35,526 - Who is that for? - Not you. 201 00:14:35,668 --> 00:14:36,880 I wouldn't take it if you begged me to. 202 00:14:36,974 --> 00:14:38,175 Really? 203 00:14:40,033 --> 00:14:43,117 You'd better not give it to me. I'll... 204 00:14:43,176 --> 00:14:45,694 Here. 205 00:14:46,483 --> 00:14:49,520 - What time will it be over? - Maybe eleven? 206 00:14:51,379 --> 00:14:53,686 Call me when you're done. 207 00:14:53,875 --> 00:14:55,523 Just go. 208 00:14:55,761 --> 00:14:58,480 Mr. Kim checks. 209 00:14:58,621 --> 00:15:02,293 It's tense because of the tonic incident. 210 00:15:02,964 --> 00:15:06,801 -Hey, kiddo. -Hello. 211 00:15:07,190 --> 00:15:08,367 Hi. 212 00:15:08,673 --> 00:15:09,873 Hello. 213 00:15:09,979 --> 00:15:12,039 Hi, Eunjae. 214 00:15:12,286 --> 00:15:15,139 Is there a coffee shop nearby? 215 00:15:15,739 --> 00:15:17,493 Why? 216 00:15:17,799 --> 00:15:20,082 You shouldn't say anything to her unless you mean it. 217 00:15:20,165 --> 00:15:23,908 It's alright. The more the merrier. 218 00:15:26,203 --> 00:15:29,407 He was just being polite. 219 00:15:31,526 --> 00:15:40,036 Happy birthday to you, happy birthday to you, 220 00:15:40,141 --> 00:15:48,803 Happy birthday dear Suyeong, happy birthday to you. 221 00:15:51,463 --> 00:15:53,005 Good. 222 00:15:53,429 --> 00:15:55,571 Happy birthday, mom. 223 00:15:55,688 --> 00:15:56,960 What's this? 224 00:15:57,042 --> 00:16:00,538 - A picture of you. - Really? Let me see. 225 00:16:07,248 --> 00:16:09,143 Here's my gift. 226 00:16:09,213 --> 00:16:11,885 It's so pretty. You didn't have to. 227 00:16:11,956 --> 00:16:13,215 Try it on. 228 00:16:17,193 --> 00:16:19,680 Let me help you with that. 229 00:16:24,259 --> 00:16:25,883 It's pretty. 230 00:16:25,942 --> 00:16:26,648 It suits you. 231 00:16:26,731 --> 00:16:30,321 - Thanks. - Mom, you look pretty. 232 00:16:35,007 --> 00:16:36,231 What? 233 00:16:36,773 --> 00:16:39,315 Nothing. 234 00:16:40,516 --> 00:16:42,258 When did you meet? 235 00:16:42,375 --> 00:16:45,495 Suyeong? In college. 236 00:16:46,460 --> 00:16:48,155 Your first love? 237 00:16:48,849 --> 00:16:50,238 Stop it. 238 00:16:50,356 --> 00:16:52,763 How did you meet? 239 00:16:53,787 --> 00:16:58,118 He introduced us. It's the best thing he ever did. 240 00:16:58,860 --> 00:17:04,663 You knew each other before that? 241 00:17:08,687 --> 00:17:10,417 How did you meet? 242 00:17:10,488 --> 00:17:14,054 Are you Yoo Jaeseok? Are you hosting a talk show? 243 00:17:15,772 --> 00:17:18,009 What? 244 00:17:20,998 --> 00:17:22,328 Be careful. 245 00:17:25,490 --> 00:17:29,597 Aren't you going to eat that? 246 00:17:30,162 --> 00:17:33,540 Oh. You can have it. 247 00:17:33,776 --> 00:17:36,200 I'm going to eat it. 248 00:17:53,693 --> 00:17:56,153 What are you doing? 249 00:17:57,460 --> 00:18:03,604 I'm an evil sorcerer. I appeared to fill this world with tears. 250 00:18:03,674 --> 00:18:08,263 God of darkness, Toral... 251 00:18:08,441 --> 00:18:10,525 Toralluf 252 00:18:13,077 --> 00:18:17,738 God of darkness, Toralluf, I am your old servant. 253 00:18:17,797 --> 00:18:21,470 Give me power. 254 00:18:53,706 --> 00:18:56,495 What are you doing? 255 00:18:56,836 --> 00:19:03,356 I am your old servant. Give me power. 256 00:19:03,427 --> 00:19:07,464 You already said that. You should collapse. 257 00:19:07,605 --> 00:19:11,277 -There. Okay? -Yes. 258 00:19:14,084 --> 00:19:25,518 Oh, the gun of justice! 259 00:19:25,754 --> 00:19:30,803 Evil sorcerer, disappear into the darkness! 260 00:19:36,170 --> 00:19:37,853 What are they doing? 261 00:19:38,018 --> 00:19:41,008 An evil sorcerer and a righteous prince. 262 00:19:41,372 --> 00:19:44,709 Uyeong doesn't take to people easily. He must like Eunjae. 263 00:19:44,838 --> 00:19:46,227 She acts his age. 264 00:19:46,298 --> 00:19:48,040 Hey, he likes you, too. 265 00:19:48,122 --> 00:19:50,417 He respects me. 266 00:19:51,489 --> 00:19:52,701 You? 267 00:20:57,078 --> 00:20:58,843 It's hard to play with him, isn't it? 268 00:20:59,596 --> 00:21:03,607 You gave me dinner. I should do that much. 269 00:21:05,114 --> 00:21:07,478 You look happy. 270 00:21:09,290 --> 00:21:10,278 Yes. 271 00:21:10,360 --> 00:21:16,512 I hope that happiness lasts a long time. 272 00:21:17,594 --> 00:21:21,463 Thank you. 273 00:21:22,086 --> 00:21:23,557 Sure. 274 00:21:32,414 --> 00:21:34,555 What are you thinking about? 275 00:21:36,614 --> 00:21:39,056 The old days. 276 00:21:40,032 --> 00:21:48,643 Dongsu, Suyeong and me... 277 00:21:50,583 --> 00:21:52,136 Are you drunk? 278 00:21:52,241 --> 00:21:54,596 Can't you tell? 279 00:21:55,420 --> 00:22:01,493 I'm only saying this because you're drunk. I can just ignore it. 280 00:22:03,012 --> 00:22:05,319 Are you listening? 281 00:22:07,190 --> 00:22:08,791 Yes. 282 00:22:10,657 --> 00:22:14,189 You said Dongsu is a good person. 283 00:22:16,849 --> 00:22:18,673 He's the best. 284 00:22:18,908 --> 00:22:22,910 I'd like a good person to be happy. 285 00:22:23,781 --> 00:22:29,055 If something happens, the good people get hurt. 286 00:22:53,825 --> 00:22:57,533 I don't know what happened in the past. 287 00:23:00,005 --> 00:23:02,442 I'm just saying. 288 00:23:35,534 --> 00:23:37,135 Hello. 289 00:23:37,488 --> 00:23:39,418 Hello. 290 00:23:39,550 --> 00:23:41,975 -Are you alone? -Yes. 291 00:23:46,786 --> 00:23:49,213 The owner must like baseball. 292 00:23:50,352 --> 00:23:51,553 Yes. 293 00:23:52,177 --> 00:23:53,730 What would you like? 294 00:23:53,871 --> 00:23:55,472 A long-legged octopus and a bottle of soju. 295 00:23:55,543 --> 00:23:57,414 Coming right up. 296 00:24:00,310 --> 00:24:04,943 The Blue Seagulls are the best. 297 00:24:10,322 --> 00:24:15,054 Here is the long-legged octopus. This is free. 298 00:24:15,878 --> 00:24:17,467 Flounder? 299 00:24:23,294 --> 00:24:30,121 Remember the 3rd game of the Korean Series? 300 00:24:30,297 --> 00:24:32,322 I watched that game! 301 00:24:32,404 --> 00:24:34,910 2 outs in the bottom of the 9th inning. Who's our pitcher? 302 00:24:34,969 --> 00:24:39,524 Song Dongryul! Song Dongryul! Song Dongryul! 303 00:25:14,955 --> 00:25:16,473 Pervert 304 00:25:19,086 --> 00:25:20,757 I'm almost there. 305 00:25:20,887 --> 00:25:23,298 Just go straight to practice. 306 00:25:23,392 --> 00:25:24,981 I said I'm almost there. 307 00:25:25,087 --> 00:25:27,818 It's no use. I'm not at home. 308 00:25:28,960 --> 00:25:32,691 If you keep doing this, Mr. Kim will... 309 00:25:34,339 --> 00:25:37,010 Did you hang up? 310 00:25:37,611 --> 00:25:42,862 Don't you think I have anything to say? You're so ignorant. 311 00:25:44,369 --> 00:25:45,452 She talks too much. 312 00:25:45,593 --> 00:25:48,394 I'm sorry for suddenly showing up. 313 00:25:59,735 --> 00:26:06,844 I think Dongsu knows I'm pregnant. 314 00:26:08,657 --> 00:26:13,007 Good. You can't hide it forever. 315 00:26:17,798 --> 00:26:20,787 He didn't say anything? 316 00:26:43,156 --> 00:26:44,600 Where's Muyeol? 317 00:26:45,659 --> 00:26:50,532 - I was headed to his place and... - We have to talk. 318 00:26:54,404 --> 00:26:55,934 Really. 319 00:26:56,040 --> 00:27:00,537 I was going to Yangjae-dong and he called. 320 00:27:05,433 --> 00:27:08,282 It says your entire family is Seagulls' fans. 321 00:27:08,388 --> 00:27:12,837 It even says you're a diamond member of the anti Muyeol cafe. 322 00:27:13,755 --> 00:27:14,920 How did they find out? 323 00:27:14,979 --> 00:27:17,763 Why did they hire an anti-fan as a bodyguard? 324 00:27:17,904 --> 00:27:21,753 Are they hiding a secret regarding the karaoke? 325 00:27:24,095 --> 00:27:30,663 They're guessing it's a woman, but they'll find out soon. 326 00:27:31,734 --> 00:27:34,385 It wasn't me. 327 00:27:36,668 --> 00:27:39,528 It wasn't. 328 00:27:39,646 --> 00:27:43,106 You don't seem to have a grasp on what's going on. 329 00:27:43,212 --> 00:27:46,555 There was methanol in the thermos. 330 00:27:48,968 --> 00:27:53,222 What's that? 331 00:27:55,694 --> 00:27:58,789 If another team calls... 332 00:27:58,860 --> 00:28:03,545 Many fine players appeared this year and last year. 333 00:28:03,909 --> 00:28:06,987 They wouldn't invest in an old player like me. 334 00:28:07,104 --> 00:28:11,106 I'm sure you don't want to retire like this. 335 00:28:13,425 --> 00:28:17,933 Do you have other plans? 336 00:28:19,051 --> 00:28:21,511 I'll have to think about it. 337 00:28:38,284 --> 00:28:40,160 Hello. 338 00:28:54,438 --> 00:28:58,805 It feels like having a crush for a long time. 339 00:28:59,170 --> 00:29:00,606 What? 340 00:29:00,936 --> 00:29:07,080 The person doesn't know I exist, but I chased the person around. 341 00:29:07,762 --> 00:29:11,898 I figured the person would come around some day. 342 00:29:14,641 --> 00:29:17,819 If you have a crush for a long time, it becomes a religion. 343 00:29:22,339 --> 00:29:23,551 I'm talking about baseball. 344 00:29:23,633 --> 00:29:27,447 Oh, baseball. 345 00:29:31,911 --> 00:29:33,641 Hello? 346 00:29:36,513 --> 00:29:37,808 Where? 347 00:29:40,232 --> 00:29:43,187 Yes, I know it. 348 00:29:44,795 --> 00:29:46,160 Wait. 349 00:29:56,118 --> 00:30:00,261 Hey, watch it! 350 00:30:03,795 --> 00:30:05,490 Listen. 351 00:30:06,890 --> 00:30:10,998 Uyeong has been injured. 352 00:30:15,812 --> 00:30:20,555 You will be directed to voice mail. 353 00:30:33,384 --> 00:30:37,912 I'm sorry. We should have been more careful. 354 00:30:38,053 --> 00:30:39,560 How is Uyeong? 355 00:30:39,631 --> 00:30:43,974 He didn't break any bones. 356 00:30:45,398 --> 00:30:48,611 Uyeong. Uyeong. 357 00:30:50,331 --> 00:30:53,180 Dad, I got a bandage. 358 00:30:54,157 --> 00:30:56,452 I see. Did you cry? 359 00:30:56,534 --> 00:30:58,700 No. 360 00:31:00,360 --> 00:31:01,996 Good boy. 361 00:31:02,255 --> 00:31:07,374 My baby, good boy. 362 00:31:13,212 --> 00:31:18,674 Actually, I cried a little. 363 00:31:18,839 --> 00:31:24,493 You still did well. 364 00:31:25,952 --> 00:31:29,413 I had fried chicken with my dad at the baseball stadium. 365 00:31:30,107 --> 00:31:32,814 Do you play baseball well? 366 00:31:33,367 --> 00:31:37,405 He's on the Dreamers' team. They won this year. 367 00:31:37,463 --> 00:31:39,311 Wow! 368 00:31:39,632 --> 00:31:41,927 Can I have an autograph? 369 00:31:42,009 --> 00:31:43,516 Here? 370 00:31:44,281 --> 00:31:46,553 I don't have a pen. 371 00:31:46,623 --> 00:31:48,989 I'll get one. 372 00:31:50,095 --> 00:31:52,838 What's your position? 373 00:31:53,450 --> 00:31:54,639 I'm an outfielder. 374 00:31:54,721 --> 00:31:57,049 What's that? 375 00:31:57,191 --> 00:32:01,616 Well, an outfielder is... 376 00:32:05,265 --> 00:32:06,701 Suyeong. 377 00:32:07,878 --> 00:32:09,526 Where's Uyeong? 378 00:32:11,971 --> 00:32:14,596 - Mom. - Are you alright? 379 00:32:14,701 --> 00:32:15,502 Hey, kiddo. 380 00:32:15,561 --> 00:32:19,716 It's Park Muyeol. He's in the ramen commercial. 381 00:32:21,305 --> 00:32:24,718 You were in a ramen commercial, right? 382 00:32:24,883 --> 00:32:28,072 My sister has a picture of you. 383 00:32:28,202 --> 00:32:33,790 My uncle hates you. 384 00:32:36,450 --> 00:32:38,640 Hey, kiddo, where is your injury? 385 00:32:38,804 --> 00:32:41,017 Your hand? Does it hurt? 386 00:32:53,950 --> 00:32:56,787 What's wrong with him? Is it a serious injury? 387 00:32:56,998 --> 00:33:00,059 He's alright. 388 00:33:05,741 --> 00:33:08,590 What's wrong? Did it hurt a lot? 389 00:33:18,400 --> 00:33:21,084 How did the two of you come together? 390 00:33:21,802 --> 00:33:23,061 What? 391 00:33:23,367 --> 00:33:29,429 How did you come with Dongsu's wife? 392 00:33:29,770 --> 00:33:31,065 I ran into her outside the hospital. 393 00:33:31,147 --> 00:33:33,642 Who told you he was hurt? 394 00:33:36,878 --> 00:33:37,761 Are you interrogating me? 395 00:33:37,820 --> 00:33:42,634 Do you feel guilty? 396 00:33:43,352 --> 00:33:45,259 You caused another incident. 397 00:33:45,671 --> 00:33:46,400 What? 398 00:33:46,542 --> 00:33:49,720 You're always causing trouble. 399 00:33:53,576 --> 00:33:55,718 What did I do? 400 00:34:00,579 --> 00:34:03,663 You have no remorse, do you? 401 00:34:06,252 --> 00:34:08,623 It wasn't me. 402 00:34:08,741 --> 00:34:11,060 It's so detailed. 403 00:34:11,189 --> 00:34:13,920 If it wasn't you, it was probably your dad. 404 00:34:16,662 --> 00:34:19,699 Throw away the other papers when you take that out. 405 00:34:23,124 --> 00:34:25,167 Am I your servant? 406 00:34:25,814 --> 00:34:26,850 What? 407 00:34:26,979 --> 00:34:28,886 Where should I take it? 408 00:34:29,086 --> 00:34:30,828 The 1st floor. 409 00:35:09,747 --> 00:35:11,736 Are you still here? 410 00:35:18,615 --> 00:35:20,321 Hey. 411 00:35:29,725 --> 00:35:32,115 Do you want to live like that? 412 00:35:32,232 --> 00:35:33,527 What? 413 00:35:35,344 --> 00:35:37,475 Just go to sleep. 414 00:35:48,986 --> 00:35:54,135 I don't want to believe it. How could you? 415 00:35:54,276 --> 00:35:55,854 You little... 416 00:36:04,634 --> 00:36:06,800 There are a lot of people like you. 417 00:36:06,894 --> 00:36:08,895 I'm sure they think they're in love. 418 00:36:08,977 --> 00:36:19,346 But they can't do that. She's his friend's wife. 419 00:36:19,805 --> 00:36:21,523 Those wretches. Can you believe it? 420 00:36:21,591 --> 00:36:28,889 I don't understand them or you. You brought these to scribble on his face. 421 00:36:32,691 --> 00:36:34,562 I feel better. 422 00:36:39,935 --> 00:36:46,702 I think this girl knows Muyeol has a woman. 423 00:36:46,891 --> 00:36:48,138 What are you talking about? 424 00:36:48,327 --> 00:36:51,646 I want to claw out your eyes for looking at someone else. 425 00:36:51,811 --> 00:36:55,483 I want to crush your lips for saying someone else's name. 426 00:36:55,601 --> 00:37:00,263 I want to blow up your heart for thinking about another woman. 427 00:37:00,463 --> 00:37:01,605 What is that? 428 00:37:01,699 --> 00:37:04,288 It's a poem written by Kikuchi Yukiko. 429 00:37:04,383 --> 00:37:07,019 She committed suicide when she found out her boyfriend loved another woman. 430 00:37:07,113 --> 00:37:09,102 She put poison in her coffee. 431 00:37:09,656 --> 00:37:15,528 Why is love such a big deal? I can't believe people... 432 00:37:15,716 --> 00:37:20,706 I know. It's just an illusion created by the brain. 433 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 What? 434 00:37:27,051 --> 00:37:30,234 -Did you say poison? -Yes. 435 00:37:43,460 --> 00:37:49,828 The woman who wrote this put methanol in his tonic out of jealousy? 436 00:37:50,285 --> 00:37:51,674 Yes. 437 00:37:52,592 --> 00:37:54,922 Is he seeing someone? 438 00:37:56,205 --> 00:37:57,300 What? 439 00:37:57,735 --> 00:38:01,490 Is it serious enough for this woman to be jealous? 440 00:38:01,749 --> 00:38:05,622 Well... 441 00:38:07,152 --> 00:38:12,545 She must be crazy to send a letter like this and add poison. 442 00:38:12,663 --> 00:38:17,124 Look at the picture. She's not normal. 443 00:38:20,572 --> 00:38:22,467 This is serious. 444 00:38:24,151 --> 00:38:29,307 Oh, the red part was me. 445 00:38:31,484 --> 00:38:34,909 I was just playing around. 446 00:38:36,463 --> 00:38:42,368 I don't have to come here if we catch the culprit, right? 447 00:38:47,053 --> 00:38:48,606 Of course. 448 00:38:53,691 --> 00:38:56,493 You're always saying I don't know the basics. 449 00:38:56,657 --> 00:39:00,440 - I'm sorry, I'm a little late. - You don't look sorry. 450 00:39:00,605 --> 00:39:02,688 I wasn't having fun. 451 00:39:02,771 --> 00:39:05,572 Then why were you late? 452 00:39:14,778 --> 00:39:16,037 What is this? 453 00:39:16,284 --> 00:39:19,827 It was sent by the person who put poison in your thermos. 454 00:39:26,630 --> 00:39:27,431 Are you sure? 455 00:39:27,525 --> 00:39:29,920 I will be. 456 00:39:37,335 --> 00:39:43,138 Think about it. Who did you betray? 457 00:39:43,515 --> 00:39:47,240 Betrayal... Who did I betray? 458 00:39:47,299 --> 00:39:52,737 You have so many women. There are a lot of suspects. 459 00:39:54,550 --> 00:39:56,633 I did betray someone. 460 00:39:57,257 --> 00:40:00,458 I betrayed the expectations of the Seagulls. 461 00:40:02,921 --> 00:40:03,957 How can you laugh? 462 00:40:04,028 --> 00:40:04,687 Should I cry? 463 00:40:04,734 --> 00:40:08,665 Have some remorse. She wants to blow up your heart. 464 00:40:08,724 --> 00:40:11,384 Whatever. I don't know any women who are that crazy. 465 00:40:11,431 --> 00:40:13,173 -You have a lot of women. -No. 466 00:40:13,220 --> 00:40:15,774 - I'm sure you do. - You! 467 00:40:16,633 --> 00:40:19,235 But I don't see you as a woman. 468 00:40:19,388 --> 00:40:21,071 Hey, man! 469 00:40:21,130 --> 00:40:24,555 Do you want to be a woman? 470 00:40:25,120 --> 00:40:26,085 Stop the car. 471 00:40:26,156 --> 00:40:27,368 I'm going to Japan next week. 472 00:40:27,427 --> 00:40:30,523 - Whatever. - It's a vacation for you. 473 00:40:36,545 --> 00:40:37,804 A table for two? 474 00:40:37,933 --> 00:40:40,794 We should have company here. 475 00:40:43,630 --> 00:40:46,161 Hey, kiddo. 476 00:40:46,231 --> 00:40:48,021 Let me pinch your cheeks. 477 00:40:48,079 --> 00:40:50,469 Stop it. 478 00:40:52,042 --> 00:40:53,455 Where's Dongsu? 479 00:40:53,749 --> 00:40:55,797 He had to do something. 480 00:41:01,565 --> 00:41:03,660 Are you going to stand there? 481 00:41:08,285 --> 00:41:10,922 Uyeong, do you want to go to the play room? 482 00:41:10,993 --> 00:41:12,346 Okay. 483 00:41:41,247 --> 00:41:46,002 It's peak season. It was hard to get a flight. 484 00:41:46,073 --> 00:41:47,567 Flight? 485 00:41:48,050 --> 00:41:51,628 When I get the schedule.... 486 00:41:56,665 --> 00:42:01,514 We'll go to a hot spring 487 00:42:08,776 --> 00:42:15,541 They're going to Japan together 488 00:42:24,044 --> 00:42:27,540 Why is she sitting by herself? 489 00:42:34,587 --> 00:42:36,553 Why are you sitting over there? 490 00:42:37,659 --> 00:42:40,060 Why are you always glaring at me? 491 00:42:40,307 --> 00:42:43,262 Aren't you going to take my order? 492 00:42:51,790 --> 00:42:53,685 Give me this. 493 00:42:54,497 --> 00:42:56,369 Is something wrong? 494 00:42:56,557 --> 00:43:01,218 She's always like that. 495 00:43:09,536 --> 00:43:11,054 Jerk! 496 00:43:11,195 --> 00:43:13,479 Japan? Hot spring? 497 00:43:13,596 --> 00:43:17,505 -I ought to... -You pretty little mutt. 498 00:43:18,611 --> 00:43:22,060 I'm going to eat you. Oh, you're not scared? 499 00:43:22,284 --> 00:43:28,145 He has to be taught a lesson. 500 00:43:28,216 --> 00:43:30,205 I'm going to eat you. 501 00:43:39,418 --> 00:43:41,136 I feel much better. 502 00:43:41,937 --> 00:43:43,749 Tell him. 503 00:43:46,621 --> 00:43:50,023 Who? Dongsu? 504 00:43:50,811 --> 00:43:51,917 I can't. 505 00:43:52,012 --> 00:43:53,530 Why not? 506 00:44:28,681 --> 00:44:30,470 Oh, boy. 507 00:44:32,353 --> 00:44:34,601 Did you wait for me to sit down? 508 00:44:34,872 --> 00:44:41,658 I get upset if I fart when I'm alone. 509 00:44:41,917 --> 00:44:45,107 It feels like a loss. 510 00:44:45,907 --> 00:44:50,227 Go fart on a subway when it's full. 511 00:44:50,309 --> 00:44:52,251 Stop it! 512 00:44:52,416 --> 00:44:58,618 The two of them can be arrested and Muyeol won't play baseball. 513 00:44:58,689 --> 00:45:01,102 Your dad will cut up a sawedged perch to celebrate. 514 00:45:03,197 --> 00:45:06,069 Bodyguard rule number one. 515 00:45:06,175 --> 00:45:11,483 A client's secret must be kept. 516 00:45:11,624 --> 00:45:13,837 Why did you tell me? 517 00:45:14,625 --> 00:45:17,474 You don't talk on the Internet and you don't have any friends. 518 00:45:17,591 --> 00:45:19,616 You're just a wall. 519 00:45:20,051 --> 00:45:24,288 Did you hear that? She complimented me. 520 00:45:28,466 --> 00:45:31,597 We have to catch the culprit, so we don't have to see each other. 521 00:45:31,691 --> 00:45:37,666 They can do whatever they want when I'm not around. 522 00:45:45,140 --> 00:45:46,423 Sir. 523 00:45:46,658 --> 00:45:48,553 Muyeol. 524 00:45:53,198 --> 00:45:54,975 Is Dongsu's contract over? 525 00:45:55,034 --> 00:45:55,999 Not yet. 526 00:45:56,081 --> 00:45:57,788 Is the pay difference large? 527 00:45:57,976 --> 00:45:59,330 Well, it's not that. 528 00:45:59,400 --> 00:46:01,166 Just sign it. 529 00:46:01,272 --> 00:46:03,414 He didn't say anything? 530 00:46:03,638 --> 00:46:09,109 You know I like him. I'll go to another team. 531 00:46:09,167 --> 00:46:12,498 I'll tell the owner I left because of you. 532 00:46:13,087 --> 00:46:17,677 He's not on the list to sign again. 533 00:46:18,584 --> 00:46:21,562 I think he's going to retire. 534 00:46:56,137 --> 00:46:57,620 Hey. 535 00:47:01,236 --> 00:47:02,731 What was your name? 536 00:47:02,837 --> 00:47:04,920 Kim Girim. 537 00:47:05,297 --> 00:47:07,192 Kang Seunghyeon. 538 00:47:16,216 --> 00:47:17,629 Here, keep it. 539 00:47:18,005 --> 00:47:19,076 Huh? 540 00:47:19,265 --> 00:47:21,666 Some are new and some were used a few times. 541 00:47:21,807 --> 00:47:24,208 They're good bats. 542 00:47:26,515 --> 00:47:28,445 Thank you. 543 00:47:30,399 --> 00:47:32,110 Work hard. 544 00:47:35,288 --> 00:47:37,383 -Thank you. -Thank you. 545 00:47:57,077 --> 00:47:58,713 What's all this? 546 00:47:58,995 --> 00:48:01,502 My locker was too messy. 547 00:48:02,420 --> 00:48:03,741 Here. 548 00:48:17,595 --> 00:48:20,290 Methanol 549 00:48:32,244 --> 00:48:35,717 It feels like having a crush for a long time. 550 00:48:35,822 --> 00:48:41,823 The person doesn't know I exist, but I chased the person around. 551 00:48:42,623 --> 00:48:46,272 I figured the person would come around some day. 552 00:48:52,204 --> 00:48:55,352 There was methanol in the thermos. 553 00:48:55,400 --> 00:48:58,001 She committed suicide when she found out her boyfriend loved another woman. 554 00:48:58,130 --> 00:49:00,249 She put poison in her coffee. 555 00:49:15,302 --> 00:49:17,009 Move. 556 00:49:17,996 --> 00:49:19,350 What? 557 00:49:20,598 --> 00:49:23,352 He found out, man. 558 00:49:23,458 --> 00:49:25,141 What? 559 00:49:25,541 --> 00:49:27,266 Did you get my text? 560 00:49:28,054 --> 00:49:29,443 A copy of your passport. 561 00:49:29,585 --> 00:49:31,174 I faxed it to the travel agent earlier. 562 00:49:31,232 --> 00:49:32,351 Okay. 563 00:49:32,562 --> 00:49:36,894 Are you going to Japan, too? 564 00:49:37,518 --> 00:49:38,789 Yes. 565 00:49:38,948 --> 00:49:41,730 Are the three of you going? 566 00:49:41,909 --> 00:49:45,208 Yes, Suyeong is going, too. 567 00:49:45,405 --> 00:49:48,438 He's paying for it. 568 00:50:23,265 --> 00:50:28,415 That poet who committed suicide. Tell me where and how she died. 569 00:50:28,648 --> 00:50:30,083 Who is this? 570 00:50:30,299 --> 00:50:35,421 Stop kidding around. A person's life is on the line. 571 00:50:37,108 --> 00:50:42,060 You already read the comic. Why are you reading it again? 572 00:50:42,742 --> 00:50:45,056 Kim Donga! 573 00:50:49,619 --> 00:50:52,239 I heard you're not signing again. 574 00:50:52,831 --> 00:50:55,145 You're not looking for another team either. 575 00:50:55,791 --> 00:50:58,967 I'm going to quit baseball. 576 00:50:59,272 --> 00:51:01,910 What will you do? 577 00:51:02,251 --> 00:51:04,884 I'll have to think about it. 578 00:51:06,499 --> 00:51:11,200 Mr. Kim, you said there was methanol in the thermos, right? 579 00:51:11,648 --> 00:51:13,909 What happens if you drink that? 580 00:51:15,578 --> 00:51:20,655 Death or loss of vision? 581 00:51:21,035 --> 00:51:24,282 I'm just checking. I have to go. 582 00:51:27,279 --> 00:51:29,432 Don't smile. It's unpleasant. 583 00:51:29,522 --> 00:51:32,572 I wasn't smiling at you. 584 00:51:34,284 --> 00:51:35,737 Let's go. 585 00:52:24,336 --> 00:52:26,489 Congratulations on receiving the Golden Glove Award. 586 00:52:26,578 --> 00:52:28,965 Say something to your fans. 587 00:52:29,108 --> 00:52:34,509 Thank you for your fan letters and gifts. 588 00:52:34,689 --> 00:52:41,878 Thank you for the tonic from Masan and the mustard leaf kimchi from Pohang. 589 00:52:42,255 --> 00:52:45,072 Please don't send me women's underwear. I can't wear it. 590 00:52:45,162 --> 00:52:47,458 Why are you sending me that? 591 00:52:47,853 --> 00:52:52,967 You have many fans, but you also have many anti-fans. 592 00:52:53,092 --> 00:52:56,993 Is there anything you'd like to say to them? 593 00:52:57,783 --> 00:52:59,936 Are you watching? 594 00:53:00,115 --> 00:53:04,475 I'm advancing no matter how much you bark. 595 00:53:09,894 --> 00:53:11,857 You can edit that, right? 596 00:53:12,808 --> 00:53:14,477 It's funny. 597 00:53:14,836 --> 00:53:18,568 It's funny. The director knows. 598 00:53:18,819 --> 00:53:23,143 We have to talk about the bean ball during the Korean Series. 599 00:53:23,233 --> 00:53:25,727 What do you think of bean balls? 600 00:53:26,059 --> 00:53:29,989 A bean ball is one of the weapons a pitcher has. 601 00:53:30,635 --> 00:53:32,034 Kim Donga 602 00:53:37,417 --> 00:53:41,113 I heard that somewhere. 603 00:53:45,998 --> 00:53:47,075 Hi. 604 00:53:47,254 --> 00:53:49,569 Kikuchi Yukiko. 34 years old. 605 00:53:49,676 --> 00:53:53,739 Showed psychological symptoms when she found out about her boyfriend's affair. 606 00:53:53,911 --> 00:53:56,931 The new girlfriend was a poet, too. Tomechi Kanko. 607 00:53:57,069 --> 00:53:58,996 When she found out her boyfriend and friend were having an affair, 608 00:53:59,121 --> 00:54:01,023 she invited them to a cottage. 609 00:54:01,156 --> 00:54:04,439 She put poison in the coffee. 610 00:54:04,673 --> 00:54:07,741 The boyfriend and mistress found out and didn't drink it. 611 00:54:07,849 --> 00:54:11,240 Only the poet drank it and died. 612 00:54:18,013 --> 00:54:21,458 Why did you throw the bat? 613 00:54:21,601 --> 00:54:24,454 For the same reason the pitcher threw a bean ball. 614 00:54:24,544 --> 00:54:27,199 It was a message saying your threat didn't work. 615 00:54:27,289 --> 00:54:28,922 Baseball is a mental game. 616 00:54:29,101 --> 00:54:32,088 People who don't know that call me a gangster. 617 00:54:32,178 --> 00:54:37,004 What do they know? 618 00:54:40,647 --> 00:54:45,868 Mom, don't go! 619 00:54:46,083 --> 00:54:52,804 Mom. Mom! 620 00:55:28,618 --> 00:55:31,166 We have to change the tape. 621 00:55:31,525 --> 00:55:35,346 - You speak well. - Thank you. 622 00:55:38,261 --> 00:55:42,101 Are you sick? 623 00:55:42,639 --> 00:55:44,613 No. 624 00:55:48,551 --> 00:55:50,524 You endured well. 625 00:55:50,650 --> 00:55:52,803 What? 626 00:55:54,167 --> 00:56:01,075 Stop moving away. Get yourself on camera. 627 00:56:13,569 --> 00:56:18,127 I don't know how long I'll play on a team, but I'd like to play until I die. 628 00:56:18,270 --> 00:56:21,433 I'll make a senior citizens' club. 629 00:56:21,827 --> 00:56:26,026 There was an article that your bodyguard is an anti-fan. 630 00:56:28,340 --> 00:56:30,601 That wasn't on the list of questions. 631 00:56:30,817 --> 00:56:33,203 It's interesting. 632 00:56:39,951 --> 00:56:42,965 You're a member of his anti-fan cafe? 633 00:56:47,899 --> 00:56:50,573 Yes, I'm a diamond member. 634 00:56:50,734 --> 00:56:54,750 Isn't it hard to be a bodyguard for someone you don't like? 635 00:56:55,037 --> 00:56:57,872 That's a statement that disregards bodyguards. 636 00:56:58,034 --> 00:57:05,282 Bodyguards have to put their personal feelings aside and do their best. 637 00:57:05,677 --> 00:57:11,240 We are prepared to give our lives if necessary. 638 00:57:14,667 --> 00:57:16,497 You have a strong sense of duty. 639 00:57:16,605 --> 00:57:24,625 I'm sure Park Muyeol knows that. 640 00:57:25,163 --> 00:57:33,027 That's why he asked me to go along on his trip to Japan. 641 00:57:34,624 --> 00:57:37,064 Are you going to Japan? 642 00:57:37,369 --> 00:57:42,033 Yes, but... 643 00:58:00,773 --> 00:58:02,657 You're my pride. 644 00:58:04,631 --> 00:58:10,785 We are prepared to give our lives if necessary. 645 00:58:12,113 --> 00:58:15,922 Yes, that's what you taught me. 646 00:58:16,156 --> 00:58:20,300 It was worth teaching you. 647 00:58:21,987 --> 00:58:24,176 Let me make it clear. 648 00:58:24,391 --> 00:58:30,904 Even if I save Muyeol, it's not him I'm saving. 649 00:58:31,030 --> 00:58:35,779 Save him for me. 650 00:58:35,977 --> 00:58:38,219 It's not for you either. 651 00:58:38,453 --> 00:58:39,619 Whoever it's for. 652 00:58:39,816 --> 00:58:41,539 Just save him in the name of a bodyguard. 653 00:58:41,754 --> 00:58:46,347 -You're the best. -Okay. I have to go. 654 00:58:46,437 --> 00:58:48,933 Good job. 655 00:58:54,316 --> 00:58:59,896 Hey, come here. 656 00:59:04,363 --> 00:59:05,415 Are you crazy? 657 00:59:05,558 --> 00:59:08,573 When did I ask you to come to Japan with me? 658 00:59:08,806 --> 00:59:12,807 Well, I had to package our relationship. 659 00:59:13,022 --> 00:59:16,575 That was excessive. 660 00:59:16,988 --> 00:59:21,096 This isn't just a trip. It's very important. 661 00:59:21,810 --> 00:59:25,793 - I know. - What do you know? 662 00:59:26,116 --> 00:59:31,911 You have room and lodging. I just need an extra spoon. 663 00:59:32,037 --> 00:59:34,226 You're not even part of the family. 664 00:59:34,352 --> 00:59:35,751 Neither are you. 665 00:59:35,859 --> 00:59:37,645 You're not going. 666 00:59:37,950 --> 00:59:41,466 I announced it on national TV. What are you going to do? 667 00:59:44,463 --> 00:59:46,706 What's wrong with you? 668 00:59:47,136 --> 00:59:51,711 I'm not doing this because I want to. 669 01:00:07,925 --> 01:00:10,139 Aren't you going to drive? 670 01:00:11,880 --> 01:00:15,953 What's he going to do about it? I announced it on TV. 671 01:00:16,150 --> 01:00:21,049 I don't care what the two of them do. 672 01:00:23,309 --> 01:00:29,848 What did Dongsu do to deserve this? What about Uyeong? 673 01:00:31,140 --> 01:00:35,087 I have to convince Dongsu before anything happens. 674 01:00:35,500 --> 01:00:37,671 That's all I can do. 675 01:00:38,891 --> 01:00:40,614 Why? 676 01:00:42,058 --> 01:00:45,127 What's the problem? 677 01:00:45,270 --> 01:00:50,043 Your passport expired. 678 01:00:51,281 --> 01:00:53,344 That can't be. 679 01:00:53,470 --> 01:00:55,879 When did you make it? 680 01:00:56,489 --> 01:01:00,508 In high school for a judo competition. 681 01:01:00,867 --> 01:01:02,069 What will we do? 682 01:01:02,159 --> 01:01:04,994 She can't go. Too bad. 683 01:01:05,155 --> 01:01:08,456 -There is a way. -What? 684 01:01:08,869 --> 01:01:10,681 What is it? 685 01:01:24,345 --> 01:01:26,194 Would you like a drink? 686 01:01:26,275 --> 01:01:28,881 Oh, sure. 687 01:01:33,701 --> 01:01:36,124 What's that? 688 01:02:03,156 --> 01:02:05,092 This is ridiculous. 689 01:02:05,253 --> 01:02:09,111 The bodyguard is in first class when the client is in economy? 690 01:02:13,601 --> 01:02:15,769 You must be tired. 691 01:02:47,647 --> 01:02:50,334 Are you immigrating? 692 01:02:51,574 --> 01:02:57,557 This was the only bag I could find. I had to borrow it. 693 01:02:58,028 --> 01:03:01,841 Just settle down here and get out of my sight. 694 01:03:02,048 --> 01:03:06,032 I got it. 695 01:03:11,309 --> 01:03:13,859 Let's go. 696 01:03:17,108 --> 01:03:19,563 Fold your shoulders a bit. 697 01:03:19,758 --> 01:03:23,996 Even a Chinese stuntman can't do that. 698 01:03:28,868 --> 01:03:31,532 You said you went to a judo competition. 699 01:03:31,704 --> 01:03:32,726 Huh? 700 01:03:32,922 --> 01:03:37,274 That's when you made your passport. How did you do? 701 01:03:38,870 --> 01:03:42,617 I never made it to the competition because I lost my last game. 702 01:03:43,191 --> 01:03:44,764 I knew it. 703 01:03:44,867 --> 01:03:51,431 Nothing you say is true. You're so calculative. 704 01:03:51,902 --> 01:03:59,205 I prepared for 10 years just to trick you. 705 01:03:59,343 --> 01:04:00,836 Are you happy? 706 01:04:01,882 --> 01:04:04,581 Don't yell at me. 707 01:04:04,684 --> 01:04:06,832 You said you'd follow me around quietly like a ninja if I brought you. 708 01:04:06,935 --> 01:04:12,336 You call this quiet? What kind of ninja is this loud? 709 01:04:18,710 --> 01:04:20,214 I feel stuffy. 710 01:04:20,329 --> 01:04:22,715 Then get off. Get lost. 711 01:04:22,841 --> 01:04:25,574 Can you stop, please? Get off. 712 01:04:27,641 --> 01:04:29,835 Don�t stop. 713 01:05:47,221 --> 01:05:50,149 You use upstairs. I'll use downstairs. 714 01:05:50,276 --> 01:05:51,883 -Yeah? -Yes. 715 01:05:55,041 --> 01:05:56,756 Where are you going? 716 01:05:56,905 --> 01:05:58,605 Come here. 717 01:06:02,739 --> 01:06:06,907 Good. Welcome to your room. 718 01:06:18,983 --> 01:06:21,406 This must be how Admiral Yi Sunsin felt. 719 01:06:21,624 --> 01:06:26,436 I'm trying to protect them and they're abusing me. 720 01:06:26,551 --> 01:06:28,239 What a life. 721 01:06:28,946 --> 01:06:31,025 I should still do my best. 722 01:06:52,375 --> 01:06:54,993 This must be really expensive. 723 01:06:55,280 --> 01:06:56,842 Just eat. 724 01:06:57,645 --> 01:06:59,919 A married couple? 725 01:07:00,080 --> 01:07:02,810 Yes. 726 01:07:04,211 --> 01:07:06,680 Are you husband and wife? 727 01:07:07,013 --> 01:07:08,207 Yes. 728 01:07:08,689 --> 01:07:11,879 And the two of you? 729 01:07:13,051 --> 01:07:15,209 How can you say such a terrible thing? 730 01:07:15,267 --> 01:07:19,125 I'm sorry. I'm so sorry. 731 01:07:26,606 --> 01:07:29,143 She mistook us as husband and wife. 732 01:07:30,280 --> 01:07:32,512 Do you know Japanese? 733 01:07:32,730 --> 01:07:36,302 Why else would he be so mad? 734 01:07:36,462 --> 01:07:38,403 This is good. 735 01:07:38,839 --> 01:07:41,470 She's my... 736 01:07:42,446 --> 01:07:45,007 What's bodyguard in Japanese? 737 01:07:46,293 --> 01:07:48,681 Bodyguard. Understand? 738 01:07:50,473 --> 01:07:53,253 - How do you say give me more? - Quiet! 739 01:07:53,862 --> 01:07:56,090 I'm sorry. 740 01:08:12,055 --> 01:08:18,222 How can she think I married such a fool? 741 01:08:22,436 --> 01:08:25,984 What a fool! 742 01:08:27,787 --> 01:08:32,863 Kids who don't get good grades always read books when they're on a trip. 743 01:09:44,998 --> 01:09:47,983 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 744 01:09:48,994 --> 01:09:51,979 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 745 01:09:52,995 --> 01:09:56,004 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 746 01:09:57,003 --> 01:10:00,000 Transcriber: teddydoobie 747 01:10:00,972 --> 01:10:03,981 Timer: wichitawx 748 01:10:05,003 --> 01:10:07,989 Coordinators: ay_link, mily2 749 01:10:09,139 --> 01:10:10,690 I'm getting a potbelly. 750 01:10:10,747 --> 01:10:12,768 You should have a little potbelly for clothes to look nice. 751 01:10:12,826 --> 01:10:14,663 The breast has to be a little small. 752 01:10:14,720 --> 01:10:16,546 They're larger than this. 753 01:10:16,649 --> 01:10:20,087 There's a crater at the top. Many people commit suicide... 754 01:10:20,179 --> 01:10:20,891 Suicide... 755 01:10:21,005 --> 01:10:23,383 Do people hike to die? 756 01:10:23,624 --> 01:10:26,116 If you continue to be his bodyguard. 757 01:10:26,219 --> 01:10:27,980 Of course. 758 01:10:28,141 --> 01:10:29,508 Twelve? 759 01:10:31,074 --> 01:10:32,539 Go and beg. 760 01:10:32,700 --> 01:10:34,422 Honey. 761 01:10:35,663 --> 01:10:37,294 It will come off. Are you crazy? 762 01:10:37,363 --> 01:10:38,890 If you appear again... 763 01:10:38,948 --> 01:10:43,288 Do you think I don't know you're having an affair? 764 01:10:43,346 --> 01:10:46,607 What do you know? 51814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.