Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:05,781
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
2
00:00:33,599 --> 00:00:38,562
POLICE
3
00:00:38,646 --> 00:00:41,232
Someone else was killed here
many years ago, you know.
4
00:00:41,815 --> 00:00:42,942
Isn't it the prankster?
5
00:00:43,025 --> 00:00:46,320
-Gosh, what are you talking about?
-Nothing happened for a while.
6
00:00:46,403 --> 00:00:47,321
Is it starting again?
7
00:01:05,506 --> 00:01:06,465
Keep out.
8
00:01:37,538 --> 00:01:43,460
THE WOMAN WITH THE GERMANIUM BRACELET
9
00:01:44,858 --> 00:01:46,561
EPISODE 1
10
00:02:20,289 --> 00:02:21,332
What's going on?
11
00:02:22,249 --> 00:02:24,168
-They're opening a flower shop.
-A flower shop?
12
00:02:24,585 --> 00:02:26,086
Why open a flower shop on a food alley?
13
00:02:30,382 --> 00:02:32,092
CAMELLIA
14
00:02:34,511 --> 00:02:36,347
I wonder if they'll do well.
15
00:02:36,847 --> 00:02:38,891
Ongsan is a tough place for newbies.
16
00:02:39,308 --> 00:02:40,476
Have you seen the owner?
17
00:03:48,377 --> 00:03:49,670
What? You think she's pretty?
18
00:03:51,130 --> 00:03:53,298
-No, not at all.
-Pretty, my foot.
19
00:03:57,928 --> 00:03:59,054
Close your mouth.
20
00:04:00,431 --> 00:04:02,391
Oh, I'll do that.
21
00:04:03,559 --> 00:04:04,560
Thank you.
22
00:04:05,936 --> 00:04:07,104
She's a mom.
23
00:04:07,813 --> 00:04:09,189
She must be a newlywed.
24
00:04:09,690 --> 00:04:12,067
-What a pretty young mom.
-Yes, what a nice young lady.
25
00:04:29,168 --> 00:04:31,044
-Are you going somewhere?
-Hello.
26
00:04:37,634 --> 00:04:39,595
-She was swearing, wasn't she?
-Yes.
27
00:04:39,678 --> 00:04:42,222
-Yong-sik must've caused trouble again.
-I'm sure he did.
28
00:04:43,098 --> 00:04:45,017
I heard Yong-sik got stabbed.
29
00:04:45,726 --> 00:04:48,103
-Is the kitchen this way?
-Yes, it's at the back.
30
00:04:49,605 --> 00:04:51,899
-The water from the tap looks rusty.
-Okay.
31
00:04:53,525 --> 00:04:56,528
I guess it didn't need any windows
when it was a storage for dried seafood,
32
00:04:56,612 --> 00:04:58,989
but it'd be nice to have a window
over there.
33
00:04:59,072 --> 00:05:02,117
The place is 800,000 won a month
because there are no windows.
34
00:05:02,451 --> 00:05:05,120
Still, I think it needs a window
because it's too dark in here.
35
00:05:05,204 --> 00:05:08,415
When you're renting this huge space for
such cheap rent, you're expected to pay
36
00:05:08,499 --> 00:05:10,375
for any renovations out of your pocket.
37
00:05:11,502 --> 00:05:14,546
You, as a tenant,
can take care of it yourself.
38
00:05:14,630 --> 00:05:19,259
Let me tell you this about myself.
I love tenants who are self-reliant.
39
00:05:20,344 --> 00:05:21,345
I see, self-reliant...
40
00:05:22,888 --> 00:05:25,349
By the way,
41
00:05:26,225 --> 00:05:28,101
where's your husband?
42
00:05:28,185 --> 00:05:30,771
I need to talk to him about
the utility bills and the kitchen sink.
43
00:05:31,897 --> 00:05:33,857
Does he work on weekends?
44
00:05:34,233 --> 00:05:38,403
I'd prefer to speak to your husband
regarding the repairs--
45
00:05:38,487 --> 00:05:39,863
I am self-reliant.
46
00:05:40,572 --> 00:05:41,782
What?
47
00:05:43,033 --> 00:05:44,910
You can speak to me regarding everything.
48
00:05:47,204 --> 00:05:48,038
What's wrong?
49
00:05:48,163 --> 00:05:49,957
Did Yong-sik get himself in trouble again?
50
00:05:50,040 --> 00:05:52,876
-Did he beat someone up?
-Is he a thug or what?
51
00:05:55,587 --> 00:05:57,422
Enough of that rice gimmick.
52
00:05:57,506 --> 00:05:59,216
Why don't you make
a talisman for me instead?
53
00:05:59,299 --> 00:06:00,467
What do you want on it?
54
00:06:00,551 --> 00:06:03,679
Help me quit this.
55
00:06:03,929 --> 00:06:07,015
I've been taking it for the past 20 years,
which is a long time.
56
00:06:07,099 --> 00:06:09,726
I can make a hundred talismans for you,
57
00:06:09,893 --> 00:06:12,563
but even shamans can't change your fate.
58
00:06:12,646 --> 00:06:15,232
Had Yong-sik been born in ancient times,
59
00:06:15,899 --> 00:06:19,152
Joseon's entire systems
would've been thrown upside down.
60
00:06:19,236 --> 00:06:24,366
You always seem to think
that my son would've been a lowborn.
61
00:06:24,950 --> 00:06:27,619
What I mean is,
I just think Yong-sik would've taught
62
00:06:27,703 --> 00:06:30,038
all those good-for-nothing aristocrats
a serious lesson.
63
00:06:31,456 --> 00:06:32,541
Oh, dear.
64
00:06:32,624 --> 00:06:34,251
Would his fate have changed
65
00:06:35,460 --> 00:06:38,130
had I never asked him
to go to the bank that day
66
00:06:38,547 --> 00:06:40,716
to pay the utility bills?
67
00:06:44,845 --> 00:06:47,347
We need to check the accounts
for the third and fourth quarters.
68
00:07:35,270 --> 00:07:36,772
This is Baekdu Marinated Crab.
69
00:07:37,439 --> 00:07:38,732
Yes, where?
70
00:07:40,025 --> 00:07:40,943
The police station?
71
00:07:41,944 --> 00:07:42,945
Yong-sik is there now?
72
00:07:45,113 --> 00:07:46,281
What? The bank?
73
00:07:57,459 --> 00:07:58,961
You're such a troublemaker.
74
00:08:01,755 --> 00:08:02,923
I heard it's on the news now.
75
00:08:05,467 --> 00:08:08,720
When the armed robber
was threatening the bank employees,
76
00:08:08,804 --> 00:08:11,765
a brave civilian started tussling with him
in an attempt to take him down.
77
00:08:12,057 --> 00:08:14,184
The civilian pulled out
his insulated lunch container.
78
00:08:14,601 --> 00:08:18,146
Despite the dangerous situation
where he could have been shot,
79
00:08:18,397 --> 00:08:21,566
he fought the robber
without any hesitation.
80
00:08:21,900 --> 00:08:24,653
The robber aimed the gun at him after...
81
00:08:24,736 --> 00:08:27,114
Are you the hero of Ongsan or what?
82
00:08:27,781 --> 00:08:29,825
I packed lunch
for your after-school studying hours,
83
00:08:29,908 --> 00:08:31,785
not for you to beat up
a bank robber with it.
84
00:08:35,914 --> 00:08:40,419
Are you saying I have to pay
for that bank robber's dental treatment?
85
00:08:41,253 --> 00:08:45,382
We call it excessive use of force, and
some might say it's a human rights issue.
86
00:08:45,465 --> 00:08:48,218
Look, can't you see
that he's wearing his school uniform?
87
00:08:48,719 --> 00:08:50,762
How could a bank robber
demand compensation
88
00:08:50,846 --> 00:08:53,265
after getting beaten up
by a high school kid?
89
00:08:53,348 --> 00:08:56,393
The thing is,
even though your son is only 17--
90
00:08:56,476 --> 00:08:58,311
I get that he's a robber,
91
00:08:58,395 --> 00:09:01,231
but look at this face.
I mean, just look at these eyes.
92
00:09:01,314 --> 00:09:03,817
I'm sure he saw
the lunch container in my son's hands,
93
00:09:03,900 --> 00:09:05,944
so he should've been careful.
94
00:09:06,528 --> 00:09:10,157
Why let a high school kid break his teeth
when he had a gun?
95
00:09:10,240 --> 00:09:12,826
And why must I pay for his treatment?
96
00:09:13,869 --> 00:09:17,080
You moron, why are you eating this?
97
00:09:17,164 --> 00:09:18,874
-I bet I'm the only woman
-Jeez, Mom!
98
00:09:18,957 --> 00:09:22,794
in the entire country that has had to pay
for a bank robber's dental implants.
99
00:09:22,878 --> 00:09:24,463
-Let go!
-Yong-sik's life itself
100
00:09:24,546 --> 00:09:27,257
has been war against crime.
101
00:09:32,471 --> 00:09:33,346
Mister,
102
00:09:34,181 --> 00:09:35,348
did you lose your key or what?
103
00:09:35,932 --> 00:09:38,935
Once, he caught a motorcycle thief
while peeing on the street.
104
00:09:52,199 --> 00:09:55,619
Excuse me, sir. I just saw something.
105
00:09:56,078 --> 00:09:57,120
I'm sorry.
106
00:09:58,413 --> 00:09:59,289
What?
107
00:10:00,999 --> 00:10:02,167
Gosh.
108
00:10:04,169 --> 00:10:06,963
And why did he have to see a pickpocket
while driving his taxi?
109
00:10:14,888 --> 00:10:18,100
Oh, someone was home.
I kept calling, but no one picked up.
110
00:10:18,308 --> 00:10:20,185
-Unit 401, right?
-Yes.
111
00:10:20,894 --> 00:10:21,853
This package is for you.
112
00:10:24,731 --> 00:10:26,024
The dog is barking nonstop.
113
00:10:28,360 --> 00:10:31,363
Why are you wearing gloves
in this heatwave?
114
00:10:35,826 --> 00:10:37,494
-Are you sure it's for you?
-Yes.
115
00:10:38,119 --> 00:10:39,538
Just a second. I forgot to check.
116
00:10:39,621 --> 00:10:41,039
-Are you Kim--
-Yes.
117
00:10:41,122 --> 00:10:42,624
-You're Kim A-reum?
-Yes.
118
00:10:44,626 --> 00:10:45,544
-What?
-What?
119
00:10:47,170 --> 00:10:48,046
What?
120
00:10:49,214 --> 00:10:50,549
Jeez!
121
00:10:54,928 --> 00:10:57,013
That young man beat him up...
122
00:10:57,472 --> 00:11:00,267
Yong-sik, can you please call the police?
123
00:11:02,185 --> 00:11:04,145
We're always here for you.
124
00:11:04,938 --> 00:11:09,067
When I got up there, I saw
that little piece of shit walking out.
125
00:11:09,150 --> 00:11:10,819
Gosh, talk about good timing.
126
00:11:10,902 --> 00:11:15,490
I just got a bad feeling the moment I saw
that little piece of shit.
127
00:11:16,783 --> 00:11:18,785
Well, he's not that "little."
128
00:11:19,286 --> 00:11:22,163
We make sure to take live ammunition
when we're arresting pricks like him.
129
00:11:22,747 --> 00:11:24,666
But you keep catching them
with your bare hands.
130
00:11:24,749 --> 00:11:25,959
It makes us look like losers.
131
00:11:26,668 --> 00:11:27,919
Are you messing with us?
132
00:11:28,503 --> 00:11:30,630
Will I receive another award?
133
00:11:30,755 --> 00:11:36,177
RECOGNITION AWARD
APPRECIATION AWARD
134
00:11:36,261 --> 00:11:38,138
Yong-sik will become what?
135
00:11:39,347 --> 00:11:40,307
But why would he?
136
00:11:41,516 --> 00:11:45,145
THE 243RD POLICE OFFICERS
APPOINTMENT CEREMONY
137
00:11:48,148 --> 00:11:49,065
I just...
138
00:11:49,858 --> 00:11:51,568
I just caught him because I saw him.
139
00:11:52,068 --> 00:11:55,363
What did you think the moment you saw
140
00:11:55,572 --> 00:11:56,823
the escaped convict?
141
00:11:59,826 --> 00:12:00,869
Well...
142
00:12:01,703 --> 00:12:03,371
Nothing, really.
143
00:12:03,455 --> 00:12:04,664
You see,
144
00:12:05,248 --> 00:12:06,207
I'm not the type
145
00:12:06,750 --> 00:12:08,960
that thinks a lot.
146
00:12:09,461 --> 00:12:10,587
When I see
147
00:12:11,254 --> 00:12:13,089
a criminal,
148
00:12:13,840 --> 00:12:15,342
my body reacts automatically.
149
00:12:15,425 --> 00:12:17,135
I see, when you see criminals?
150
00:12:17,218 --> 00:12:20,889
That's right.
I mean, the second I spot them,
151
00:12:21,306 --> 00:12:23,141
my body automatically...
152
00:12:23,224 --> 00:12:26,519
Gosh, that fool. Why is he saying
the same thing over and over?
153
00:12:26,603 --> 00:12:30,273
I feel something bubbling in my chest,
and my body automatically...
154
00:12:30,357 --> 00:12:33,568
You're probably confused as to whether
you should be happy about this or not,
155
00:12:33,652 --> 00:12:35,904
but what matters is
that he's now a civil servant.
156
00:12:36,488 --> 00:12:37,614
If Yong-sik couldn't join
157
00:12:38,031 --> 00:12:41,660
the police force, he'd end up doing
something ridiculously stupid.
158
00:12:41,743 --> 00:12:43,870
So I knocked. When the door opened...
159
00:12:44,120 --> 00:12:45,538
Aren't you busy?
160
00:12:45,872 --> 00:12:48,667
-You must have a lot of time to kill.
-I took today off.
161
00:12:48,750 --> 00:12:50,377
Why did you take the day off?
162
00:12:50,460 --> 00:12:52,671
I wanted to be here
at this historic moment.
163
00:12:52,921 --> 00:12:55,382
They say that you're bound to poop soon
if you keep farting.
164
00:12:55,465 --> 00:12:57,342
-He was wearing a hat like this...
-You see,
165
00:12:57,842 --> 00:13:00,303
I knew this day would come
when Yong-sik caught the bank robber
166
00:13:00,387 --> 00:13:01,638
with his lunch container.
167
00:13:01,721 --> 00:13:04,349
-I thought he must be...
-Well...
168
00:13:05,141 --> 00:13:09,062
Don't get too close to my son, please.
169
00:13:09,145 --> 00:13:10,271
-Okay?
-With the frying pan...
170
00:13:10,855 --> 00:13:13,525
He insisted on working in Seoul,
171
00:13:13,608 --> 00:13:16,736
saying he must date a woman
who was born and raised in Seoul.
172
00:13:16,820 --> 00:13:19,114
That's why he moved there,
173
00:13:19,197 --> 00:13:22,909
but he's still not married.
And why did he get his arm stitched up?
174
00:13:23,159 --> 00:13:26,454
Why jump at someone holding a knife
when he had nothing?
175
00:13:26,538 --> 00:13:27,664
Don't worry.
176
00:13:28,289 --> 00:13:32,919
That temper of his will be tamed
when he meets the right person.
177
00:13:33,503 --> 00:13:34,379
A girl?
178
00:13:34,671 --> 00:13:36,423
Do you think he'll get married?
179
00:13:37,924 --> 00:13:38,967
A rabbit
180
00:13:39,926 --> 00:13:41,886
will meet a dragon.
181
00:13:41,970 --> 00:13:45,765
My gosh, it probably means
that Yong-sik will soar high.
182
00:13:45,849 --> 00:13:48,351
I guess he'll meet a girl
who's like an adorable rabbit.
183
00:13:48,435 --> 00:13:50,979
No. What I'm saying is,
Yong-sik will meet a dragon.
184
00:13:51,062 --> 00:13:52,188
What? Come again?
185
00:13:52,772 --> 00:13:54,190
Yong-sik is a rabbit.
186
00:13:55,191 --> 00:13:57,402
Jeez, are you drunk?
187
00:13:57,569 --> 00:13:58,820
Then where is this dragon?
188
00:14:00,196 --> 00:14:01,489
In the east.
189
00:14:01,573 --> 00:14:03,575
Darn it. You say that all the time.
190
00:14:03,658 --> 00:14:06,161
I don't even know which direction is east.
191
00:14:06,953 --> 00:14:10,123
That way. That's east.
192
00:14:17,630 --> 00:14:19,382
I came by to say hello.
193
00:14:21,760 --> 00:14:22,844
I brought rice cakes.
194
00:14:23,928 --> 00:14:25,472
CAMELLIA
195
00:14:25,555 --> 00:14:27,223
I'm with you.
196
00:14:27,390 --> 00:14:29,225
You definitely need a window.
197
00:14:29,309 --> 00:14:31,603
How could a flower shop
not have any windows?
198
00:14:31,686 --> 00:14:33,438
I guess you'll mainly sell camellias.
199
00:14:34,522 --> 00:14:36,024
Oh, camellias...
200
00:14:36,107 --> 00:14:38,401
But I wonder if a flower shop
would do well on this alley.
201
00:14:38,485 --> 00:14:39,527
Gosh, of course.
202
00:14:39,611 --> 00:14:42,238
I buy carnations once a year.
203
00:14:42,322 --> 00:14:43,656
Goodness.
204
00:14:43,740 --> 00:14:46,785
It's actually not a flower shop.
205
00:14:46,993 --> 00:14:48,286
What?
206
00:14:48,828 --> 00:14:50,205
-It's a bar.
-What?
207
00:14:50,830 --> 00:14:54,000
It's a bar called Camellia.
208
00:14:56,711 --> 00:14:57,587
I see.
209
00:14:57,670 --> 00:15:02,759
Are you opening a pub with your husband?
210
00:15:04,344 --> 00:15:05,595
No, I'm doing it alone.
211
00:15:06,388 --> 00:15:07,472
Alone?
212
00:15:08,264 --> 00:15:10,767
-What does your husband do?
-Respect her privacy.
213
00:15:12,268 --> 00:15:13,853
I don't have a husband.
214
00:15:13,937 --> 00:15:15,271
You don't have a husband?
215
00:15:16,231 --> 00:15:18,191
Are you divorced? Or are you a widow?
216
00:15:19,401 --> 00:15:20,527
No, I've never been married.
217
00:15:21,611 --> 00:15:23,154
Oh, really?
218
00:15:24,030 --> 00:15:25,198
Then who's this?
219
00:15:25,782 --> 00:15:27,033
Is he your nephew?
220
00:15:27,992 --> 00:15:30,203
No, he's my son.
221
00:15:35,041 --> 00:15:37,836
You can have a child
without getting married, you know.
222
00:15:38,420 --> 00:15:39,379
I mean, it happens.
223
00:15:40,880 --> 00:15:42,465
Right, it happens.
224
00:15:44,384 --> 00:15:46,719
-Feel free to come by anytime.
-Yes, of course.
225
00:15:47,220 --> 00:15:48,304
I love beer.
226
00:15:55,353 --> 00:15:59,149
I'm saying, how could
a single mother open a bar?
227
00:15:59,774 --> 00:16:02,777
Is there a law that forbids single mothers
from opening bars?
228
00:16:03,486 --> 00:16:06,406
Then widows shouldn't be allowed
to sell marinated crab either.
229
00:16:06,865 --> 00:16:09,033
I sell soju along with marinated crab,
you know.
230
00:16:09,617 --> 00:16:11,286
You probably can't stand me.
231
00:16:11,369 --> 00:16:14,330
No, that's not what I meant.
232
00:16:14,414 --> 00:16:16,749
Is having a husband
something to be that proud of?
233
00:16:16,833 --> 00:16:17,750
I never said that.
234
00:16:17,834 --> 00:16:20,086
Stay-at-home husbands
are useless here in Ongsan.
235
00:16:20,628 --> 00:16:23,339
All they can do is help out
at the parking lot.
236
00:16:23,756 --> 00:16:24,799
This way.
237
00:16:25,258 --> 00:16:28,094
It's still better than not having one.
238
00:16:32,307 --> 00:16:34,601
I only speak the truth.
239
00:16:35,727 --> 00:16:36,811
Chan-suk.
240
00:16:38,021 --> 00:16:39,439
I want my money back.
241
00:16:39,772 --> 00:16:41,316
Pay me back soon.
242
00:16:42,108 --> 00:16:44,277
As soon as you can, okay?
243
00:16:54,078 --> 00:16:55,038
CABBAGE
244
00:16:55,622 --> 00:16:56,706
CAMELLIA
245
00:16:56,789 --> 00:16:57,916
Thank you.
246
00:16:57,999 --> 00:17:03,129
By the way, would it be possible
to only buy half a box of the cabbage?
247
00:17:03,880 --> 00:17:04,923
Sorry?
248
00:17:07,133 --> 00:17:09,469
-Nothing, never mind.
-It's not a flower shop.
249
00:17:10,386 --> 00:17:12,347
Men are practically useless
here in Ongsan.
250
00:17:12,430 --> 00:17:14,057
All they do is break bumpers.
251
00:17:23,149 --> 00:17:25,777
Seung-yeop, what are you doing?
Get ready to open the restaurant.
252
00:17:25,860 --> 00:17:27,487
DAUGHTERS' MARINATED CRAB
253
00:17:27,570 --> 00:17:28,863
Hurry.
254
00:17:30,031 --> 00:17:31,824
Why did my mom even have me
255
00:17:32,450 --> 00:17:34,536
if she was going to give everything
to her daughters?
256
00:17:34,661 --> 00:17:36,287
How many pineapples did you sell?
257
00:17:37,747 --> 00:17:40,750
Not that many. I sold a couple.
258
00:17:41,584 --> 00:17:42,544
MARINATED CRAB
259
00:17:42,627 --> 00:17:43,628
MARINATED CRAB
260
00:17:43,711 --> 00:17:45,588
Whether it's the recipe
or the restaurant itself,
261
00:17:45,672 --> 00:17:48,049
all is handed down
to either daughters or daughters-in-law.
262
00:18:00,895 --> 00:18:02,313
Get fried chicken on your way home.
263
00:18:02,397 --> 00:18:03,690
The spicy one, right?
264
00:18:03,773 --> 00:18:05,483
-Half and half.
-Okay.
265
00:18:05,567 --> 00:18:07,443
When your wife is your boss,
266
00:18:07,527 --> 00:18:09,195
you basically have to work 24-7.
267
00:18:25,044 --> 00:18:26,254
Coming!
268
00:18:26,546 --> 00:18:28,506
Who'd want to have drinks
at the restaurant
269
00:18:28,590 --> 00:18:31,050
where they've been working all day,
smelling the marinated crab?
270
00:18:32,927 --> 00:18:35,972
We don't even have a place where we can go
and relax with a couple of drinks.
271
00:18:41,269 --> 00:18:43,646
But apparently, it's not a flower shop.
272
00:18:59,704 --> 00:19:02,081
CAMELLIA
273
00:19:03,458 --> 00:19:05,668
Have you ever seen
a newbie surviving here in Ongsan?
274
00:19:06,210 --> 00:19:08,463
I'll be impressed
if she lasts three months.
275
00:19:08,546 --> 00:19:11,633
CAMELLIA
276
00:19:11,716 --> 00:19:14,302
Thanks to the joys and sorrows
of the people of Ongsan,
277
00:19:14,594 --> 00:19:16,429
Camellia survived for six years.
278
00:19:16,512 --> 00:19:18,514
CAMELLIA
279
00:19:36,074 --> 00:19:38,868
6 YEARS LATER
280
00:19:38,951 --> 00:19:41,037
CAMELLIA
281
00:19:53,174 --> 00:19:54,342
What are you talking about?
282
00:19:57,512 --> 00:19:58,888
I told you I'm at a funeral now.
283
00:20:04,560 --> 00:20:06,479
How did it go? Nice.
284
00:20:09,148 --> 00:20:11,275
SO DELICIOUS
I LOVE SOJU BOMBS
285
00:20:13,778 --> 00:20:15,947
SUPER BASIC ENGLISH VOCABULARYBASIC ENGLISH
286
00:20:19,909 --> 00:20:21,494
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL NEWSLETTER
287
00:20:21,577 --> 00:20:23,579
Mom, have you decided
on your English name?
288
00:20:25,415 --> 00:20:27,417
Do I have to attend
this counseling session?
289
00:20:27,500 --> 00:20:29,377
All my classmates' moms are coming.
290
00:20:29,836 --> 00:20:31,295
You're going to skip it again?
291
00:20:33,047 --> 00:20:35,383
Is your teacher foreigner?
292
00:20:35,466 --> 00:20:37,385
Does your teacher only speak English?
293
00:20:38,386 --> 00:20:40,054
What do you want your English name to be?
294
00:20:41,514 --> 00:20:42,682
My English name?
295
00:20:44,142 --> 00:20:45,059
Diana.
296
00:20:45,601 --> 00:20:47,061
Let's go with Diana.
297
00:20:47,145 --> 00:20:48,730
-Diana?
-Yes.
298
00:20:49,355 --> 00:20:52,442
She was a queen of England.
299
00:20:53,317 --> 00:20:55,528
Wait, was she a princess
or a queen consort?
300
00:20:55,611 --> 00:20:59,365
Anyway, she was very stylish and smart.
301
00:20:59,574 --> 00:21:02,410
-She looked very smart.
-Mom, do you want to look smart?
302
00:21:02,493 --> 00:21:05,288
Dongbaek! Can we get more popcorn?
303
00:21:05,371 --> 00:21:06,372
Of course!
304
00:21:11,252 --> 00:21:13,546
You said you'd meet
Princess Diana in Seoul,
305
00:21:14,714 --> 00:21:17,592
but you got demoted before you could
even meet the love of your life.
306
00:21:18,301 --> 00:21:20,052
Why did you get demoted?
307
00:21:20,803 --> 00:21:22,138
I got transferred here, okay?
308
00:21:22,805 --> 00:21:24,640
Let's not call it a demotion, please.
309
00:21:24,891 --> 00:21:26,100
Bullshit.
310
00:21:27,143 --> 00:21:29,061
Why punch someone when you're a cop?
311
00:21:29,520 --> 00:21:31,647
And why did you have to punch him
in front of cameras?
312
00:21:33,024 --> 00:21:34,442
-Look over here.
-Over here!
313
00:21:34,525 --> 00:21:36,027
-Is it true?
-Please say a few words!
314
00:21:36,110 --> 00:21:37,737
-Make a comment, please.
-Say something!
315
00:21:37,820 --> 00:21:39,155
How do you feel at the moment?
316
00:21:39,238 --> 00:21:40,907
Why did you kill your girlfriend?
317
00:21:42,116 --> 00:21:44,952
She never behaved herself.
318
00:21:45,912 --> 00:21:48,164
I hit her because she deserved it.
319
00:21:49,874 --> 00:21:51,792
-What just happened?
-Did he just smack him?
320
00:21:52,793 --> 00:21:54,128
Just go, you prick.
321
00:21:54,212 --> 00:21:55,546
Did you just hit me?
322
00:21:55,630 --> 00:21:57,089
Why did you hit me?
323
00:21:57,632 --> 00:21:59,467
Because you deserve it!
324
00:22:00,259 --> 00:22:02,553
-Yong-sik! Stop.
-Calm down.
325
00:22:02,637 --> 00:22:04,514
ABUSIVE MAN KILLS HIS GIRLFRIEND
326
00:22:04,597 --> 00:22:06,474
WELL DONE,
I LIKE ABUSIVE COPS LIKE HIM
327
00:22:07,058 --> 00:22:08,309
BUT THE OUTCOME WAS A DEMOTION
328
00:22:08,392 --> 00:22:11,103
Do you think
you're an MMA fighter or what?
329
00:22:12,230 --> 00:22:16,150
You see, I have no regrets whatsoever
regarding the knee strike.
330
00:22:16,442 --> 00:22:18,236
Sure, whatever.
331
00:22:18,319 --> 00:22:21,030
But I am sad about having to
move back here before I could meet
332
00:22:21,113 --> 00:22:22,198
my Princess Diana in Seoul.
333
00:22:22,281 --> 00:22:24,867
Why does he even like
Princess Diana so much?
334
00:22:26,911 --> 00:22:28,204
My ideal woman
335
00:22:28,871 --> 00:22:32,166
is someone who is smart,
graceful, and intelligent.
336
00:22:33,251 --> 00:22:34,460
You know what I mean.
337
00:22:35,127 --> 00:22:36,712
Simply put, someone
338
00:22:36,796 --> 00:22:40,633
who looks like she always came in fifth
or higher on exams back in school.
339
00:22:40,716 --> 00:22:43,052
That's the kind of woman
I'm talking about.
340
00:22:44,470 --> 00:22:46,013
Are you hungry for intelligence?
341
00:22:46,097 --> 00:22:49,100
Ideally, someone who lives in Seoul,
not in the countryside.
342
00:22:49,183 --> 00:22:51,394
That vibe, you know?
343
00:22:51,602 --> 00:22:54,522
Then why did you get transferred here
before you could even date one?
344
00:22:54,605 --> 00:22:55,815
The strange thing is,
345
00:22:56,357 --> 00:22:58,859
women who are Seoul natives
aren't the only ones in the city.
346
00:22:59,527 --> 00:23:00,903
-What?
-Strangely enough,
347
00:23:00,987 --> 00:23:05,032
every woman I hit it off with
was from the countryside.
348
00:23:06,826 --> 00:23:08,244
What's so strange about it?
349
00:23:08,869 --> 00:23:10,871
Country bumpkins can recognize each other.
350
00:23:14,000 --> 00:23:15,876
Gosh, come on.
351
00:23:16,335 --> 00:23:19,714
I probably shouldn't say this
in front of the people from my hometown,
352
00:23:21,549 --> 00:23:22,717
but in my case,
353
00:23:23,384 --> 00:23:25,219
everyone thinks I'm from Seoul.
354
00:23:28,514 --> 00:23:31,767
Okay, sure. Let's have a welcoming party.
355
00:23:32,602 --> 00:23:34,937
There is a Diana in Ongsan too.
356
00:23:35,021 --> 00:23:38,316
Gosh, I don't go to such bars
where the ladies are.
357
00:23:38,399 --> 00:23:40,693
Goodness, that place isn't like that.
358
00:23:47,742 --> 00:23:48,951
Are you really close to her?
359
00:23:50,077 --> 00:23:51,287
Well, we are close...
360
00:23:52,288 --> 00:23:53,914
like friends.
361
00:23:54,248 --> 00:23:55,750
-Friends?
-Figures.
362
00:23:56,250 --> 00:23:58,586
You're the biggest VIP here, Mr. No.
363
00:23:59,295 --> 00:24:03,007
He's probably the only one
who drinks Chivas Regal in Ongsan.
364
00:24:03,299 --> 00:24:04,258
Of course.
365
00:24:04,342 --> 00:24:07,053
Hey, Dongbaek. I'll take another Chivas.
366
00:24:07,136 --> 00:24:08,429
Oh, and you know...
367
00:24:11,265 --> 00:24:13,351
Do you have any peanuts?
368
00:24:13,768 --> 00:24:15,061
Do you want more peanuts?
369
00:24:15,144 --> 00:24:18,064
Yes, I brought
prestigious assemblymen of our district,
370
00:24:18,147 --> 00:24:20,399
so give me some peanuts on the house.
371
00:24:22,777 --> 00:24:25,279
You two must be close
if you ask her for something on the house.
372
00:24:28,157 --> 00:24:29,283
Peanuts
373
00:24:30,284 --> 00:24:32,495
are 8,000 won. I'll bring it to you.
374
00:24:35,748 --> 00:24:37,083
Forget it. You can go.
375
00:24:40,711 --> 00:24:44,006
I thought you two were friends.
I thought you were close to her.
376
00:24:48,511 --> 00:24:49,845
Sir.
377
00:24:50,596 --> 00:24:51,764
Yes?
378
00:24:51,847 --> 00:24:53,265
Why do you call my mom "Dongbaek"?
379
00:24:54,684 --> 00:24:56,811
Well, that's the name of this place.
380
00:24:56,894 --> 00:24:58,938
Then do you call Jun-gi's mom "Crabs"
381
00:24:59,397 --> 00:25:01,273
and Dae-seong's mom "Pork Belly"?
382
00:25:02,066 --> 00:25:04,527
What? Wait a minute.
383
00:25:05,236 --> 00:25:07,113
Then what should I call her?
384
00:25:07,697 --> 00:25:10,783
She's the CEO here. Call her CEO.
385
00:25:12,034 --> 00:25:13,577
What? Okay, fine.
386
00:25:13,661 --> 00:25:16,997
And if you ever
speak casually to her again,
387
00:25:17,248 --> 00:25:19,083
I won't give you free refills
on corn puffs.
388
00:25:23,212 --> 00:25:25,131
I thought he might say he'll beat me up.
389
00:25:25,297 --> 00:25:27,007
How did a softy like Dongbaek
390
00:25:27,258 --> 00:25:28,926
give birth to a smarty pants like him?
391
00:25:30,720 --> 00:25:32,221
He must have taken after his dad.
392
00:25:34,515 --> 00:25:36,434
All right, Ji-seon.
393
00:25:37,601 --> 00:25:39,311
You're eating so well.
394
00:25:39,395 --> 00:25:41,147
Oh, yes. We...
395
00:25:41,230 --> 00:25:43,107
Yes, we do it together. I help out a lot.
396
00:25:43,190 --> 00:25:44,608
ABOUT YOUR BEAUTIFUL WIFE, MRS. KANG
397
00:25:44,692 --> 00:25:46,318
I LOVE YOU, MY JESSICA
398
00:25:46,402 --> 00:25:47,903
Come on, tell them.
399
00:25:48,362 --> 00:25:51,699
Oh, yes. She's beautiful, really.
400
00:25:53,242 --> 00:25:57,163
She always makes me say, "Do you
think looking pretty is everything?"
401
00:26:03,878 --> 00:26:04,920
Do you want me to wash it?
402
00:26:06,756 --> 00:26:08,716
Viewers have been complaining on the board
403
00:26:08,799 --> 00:26:12,011
that you always pretend to eat
and never actually eat.
404
00:26:14,555 --> 00:26:16,265
Do you have to film us eating this?
405
00:26:17,057 --> 00:26:18,184
Let's cut it here.
406
00:26:24,857 --> 00:26:26,192
UPLOADING
407
00:26:26,275 --> 00:26:29,153
#BODY CHECK, #DIETER, #BUT_ATE_CAKE,
#I'M_MRS_KANG_JONG-RYEOL
408
00:26:41,373 --> 00:26:42,875
How can you be so selfish?
409
00:26:45,419 --> 00:26:48,506
If you're going to eat instant noodles,
eat it after I go to my mom's.
410
00:26:49,048 --> 00:26:51,759
Do you have to eat it now?
And did you have to add the eggs?
411
00:26:51,842 --> 00:26:55,179
I have to eat to go to train.
At least let me eat some instant noodles.
412
00:26:56,096 --> 00:26:57,264
Gosh, you're so selfish.
413
00:26:57,848 --> 00:27:00,476
Am I the one who's selfish, or is it you?
414
00:27:00,559 --> 00:27:01,644
Your husband is an athlete.
415
00:27:01,727 --> 00:27:03,771
How can you stop me from eating at home?
416
00:27:03,854 --> 00:27:05,981
If you wanted a supportive wife,
why did you marry me?
417
00:27:07,191 --> 00:27:08,234
I didn't ask you to be one.
418
00:27:08,317 --> 00:27:11,737
Just let me be
when I try to cook for myself.
419
00:27:12,029 --> 00:27:13,572
I never asked you to cook for me.
420
00:27:13,656 --> 00:27:15,699
Do you think I married you
to cook for you?
421
00:27:16,659 --> 00:27:17,576
No,
422
00:27:18,244 --> 00:27:20,204
you married me to take pictures.
423
00:27:24,416 --> 00:27:26,961
You're going from building 101 to 103.
You don't need a mask.
424
00:27:27,044 --> 00:27:28,254
You aren't that famous.
425
00:27:28,546 --> 00:27:30,965
Even the idol star who lives
in building 105 doesn't use one.
426
00:27:31,674 --> 00:27:33,509
Tell me next time when there's a shooting.
427
00:27:33,926 --> 00:27:35,845
If they come so suddenly, I won't do it.
428
00:27:35,928 --> 00:27:37,012
Do you think they're stupid?
429
00:27:37,346 --> 00:27:39,557
They already noticed that
we don't live together.
430
00:27:39,640 --> 00:27:41,559
That's why you need to step up your game.
431
00:27:41,642 --> 00:27:43,811
With what? My acting?
432
00:27:45,145 --> 00:27:46,188
Jong-ryeol,
433
00:27:46,772 --> 00:27:48,023
it's me, Jessica.
434
00:27:48,274 --> 00:27:49,733
And what does that mean?
435
00:27:49,942 --> 00:27:50,943
I'm a public figure.
436
00:27:52,820 --> 00:27:54,405
Why are you a public figure?
437
00:27:55,114 --> 00:27:57,741
Did you see that check mark
on my social media account?
438
00:27:58,450 --> 00:28:00,536
I have 77,000 followers.
439
00:28:01,328 --> 00:28:05,291
Right, you upload what you eat,
how you sleep, and how you wash up.
440
00:28:05,374 --> 00:28:06,792
I'd follow you out of curiosity.
441
00:28:07,960 --> 00:28:08,919
And...
442
00:28:09,545 --> 00:28:11,255
will you please put on some clothes?
443
00:28:11,338 --> 00:28:13,257
You must think those tights are sexy,
444
00:28:13,340 --> 00:28:16,177
but it makes you look like
a black lollipop.
445
00:28:16,260 --> 00:28:17,803
Why do you care if I get undressed?
446
00:28:18,304 --> 00:28:20,723
I don't take off my clothes for you,
so mind your own business.
447
00:28:21,473 --> 00:28:23,434
Or should I say, in your dreams?
448
00:28:25,686 --> 00:28:28,022
Hey, all you are is pretty, aren't you?
449
00:28:28,439 --> 00:28:29,773
That's all who you are.
450
00:28:34,236 --> 00:28:35,613
Why does that kid cry so much?
451
00:28:36,238 --> 00:28:38,657
"That kid"?
She's not someone else's child.
452
00:28:39,950 --> 00:28:40,993
Is she?
453
00:28:49,585 --> 00:28:52,004
Why is life so tough?
454
00:28:53,881 --> 00:28:55,007
Why do I...
455
00:28:56,842 --> 00:28:58,510
still feel like...
456
00:29:03,641 --> 00:29:05,601
Daddy is the delinquent.
457
00:29:06,852 --> 00:29:07,937
The delinquent.
458
00:29:19,198 --> 00:29:21,867
What's wrong? Why are you sulky again?
459
00:29:26,664 --> 00:29:27,706
What's wrong?
460
00:29:28,666 --> 00:29:29,667
Really?
461
00:29:39,072 --> 00:29:40,881
EPISODE 2 WILL AIR SHORTLY
462
00:29:41,381 --> 00:29:44,593
Ongsan Police Station
couldn't even catch Joker!
463
00:29:44,676 --> 00:29:45,677
Wake up!
464
00:29:45,761 --> 00:29:47,638
-Wake up!
-Good work.
465
00:29:47,763 --> 00:29:48,639
Goodbye.
466
00:29:49,139 --> 00:29:50,349
We cannot live like this!
467
00:29:50,432 --> 00:29:52,935
What's with them?
Did Joker kill someone again?
468
00:29:53,018 --> 00:29:54,102
-Wake up!
-Wake up!
469
00:29:54,186 --> 00:29:56,772
-Joker has been quiet for five years.
-Wake up.
470
00:29:56,855 --> 00:29:58,899
But someone made a movie on it
that drew ten million.
471
00:29:58,982 --> 00:30:00,150
A movie?
472
00:30:00,400 --> 00:30:02,110
It's titled Don't Be a Joke.
473
00:30:02,819 --> 00:30:04,154
-Oh, that one.
-Wake up!
474
00:30:04,238 --> 00:30:06,114
Ongsan was recently known
for marinated crabs,
475
00:30:06,198 --> 00:30:08,825
but five to six years ago,
it was infamous for Joker.
476
00:30:08,909 --> 00:30:09,910
Wake up!
477
00:30:09,993 --> 00:30:11,995
Our land prices finally began to soar,
478
00:30:12,079 --> 00:30:14,581
and we almost got a new image
with marinated crabs.
479
00:30:14,873 --> 00:30:16,250
Why did he film a movie
480
00:30:16,333 --> 00:30:19,127
-with the Ongsan serial murder?
-Wake up!
481
00:30:19,211 --> 00:30:22,506
They're going to ruin the marinated crabs
if they filmed the movie.
482
00:30:22,589 --> 00:30:25,092
Why do you suddenly bring the crabs up?
483
00:30:25,801 --> 00:30:27,761
How can he be so selfish about his movie?
484
00:30:28,095 --> 00:30:29,680
What about my marinated crabs?
485
00:30:30,264 --> 00:30:32,557
The director of that movie is a jerk.
486
00:30:32,641 --> 00:30:34,393
Does that idiot hold a grudge against us?
487
00:30:34,476 --> 00:30:37,271
Come on, Mom. Stop swearing.
488
00:30:37,354 --> 00:30:38,522
Exactly.
489
00:30:39,398 --> 00:30:42,150
So why can't they catch Joker to this day?
490
00:30:42,234 --> 00:30:44,486
You're right.
Why can't you catch that petty killer?
491
00:30:44,569 --> 00:30:46,738
He may look like a joke,
but he's not petty.
492
00:30:47,322 --> 00:30:49,408
I mean, his name itself is a joke.
493
00:30:49,491 --> 00:30:51,368
He's named Joker.
494
00:30:51,451 --> 00:30:54,162
That psycho left a message
whenever he killed someone.
495
00:30:54,246 --> 00:30:55,455
It said, "Don't be a joke."
496
00:30:56,081 --> 00:30:57,916
And what does he mean by that?
497
00:30:58,000 --> 00:31:00,335
He just randomly said, "Don't be a joke."
498
00:31:01,753 --> 00:31:03,171
Should I catch him?
499
00:31:03,755 --> 00:31:06,550
Chief Byeon, you still have the case file.
500
00:31:06,633 --> 00:31:08,552
You were demoted because of that.
501
00:31:08,635 --> 00:31:10,470
I wasn't demoted. I was reappointed.
502
00:31:10,554 --> 00:31:13,390
Why would you take a look
at the case file for Joker?
503
00:31:13,598 --> 00:31:15,475
Mom, it's me.
504
00:31:15,809 --> 00:31:18,729
I have a certain power
to end crimes no matter where--
505
00:31:18,812 --> 00:31:21,481
Forget that.
Go to Yeong-sim's garlic field.
506
00:31:22,232 --> 00:31:23,442
Yeong-sim's? Why?
507
00:31:24,026 --> 00:31:25,193
Okay, fine.
508
00:31:25,485 --> 00:31:27,988
-You'll get sick if you leave it out.
-I can do it. I'll do it.
509
00:31:28,071 --> 00:31:31,241
-My gosh.
-My goodness.
510
00:31:31,992 --> 00:31:35,120
Anyway, what did you find
in her field? Money?
511
00:31:35,871 --> 00:31:37,831
-A body?
-Her dog might
512
00:31:37,914 --> 00:31:39,958
give birth to puppies any day.
Take a look at that.
513
00:31:40,625 --> 00:31:42,794
Why should I care
if a dog is giving birth?
514
00:31:42,878 --> 00:31:47,090
The poultry farm's dog
apparently impregnated her dog.
515
00:31:47,591 --> 00:31:50,177
You need to make a sharp decision
to find out if the puppies belong
516
00:31:50,260 --> 00:31:52,346
to the poultry farm or to Yeong-sim.
517
00:31:52,429 --> 00:31:54,431
My gosh, we have to be sharp for nothing.
518
00:31:54,514 --> 00:31:55,474
What did you say?
519
00:31:55,932 --> 00:31:58,602
Do you think
Yeong-sim's property rights are a joke?
520
00:31:58,727 --> 00:31:59,770
Forget that.
521
00:32:00,020 --> 00:32:01,480
Now that I got demoted...
522
00:32:01,563 --> 00:32:02,939
No, now that I got reappointed,
523
00:32:04,107 --> 00:32:05,525
I'm going to go after Joker.
524
00:32:07,611 --> 00:32:08,945
Hey, will you keep saying that?
525
00:32:09,029 --> 00:32:12,115
It's not the time for me
to go around finding out the truth
526
00:32:12,199 --> 00:32:13,867
of the birth of some puppies.
527
00:32:14,368 --> 00:32:16,036
Then what time is it?
528
00:32:16,536 --> 00:32:18,163
To catch Joker,
529
00:32:18,246 --> 00:32:20,123
we should be like CSI: Miami.
530
00:32:20,207 --> 00:32:22,584
How can you become someone in CSI?
531
00:32:22,834 --> 00:32:24,252
Not even in your next life.
532
00:32:24,336 --> 00:32:26,880
There's a place I always visit
whenever I go to a new town.
533
00:32:26,963 --> 00:32:28,382
Go to Yeong-sim's place.
534
00:32:28,465 --> 00:32:32,886
I always go to the hall of knowledge of
that town, the bookstore. But where is it?
535
00:32:32,969 --> 00:32:34,930
Why should you go to a bookstore?
536
00:32:35,764 --> 00:32:36,807
Chief Byeon.
537
00:32:38,809 --> 00:32:41,853
Henry Ward Beecher said,
538
00:32:42,396 --> 00:32:45,482
"Where is human nature so weak
as in the bookstore?"
539
00:32:45,565 --> 00:32:48,902
Hey, do you have any idea
what that Henry something did?
540
00:32:51,279 --> 00:32:52,739
He's a higher being,
541
00:32:53,407 --> 00:32:54,616
a guy who has quoted sayings.
542
00:32:55,075 --> 00:32:57,702
You should stop using famous quotes
543
00:32:58,161 --> 00:33:01,039
and lurking around bookstores, okay?
544
00:33:01,123 --> 00:33:02,124
Why not?
545
00:33:04,334 --> 00:33:05,502
You are
546
00:33:06,586 --> 00:33:08,922
a type who looks much cooler
547
00:33:09,506 --> 00:33:13,176
when you get physical
instead of trying to use your brains.
548
00:33:13,260 --> 00:33:15,011
You know, an upright person.
An upright style.
549
00:33:15,762 --> 00:33:17,222
My goodness.
550
00:33:18,223 --> 00:33:21,560
Man, it gets a bit too awkward
to bring this up myself.
551
00:33:22,561 --> 00:33:25,981
People think I studied humanities.
552
00:33:28,442 --> 00:33:29,693
Go.
553
00:33:30,277 --> 00:33:32,028
You can go to the bookstore.
554
00:33:32,571 --> 00:33:33,697
I'm serious.
555
00:34:09,941 --> 00:34:12,819
Darn it, how are Koreans
supposed to investigate?
556
00:34:31,922 --> 00:34:33,173
Just like what Henry said,
557
00:34:33,965 --> 00:34:36,301
did the bookstore weaken my nature?
558
00:34:37,260 --> 00:34:39,930
If I had met her
at a marinated crab store,
559
00:34:40,931 --> 00:34:42,057
what could have changed?
560
00:34:43,808 --> 00:34:44,684
No,
561
00:34:45,268 --> 00:34:46,269
to be honest...
562
00:34:51,274 --> 00:34:52,484
I was smitten by her
563
00:34:53,568 --> 00:34:55,195
only because she was pretty.
564
00:35:25,475 --> 00:35:27,561
I can't believe
there's a pervert at a bookstore.
565
00:35:34,025 --> 00:35:35,694
Her historic first words...
566
00:35:38,321 --> 00:35:41,283
shot Cupid's arrows into my heart.
567
00:35:47,706 --> 00:35:49,165
PREGNANCY, FIRST TIME BREASTFEEDING
568
00:35:54,629 --> 00:35:55,922
Excuse me.
569
00:35:56,006 --> 00:35:58,174
My first historic words were...
570
00:35:59,050 --> 00:36:01,011
I'm a bachelor.
571
00:36:03,847 --> 00:36:06,308
I'm a real bachelor. A real one.
572
00:36:06,808 --> 00:36:08,685
Oh, my shirt.
573
00:36:10,437 --> 00:36:11,563
That could happen.
574
00:36:12,439 --> 00:36:14,733
Oh, that's not what...
575
00:36:15,108 --> 00:36:16,276
Not in that sense.
576
00:36:21,573 --> 00:36:23,491
-He must be insane.
-Excuse me.
577
00:36:25,327 --> 00:36:26,703
I'll put these right here.
578
00:36:33,251 --> 00:36:34,127
Yes.
579
00:36:35,670 --> 00:36:37,756
Here's my philosophy, so listen up.
580
00:36:38,381 --> 00:36:40,383
It's not "No money, no service."
581
00:36:40,634 --> 00:36:42,177
It's "No manners, no service."
582
00:36:43,178 --> 00:36:44,512
She's so fluent.
583
00:36:44,596 --> 00:36:46,056
And no peanuts for No Gyu-tae.
584
00:36:46,723 --> 00:36:48,767
No Gyu-tae will
never get peanuts in his life.
585
00:36:49,351 --> 00:36:51,519
Don't take appointments from him, okay?
586
00:36:55,106 --> 00:37:00,528
HONG JA-YEONG LAW OFFICE
587
00:37:04,783 --> 00:37:07,243
HONG JA-YEONG LAW OFFICE
588
00:37:11,039 --> 00:37:12,082
Seung-yeop.
589
00:37:13,333 --> 00:37:16,920
There's a law office downtown, right?
590
00:37:17,504 --> 00:37:19,089
Why? Did you get in trouble again?
591
00:37:19,172 --> 00:37:20,507
Is someone going to sue you?
592
00:37:21,091 --> 00:37:24,010
If she can read English books,
593
00:37:24,803 --> 00:37:26,179
she probably studied abroad, right?
594
00:37:26,262 --> 00:37:27,847
Will someone who studied abroad sue you?
595
00:37:27,931 --> 00:37:29,933
Kang Pil-gu! Keep your eyes on the ball!
596
00:37:31,476 --> 00:37:33,895
I saw this lady today.
597
00:37:33,978 --> 00:37:35,271
Is she pretty?
598
00:37:35,355 --> 00:37:39,275
But she seemed like
she's way out of my league.
599
00:37:39,359 --> 00:37:40,568
Is she pretty?
600
00:37:43,822 --> 00:37:45,115
She's a lawyer.
601
00:37:45,699 --> 00:37:46,741
A lawyer?
602
00:37:47,409 --> 00:37:48,952
She's a lawyer, and she's pretty?
603
00:37:49,411 --> 00:37:53,123
I think I met the real Princess Diana.
604
00:37:53,206 --> 00:37:54,874
Princess Diana is going to sue you?
605
00:37:57,961 --> 00:38:00,213
CAMELLIA, DONGBAEK
606
00:38:00,296 --> 00:38:01,506
LAWYER HONG JA-YEONG
607
00:38:12,225 --> 00:38:15,603
I didn't want to come all the way here,
608
00:38:16,521 --> 00:38:19,774
but Mr. No won't pick up his phone,
609
00:38:19,858 --> 00:38:21,735
and he won't give me what he owes.
610
00:38:21,818 --> 00:38:23,027
You must be Dongbaek.
611
00:38:26,698 --> 00:38:27,741
You don't have
612
00:38:28,700 --> 00:38:29,743
any eye wrinkles.
613
00:38:30,452 --> 00:38:31,453
Pardon?
614
00:38:33,455 --> 00:38:34,330
THREE DAYS AGO
615
00:38:34,414 --> 00:38:37,876
Don't you use tens of such products?
616
00:38:38,543 --> 00:38:43,423
That's the most expensive one
with the least volume.
617
00:38:44,048 --> 00:38:45,592
This is it?
618
00:38:46,593 --> 00:38:48,386
-What?
-This is it?
619
00:38:49,888 --> 00:38:51,055
Goodness.
620
00:38:51,139 --> 00:38:53,391
Should I have bought you a handbag?
621
00:38:57,395 --> 00:39:00,940
NOT FOR SALE
622
00:39:03,318 --> 00:39:04,360
BUY 100ML, GET 20ML FREE!
623
00:39:04,444 --> 00:39:06,780
For the first time,
my husband bought me eye cream.
624
00:39:06,863 --> 00:39:09,073
But he gave the 100ml eye cream
to someone else
625
00:39:09,324 --> 00:39:11,326
and gave me the 20ml free gift.
626
00:39:11,910 --> 00:39:14,662
Team Doosan ended up
winning the first half of the game...
627
00:39:14,746 --> 00:39:16,331
CAMELLIA, DONGBAEK
628
00:39:16,414 --> 00:39:19,083
"Dongbaek."
629
00:39:20,335 --> 00:39:22,670
I think I know
who got the 100ml eye cream.
630
00:39:23,463 --> 00:39:24,547
Honey.
631
00:39:26,049 --> 00:39:27,717
Do you know what I specialize in?
632
00:39:29,219 --> 00:39:30,678
I'm a divorce attorney, you know.
633
00:39:31,346 --> 00:39:32,764
So what? You want a divorce?
634
00:39:34,057 --> 00:39:35,642
All I do at work is gather evidence
635
00:39:35,725 --> 00:39:37,894
to prove that my client's spouse
holds liability.
636
00:39:38,311 --> 00:39:41,606
Everything can act as evidence
starting from receipts
637
00:39:42,232 --> 00:39:44,150
to navigation records.
638
00:39:46,194 --> 00:39:47,695
Why are you telling me that?
639
00:39:48,613 --> 00:39:51,866
Just in case you forgot what my job is.
640
00:39:54,369 --> 00:39:55,620
I'm No Gyu-tae's wife.
641
00:39:56,830 --> 00:39:57,872
Pardon?
642
00:39:58,790 --> 00:40:02,585
Hello, ma'am.
This is my first time meeting you.
643
00:40:04,254 --> 00:40:05,713
I rarely meet the tenants.
644
00:40:05,797 --> 00:40:07,090
Right.
645
00:40:08,258 --> 00:40:11,636
If I knew beforehand,
I would've brought some juice or...
646
00:40:12,220 --> 00:40:16,349
By the way, don't you know
how to finish your sentence?
647
00:40:17,892 --> 00:40:19,018
Pardon?
648
00:40:19,102 --> 00:40:21,020
I noticed that you keep having trouble
649
00:40:21,187 --> 00:40:22,689
finishing your sentences.
650
00:40:22,772 --> 00:40:24,190
Did I do that?
651
00:40:25,942 --> 00:40:27,110
I didn't realize--
652
00:40:27,193 --> 00:40:28,987
See? You did it again.
653
00:40:29,571 --> 00:40:30,697
Oh, I did it again.
654
00:40:31,155 --> 00:40:32,031
I'm sorry.
655
00:40:32,115 --> 00:40:33,324
You must think it's cute.
656
00:40:33,408 --> 00:40:36,578
No, that's not what I think.
657
00:40:37,120 --> 00:40:37,996
But...
658
00:40:39,706 --> 00:40:41,332
My husband goes there often, right?
659
00:40:42,375 --> 00:40:44,377
It seems like he goes there
five times a week.
660
00:40:45,587 --> 00:40:46,629
Yes, well...
661
00:40:47,130 --> 00:40:50,800
I keep telling him
that it's not good to drink too much.
662
00:40:50,925 --> 00:40:53,261
So I told him not to come too often.
663
00:40:53,845 --> 00:40:55,013
But he still shows up?
664
00:40:56,556 --> 00:40:57,640
Why do you think so?
665
00:41:06,900 --> 00:41:08,401
Should I tell him not to come?
666
00:41:10,361 --> 00:41:12,030
No, be nice to him.
667
00:41:12,614 --> 00:41:14,908
You should always smile
and be kind to him.
668
00:41:15,408 --> 00:41:17,035
After all, that's your job.
669
00:41:20,872 --> 00:41:22,415
I'm telling you to do your job.
670
00:41:26,336 --> 00:41:27,587
Well...
671
00:41:28,504 --> 00:41:30,506
It's not my job to smile.
672
00:41:35,678 --> 00:41:37,889
What are you doing here?
673
00:41:38,598 --> 00:41:40,058
Let's talk outside.
674
00:41:40,808 --> 00:41:41,976
CONGRATULATIONS
675
00:41:42,060 --> 00:41:44,103
-Hear me out here.
-My goodness.
676
00:41:44,187 --> 00:41:48,191
-Thank you.
-Mr. No owns all the land
677
00:41:48,650 --> 00:41:51,027
starting from the mill in the market
up until the mud flat.
678
00:41:52,195 --> 00:41:54,781
I only own about five buildings.
679
00:41:54,864 --> 00:41:57,367
And his cousin's sister's husband
680
00:41:57,700 --> 00:42:01,371
and our superintendent are almost in-laws.
681
00:42:01,454 --> 00:42:02,580
My goodness.
682
00:42:03,289 --> 00:42:05,667
But what do you mean
they're almost in-laws?
683
00:42:05,750 --> 00:42:08,753
Anyway, he's the most influential guy
in our neighborhood.
684
00:42:09,379 --> 00:42:12,590
Your life will work out just fine
in this neighborhood
685
00:42:12,674 --> 00:42:14,133
if you stay good friends with Mr. No.
686
00:42:15,677 --> 00:42:18,137
-Thank you for this.
-No problem.
687
00:42:20,056 --> 00:42:24,686
By the way, it sounds like
you run some kind of a business.
688
00:42:24,769 --> 00:42:26,854
He and his wife
both have specialized jobs.
689
00:42:29,065 --> 00:42:30,274
My gosh.
690
00:42:30,358 --> 00:42:32,944
People call us the couple
who have specialized jobs.
691
00:42:33,820 --> 00:42:36,280
My wife's an attorney.
692
00:42:36,406 --> 00:42:37,407
She's an attorney?
693
00:42:37,490 --> 00:42:39,951
Meanwhile, he runs--
694
00:42:40,535 --> 00:42:44,706
You know how they say
the smartest doctors are eye doctors?
695
00:42:45,206 --> 00:42:46,833
Studying the eyes of humans
696
00:42:46,916 --> 00:42:50,253
is something that requires
a lot of education and intelligence.
697
00:42:50,420 --> 00:42:51,796
Then you must be--
698
00:42:51,879 --> 00:42:53,381
Yes, I'm an optician.
699
00:42:56,926 --> 00:42:57,927
I see.
700
00:42:59,929 --> 00:43:01,431
Then I'm guessing
701
00:43:02,390 --> 00:43:05,560
all the attorneys in this neighborhood
702
00:43:06,227 --> 00:43:10,648
or people who work in a similar field
would all be pretty close to each other.
703
00:43:10,732 --> 00:43:12,025
They must all be colleagues.
704
00:43:12,692 --> 00:43:13,860
They're much closer than that.
705
00:43:13,943 --> 00:43:18,489
People in Ongsan even ask my wife
to name their fourth-generation only son.
706
00:43:18,573 --> 00:43:19,782
My goodness.
707
00:43:19,866 --> 00:43:22,869
She's the most highly educated person
in our neighborhood.
708
00:43:22,952 --> 00:43:26,372
This isn't something I say.
It's what other people say.
709
00:43:26,456 --> 00:43:30,626
They say she's fit to be
the next first lady of Ongsan.
710
00:43:31,169 --> 00:43:32,211
Oh, right.
711
00:43:32,712 --> 00:43:36,215
He's going to become
the next governor of Ongsan.
712
00:43:36,340 --> 00:43:38,426
He's practically a politician.
713
00:43:39,343 --> 00:43:41,637
I'd love to hold a welcoming party
for our new neighbor.
714
00:43:41,721 --> 00:43:43,306
-Goodness.
-My gosh, that's not necessary.
715
00:43:43,389 --> 00:43:45,808
But would it be low for a politician
to buy drinks for a cop?
716
00:43:48,519 --> 00:43:49,937
My goodness.
717
00:43:50,438 --> 00:43:52,356
ONGSAN MARINATED CRABS
718
00:43:56,486 --> 00:43:59,739
Why does she always go to the public bath
when she doesn't even have a husband?
719
00:44:00,823 --> 00:44:01,991
-Hello.
-Hey.
720
00:44:02,950 --> 00:44:06,454
Dongbaek, you must be happy
to earn so much money.
721
00:44:06,537 --> 00:44:08,915
I heard the alumni
of Ongsan High School of Engineering
722
00:44:08,998 --> 00:44:10,416
had a get-together at your place.
723
00:44:11,918 --> 00:44:14,837
They made a reservation last minute,
so things was really hectic.
724
00:44:15,797 --> 00:44:17,131
Yes, I'm sure it was last minute.
725
00:44:17,507 --> 00:44:19,050
They were supposed to come to my place.
726
00:44:19,425 --> 00:44:21,177
But I guess I lost my customers to you.
727
00:44:24,806 --> 00:44:25,807
I'm sorry.
728
00:44:26,390 --> 00:44:28,768
I never intended on taking your customers.
729
00:44:28,851 --> 00:44:31,229
I wonder why people always go to your bar.
730
00:44:31,729 --> 00:44:34,732
Do you have a special business secret?
731
00:44:38,444 --> 00:44:41,239
People always say they really enjoy
my stir-fried pork.
732
00:44:42,657 --> 00:44:44,659
Then does that mean
my marinated crabs taste bad?
733
00:44:46,160 --> 00:44:47,745
That's not what I meant.
734
00:44:48,830 --> 00:44:50,540
Dongbaek, let's live ethically.
735
00:44:51,958 --> 00:44:56,379
Let's not do anything
to embarrass our kids, okay?
736
00:45:00,842 --> 00:45:03,386
NO GYU-TAE
737
00:45:10,518 --> 00:45:13,855
Why won't she take reservations
when there's not a single customer here?
738
00:45:14,647 --> 00:45:16,357
No manners, no service.
739
00:45:16,524 --> 00:45:18,526
She doesn't want
to take Mr. Peanut's reservations.
740
00:45:18,609 --> 00:45:19,610
What? "Mr. Peanut"?
741
00:45:19,694 --> 00:45:22,029
You really need to stop
hitting on Dongbaek.
742
00:45:22,113 --> 00:45:23,489
And stop obsessing over peanuts.
743
00:45:23,573 --> 00:45:26,784
My gosh, she should be scared
of her landlord.
744
00:45:26,868 --> 00:45:29,328
It doesn't matter
if you're the landlord or not.
745
00:45:29,412 --> 00:45:31,163
You don't stand a chance against her.
746
00:45:31,914 --> 00:45:34,584
She's a hippopotamus.
747
00:45:34,667 --> 00:45:38,004
What would your kid learn from you?
748
00:45:38,087 --> 00:45:42,216
You shouldn't do anything
to embarrass your kid.
749
00:45:44,218 --> 00:45:45,636
-I...
-Yes?
750
00:45:46,762 --> 00:45:47,680
I'm not ashamed.
751
00:45:48,639 --> 00:45:49,682
What?
752
00:45:51,893 --> 00:45:54,478
I didn't do anything to embarrass my son.
753
00:45:56,439 --> 00:45:58,566
I'm not very well off,
and I raised him without a dad.
754
00:45:59,150 --> 00:46:00,735
So I always feel sorry about that.
755
00:46:02,403 --> 00:46:03,863
But I'm not ashamed.
756
00:46:05,990 --> 00:46:08,284
I didn't do anything
to be ashamed of myself.
757
00:46:18,461 --> 00:46:20,046
She's the only one who's still working.
758
00:46:20,129 --> 00:46:22,506
Mr. No purposely created this gathering
759
00:46:22,590 --> 00:46:25,092
to welcome you to the neighborhood.
760
00:46:26,135 --> 00:46:29,347
Let her save her face.
Use this chance to introduce yourself.
761
00:46:30,806 --> 00:46:33,935
Then why can't we just meet
at a barbecue restaurant?
762
00:46:34,226 --> 00:46:36,687
I don't want to go to a hostess bar.
763
00:46:36,771 --> 00:46:39,815
My gosh, it's not that kind of place.
764
00:46:39,899 --> 00:46:43,319
You called her the Queen of Ongsan.
765
00:46:43,402 --> 00:46:45,947
It's just a figure of speech.
766
00:46:46,447 --> 00:46:47,615
To be honest,
767
00:46:48,074 --> 00:46:49,200
it's because we have
768
00:46:49,784 --> 00:46:50,993
no other place to go.
769
00:46:52,954 --> 00:46:54,455
Did you just shit your pants?
770
00:46:55,706 --> 00:46:56,916
Where can we go?
771
00:47:05,758 --> 00:47:07,093
How about this place?
772
00:47:07,176 --> 00:47:09,845
I wonder if my fate would've changed
if it weren't for this
773
00:47:09,929 --> 00:47:11,180
peculiar neighborhood.
774
00:47:11,263 --> 00:47:12,098
My gosh.
775
00:47:12,723 --> 00:47:14,141
I thought the chief was joking
776
00:47:14,225 --> 00:47:15,559
when he said there's nowhere to go
777
00:47:15,643 --> 00:47:18,145
even though there are tons
of restaurants in Ongsan.
778
00:47:18,229 --> 00:47:19,730
Let's just go here.
779
00:47:20,356 --> 00:47:24,110
That's his sister-in-law's restaurant.
Can you pour drinks to your boss
780
00:47:24,193 --> 00:47:25,903
in front of your sister-in-law?
781
00:47:25,987 --> 00:47:28,614
I could understand that much,
so I let them off the hook.
782
00:47:28,698 --> 00:47:31,117
But when I said we should go
to the whelk restaurant,
783
00:47:31,200 --> 00:47:33,411
they said it's run by
the newbie's mother-in-law's friend.
784
00:47:33,619 --> 00:47:35,496
He once got beaten up by his wife
785
00:47:35,579 --> 00:47:37,748
for mentioning his first love there
after he got drunk.
786
00:47:39,500 --> 00:47:41,502
It's always someone's
mother-in-law, sister-in-law,
787
00:47:41,585 --> 00:47:43,421
or the best friend of someone's wife.
788
00:47:43,504 --> 00:47:45,172
This place is filled with spies.
789
00:47:45,548 --> 00:47:48,676
Would you drink at a place that sort of
reports everything to your wife?
790
00:47:49,260 --> 00:47:51,178
I really had nothing to say to that.
791
00:47:53,305 --> 00:47:56,726
So I walked toward the eye of storm
thinking that this neighborhood
792
00:47:56,809 --> 00:47:58,519
is still practically a clan.
793
00:47:59,145 --> 00:48:01,605
We all have a good reason
794
00:48:01,689 --> 00:48:04,025
for always coming here.
795
00:48:05,401 --> 00:48:07,111
My gosh, what are you doing?
796
00:48:07,695 --> 00:48:09,822
This is where our neutral nation stands.
797
00:48:11,991 --> 00:48:14,201
CAMELLIA
798
00:48:18,289 --> 00:48:20,583
-Come inside.
-My goodness.
799
00:48:22,543 --> 00:48:25,296
My goodness, Mr. No. You're already here.
800
00:48:25,379 --> 00:48:28,966
It's only right for the politician
to wait for the government officials.
801
00:48:31,719 --> 00:48:33,471
This place is so tacky.
802
00:48:33,846 --> 00:48:35,097
You're ready to be a politician.
803
00:48:35,181 --> 00:48:37,683
-Sit down. Take your seats.
-Let's all sit down.
804
00:48:37,767 --> 00:48:40,686
-Sit down.
-How's your business going?
805
00:48:40,770 --> 00:48:43,230
-My gosh, it's all going well.
-Why won't this work?
806
00:48:45,483 --> 00:48:46,609
My goodness.
807
00:48:47,777 --> 00:48:50,237
-My gosh.
-Hyang-mi.
808
00:48:50,321 --> 00:48:51,572
You could've gotten us killed.
809
00:48:51,655 --> 00:48:53,407
You're practically a terrorist
for doing this.
810
00:48:53,991 --> 00:48:56,869
Just leave her be.
She doesn't care about living a long life.
811
00:48:57,620 --> 00:49:00,206
Guys who eat dog meat for nutrition,
smoke heated tobaccos,
812
00:49:00,289 --> 00:49:02,500
and cut down on alcohol
are always the ones
813
00:49:02,583 --> 00:49:04,085
who end up dying in a car crash.
814
00:49:05,252 --> 00:49:08,964
Plus, I don't think
I'll be living a long life anyway.
815
00:49:09,048 --> 00:49:11,008
That's why I just live
in the present moment.
816
00:49:11,926 --> 00:49:14,178
Is she supposed to be the Queen of Ongsan?
817
00:49:14,428 --> 00:49:15,596
She's kind at heart.
818
00:49:15,930 --> 00:49:17,598
Just make sure
you don't lose your lighter.
819
00:49:18,182 --> 00:49:19,934
-What?
-She's a kleptomaniac.
820
00:49:20,017 --> 00:49:21,143
A kleptomaniac?
821
00:49:21,727 --> 00:49:23,229
She doesn't steal anything expensive.
822
00:49:23,854 --> 00:49:26,398
But everything she sees
goes into her pocket.
823
00:49:27,566 --> 00:49:29,568
But she's still kind at heart.
824
00:49:33,823 --> 00:49:35,032
I want to go home.
825
00:49:41,247 --> 00:49:42,414
Don't you have any hands?
826
00:49:45,417 --> 00:49:47,837
I thought you were
going to pour me a drink.
827
00:49:48,420 --> 00:49:49,922
That's not how it works here.
828
00:49:50,506 --> 00:49:55,302
No, that's not what I meant.
It's just that she joined us.
829
00:49:55,386 --> 00:49:57,304
She just likes to drink.
830
00:49:57,388 --> 00:49:59,515
She does whatever she wants,
so don't mind her.
831
00:49:59,598 --> 00:50:00,891
She'll leave after a few drinks.
832
00:50:02,434 --> 00:50:05,396
Well, I guess that's why
she's called the Queen of Ongsan.
833
00:50:06,105 --> 00:50:08,274
She does everything she wants.
834
00:50:08,357 --> 00:50:09,775
It's not her.
835
00:50:10,276 --> 00:50:13,487
I know this isn't the city,
but we have high standards too.
836
00:50:13,654 --> 00:50:15,656
I'm younger and prettier than Dongbaek.
837
00:50:15,739 --> 00:50:16,991
Show us your ID.
838
00:50:17,074 --> 00:50:20,244
Hey, come on.
Dongbaek is the Diana of Ongsan.
839
00:50:21,745 --> 00:50:22,788
"Dongbaek"?
840
00:50:52,818 --> 00:50:55,321
Dongbaek, what's fresh today?
How about some small octopus?
841
00:50:55,404 --> 00:50:58,741
No, but we have some fresh cabbages.
It's a thumbs up.
842
00:50:59,366 --> 00:51:00,701
She's the Diana of Ongsan.
843
00:51:01,285 --> 00:51:02,119
Isn't she beautiful?
844
00:51:02,703 --> 00:51:06,081
The queen of my heart turned out the be
the Queen of Ongsan.
845
00:51:07,666 --> 00:51:09,543
Hyang-mi, can we talk for a second?
846
00:51:09,919 --> 00:51:11,086
Okay.
847
00:51:11,837 --> 00:51:12,922
"A thumbs up."
848
00:51:13,923 --> 00:51:17,134
Hyang-mi, your hourly pay is 8500 won.
849
00:51:17,384 --> 00:51:19,845
And that doesn't include the right
to sit with the customers
850
00:51:19,929 --> 00:51:22,932
and pop their beer bottles
so you could have a sip.
851
00:51:25,100 --> 00:51:27,686
I hired you as a waitress.
852
00:51:27,770 --> 00:51:29,772
But you keep sitting down
with the customers.
853
00:51:29,855 --> 00:51:31,690
This isn't that kind of bar.
854
00:51:31,774 --> 00:51:32,942
Dongbaek.
855
00:51:33,776 --> 00:51:35,945
If I don't even get
to drink alcohol for free,
856
00:51:36,487 --> 00:51:39,490
why would I work here
and only get paid 8500 won per hour?
857
00:51:45,621 --> 00:51:46,497
Okay.
858
00:51:55,547 --> 00:51:57,216
The woman I feel for isn't an attorney.
859
00:51:57,716 --> 00:51:59,510
She isn't fluent in English either.
860
00:52:03,264 --> 00:52:05,516
But I realized something.
861
00:52:09,603 --> 00:52:11,897
Those weren't the reasons why
I fell for her.
862
00:52:14,650 --> 00:52:17,653
I could only think of one thing
in my head.
863
00:52:20,614 --> 00:52:21,991
She's pretty, and that's a fact.
864
00:52:24,576 --> 00:52:25,661
Excuse me.
865
00:52:26,662 --> 00:52:29,957
Have you ever lived in the city?
866
00:52:33,961 --> 00:52:36,380
The academy just ended.
Buy some dumplings on your way home.
867
00:52:36,630 --> 00:52:38,048
Okay, I'll be right there.
868
00:52:47,474 --> 00:52:50,477
I should get going now.
869
00:52:50,561 --> 00:52:51,687
Give me peanuts!
870
00:52:52,646 --> 00:52:53,772
Peanuts.
871
00:52:55,274 --> 00:52:57,693
Give me some peanuts for free
before you leave.
872
00:53:00,446 --> 00:53:01,697
But the peanuts are--
873
00:53:02,281 --> 00:53:03,365
What? They're 8,000 won?
874
00:53:04,033 --> 00:53:09,204
Go ahead and say that one more time
if you have the guts to do so.
875
00:53:09,288 --> 00:53:11,290
Gosh, he's so obsessed with peanuts.
876
00:53:11,373 --> 00:53:15,085
Let me be frank here.
I'm the only person in this neighborhood
877
00:53:16,170 --> 00:53:17,421
who buys hard liquor here.
878
00:53:17,921 --> 00:53:18,881
I'm the only one.
879
00:53:20,215 --> 00:53:23,719
I'm the only person who buys hard liquor,
and I'm also your landlord.
880
00:53:23,802 --> 00:53:26,305
But you never once
gave me peanuts for free.
881
00:53:29,767 --> 00:53:31,935
Mr. No, I'll get going now.
882
00:53:35,272 --> 00:53:36,982
I need to get going.
883
00:53:38,192 --> 00:53:40,110
Then have half a shot.
884
00:53:42,071 --> 00:53:43,947
You never accept my drinks.
885
00:53:44,031 --> 00:53:46,784
Mr. No, you're drunk.
886
00:53:46,867 --> 00:53:49,787
Okay, fine. You know what?
887
00:53:55,751 --> 00:53:58,587
If you drink this shot,
I won't raise the rent until next year.
888
00:54:02,007 --> 00:54:03,801
You look down on me, don't you?
889
00:54:04,927 --> 00:54:06,220
Why?
890
00:54:06,804 --> 00:54:08,055
Because I'm not a governor?
891
00:54:08,680 --> 00:54:11,016
Why? Why do you look down on me?
892
00:54:11,100 --> 00:54:14,311
-Sir, I think you're drunk.
-No, I'm fine.
893
00:54:25,447 --> 00:54:26,865
Don't raise the rent.
894
00:54:27,866 --> 00:54:29,993
The cops here all heard what you said.
895
00:54:32,496 --> 00:54:35,124
The alcohol tastes sweet.
I really wanted a shot today.
896
00:54:36,708 --> 00:54:37,751
Thank you, sir.
897
00:54:39,837 --> 00:54:40,712
You see?
898
00:54:41,296 --> 00:54:43,799
It's so nice to see you smile.
899
00:54:43,882 --> 00:54:46,176
Just think of me as a hometown friend.
900
00:54:46,260 --> 00:54:49,263
You should sometimes
serve peanuts for free,
901
00:54:49,346 --> 00:54:50,806
have some drinks with me,
902
00:54:50,889 --> 00:54:54,601
and give me a smile every now and then.
I mean, how nice is that?
903
00:54:57,396 --> 00:54:59,356
-Mr. No.
-Yes?
904
00:55:02,943 --> 00:55:06,155
The whelks are 15,000 won,
the stir-fried pork is 12,000 won,
905
00:55:06,447 --> 00:55:07,823
and the conches are 8,000 won.
906
00:55:08,657 --> 00:55:12,703
But that price doesn't include
your right to touch me or my smile.
907
00:55:13,454 --> 00:55:14,329
What?
908
00:55:15,998 --> 00:55:16,832
I...
909
00:55:17,166 --> 00:55:18,125
only sell alcohol.
910
00:55:19,126 --> 00:55:20,502
The only thing you can buy here
911
00:55:21,336 --> 00:55:22,379
is just alcohol.
912
00:55:23,088 --> 00:55:24,339
That's it.
913
00:55:36,018 --> 00:55:39,146
CAMELLIA
914
00:55:39,229 --> 00:55:40,898
My gosh, let's go now.
915
00:55:41,690 --> 00:55:42,983
Hey.
916
00:55:43,567 --> 00:55:46,820
You only gave me 85,000 won.
You're supposed to pay 93,000 won.
917
00:55:46,904 --> 00:55:49,781
I'm not going to pay for the peanuts.
918
00:55:50,949 --> 00:55:52,534
What is it with you and peanuts?
919
00:55:52,618 --> 00:55:55,621
I definitely asked her
to give me peanuts for free.
920
00:55:55,704 --> 00:55:58,415
So why are you asking me to pay for that?
I'm not going to pay.
921
00:55:58,499 --> 00:55:59,750
I can't pay for that.
922
00:55:59,833 --> 00:56:01,502
-My gosh.
-Hyang-mi.
923
00:56:01,793 --> 00:56:04,880
Hey, Dongbaek.
I tend to hold a big grudge.
924
00:56:04,963 --> 00:56:08,675
That's all I can pay you.
Just take it or leave it.
925
00:56:10,135 --> 00:56:11,386
Thank you, Mr. No.
926
00:56:12,679 --> 00:56:13,931
Goodbye.
927
00:56:16,058 --> 00:56:20,187
Mr. No, you drank a bit too much today.
928
00:56:20,270 --> 00:56:23,649
I mean, come on.
The peanuts aren't the problem.
929
00:56:23,732 --> 00:56:26,777
I always pay her with cash
for her own good.
930
00:56:26,985 --> 00:56:28,695
I pay with cash, okay?
931
00:56:29,404 --> 00:56:32,533
Don't be so harsh.
She's just trying to make a living.
932
00:56:32,616 --> 00:56:36,245
The peanuts aren't the problem.
I have a problem with her sincerity.
933
00:56:45,462 --> 00:56:47,256
-Excuse me.
-You see, I tend to be mean
934
00:56:47,923 --> 00:56:49,550
to the people I like.
935
00:56:50,050 --> 00:56:52,261
I never asked her to date me or anything.
936
00:56:52,386 --> 00:56:54,304
I just asked her to be friends.
937
00:56:55,180 --> 00:56:57,516
-Excuse me!
-But she's always so cold to me.
938
00:57:02,312 --> 00:57:03,605
Give me 8,000 won.
939
00:57:05,023 --> 00:57:06,567
Give me 8,000 won.
940
00:57:07,067 --> 00:57:08,861
You should pay Dongbaek 8,000 won.
941
00:57:09,736 --> 00:57:11,363
Are you drunk?
942
00:57:11,572 --> 00:57:12,948
What's with you?
943
00:57:13,031 --> 00:57:14,950
Even the constable is causing a fuss
944
00:57:15,033 --> 00:57:18,078
now that he sees Dongbaek
treat me with disrespect.
945
00:57:18,161 --> 00:57:20,455
Stop nitpicking
and just give me 8,000 won.
946
00:57:21,665 --> 00:57:22,583
No, I can't.
947
00:57:23,166 --> 00:57:24,459
I won't give you that money.
948
00:57:26,670 --> 00:57:28,088
If you give me 8,000 won,
949
00:57:28,922 --> 00:57:30,299
I promise that nothing will happen.
950
00:57:32,843 --> 00:57:35,345
My gosh, you're so scary.
951
00:57:35,429 --> 00:57:37,764
What are you going to do
if I don't give it to you?
952
00:57:37,848 --> 00:57:40,475
What are you going to do
if I don't give it to you?
953
00:57:40,559 --> 00:57:43,478
-Come on. Stop it.
-What will you do?
954
00:57:43,562 --> 00:57:44,688
That's enough.
955
00:57:45,355 --> 00:57:47,733
Hey, unclench your fist.
956
00:57:49,776 --> 00:57:51,653
What's with that look in your eyes?
957
00:57:52,237 --> 00:57:54,948
Not only did he clench his fist,
but he's even biting his lips.
958
00:57:55,032 --> 00:57:57,576
It looks like you're about to hit me.
Well, go ahead.
959
00:57:57,659 --> 00:58:00,913
Go ahead and hit me. Come on. Hit me.
960
00:58:01,622 --> 00:58:02,706
Hit me!
961
00:58:17,471 --> 00:58:18,680
You...
962
00:58:27,439 --> 00:58:28,607
What...
963
00:58:29,191 --> 00:58:30,817
Give that back to him.
964
00:58:31,902 --> 00:58:33,403
That's stealing.
965
00:58:33,987 --> 00:58:35,030
Did a police constable
966
00:58:35,614 --> 00:58:38,200
just steal the future governor's wallet?
967
00:58:43,121 --> 00:58:44,331
My gosh.
968
00:58:44,414 --> 00:58:46,583
Hey, get over here!
You practically stole from me!
969
00:58:46,667 --> 00:58:49,378
Hey! That guy stole from me!
970
00:58:49,461 --> 00:58:50,879
I'm sorry for going home late.
971
00:58:51,380 --> 00:58:54,299
Okay, I'll buy the dumplings and go home.
972
00:58:59,221 --> 00:59:01,264
CAMELLIA
973
00:59:03,934 --> 00:59:05,018
Dongbaek!
974
00:59:06,728 --> 00:59:07,938
Wait!
975
00:59:14,736 --> 00:59:16,863
-This is for the peanuts.
-What?
976
00:59:16,947 --> 00:59:20,993
This money's from No Gyu-tae's wallet.
977
00:59:21,994 --> 00:59:23,745
Why are you...
978
00:59:25,580 --> 00:59:27,207
This money belongs to you.
979
00:59:31,670 --> 00:59:33,547
You came back to give me this?
980
00:59:34,589 --> 00:59:35,716
Yes.
981
00:59:36,925 --> 00:59:38,051
Thank you.
982
00:59:40,220 --> 00:59:41,888
But why did you...
983
00:59:42,472 --> 00:59:44,057
My name is Hwang Yong-sik.
984
00:59:45,058 --> 00:59:46,268
Oh, okay.
985
00:59:46,852 --> 00:59:49,062
-I thought you were just pretty.
-What?
986
00:59:49,146 --> 00:59:52,107
I thought you were just pretty.
987
00:59:54,359 --> 00:59:55,777
But you're also really cool.
988
00:59:57,362 --> 00:59:58,238
Me?
989
00:59:58,321 --> 01:00:00,907
I became a fan
the moment you gave him a lecture
990
01:00:02,034 --> 01:00:03,410
about the peanuts.
991
01:00:07,122 --> 01:00:08,707
Did you drink a lot?
992
01:00:09,374 --> 01:00:11,293
I don't know what to say right now but...
993
01:00:13,420 --> 01:00:15,589
-Can I come back tomorrow?
-What?
994
01:00:17,215 --> 01:00:19,009
Yes, sure.
995
01:00:19,092 --> 01:00:21,762
I think I'll be here tomorrow
and the day after.
996
01:00:22,512 --> 01:00:25,348
What a complete weirdo.
997
01:00:25,432 --> 01:00:27,350
I think...
998
01:00:28,143 --> 01:00:30,103
I think I'd want to come here every day.
999
01:00:30,353 --> 01:00:31,855
Can I do that? Is that okay?
1000
01:00:45,869 --> 01:00:47,162
CAMELLIA
1001
01:00:47,245 --> 01:00:49,664
I LOVE ONLY YOU
1002
01:01:20,237 --> 01:01:22,447
POLICE
1003
01:01:54,970 --> 01:02:02,493
Subtitle translation by Liya Choi
1004
01:02:08,551 --> 01:02:11,215
WHEN THE CAMELLIA BLOOMS
1005
01:02:11,371 --> 01:02:14,207
I feel like you always catch me
in my most embarrassing moments.
1006
01:02:14,291 --> 01:02:15,792
Please just mind your own business.
1007
01:02:15,876 --> 01:02:17,794
I'm going to take legal action!
1008
01:02:17,878 --> 01:02:20,380
If I was her guardian,
you'd be dead already.
1009
01:02:20,463 --> 01:02:23,675
Are you starting to become curious
about your dad?
1010
01:02:23,758 --> 01:02:24,718
-Not really.
-Why are you
1011
01:02:24,801 --> 01:02:26,344
giving him money to play games?
1012
01:02:26,428 --> 01:02:27,262
Dongbaek!
1013
01:02:27,345 --> 01:02:31,433
Do you even know what kind of mess
Hyang-mi's been getting herself into?
1014
01:02:31,516 --> 01:02:33,435
I sometimes feel like the neighbors
1015
01:02:34,144 --> 01:02:35,270
are a bit too mean to me.
1016
01:02:35,437 --> 01:02:37,606
Let's do "that."
1017
01:02:38,773 --> 01:02:41,151
Is it okay if I side with you and Pil-gu?
1018
01:02:41,421 --> 01:02:42,797
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
75283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.