All language subtitles for When.the.Camellia.Blooms.E01-02.190918.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,781 WHEN THE CAMELLIA BLOOMS 2 00:00:33,599 --> 00:00:38,562 POLICE 3 00:00:38,646 --> 00:00:41,232 Someone else was killed here many years ago, you know. 4 00:00:41,815 --> 00:00:42,942 Isn't it the prankster? 5 00:00:43,025 --> 00:00:46,320 -Gosh, what are you talking about? -Nothing happened for a while. 6 00:00:46,403 --> 00:00:47,321 Is it starting again? 7 00:01:05,506 --> 00:01:06,465 Keep out. 8 00:01:37,538 --> 00:01:43,460 THE WOMAN WITH THE GERMANIUM BRACELET 9 00:01:44,858 --> 00:01:46,561 EPISODE 1 10 00:02:20,289 --> 00:02:21,332 What's going on? 11 00:02:22,249 --> 00:02:24,168 -They're opening a flower shop. -A flower shop? 12 00:02:24,585 --> 00:02:26,086 Why open a flower shop on a food alley? 13 00:02:30,382 --> 00:02:32,092 CAMELLIA 14 00:02:34,511 --> 00:02:36,347 I wonder if they'll do well. 15 00:02:36,847 --> 00:02:38,891 Ongsan is a tough place for newbies. 16 00:02:39,308 --> 00:02:40,476 Have you seen the owner? 17 00:03:48,377 --> 00:03:49,670 What? You think she's pretty? 18 00:03:51,130 --> 00:03:53,298 -No, not at all. -Pretty, my foot. 19 00:03:57,928 --> 00:03:59,054 Close your mouth. 20 00:04:00,431 --> 00:04:02,391 Oh, I'll do that. 21 00:04:03,559 --> 00:04:04,560 Thank you. 22 00:04:05,936 --> 00:04:07,104 She's a mom. 23 00:04:07,813 --> 00:04:09,189 She must be a newlywed. 24 00:04:09,690 --> 00:04:12,067 -What a pretty young mom. -Yes, what a nice young lady. 25 00:04:29,168 --> 00:04:31,044 -Are you going somewhere? -Hello. 26 00:04:37,634 --> 00:04:39,595 -She was swearing, wasn't she? -Yes. 27 00:04:39,678 --> 00:04:42,222 -Yong-sik must've caused trouble again. -I'm sure he did. 28 00:04:43,098 --> 00:04:45,017 I heard Yong-sik got stabbed. 29 00:04:45,726 --> 00:04:48,103 -Is the kitchen this way? -Yes, it's at the back. 30 00:04:49,605 --> 00:04:51,899 -The water from the tap looks rusty. -Okay. 31 00:04:53,525 --> 00:04:56,528 I guess it didn't need any windows when it was a storage for dried seafood, 32 00:04:56,612 --> 00:04:58,989 but it'd be nice to have a window over there. 33 00:04:59,072 --> 00:05:02,117 The place is 800,000 won a month because there are no windows. 34 00:05:02,451 --> 00:05:05,120 Still, I think it needs a window because it's too dark in here. 35 00:05:05,204 --> 00:05:08,415 When you're renting this huge space for such cheap rent, you're expected to pay 36 00:05:08,499 --> 00:05:10,375 for any renovations out of your pocket. 37 00:05:11,502 --> 00:05:14,546 You, as a tenant, can take care of it yourself. 38 00:05:14,630 --> 00:05:19,259 Let me tell you this about myself. I love tenants who are self-reliant. 39 00:05:20,344 --> 00:05:21,345 I see, self-reliant... 40 00:05:22,888 --> 00:05:25,349 By the way, 41 00:05:26,225 --> 00:05:28,101 where's your husband? 42 00:05:28,185 --> 00:05:30,771 I need to talk to him about the utility bills and the kitchen sink. 43 00:05:31,897 --> 00:05:33,857 Does he work on weekends? 44 00:05:34,233 --> 00:05:38,403 I'd prefer to speak to your husband regarding the repairs-- 45 00:05:38,487 --> 00:05:39,863 I am self-reliant. 46 00:05:40,572 --> 00:05:41,782 What? 47 00:05:43,033 --> 00:05:44,910 You can speak to me regarding everything. 48 00:05:47,204 --> 00:05:48,038 What's wrong? 49 00:05:48,163 --> 00:05:49,957 Did Yong-sik get himself in trouble again? 50 00:05:50,040 --> 00:05:52,876 -Did he beat someone up? -Is he a thug or what? 51 00:05:55,587 --> 00:05:57,422 Enough of that rice gimmick. 52 00:05:57,506 --> 00:05:59,216 Why don't you make a talisman for me instead? 53 00:05:59,299 --> 00:06:00,467 What do you want on it? 54 00:06:00,551 --> 00:06:03,679 Help me quit this. 55 00:06:03,929 --> 00:06:07,015 I've been taking it for the past 20 years, which is a long time. 56 00:06:07,099 --> 00:06:09,726 I can make a hundred talismans for you, 57 00:06:09,893 --> 00:06:12,563 but even shamans can't change your fate. 58 00:06:12,646 --> 00:06:15,232 Had Yong-sik been born in ancient times, 59 00:06:15,899 --> 00:06:19,152 Joseon's entire systems would've been thrown upside down. 60 00:06:19,236 --> 00:06:24,366 You always seem to think that my son would've been a lowborn. 61 00:06:24,950 --> 00:06:27,619 What I mean is, I just think Yong-sik would've taught 62 00:06:27,703 --> 00:06:30,038 all those good-for-nothing aristocrats a serious lesson. 63 00:06:31,456 --> 00:06:32,541 Oh, dear. 64 00:06:32,624 --> 00:06:34,251 Would his fate have changed 65 00:06:35,460 --> 00:06:38,130 had I never asked him to go to the bank that day 66 00:06:38,547 --> 00:06:40,716 to pay the utility bills? 67 00:06:44,845 --> 00:06:47,347 We need to check the accounts for the third and fourth quarters. 68 00:07:35,270 --> 00:07:36,772 This is Baekdu Marinated Crab. 69 00:07:37,439 --> 00:07:38,732 Yes, where? 70 00:07:40,025 --> 00:07:40,943 The police station? 71 00:07:41,944 --> 00:07:42,945 Yong-sik is there now? 72 00:07:45,113 --> 00:07:46,281 What? The bank? 73 00:07:57,459 --> 00:07:58,961 You're such a troublemaker. 74 00:08:01,755 --> 00:08:02,923 I heard it's on the news now. 75 00:08:05,467 --> 00:08:08,720 When the armed robber was threatening the bank employees, 76 00:08:08,804 --> 00:08:11,765 a brave civilian started tussling with him in an attempt to take him down. 77 00:08:12,057 --> 00:08:14,184 The civilian pulled out his insulated lunch container. 78 00:08:14,601 --> 00:08:18,146 Despite the dangerous situation where he could have been shot, 79 00:08:18,397 --> 00:08:21,566 he fought the robber without any hesitation. 80 00:08:21,900 --> 00:08:24,653 The robber aimed the gun at him after... 81 00:08:24,736 --> 00:08:27,114 Are you the hero of Ongsan or what? 82 00:08:27,781 --> 00:08:29,825 I packed lunch for your after-school studying hours, 83 00:08:29,908 --> 00:08:31,785 not for you to beat up a bank robber with it. 84 00:08:35,914 --> 00:08:40,419 Are you saying I have to pay for that bank robber's dental treatment? 85 00:08:41,253 --> 00:08:45,382 We call it excessive use of force, and some might say it's a human rights issue. 86 00:08:45,465 --> 00:08:48,218 Look, can't you see that he's wearing his school uniform? 87 00:08:48,719 --> 00:08:50,762 How could a bank robber demand compensation 88 00:08:50,846 --> 00:08:53,265 after getting beaten up by a high school kid? 89 00:08:53,348 --> 00:08:56,393 The thing is, even though your son is only 17-- 90 00:08:56,476 --> 00:08:58,311 I get that he's a robber, 91 00:08:58,395 --> 00:09:01,231 but look at this face. I mean, just look at these eyes. 92 00:09:01,314 --> 00:09:03,817 I'm sure he saw the lunch container in my son's hands, 93 00:09:03,900 --> 00:09:05,944 so he should've been careful. 94 00:09:06,528 --> 00:09:10,157 Why let a high school kid break his teeth when he had a gun? 95 00:09:10,240 --> 00:09:12,826 And why must I pay for his treatment? 96 00:09:13,869 --> 00:09:17,080 You moron, why are you eating this? 97 00:09:17,164 --> 00:09:18,874 -I bet I'm the only woman -Jeez, Mom! 98 00:09:18,957 --> 00:09:22,794 in the entire country that has had to pay for a bank robber's dental implants. 99 00:09:22,878 --> 00:09:24,463 -Let go! -Yong-sik's life itself 100 00:09:24,546 --> 00:09:27,257 has been war against crime. 101 00:09:32,471 --> 00:09:33,346 Mister, 102 00:09:34,181 --> 00:09:35,348 did you lose your key or what? 103 00:09:35,932 --> 00:09:38,935 Once, he caught a motorcycle thief while peeing on the street. 104 00:09:52,199 --> 00:09:55,619 Excuse me, sir. I just saw something. 105 00:09:56,078 --> 00:09:57,120 I'm sorry. 106 00:09:58,413 --> 00:09:59,289 What? 107 00:10:00,999 --> 00:10:02,167 Gosh. 108 00:10:04,169 --> 00:10:06,963 And why did he have to see a pickpocket while driving his taxi? 109 00:10:14,888 --> 00:10:18,100 Oh, someone was home. I kept calling, but no one picked up. 110 00:10:18,308 --> 00:10:20,185 -Unit 401, right? -Yes. 111 00:10:20,894 --> 00:10:21,853 This package is for you. 112 00:10:24,731 --> 00:10:26,024 The dog is barking nonstop. 113 00:10:28,360 --> 00:10:31,363 Why are you wearing gloves in this heatwave? 114 00:10:35,826 --> 00:10:37,494 -Are you sure it's for you? -Yes. 115 00:10:38,119 --> 00:10:39,538 Just a second. I forgot to check. 116 00:10:39,621 --> 00:10:41,039 -Are you Kim-- -Yes. 117 00:10:41,122 --> 00:10:42,624 -You're Kim A-reum? -Yes. 118 00:10:44,626 --> 00:10:45,544 -What? -What? 119 00:10:47,170 --> 00:10:48,046 What? 120 00:10:49,214 --> 00:10:50,549 Jeez! 121 00:10:54,928 --> 00:10:57,013 That young man beat him up... 122 00:10:57,472 --> 00:11:00,267 Yong-sik, can you please call the police? 123 00:11:02,185 --> 00:11:04,145 We're always here for you. 124 00:11:04,938 --> 00:11:09,067 When I got up there, I saw that little piece of shit walking out. 125 00:11:09,150 --> 00:11:10,819 Gosh, talk about good timing. 126 00:11:10,902 --> 00:11:15,490 I just got a bad feeling the moment I saw that little piece of shit. 127 00:11:16,783 --> 00:11:18,785 Well, he's not that "little." 128 00:11:19,286 --> 00:11:22,163 We make sure to take live ammunition when we're arresting pricks like him. 129 00:11:22,747 --> 00:11:24,666 But you keep catching them with your bare hands. 130 00:11:24,749 --> 00:11:25,959 It makes us look like losers. 131 00:11:26,668 --> 00:11:27,919 Are you messing with us? 132 00:11:28,503 --> 00:11:30,630 Will I receive another award? 133 00:11:30,755 --> 00:11:36,177 RECOGNITION AWARD APPRECIATION AWARD 134 00:11:36,261 --> 00:11:38,138 Yong-sik will become what? 135 00:11:39,347 --> 00:11:40,307 But why would he? 136 00:11:41,516 --> 00:11:45,145 THE 243RD POLICE OFFICERS APPOINTMENT CEREMONY 137 00:11:48,148 --> 00:11:49,065 I just... 138 00:11:49,858 --> 00:11:51,568 I just caught him because I saw him. 139 00:11:52,068 --> 00:11:55,363 What did you think the moment you saw 140 00:11:55,572 --> 00:11:56,823 the escaped convict? 141 00:11:59,826 --> 00:12:00,869 Well... 142 00:12:01,703 --> 00:12:03,371 Nothing, really. 143 00:12:03,455 --> 00:12:04,664 You see, 144 00:12:05,248 --> 00:12:06,207 I'm not the type 145 00:12:06,750 --> 00:12:08,960 that thinks a lot. 146 00:12:09,461 --> 00:12:10,587 When I see 147 00:12:11,254 --> 00:12:13,089 a criminal, 148 00:12:13,840 --> 00:12:15,342 my body reacts automatically. 149 00:12:15,425 --> 00:12:17,135 I see, when you see criminals? 150 00:12:17,218 --> 00:12:20,889 That's right. I mean, the second I spot them, 151 00:12:21,306 --> 00:12:23,141 my body automatically... 152 00:12:23,224 --> 00:12:26,519 Gosh, that fool. Why is he saying the same thing over and over? 153 00:12:26,603 --> 00:12:30,273 I feel something bubbling in my chest, and my body automatically... 154 00:12:30,357 --> 00:12:33,568 You're probably confused as to whether you should be happy about this or not, 155 00:12:33,652 --> 00:12:35,904 but what matters is that he's now a civil servant. 156 00:12:36,488 --> 00:12:37,614 If Yong-sik couldn't join 157 00:12:38,031 --> 00:12:41,660 the police force, he'd end up doing something ridiculously stupid. 158 00:12:41,743 --> 00:12:43,870 So I knocked. When the door opened... 159 00:12:44,120 --> 00:12:45,538 Aren't you busy? 160 00:12:45,872 --> 00:12:48,667 -You must have a lot of time to kill. -I took today off. 161 00:12:48,750 --> 00:12:50,377 Why did you take the day off? 162 00:12:50,460 --> 00:12:52,671 I wanted to be here at this historic moment. 163 00:12:52,921 --> 00:12:55,382 They say that you're bound to poop soon if you keep farting. 164 00:12:55,465 --> 00:12:57,342 -He was wearing a hat like this... -You see, 165 00:12:57,842 --> 00:13:00,303 I knew this day would come when Yong-sik caught the bank robber 166 00:13:00,387 --> 00:13:01,638 with his lunch container. 167 00:13:01,721 --> 00:13:04,349 -I thought he must be... -Well... 168 00:13:05,141 --> 00:13:09,062 Don't get too close to my son, please. 169 00:13:09,145 --> 00:13:10,271 -Okay? -With the frying pan... 170 00:13:10,855 --> 00:13:13,525 He insisted on working in Seoul, 171 00:13:13,608 --> 00:13:16,736 saying he must date a woman who was born and raised in Seoul. 172 00:13:16,820 --> 00:13:19,114 That's why he moved there, 173 00:13:19,197 --> 00:13:22,909 but he's still not married. And why did he get his arm stitched up? 174 00:13:23,159 --> 00:13:26,454 Why jump at someone holding a knife when he had nothing? 175 00:13:26,538 --> 00:13:27,664 Don't worry. 176 00:13:28,289 --> 00:13:32,919 That temper of his will be tamed when he meets the right person. 177 00:13:33,503 --> 00:13:34,379 A girl? 178 00:13:34,671 --> 00:13:36,423 Do you think he'll get married? 179 00:13:37,924 --> 00:13:38,967 A rabbit 180 00:13:39,926 --> 00:13:41,886 will meet a dragon. 181 00:13:41,970 --> 00:13:45,765 My gosh, it probably means that Yong-sik will soar high. 182 00:13:45,849 --> 00:13:48,351 I guess he'll meet a girl who's like an adorable rabbit. 183 00:13:48,435 --> 00:13:50,979 No. What I'm saying is, Yong-sik will meet a dragon. 184 00:13:51,062 --> 00:13:52,188 What? Come again? 185 00:13:52,772 --> 00:13:54,190 Yong-sik is a rabbit. 186 00:13:55,191 --> 00:13:57,402 Jeez, are you drunk? 187 00:13:57,569 --> 00:13:58,820 Then where is this dragon? 188 00:14:00,196 --> 00:14:01,489 In the east. 189 00:14:01,573 --> 00:14:03,575 Darn it. You say that all the time. 190 00:14:03,658 --> 00:14:06,161 I don't even know which direction is east. 191 00:14:06,953 --> 00:14:10,123 That way. That's east. 192 00:14:17,630 --> 00:14:19,382 I came by to say hello. 193 00:14:21,760 --> 00:14:22,844 I brought rice cakes. 194 00:14:23,928 --> 00:14:25,472 CAMELLIA 195 00:14:25,555 --> 00:14:27,223 I'm with you. 196 00:14:27,390 --> 00:14:29,225 You definitely need a window. 197 00:14:29,309 --> 00:14:31,603 How could a flower shop not have any windows? 198 00:14:31,686 --> 00:14:33,438 I guess you'll mainly sell camellias. 199 00:14:34,522 --> 00:14:36,024 Oh, camellias... 200 00:14:36,107 --> 00:14:38,401 But I wonder if a flower shop would do well on this alley. 201 00:14:38,485 --> 00:14:39,527 Gosh, of course. 202 00:14:39,611 --> 00:14:42,238 I buy carnations once a year. 203 00:14:42,322 --> 00:14:43,656 Goodness. 204 00:14:43,740 --> 00:14:46,785 It's actually not a flower shop. 205 00:14:46,993 --> 00:14:48,286 What? 206 00:14:48,828 --> 00:14:50,205 -It's a bar. -What? 207 00:14:50,830 --> 00:14:54,000 It's a bar called Camellia. 208 00:14:56,711 --> 00:14:57,587 I see. 209 00:14:57,670 --> 00:15:02,759 Are you opening a pub with your husband? 210 00:15:04,344 --> 00:15:05,595 No, I'm doing it alone. 211 00:15:06,388 --> 00:15:07,472 Alone? 212 00:15:08,264 --> 00:15:10,767 -What does your husband do? -Respect her privacy. 213 00:15:12,268 --> 00:15:13,853 I don't have a husband. 214 00:15:13,937 --> 00:15:15,271 You don't have a husband? 215 00:15:16,231 --> 00:15:18,191 Are you divorced? Or are you a widow? 216 00:15:19,401 --> 00:15:20,527 No, I've never been married. 217 00:15:21,611 --> 00:15:23,154 Oh, really? 218 00:15:24,030 --> 00:15:25,198 Then who's this? 219 00:15:25,782 --> 00:15:27,033 Is he your nephew? 220 00:15:27,992 --> 00:15:30,203 No, he's my son. 221 00:15:35,041 --> 00:15:37,836 You can have a child without getting married, you know. 222 00:15:38,420 --> 00:15:39,379 I mean, it happens. 223 00:15:40,880 --> 00:15:42,465 Right, it happens. 224 00:15:44,384 --> 00:15:46,719 -Feel free to come by anytime. -Yes, of course. 225 00:15:47,220 --> 00:15:48,304 I love beer. 226 00:15:55,353 --> 00:15:59,149 I'm saying, how could a single mother open a bar? 227 00:15:59,774 --> 00:16:02,777 Is there a law that forbids single mothers from opening bars? 228 00:16:03,486 --> 00:16:06,406 Then widows shouldn't be allowed to sell marinated crab either. 229 00:16:06,865 --> 00:16:09,033 I sell soju along with marinated crab, you know. 230 00:16:09,617 --> 00:16:11,286 You probably can't stand me. 231 00:16:11,369 --> 00:16:14,330 No, that's not what I meant. 232 00:16:14,414 --> 00:16:16,749 Is having a husband something to be that proud of? 233 00:16:16,833 --> 00:16:17,750 I never said that. 234 00:16:17,834 --> 00:16:20,086 Stay-at-home husbands are useless here in Ongsan. 235 00:16:20,628 --> 00:16:23,339 All they can do is help out at the parking lot. 236 00:16:23,756 --> 00:16:24,799 This way. 237 00:16:25,258 --> 00:16:28,094 It's still better than not having one. 238 00:16:32,307 --> 00:16:34,601 I only speak the truth. 239 00:16:35,727 --> 00:16:36,811 Chan-suk. 240 00:16:38,021 --> 00:16:39,439 I want my money back. 241 00:16:39,772 --> 00:16:41,316 Pay me back soon. 242 00:16:42,108 --> 00:16:44,277 As soon as you can, okay? 243 00:16:54,078 --> 00:16:55,038 CABBAGE 244 00:16:55,622 --> 00:16:56,706 CAMELLIA 245 00:16:56,789 --> 00:16:57,916 Thank you. 246 00:16:57,999 --> 00:17:03,129 By the way, would it be possible to only buy half a box of the cabbage? 247 00:17:03,880 --> 00:17:04,923 Sorry? 248 00:17:07,133 --> 00:17:09,469 -Nothing, never mind. -It's not a flower shop. 249 00:17:10,386 --> 00:17:12,347 Men are practically useless here in Ongsan. 250 00:17:12,430 --> 00:17:14,057 All they do is break bumpers. 251 00:17:23,149 --> 00:17:25,777 Seung-yeop, what are you doing? Get ready to open the restaurant. 252 00:17:25,860 --> 00:17:27,487 DAUGHTERS' MARINATED CRAB 253 00:17:27,570 --> 00:17:28,863 Hurry. 254 00:17:30,031 --> 00:17:31,824 Why did my mom even have me 255 00:17:32,450 --> 00:17:34,536 if she was going to give everything to her daughters? 256 00:17:34,661 --> 00:17:36,287 How many pineapples did you sell? 257 00:17:37,747 --> 00:17:40,750 Not that many. I sold a couple. 258 00:17:41,584 --> 00:17:42,544 MARINATED CRAB 259 00:17:42,627 --> 00:17:43,628 MARINATED CRAB 260 00:17:43,711 --> 00:17:45,588 Whether it's the recipe or the restaurant itself, 261 00:17:45,672 --> 00:17:48,049 all is handed down to either daughters or daughters-in-law. 262 00:18:00,895 --> 00:18:02,313 Get fried chicken on your way home. 263 00:18:02,397 --> 00:18:03,690 The spicy one, right? 264 00:18:03,773 --> 00:18:05,483 -Half and half. -Okay. 265 00:18:05,567 --> 00:18:07,443 When your wife is your boss, 266 00:18:07,527 --> 00:18:09,195 you basically have to work 24-7. 267 00:18:25,044 --> 00:18:26,254 Coming! 268 00:18:26,546 --> 00:18:28,506 Who'd want to have drinks at the restaurant 269 00:18:28,590 --> 00:18:31,050 where they've been working all day, smelling the marinated crab? 270 00:18:32,927 --> 00:18:35,972 We don't even have a place where we can go and relax with a couple of drinks. 271 00:18:41,269 --> 00:18:43,646 But apparently, it's not a flower shop. 272 00:18:59,704 --> 00:19:02,081 CAMELLIA 273 00:19:03,458 --> 00:19:05,668 Have you ever seen a newbie surviving here in Ongsan? 274 00:19:06,210 --> 00:19:08,463 I'll be impressed if she lasts three months. 275 00:19:08,546 --> 00:19:11,633 CAMELLIA 276 00:19:11,716 --> 00:19:14,302 Thanks to the joys and sorrows of the people of Ongsan, 277 00:19:14,594 --> 00:19:16,429 Camellia survived for six years. 278 00:19:16,512 --> 00:19:18,514 CAMELLIA 279 00:19:36,074 --> 00:19:38,868 6 YEARS LATER 280 00:19:38,951 --> 00:19:41,037 CAMELLIA 281 00:19:53,174 --> 00:19:54,342 What are you talking about? 282 00:19:57,512 --> 00:19:58,888 I told you I'm at a funeral now. 283 00:20:04,560 --> 00:20:06,479 How did it go? Nice. 284 00:20:09,148 --> 00:20:11,275 SO DELICIOUS I LOVE SOJU BOMBS 285 00:20:13,778 --> 00:20:15,947 SUPER BASIC ENGLISH VOCABULARY BASIC ENGLISH 286 00:20:19,909 --> 00:20:21,494 ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL NEWSLETTER 287 00:20:21,577 --> 00:20:23,579 Mom, have you decided on your English name? 288 00:20:25,415 --> 00:20:27,417 Do I have to attend this counseling session? 289 00:20:27,500 --> 00:20:29,377 All my classmates' moms are coming. 290 00:20:29,836 --> 00:20:31,295 You're going to skip it again? 291 00:20:33,047 --> 00:20:35,383 Is your teacher foreigner? 292 00:20:35,466 --> 00:20:37,385 Does your teacher only speak English? 293 00:20:38,386 --> 00:20:40,054 What do you want your English name to be? 294 00:20:41,514 --> 00:20:42,682 My English name? 295 00:20:44,142 --> 00:20:45,059 Diana. 296 00:20:45,601 --> 00:20:47,061 Let's go with Diana. 297 00:20:47,145 --> 00:20:48,730 -Diana? -Yes. 298 00:20:49,355 --> 00:20:52,442 She was a queen of England. 299 00:20:53,317 --> 00:20:55,528 Wait, was she a princess or a queen consort? 300 00:20:55,611 --> 00:20:59,365 Anyway, she was very stylish and smart. 301 00:20:59,574 --> 00:21:02,410 -She looked very smart. -Mom, do you want to look smart? 302 00:21:02,493 --> 00:21:05,288 Dongbaek! Can we get more popcorn? 303 00:21:05,371 --> 00:21:06,372 Of course! 304 00:21:11,252 --> 00:21:13,546 You said you'd meet Princess Diana in Seoul, 305 00:21:14,714 --> 00:21:17,592 but you got demoted before you could even meet the love of your life. 306 00:21:18,301 --> 00:21:20,052 Why did you get demoted? 307 00:21:20,803 --> 00:21:22,138 I got transferred here, okay? 308 00:21:22,805 --> 00:21:24,640 Let's not call it a demotion, please. 309 00:21:24,891 --> 00:21:26,100 Bullshit. 310 00:21:27,143 --> 00:21:29,061 Why punch someone when you're a cop? 311 00:21:29,520 --> 00:21:31,647 And why did you have to punch him in front of cameras? 312 00:21:33,024 --> 00:21:34,442 -Look over here. -Over here! 313 00:21:34,525 --> 00:21:36,027 -Is it true? -Please say a few words! 314 00:21:36,110 --> 00:21:37,737 -Make a comment, please. -Say something! 315 00:21:37,820 --> 00:21:39,155 How do you feel at the moment? 316 00:21:39,238 --> 00:21:40,907 Why did you kill your girlfriend? 317 00:21:42,116 --> 00:21:44,952 She never behaved herself. 318 00:21:45,912 --> 00:21:48,164 I hit her because she deserved it. 319 00:21:49,874 --> 00:21:51,792 -What just happened? -Did he just smack him? 320 00:21:52,793 --> 00:21:54,128 Just go, you prick. 321 00:21:54,212 --> 00:21:55,546 Did you just hit me? 322 00:21:55,630 --> 00:21:57,089 Why did you hit me? 323 00:21:57,632 --> 00:21:59,467 Because you deserve it! 324 00:22:00,259 --> 00:22:02,553 -Yong-sik! Stop. -Calm down. 325 00:22:02,637 --> 00:22:04,514 ABUSIVE MAN KILLS HIS GIRLFRIEND 326 00:22:04,597 --> 00:22:06,474 WELL DONE, I LIKE ABUSIVE COPS LIKE HIM 327 00:22:07,058 --> 00:22:08,309 BUT THE OUTCOME WAS A DEMOTION 328 00:22:08,392 --> 00:22:11,103 Do you think you're an MMA fighter or what? 329 00:22:12,230 --> 00:22:16,150 You see, I have no regrets whatsoever regarding the knee strike. 330 00:22:16,442 --> 00:22:18,236 Sure, whatever. 331 00:22:18,319 --> 00:22:21,030 But I am sad about having to move back here before I could meet 332 00:22:21,113 --> 00:22:22,198 my Princess Diana in Seoul. 333 00:22:22,281 --> 00:22:24,867 Why does he even like Princess Diana so much? 334 00:22:26,911 --> 00:22:28,204 My ideal woman 335 00:22:28,871 --> 00:22:32,166 is someone who is smart, graceful, and intelligent. 336 00:22:33,251 --> 00:22:34,460 You know what I mean. 337 00:22:35,127 --> 00:22:36,712 Simply put, someone 338 00:22:36,796 --> 00:22:40,633 who looks like she always came in fifth or higher on exams back in school. 339 00:22:40,716 --> 00:22:43,052 That's the kind of woman I'm talking about. 340 00:22:44,470 --> 00:22:46,013 Are you hungry for intelligence? 341 00:22:46,097 --> 00:22:49,100 Ideally, someone who lives in Seoul, not in the countryside. 342 00:22:49,183 --> 00:22:51,394 That vibe, you know? 343 00:22:51,602 --> 00:22:54,522 Then why did you get transferred here before you could even date one? 344 00:22:54,605 --> 00:22:55,815 The strange thing is, 345 00:22:56,357 --> 00:22:58,859 women who are Seoul natives aren't the only ones in the city. 346 00:22:59,527 --> 00:23:00,903 -What? -Strangely enough, 347 00:23:00,987 --> 00:23:05,032 every woman I hit it off with was from the countryside. 348 00:23:06,826 --> 00:23:08,244 What's so strange about it? 349 00:23:08,869 --> 00:23:10,871 Country bumpkins can recognize each other. 350 00:23:14,000 --> 00:23:15,876 Gosh, come on. 351 00:23:16,335 --> 00:23:19,714 I probably shouldn't say this in front of the people from my hometown, 352 00:23:21,549 --> 00:23:22,717 but in my case, 353 00:23:23,384 --> 00:23:25,219 everyone thinks I'm from Seoul. 354 00:23:28,514 --> 00:23:31,767 Okay, sure. Let's have a welcoming party. 355 00:23:32,602 --> 00:23:34,937 There is a Diana in Ongsan too. 356 00:23:35,021 --> 00:23:38,316 Gosh, I don't go to such bars where the ladies are. 357 00:23:38,399 --> 00:23:40,693 Goodness, that place isn't like that. 358 00:23:47,742 --> 00:23:48,951 Are you really close to her? 359 00:23:50,077 --> 00:23:51,287 Well, we are close... 360 00:23:52,288 --> 00:23:53,914 like friends. 361 00:23:54,248 --> 00:23:55,750 -Friends? -Figures. 362 00:23:56,250 --> 00:23:58,586 You're the biggest VIP here, Mr. No. 363 00:23:59,295 --> 00:24:03,007 He's probably the only one who drinks Chivas Regal in Ongsan. 364 00:24:03,299 --> 00:24:04,258 Of course. 365 00:24:04,342 --> 00:24:07,053 Hey, Dongbaek. I'll take another Chivas. 366 00:24:07,136 --> 00:24:08,429 Oh, and you know... 367 00:24:11,265 --> 00:24:13,351 Do you have any peanuts? 368 00:24:13,768 --> 00:24:15,061 Do you want more peanuts? 369 00:24:15,144 --> 00:24:18,064 Yes, I brought prestigious assemblymen of our district, 370 00:24:18,147 --> 00:24:20,399 so give me some peanuts on the house. 371 00:24:22,777 --> 00:24:25,279 You two must be close if you ask her for something on the house. 372 00:24:28,157 --> 00:24:29,283 Peanuts 373 00:24:30,284 --> 00:24:32,495 are 8,000 won. I'll bring it to you. 374 00:24:35,748 --> 00:24:37,083 Forget it. You can go. 375 00:24:40,711 --> 00:24:44,006 I thought you two were friends. I thought you were close to her. 376 00:24:48,511 --> 00:24:49,845 Sir. 377 00:24:50,596 --> 00:24:51,764 Yes? 378 00:24:51,847 --> 00:24:53,265 Why do you call my mom "Dongbaek"? 379 00:24:54,684 --> 00:24:56,811 Well, that's the name of this place. 380 00:24:56,894 --> 00:24:58,938 Then do you call Jun-gi's mom "Crabs" 381 00:24:59,397 --> 00:25:01,273 and Dae-seong's mom "Pork Belly"? 382 00:25:02,066 --> 00:25:04,527 What? Wait a minute. 383 00:25:05,236 --> 00:25:07,113 Then what should I call her? 384 00:25:07,697 --> 00:25:10,783 She's the CEO here. Call her CEO. 385 00:25:12,034 --> 00:25:13,577 What? Okay, fine. 386 00:25:13,661 --> 00:25:16,997 And if you ever speak casually to her again, 387 00:25:17,248 --> 00:25:19,083 I won't give you free refills on corn puffs. 388 00:25:23,212 --> 00:25:25,131 I thought he might say he'll beat me up. 389 00:25:25,297 --> 00:25:27,007 How did a softy like Dongbaek 390 00:25:27,258 --> 00:25:28,926 give birth to a smarty pants like him? 391 00:25:30,720 --> 00:25:32,221 He must have taken after his dad. 392 00:25:34,515 --> 00:25:36,434 All right, Ji-seon. 393 00:25:37,601 --> 00:25:39,311 You're eating so well. 394 00:25:39,395 --> 00:25:41,147 Oh, yes. We... 395 00:25:41,230 --> 00:25:43,107 Yes, we do it together. I help out a lot. 396 00:25:43,190 --> 00:25:44,608 ABOUT YOUR BEAUTIFUL WIFE, MRS. KANG 397 00:25:44,692 --> 00:25:46,318 I LOVE YOU, MY JESSICA 398 00:25:46,402 --> 00:25:47,903 Come on, tell them. 399 00:25:48,362 --> 00:25:51,699 Oh, yes. She's beautiful, really. 400 00:25:53,242 --> 00:25:57,163 She always makes me say, "Do you think looking pretty is everything?" 401 00:26:03,878 --> 00:26:04,920 Do you want me to wash it? 402 00:26:06,756 --> 00:26:08,716 Viewers have been complaining on the board 403 00:26:08,799 --> 00:26:12,011 that you always pretend to eat and never actually eat. 404 00:26:14,555 --> 00:26:16,265 Do you have to film us eating this? 405 00:26:17,057 --> 00:26:18,184 Let's cut it here. 406 00:26:24,857 --> 00:26:26,192 UPLOADING 407 00:26:26,275 --> 00:26:29,153 #BODY CHECK, #DIETER, #BUT_ATE_CAKE, #I'M_MRS_KANG_JONG-RYEOL 408 00:26:41,373 --> 00:26:42,875 How can you be so selfish? 409 00:26:45,419 --> 00:26:48,506 If you're going to eat instant noodles, eat it after I go to my mom's. 410 00:26:49,048 --> 00:26:51,759 Do you have to eat it now? And did you have to add the eggs? 411 00:26:51,842 --> 00:26:55,179 I have to eat to go to train. At least let me eat some instant noodles. 412 00:26:56,096 --> 00:26:57,264 Gosh, you're so selfish. 413 00:26:57,848 --> 00:27:00,476 Am I the one who's selfish, or is it you? 414 00:27:00,559 --> 00:27:01,644 Your husband is an athlete. 415 00:27:01,727 --> 00:27:03,771 How can you stop me from eating at home? 416 00:27:03,854 --> 00:27:05,981 If you wanted a supportive wife, why did you marry me? 417 00:27:07,191 --> 00:27:08,234 I didn't ask you to be one. 418 00:27:08,317 --> 00:27:11,737 Just let me be when I try to cook for myself. 419 00:27:12,029 --> 00:27:13,572 I never asked you to cook for me. 420 00:27:13,656 --> 00:27:15,699 Do you think I married you to cook for you? 421 00:27:16,659 --> 00:27:17,576 No, 422 00:27:18,244 --> 00:27:20,204 you married me to take pictures. 423 00:27:24,416 --> 00:27:26,961 You're going from building 101 to 103. You don't need a mask. 424 00:27:27,044 --> 00:27:28,254 You aren't that famous. 425 00:27:28,546 --> 00:27:30,965 Even the idol star who lives in building 105 doesn't use one. 426 00:27:31,674 --> 00:27:33,509 Tell me next time when there's a shooting. 427 00:27:33,926 --> 00:27:35,845 If they come so suddenly, I won't do it. 428 00:27:35,928 --> 00:27:37,012 Do you think they're stupid? 429 00:27:37,346 --> 00:27:39,557 They already noticed that we don't live together. 430 00:27:39,640 --> 00:27:41,559 That's why you need to step up your game. 431 00:27:41,642 --> 00:27:43,811 With what? My acting? 432 00:27:45,145 --> 00:27:46,188 Jong-ryeol, 433 00:27:46,772 --> 00:27:48,023 it's me, Jessica. 434 00:27:48,274 --> 00:27:49,733 And what does that mean? 435 00:27:49,942 --> 00:27:50,943 I'm a public figure. 436 00:27:52,820 --> 00:27:54,405 Why are you a public figure? 437 00:27:55,114 --> 00:27:57,741 Did you see that check mark on my social media account? 438 00:27:58,450 --> 00:28:00,536 I have 77,000 followers. 439 00:28:01,328 --> 00:28:05,291 Right, you upload what you eat, how you sleep, and how you wash up. 440 00:28:05,374 --> 00:28:06,792 I'd follow you out of curiosity. 441 00:28:07,960 --> 00:28:08,919 And... 442 00:28:09,545 --> 00:28:11,255 will you please put on some clothes? 443 00:28:11,338 --> 00:28:13,257 You must think those tights are sexy, 444 00:28:13,340 --> 00:28:16,177 but it makes you look like a black lollipop. 445 00:28:16,260 --> 00:28:17,803 Why do you care if I get undressed? 446 00:28:18,304 --> 00:28:20,723 I don't take off my clothes for you, so mind your own business. 447 00:28:21,473 --> 00:28:23,434 Or should I say, in your dreams? 448 00:28:25,686 --> 00:28:28,022 Hey, all you are is pretty, aren't you? 449 00:28:28,439 --> 00:28:29,773 That's all who you are. 450 00:28:34,236 --> 00:28:35,613 Why does that kid cry so much? 451 00:28:36,238 --> 00:28:38,657 "That kid"? She's not someone else's child. 452 00:28:39,950 --> 00:28:40,993 Is she? 453 00:28:49,585 --> 00:28:52,004 Why is life so tough? 454 00:28:53,881 --> 00:28:55,007 Why do I... 455 00:28:56,842 --> 00:28:58,510 still feel like... 456 00:29:03,641 --> 00:29:05,601 Daddy is the delinquent. 457 00:29:06,852 --> 00:29:07,937 The delinquent. 458 00:29:19,198 --> 00:29:21,867 What's wrong? Why are you sulky again? 459 00:29:26,664 --> 00:29:27,706 What's wrong? 460 00:29:28,666 --> 00:29:29,667 Really? 461 00:29:39,072 --> 00:29:40,881 EPISODE 2 WILL AIR SHORTLY 462 00:29:41,381 --> 00:29:44,593 Ongsan Police Station couldn't even catch Joker! 463 00:29:44,676 --> 00:29:45,677 Wake up! 464 00:29:45,761 --> 00:29:47,638 -Wake up! -Good work. 465 00:29:47,763 --> 00:29:48,639 Goodbye. 466 00:29:49,139 --> 00:29:50,349 We cannot live like this! 467 00:29:50,432 --> 00:29:52,935 What's with them? Did Joker kill someone again? 468 00:29:53,018 --> 00:29:54,102 -Wake up! -Wake up! 469 00:29:54,186 --> 00:29:56,772 -Joker has been quiet for five years. -Wake up. 470 00:29:56,855 --> 00:29:58,899 But someone made a movie on it that drew ten million. 471 00:29:58,982 --> 00:30:00,150 A movie? 472 00:30:00,400 --> 00:30:02,110 It's titled Don't Be a Joke. 473 00:30:02,819 --> 00:30:04,154 -Oh, that one. -Wake up! 474 00:30:04,238 --> 00:30:06,114 Ongsan was recently known for marinated crabs, 475 00:30:06,198 --> 00:30:08,825 but five to six years ago, it was infamous for Joker. 476 00:30:08,909 --> 00:30:09,910 Wake up! 477 00:30:09,993 --> 00:30:11,995 Our land prices finally began to soar, 478 00:30:12,079 --> 00:30:14,581 and we almost got a new image with marinated crabs. 479 00:30:14,873 --> 00:30:16,250 Why did he film a movie 480 00:30:16,333 --> 00:30:19,127 -with the Ongsan serial murder? -Wake up! 481 00:30:19,211 --> 00:30:22,506 They're going to ruin the marinated crabs if they filmed the movie. 482 00:30:22,589 --> 00:30:25,092 Why do you suddenly bring the crabs up? 483 00:30:25,801 --> 00:30:27,761 How can he be so selfish about his movie? 484 00:30:28,095 --> 00:30:29,680 What about my marinated crabs? 485 00:30:30,264 --> 00:30:32,557 The director of that movie is a jerk. 486 00:30:32,641 --> 00:30:34,393 Does that idiot hold a grudge against us? 487 00:30:34,476 --> 00:30:37,271 Come on, Mom. Stop swearing. 488 00:30:37,354 --> 00:30:38,522 Exactly. 489 00:30:39,398 --> 00:30:42,150 So why can't they catch Joker to this day? 490 00:30:42,234 --> 00:30:44,486 You're right. Why can't you catch that petty killer? 491 00:30:44,569 --> 00:30:46,738 He may look like a joke, but he's not petty. 492 00:30:47,322 --> 00:30:49,408 I mean, his name itself is a joke. 493 00:30:49,491 --> 00:30:51,368 He's named Joker. 494 00:30:51,451 --> 00:30:54,162 That psycho left a message whenever he killed someone. 495 00:30:54,246 --> 00:30:55,455 It said, "Don't be a joke." 496 00:30:56,081 --> 00:30:57,916 And what does he mean by that? 497 00:30:58,000 --> 00:31:00,335 He just randomly said, "Don't be a joke." 498 00:31:01,753 --> 00:31:03,171 Should I catch him? 499 00:31:03,755 --> 00:31:06,550 Chief Byeon, you still have the case file. 500 00:31:06,633 --> 00:31:08,552 You were demoted because of that. 501 00:31:08,635 --> 00:31:10,470 I wasn't demoted. I was reappointed. 502 00:31:10,554 --> 00:31:13,390 Why would you take a look at the case file for Joker? 503 00:31:13,598 --> 00:31:15,475 Mom, it's me. 504 00:31:15,809 --> 00:31:18,729 I have a certain power to end crimes no matter where-- 505 00:31:18,812 --> 00:31:21,481 Forget that. Go to Yeong-sim's garlic field. 506 00:31:22,232 --> 00:31:23,442 Yeong-sim's? Why? 507 00:31:24,026 --> 00:31:25,193 Okay, fine. 508 00:31:25,485 --> 00:31:27,988 -You'll get sick if you leave it out. -I can do it. I'll do it. 509 00:31:28,071 --> 00:31:31,241 -My gosh. -My goodness. 510 00:31:31,992 --> 00:31:35,120 Anyway, what did you find in her field? Money? 511 00:31:35,871 --> 00:31:37,831 -A body? -Her dog might 512 00:31:37,914 --> 00:31:39,958 give birth to puppies any day. Take a look at that. 513 00:31:40,625 --> 00:31:42,794 Why should I care if a dog is giving birth? 514 00:31:42,878 --> 00:31:47,090 The poultry farm's dog apparently impregnated her dog. 515 00:31:47,591 --> 00:31:50,177 You need to make a sharp decision to find out if the puppies belong 516 00:31:50,260 --> 00:31:52,346 to the poultry farm or to Yeong-sim. 517 00:31:52,429 --> 00:31:54,431 My gosh, we have to be sharp for nothing. 518 00:31:54,514 --> 00:31:55,474 What did you say? 519 00:31:55,932 --> 00:31:58,602 Do you think Yeong-sim's property rights are a joke? 520 00:31:58,727 --> 00:31:59,770 Forget that. 521 00:32:00,020 --> 00:32:01,480 Now that I got demoted... 522 00:32:01,563 --> 00:32:02,939 No, now that I got reappointed, 523 00:32:04,107 --> 00:32:05,525 I'm going to go after Joker. 524 00:32:07,611 --> 00:32:08,945 Hey, will you keep saying that? 525 00:32:09,029 --> 00:32:12,115 It's not the time for me to go around finding out the truth 526 00:32:12,199 --> 00:32:13,867 of the birth of some puppies. 527 00:32:14,368 --> 00:32:16,036 Then what time is it? 528 00:32:16,536 --> 00:32:18,163 To catch Joker, 529 00:32:18,246 --> 00:32:20,123 we should be like CSI: Miami. 530 00:32:20,207 --> 00:32:22,584 How can you become someone in CSI? 531 00:32:22,834 --> 00:32:24,252 Not even in your next life. 532 00:32:24,336 --> 00:32:26,880 There's a place I always visit whenever I go to a new town. 533 00:32:26,963 --> 00:32:28,382 Go to Yeong-sim's place. 534 00:32:28,465 --> 00:32:32,886 I always go to the hall of knowledge of that town, the bookstore. But where is it? 535 00:32:32,969 --> 00:32:34,930 Why should you go to a bookstore? 536 00:32:35,764 --> 00:32:36,807 Chief Byeon. 537 00:32:38,809 --> 00:32:41,853 Henry Ward Beecher said, 538 00:32:42,396 --> 00:32:45,482 "Where is human nature so weak as in the bookstore?" 539 00:32:45,565 --> 00:32:48,902 Hey, do you have any idea what that Henry something did? 540 00:32:51,279 --> 00:32:52,739 He's a higher being, 541 00:32:53,407 --> 00:32:54,616 a guy who has quoted sayings. 542 00:32:55,075 --> 00:32:57,702 You should stop using famous quotes 543 00:32:58,161 --> 00:33:01,039 and lurking around bookstores, okay? 544 00:33:01,123 --> 00:33:02,124 Why not? 545 00:33:04,334 --> 00:33:05,502 You are 546 00:33:06,586 --> 00:33:08,922 a type who looks much cooler 547 00:33:09,506 --> 00:33:13,176 when you get physical instead of trying to use your brains. 548 00:33:13,260 --> 00:33:15,011 You know, an upright person. An upright style. 549 00:33:15,762 --> 00:33:17,222 My goodness. 550 00:33:18,223 --> 00:33:21,560 Man, it gets a bit too awkward to bring this up myself. 551 00:33:22,561 --> 00:33:25,981 People think I studied humanities. 552 00:33:28,442 --> 00:33:29,693 Go. 553 00:33:30,277 --> 00:33:32,028 You can go to the bookstore. 554 00:33:32,571 --> 00:33:33,697 I'm serious. 555 00:34:09,941 --> 00:34:12,819 Darn it, how are Koreans supposed to investigate? 556 00:34:31,922 --> 00:34:33,173 Just like what Henry said, 557 00:34:33,965 --> 00:34:36,301 did the bookstore weaken my nature? 558 00:34:37,260 --> 00:34:39,930 If I had met her at a marinated crab store, 559 00:34:40,931 --> 00:34:42,057 what could have changed? 560 00:34:43,808 --> 00:34:44,684 No, 561 00:34:45,268 --> 00:34:46,269 to be honest... 562 00:34:51,274 --> 00:34:52,484 I was smitten by her 563 00:34:53,568 --> 00:34:55,195 only because she was pretty. 564 00:35:25,475 --> 00:35:27,561 I can't believe there's a pervert at a bookstore. 565 00:35:34,025 --> 00:35:35,694 Her historic first words... 566 00:35:38,321 --> 00:35:41,283 shot Cupid's arrows into my heart. 567 00:35:47,706 --> 00:35:49,165 PREGNANCY, FIRST TIME BREASTFEEDING 568 00:35:54,629 --> 00:35:55,922 Excuse me. 569 00:35:56,006 --> 00:35:58,174 My first historic words were... 570 00:35:59,050 --> 00:36:01,011 I'm a bachelor. 571 00:36:03,847 --> 00:36:06,308 I'm a real bachelor. A real one. 572 00:36:06,808 --> 00:36:08,685 Oh, my shirt. 573 00:36:10,437 --> 00:36:11,563 That could happen. 574 00:36:12,439 --> 00:36:14,733 Oh, that's not what... 575 00:36:15,108 --> 00:36:16,276 Not in that sense. 576 00:36:21,573 --> 00:36:23,491 -He must be insane. -Excuse me. 577 00:36:25,327 --> 00:36:26,703 I'll put these right here. 578 00:36:33,251 --> 00:36:34,127 Yes. 579 00:36:35,670 --> 00:36:37,756 Here's my philosophy, so listen up. 580 00:36:38,381 --> 00:36:40,383 It's not "No money, no service." 581 00:36:40,634 --> 00:36:42,177 It's "No manners, no service." 582 00:36:43,178 --> 00:36:44,512 She's so fluent. 583 00:36:44,596 --> 00:36:46,056 And no peanuts for No Gyu-tae. 584 00:36:46,723 --> 00:36:48,767 No Gyu-tae will never get peanuts in his life. 585 00:36:49,351 --> 00:36:51,519 Don't take appointments from him, okay? 586 00:36:55,106 --> 00:37:00,528 HONG JA-YEONG LAW OFFICE 587 00:37:04,783 --> 00:37:07,243 HONG JA-YEONG LAW OFFICE 588 00:37:11,039 --> 00:37:12,082 Seung-yeop. 589 00:37:13,333 --> 00:37:16,920 There's a law office downtown, right? 590 00:37:17,504 --> 00:37:19,089 Why? Did you get in trouble again? 591 00:37:19,172 --> 00:37:20,507 Is someone going to sue you? 592 00:37:21,091 --> 00:37:24,010 If she can read English books, 593 00:37:24,803 --> 00:37:26,179 she probably studied abroad, right? 594 00:37:26,262 --> 00:37:27,847 Will someone who studied abroad sue you? 595 00:37:27,931 --> 00:37:29,933 Kang Pil-gu! Keep your eyes on the ball! 596 00:37:31,476 --> 00:37:33,895 I saw this lady today. 597 00:37:33,978 --> 00:37:35,271 Is she pretty? 598 00:37:35,355 --> 00:37:39,275 But she seemed like she's way out of my league. 599 00:37:39,359 --> 00:37:40,568 Is she pretty? 600 00:37:43,822 --> 00:37:45,115 She's a lawyer. 601 00:37:45,699 --> 00:37:46,741 A lawyer? 602 00:37:47,409 --> 00:37:48,952 She's a lawyer, and she's pretty? 603 00:37:49,411 --> 00:37:53,123 I think I met the real Princess Diana. 604 00:37:53,206 --> 00:37:54,874 Princess Diana is going to sue you? 605 00:37:57,961 --> 00:38:00,213 CAMELLIA, DONGBAEK 606 00:38:00,296 --> 00:38:01,506 LAWYER HONG JA-YEONG 607 00:38:12,225 --> 00:38:15,603 I didn't want to come all the way here, 608 00:38:16,521 --> 00:38:19,774 but Mr. No won't pick up his phone, 609 00:38:19,858 --> 00:38:21,735 and he won't give me what he owes. 610 00:38:21,818 --> 00:38:23,027 You must be Dongbaek. 611 00:38:26,698 --> 00:38:27,741 You don't have 612 00:38:28,700 --> 00:38:29,743 any eye wrinkles. 613 00:38:30,452 --> 00:38:31,453 Pardon? 614 00:38:33,455 --> 00:38:34,330 THREE DAYS AGO 615 00:38:34,414 --> 00:38:37,876 Don't you use tens of such products? 616 00:38:38,543 --> 00:38:43,423 That's the most expensive one with the least volume. 617 00:38:44,048 --> 00:38:45,592 This is it? 618 00:38:46,593 --> 00:38:48,386 -What? -This is it? 619 00:38:49,888 --> 00:38:51,055 Goodness. 620 00:38:51,139 --> 00:38:53,391 Should I have bought you a handbag? 621 00:38:57,395 --> 00:39:00,940 NOT FOR SALE 622 00:39:03,318 --> 00:39:04,360 BUY 100ML, GET 20ML FREE! 623 00:39:04,444 --> 00:39:06,780 For the first time, my husband bought me eye cream. 624 00:39:06,863 --> 00:39:09,073 But he gave the 100ml eye cream to someone else 625 00:39:09,324 --> 00:39:11,326 and gave me the 20ml free gift. 626 00:39:11,910 --> 00:39:14,662 Team Doosan ended up winning the first half of the game... 627 00:39:14,746 --> 00:39:16,331 CAMELLIA, DONGBAEK 628 00:39:16,414 --> 00:39:19,083 "Dongbaek." 629 00:39:20,335 --> 00:39:22,670 I think I know who got the 100ml eye cream. 630 00:39:23,463 --> 00:39:24,547 Honey. 631 00:39:26,049 --> 00:39:27,717 Do you know what I specialize in? 632 00:39:29,219 --> 00:39:30,678 I'm a divorce attorney, you know. 633 00:39:31,346 --> 00:39:32,764 So what? You want a divorce? 634 00:39:34,057 --> 00:39:35,642 All I do at work is gather evidence 635 00:39:35,725 --> 00:39:37,894 to prove that my client's spouse holds liability. 636 00:39:38,311 --> 00:39:41,606 Everything can act as evidence starting from receipts 637 00:39:42,232 --> 00:39:44,150 to navigation records. 638 00:39:46,194 --> 00:39:47,695 Why are you telling me that? 639 00:39:48,613 --> 00:39:51,866 Just in case you forgot what my job is. 640 00:39:54,369 --> 00:39:55,620 I'm No Gyu-tae's wife. 641 00:39:56,830 --> 00:39:57,872 Pardon? 642 00:39:58,790 --> 00:40:02,585 Hello, ma'am. This is my first time meeting you. 643 00:40:04,254 --> 00:40:05,713 I rarely meet the tenants. 644 00:40:05,797 --> 00:40:07,090 Right. 645 00:40:08,258 --> 00:40:11,636 If I knew beforehand, I would've brought some juice or... 646 00:40:12,220 --> 00:40:16,349 By the way, don't you know how to finish your sentence? 647 00:40:17,892 --> 00:40:19,018 Pardon? 648 00:40:19,102 --> 00:40:21,020 I noticed that you keep having trouble 649 00:40:21,187 --> 00:40:22,689 finishing your sentences. 650 00:40:22,772 --> 00:40:24,190 Did I do that? 651 00:40:25,942 --> 00:40:27,110 I didn't realize-- 652 00:40:27,193 --> 00:40:28,987 See? You did it again. 653 00:40:29,571 --> 00:40:30,697 Oh, I did it again. 654 00:40:31,155 --> 00:40:32,031 I'm sorry. 655 00:40:32,115 --> 00:40:33,324 You must think it's cute. 656 00:40:33,408 --> 00:40:36,578 No, that's not what I think. 657 00:40:37,120 --> 00:40:37,996 But... 658 00:40:39,706 --> 00:40:41,332 My husband goes there often, right? 659 00:40:42,375 --> 00:40:44,377 It seems like he goes there five times a week. 660 00:40:45,587 --> 00:40:46,629 Yes, well... 661 00:40:47,130 --> 00:40:50,800 I keep telling him that it's not good to drink too much. 662 00:40:50,925 --> 00:40:53,261 So I told him not to come too often. 663 00:40:53,845 --> 00:40:55,013 But he still shows up? 664 00:40:56,556 --> 00:40:57,640 Why do you think so? 665 00:41:06,900 --> 00:41:08,401 Should I tell him not to come? 666 00:41:10,361 --> 00:41:12,030 No, be nice to him. 667 00:41:12,614 --> 00:41:14,908 You should always smile and be kind to him. 668 00:41:15,408 --> 00:41:17,035 After all, that's your job. 669 00:41:20,872 --> 00:41:22,415 I'm telling you to do your job. 670 00:41:26,336 --> 00:41:27,587 Well... 671 00:41:28,504 --> 00:41:30,506 It's not my job to smile. 672 00:41:35,678 --> 00:41:37,889 What are you doing here? 673 00:41:38,598 --> 00:41:40,058 Let's talk outside. 674 00:41:40,808 --> 00:41:41,976 CONGRATULATIONS 675 00:41:42,060 --> 00:41:44,103 -Hear me out here. -My goodness. 676 00:41:44,187 --> 00:41:48,191 -Thank you. -Mr. No owns all the land 677 00:41:48,650 --> 00:41:51,027 starting from the mill in the market up until the mud flat. 678 00:41:52,195 --> 00:41:54,781 I only own about five buildings. 679 00:41:54,864 --> 00:41:57,367 And his cousin's sister's husband 680 00:41:57,700 --> 00:42:01,371 and our superintendent are almost in-laws. 681 00:42:01,454 --> 00:42:02,580 My goodness. 682 00:42:03,289 --> 00:42:05,667 But what do you mean they're almost in-laws? 683 00:42:05,750 --> 00:42:08,753 Anyway, he's the most influential guy in our neighborhood. 684 00:42:09,379 --> 00:42:12,590 Your life will work out just fine in this neighborhood 685 00:42:12,674 --> 00:42:14,133 if you stay good friends with Mr. No. 686 00:42:15,677 --> 00:42:18,137 -Thank you for this. -No problem. 687 00:42:20,056 --> 00:42:24,686 By the way, it sounds like you run some kind of a business. 688 00:42:24,769 --> 00:42:26,854 He and his wife both have specialized jobs. 689 00:42:29,065 --> 00:42:30,274 My gosh. 690 00:42:30,358 --> 00:42:32,944 People call us the couple who have specialized jobs. 691 00:42:33,820 --> 00:42:36,280 My wife's an attorney. 692 00:42:36,406 --> 00:42:37,407 She's an attorney? 693 00:42:37,490 --> 00:42:39,951 Meanwhile, he runs-- 694 00:42:40,535 --> 00:42:44,706 You know how they say the smartest doctors are eye doctors? 695 00:42:45,206 --> 00:42:46,833 Studying the eyes of humans 696 00:42:46,916 --> 00:42:50,253 is something that requires a lot of education and intelligence. 697 00:42:50,420 --> 00:42:51,796 Then you must be-- 698 00:42:51,879 --> 00:42:53,381 Yes, I'm an optician. 699 00:42:56,926 --> 00:42:57,927 I see. 700 00:42:59,929 --> 00:43:01,431 Then I'm guessing 701 00:43:02,390 --> 00:43:05,560 all the attorneys in this neighborhood 702 00:43:06,227 --> 00:43:10,648 or people who work in a similar field would all be pretty close to each other. 703 00:43:10,732 --> 00:43:12,025 They must all be colleagues. 704 00:43:12,692 --> 00:43:13,860 They're much closer than that. 705 00:43:13,943 --> 00:43:18,489 People in Ongsan even ask my wife to name their fourth-generation only son. 706 00:43:18,573 --> 00:43:19,782 My goodness. 707 00:43:19,866 --> 00:43:22,869 She's the most highly educated person in our neighborhood. 708 00:43:22,952 --> 00:43:26,372 This isn't something I say. It's what other people say. 709 00:43:26,456 --> 00:43:30,626 They say she's fit to be the next first lady of Ongsan. 710 00:43:31,169 --> 00:43:32,211 Oh, right. 711 00:43:32,712 --> 00:43:36,215 He's going to become the next governor of Ongsan. 712 00:43:36,340 --> 00:43:38,426 He's practically a politician. 713 00:43:39,343 --> 00:43:41,637 I'd love to hold a welcoming party for our new neighbor. 714 00:43:41,721 --> 00:43:43,306 -Goodness. -My gosh, that's not necessary. 715 00:43:43,389 --> 00:43:45,808 But would it be low for a politician to buy drinks for a cop? 716 00:43:48,519 --> 00:43:49,937 My goodness. 717 00:43:50,438 --> 00:43:52,356 ONGSAN MARINATED CRABS 718 00:43:56,486 --> 00:43:59,739 Why does she always go to the public bath when she doesn't even have a husband? 719 00:44:00,823 --> 00:44:01,991 -Hello. -Hey. 720 00:44:02,950 --> 00:44:06,454 Dongbaek, you must be happy to earn so much money. 721 00:44:06,537 --> 00:44:08,915 I heard the alumni of Ongsan High School of Engineering 722 00:44:08,998 --> 00:44:10,416 had a get-together at your place. 723 00:44:11,918 --> 00:44:14,837 They made a reservation last minute, so things was really hectic. 724 00:44:15,797 --> 00:44:17,131 Yes, I'm sure it was last minute. 725 00:44:17,507 --> 00:44:19,050 They were supposed to come to my place. 726 00:44:19,425 --> 00:44:21,177 But I guess I lost my customers to you. 727 00:44:24,806 --> 00:44:25,807 I'm sorry. 728 00:44:26,390 --> 00:44:28,768 I never intended on taking your customers. 729 00:44:28,851 --> 00:44:31,229 I wonder why people always go to your bar. 730 00:44:31,729 --> 00:44:34,732 Do you have a special business secret? 731 00:44:38,444 --> 00:44:41,239 People always say they really enjoy my stir-fried pork. 732 00:44:42,657 --> 00:44:44,659 Then does that mean my marinated crabs taste bad? 733 00:44:46,160 --> 00:44:47,745 That's not what I meant. 734 00:44:48,830 --> 00:44:50,540 Dongbaek, let's live ethically. 735 00:44:51,958 --> 00:44:56,379 Let's not do anything to embarrass our kids, okay? 736 00:45:00,842 --> 00:45:03,386 NO GYU-TAE 737 00:45:10,518 --> 00:45:13,855 Why won't she take reservations when there's not a single customer here? 738 00:45:14,647 --> 00:45:16,357 No manners, no service. 739 00:45:16,524 --> 00:45:18,526 She doesn't want to take Mr. Peanut's reservations. 740 00:45:18,609 --> 00:45:19,610 What? "Mr. Peanut"? 741 00:45:19,694 --> 00:45:22,029 You really need to stop hitting on Dongbaek. 742 00:45:22,113 --> 00:45:23,489 And stop obsessing over peanuts. 743 00:45:23,573 --> 00:45:26,784 My gosh, she should be scared of her landlord. 744 00:45:26,868 --> 00:45:29,328 It doesn't matter if you're the landlord or not. 745 00:45:29,412 --> 00:45:31,163 You don't stand a chance against her. 746 00:45:31,914 --> 00:45:34,584 She's a hippopotamus. 747 00:45:34,667 --> 00:45:38,004 What would your kid learn from you? 748 00:45:38,087 --> 00:45:42,216 You shouldn't do anything to embarrass your kid. 749 00:45:44,218 --> 00:45:45,636 -I... -Yes? 750 00:45:46,762 --> 00:45:47,680 I'm not ashamed. 751 00:45:48,639 --> 00:45:49,682 What? 752 00:45:51,893 --> 00:45:54,478 I didn't do anything to embarrass my son. 753 00:45:56,439 --> 00:45:58,566 I'm not very well off, and I raised him without a dad. 754 00:45:59,150 --> 00:46:00,735 So I always feel sorry about that. 755 00:46:02,403 --> 00:46:03,863 But I'm not ashamed. 756 00:46:05,990 --> 00:46:08,284 I didn't do anything to be ashamed of myself. 757 00:46:18,461 --> 00:46:20,046 She's the only one who's still working. 758 00:46:20,129 --> 00:46:22,506 Mr. No purposely created this gathering 759 00:46:22,590 --> 00:46:25,092 to welcome you to the neighborhood. 760 00:46:26,135 --> 00:46:29,347 Let her save her face. Use this chance to introduce yourself. 761 00:46:30,806 --> 00:46:33,935 Then why can't we just meet at a barbecue restaurant? 762 00:46:34,226 --> 00:46:36,687 I don't want to go to a hostess bar. 763 00:46:36,771 --> 00:46:39,815 My gosh, it's not that kind of place. 764 00:46:39,899 --> 00:46:43,319 You called her the Queen of Ongsan. 765 00:46:43,402 --> 00:46:45,947 It's just a figure of speech. 766 00:46:46,447 --> 00:46:47,615 To be honest, 767 00:46:48,074 --> 00:46:49,200 it's because we have 768 00:46:49,784 --> 00:46:50,993 no other place to go. 769 00:46:52,954 --> 00:46:54,455 Did you just shit your pants? 770 00:46:55,706 --> 00:46:56,916 Where can we go? 771 00:47:05,758 --> 00:47:07,093 How about this place? 772 00:47:07,176 --> 00:47:09,845 I wonder if my fate would've changed if it weren't for this 773 00:47:09,929 --> 00:47:11,180 peculiar neighborhood. 774 00:47:11,263 --> 00:47:12,098 My gosh. 775 00:47:12,723 --> 00:47:14,141 I thought the chief was joking 776 00:47:14,225 --> 00:47:15,559 when he said there's nowhere to go 777 00:47:15,643 --> 00:47:18,145 even though there are tons of restaurants in Ongsan. 778 00:47:18,229 --> 00:47:19,730 Let's just go here. 779 00:47:20,356 --> 00:47:24,110 That's his sister-in-law's restaurant. Can you pour drinks to your boss 780 00:47:24,193 --> 00:47:25,903 in front of your sister-in-law? 781 00:47:25,987 --> 00:47:28,614 I could understand that much, so I let them off the hook. 782 00:47:28,698 --> 00:47:31,117 But when I said we should go to the whelk restaurant, 783 00:47:31,200 --> 00:47:33,411 they said it's run by the newbie's mother-in-law's friend. 784 00:47:33,619 --> 00:47:35,496 He once got beaten up by his wife 785 00:47:35,579 --> 00:47:37,748 for mentioning his first love there after he got drunk. 786 00:47:39,500 --> 00:47:41,502 It's always someone's mother-in-law, sister-in-law, 787 00:47:41,585 --> 00:47:43,421 or the best friend of someone's wife. 788 00:47:43,504 --> 00:47:45,172 This place is filled with spies. 789 00:47:45,548 --> 00:47:48,676 Would you drink at a place that sort of reports everything to your wife? 790 00:47:49,260 --> 00:47:51,178 I really had nothing to say to that. 791 00:47:53,305 --> 00:47:56,726 So I walked toward the eye of storm thinking that this neighborhood 792 00:47:56,809 --> 00:47:58,519 is still practically a clan. 793 00:47:59,145 --> 00:48:01,605 We all have a good reason 794 00:48:01,689 --> 00:48:04,025 for always coming here. 795 00:48:05,401 --> 00:48:07,111 My gosh, what are you doing? 796 00:48:07,695 --> 00:48:09,822 This is where our neutral nation stands. 797 00:48:11,991 --> 00:48:14,201 CAMELLIA 798 00:48:18,289 --> 00:48:20,583 -Come inside. -My goodness. 799 00:48:22,543 --> 00:48:25,296 My goodness, Mr. No. You're already here. 800 00:48:25,379 --> 00:48:28,966 It's only right for the politician to wait for the government officials. 801 00:48:31,719 --> 00:48:33,471 This place is so tacky. 802 00:48:33,846 --> 00:48:35,097 You're ready to be a politician. 803 00:48:35,181 --> 00:48:37,683 -Sit down. Take your seats. -Let's all sit down. 804 00:48:37,767 --> 00:48:40,686 -Sit down. -How's your business going? 805 00:48:40,770 --> 00:48:43,230 -My gosh, it's all going well. -Why won't this work? 806 00:48:45,483 --> 00:48:46,609 My goodness. 807 00:48:47,777 --> 00:48:50,237 -My gosh. -Hyang-mi. 808 00:48:50,321 --> 00:48:51,572 You could've gotten us killed. 809 00:48:51,655 --> 00:48:53,407 You're practically a terrorist for doing this. 810 00:48:53,991 --> 00:48:56,869 Just leave her be. She doesn't care about living a long life. 811 00:48:57,620 --> 00:49:00,206 Guys who eat dog meat for nutrition, smoke heated tobaccos, 812 00:49:00,289 --> 00:49:02,500 and cut down on alcohol are always the ones 813 00:49:02,583 --> 00:49:04,085 who end up dying in a car crash. 814 00:49:05,252 --> 00:49:08,964 Plus, I don't think I'll be living a long life anyway. 815 00:49:09,048 --> 00:49:11,008 That's why I just live in the present moment. 816 00:49:11,926 --> 00:49:14,178 Is she supposed to be the Queen of Ongsan? 817 00:49:14,428 --> 00:49:15,596 She's kind at heart. 818 00:49:15,930 --> 00:49:17,598 Just make sure you don't lose your lighter. 819 00:49:18,182 --> 00:49:19,934 -What? -She's a kleptomaniac. 820 00:49:20,017 --> 00:49:21,143 A kleptomaniac? 821 00:49:21,727 --> 00:49:23,229 She doesn't steal anything expensive. 822 00:49:23,854 --> 00:49:26,398 But everything she sees goes into her pocket. 823 00:49:27,566 --> 00:49:29,568 But she's still kind at heart. 824 00:49:33,823 --> 00:49:35,032 I want to go home. 825 00:49:41,247 --> 00:49:42,414 Don't you have any hands? 826 00:49:45,417 --> 00:49:47,837 I thought you were going to pour me a drink. 827 00:49:48,420 --> 00:49:49,922 That's not how it works here. 828 00:49:50,506 --> 00:49:55,302 No, that's not what I meant. It's just that she joined us. 829 00:49:55,386 --> 00:49:57,304 She just likes to drink. 830 00:49:57,388 --> 00:49:59,515 She does whatever she wants, so don't mind her. 831 00:49:59,598 --> 00:50:00,891 She'll leave after a few drinks. 832 00:50:02,434 --> 00:50:05,396 Well, I guess that's why she's called the Queen of Ongsan. 833 00:50:06,105 --> 00:50:08,274 She does everything she wants. 834 00:50:08,357 --> 00:50:09,775 It's not her. 835 00:50:10,276 --> 00:50:13,487 I know this isn't the city, but we have high standards too. 836 00:50:13,654 --> 00:50:15,656 I'm younger and prettier than Dongbaek. 837 00:50:15,739 --> 00:50:16,991 Show us your ID. 838 00:50:17,074 --> 00:50:20,244 Hey, come on. Dongbaek is the Diana of Ongsan. 839 00:50:21,745 --> 00:50:22,788 "Dongbaek"? 840 00:50:52,818 --> 00:50:55,321 Dongbaek, what's fresh today? How about some small octopus? 841 00:50:55,404 --> 00:50:58,741 No, but we have some fresh cabbages. It's a thumbs up. 842 00:50:59,366 --> 00:51:00,701 She's the Diana of Ongsan. 843 00:51:01,285 --> 00:51:02,119 Isn't she beautiful? 844 00:51:02,703 --> 00:51:06,081 The queen of my heart turned out the be the Queen of Ongsan. 845 00:51:07,666 --> 00:51:09,543 Hyang-mi, can we talk for a second? 846 00:51:09,919 --> 00:51:11,086 Okay. 847 00:51:11,837 --> 00:51:12,922 "A thumbs up." 848 00:51:13,923 --> 00:51:17,134 Hyang-mi, your hourly pay is 8500 won. 849 00:51:17,384 --> 00:51:19,845 And that doesn't include the right to sit with the customers 850 00:51:19,929 --> 00:51:22,932 and pop their beer bottles so you could have a sip. 851 00:51:25,100 --> 00:51:27,686 I hired you as a waitress. 852 00:51:27,770 --> 00:51:29,772 But you keep sitting down with the customers. 853 00:51:29,855 --> 00:51:31,690 This isn't that kind of bar. 854 00:51:31,774 --> 00:51:32,942 Dongbaek. 855 00:51:33,776 --> 00:51:35,945 If I don't even get to drink alcohol for free, 856 00:51:36,487 --> 00:51:39,490 why would I work here and only get paid 8500 won per hour? 857 00:51:45,621 --> 00:51:46,497 Okay. 858 00:51:55,547 --> 00:51:57,216 The woman I feel for isn't an attorney. 859 00:51:57,716 --> 00:51:59,510 She isn't fluent in English either. 860 00:52:03,264 --> 00:52:05,516 But I realized something. 861 00:52:09,603 --> 00:52:11,897 Those weren't the reasons why I fell for her. 862 00:52:14,650 --> 00:52:17,653 I could only think of one thing in my head. 863 00:52:20,614 --> 00:52:21,991 She's pretty, and that's a fact. 864 00:52:24,576 --> 00:52:25,661 Excuse me. 865 00:52:26,662 --> 00:52:29,957 Have you ever lived in the city? 866 00:52:33,961 --> 00:52:36,380 The academy just ended. Buy some dumplings on your way home. 867 00:52:36,630 --> 00:52:38,048 Okay, I'll be right there. 868 00:52:47,474 --> 00:52:50,477 I should get going now. 869 00:52:50,561 --> 00:52:51,687 Give me peanuts! 870 00:52:52,646 --> 00:52:53,772 Peanuts. 871 00:52:55,274 --> 00:52:57,693 Give me some peanuts for free before you leave. 872 00:53:00,446 --> 00:53:01,697 But the peanuts are-- 873 00:53:02,281 --> 00:53:03,365 What? They're 8,000 won? 874 00:53:04,033 --> 00:53:09,204 Go ahead and say that one more time if you have the guts to do so. 875 00:53:09,288 --> 00:53:11,290 Gosh, he's so obsessed with peanuts. 876 00:53:11,373 --> 00:53:15,085 Let me be frank here. I'm the only person in this neighborhood 877 00:53:16,170 --> 00:53:17,421 who buys hard liquor here. 878 00:53:17,921 --> 00:53:18,881 I'm the only one. 879 00:53:20,215 --> 00:53:23,719 I'm the only person who buys hard liquor, and I'm also your landlord. 880 00:53:23,802 --> 00:53:26,305 But you never once gave me peanuts for free. 881 00:53:29,767 --> 00:53:31,935 Mr. No, I'll get going now. 882 00:53:35,272 --> 00:53:36,982 I need to get going. 883 00:53:38,192 --> 00:53:40,110 Then have half a shot. 884 00:53:42,071 --> 00:53:43,947 You never accept my drinks. 885 00:53:44,031 --> 00:53:46,784 Mr. No, you're drunk. 886 00:53:46,867 --> 00:53:49,787 Okay, fine. You know what? 887 00:53:55,751 --> 00:53:58,587 If you drink this shot, I won't raise the rent until next year. 888 00:54:02,007 --> 00:54:03,801 You look down on me, don't you? 889 00:54:04,927 --> 00:54:06,220 Why? 890 00:54:06,804 --> 00:54:08,055 Because I'm not a governor? 891 00:54:08,680 --> 00:54:11,016 Why? Why do you look down on me? 892 00:54:11,100 --> 00:54:14,311 -Sir, I think you're drunk. -No, I'm fine. 893 00:54:25,447 --> 00:54:26,865 Don't raise the rent. 894 00:54:27,866 --> 00:54:29,993 The cops here all heard what you said. 895 00:54:32,496 --> 00:54:35,124 The alcohol tastes sweet. I really wanted a shot today. 896 00:54:36,708 --> 00:54:37,751 Thank you, sir. 897 00:54:39,837 --> 00:54:40,712 You see? 898 00:54:41,296 --> 00:54:43,799 It's so nice to see you smile. 899 00:54:43,882 --> 00:54:46,176 Just think of me as a hometown friend. 900 00:54:46,260 --> 00:54:49,263 You should sometimes serve peanuts for free, 901 00:54:49,346 --> 00:54:50,806 have some drinks with me, 902 00:54:50,889 --> 00:54:54,601 and give me a smile every now and then. I mean, how nice is that? 903 00:54:57,396 --> 00:54:59,356 -Mr. No. -Yes? 904 00:55:02,943 --> 00:55:06,155 The whelks are 15,000 won, the stir-fried pork is 12,000 won, 905 00:55:06,447 --> 00:55:07,823 and the conches are 8,000 won. 906 00:55:08,657 --> 00:55:12,703 But that price doesn't include your right to touch me or my smile. 907 00:55:13,454 --> 00:55:14,329 What? 908 00:55:15,998 --> 00:55:16,832 I... 909 00:55:17,166 --> 00:55:18,125 only sell alcohol. 910 00:55:19,126 --> 00:55:20,502 The only thing you can buy here 911 00:55:21,336 --> 00:55:22,379 is just alcohol. 912 00:55:23,088 --> 00:55:24,339 That's it. 913 00:55:36,018 --> 00:55:39,146 CAMELLIA 914 00:55:39,229 --> 00:55:40,898 My gosh, let's go now. 915 00:55:41,690 --> 00:55:42,983 Hey. 916 00:55:43,567 --> 00:55:46,820 You only gave me 85,000 won. You're supposed to pay 93,000 won. 917 00:55:46,904 --> 00:55:49,781 I'm not going to pay for the peanuts. 918 00:55:50,949 --> 00:55:52,534 What is it with you and peanuts? 919 00:55:52,618 --> 00:55:55,621 I definitely asked her to give me peanuts for free. 920 00:55:55,704 --> 00:55:58,415 So why are you asking me to pay for that? I'm not going to pay. 921 00:55:58,499 --> 00:55:59,750 I can't pay for that. 922 00:55:59,833 --> 00:56:01,502 -My gosh. -Hyang-mi. 923 00:56:01,793 --> 00:56:04,880 Hey, Dongbaek. I tend to hold a big grudge. 924 00:56:04,963 --> 00:56:08,675 That's all I can pay you. Just take it or leave it. 925 00:56:10,135 --> 00:56:11,386 Thank you, Mr. No. 926 00:56:12,679 --> 00:56:13,931 Goodbye. 927 00:56:16,058 --> 00:56:20,187 Mr. No, you drank a bit too much today. 928 00:56:20,270 --> 00:56:23,649 I mean, come on. The peanuts aren't the problem. 929 00:56:23,732 --> 00:56:26,777 I always pay her with cash for her own good. 930 00:56:26,985 --> 00:56:28,695 I pay with cash, okay? 931 00:56:29,404 --> 00:56:32,533 Don't be so harsh. She's just trying to make a living. 932 00:56:32,616 --> 00:56:36,245 The peanuts aren't the problem. I have a problem with her sincerity. 933 00:56:45,462 --> 00:56:47,256 -Excuse me. -You see, I tend to be mean 934 00:56:47,923 --> 00:56:49,550 to the people I like. 935 00:56:50,050 --> 00:56:52,261 I never asked her to date me or anything. 936 00:56:52,386 --> 00:56:54,304 I just asked her to be friends. 937 00:56:55,180 --> 00:56:57,516 -Excuse me! -But she's always so cold to me. 938 00:57:02,312 --> 00:57:03,605 Give me 8,000 won. 939 00:57:05,023 --> 00:57:06,567 Give me 8,000 won. 940 00:57:07,067 --> 00:57:08,861 You should pay Dongbaek 8,000 won. 941 00:57:09,736 --> 00:57:11,363 Are you drunk? 942 00:57:11,572 --> 00:57:12,948 What's with you? 943 00:57:13,031 --> 00:57:14,950 Even the constable is causing a fuss 944 00:57:15,033 --> 00:57:18,078 now that he sees Dongbaek treat me with disrespect. 945 00:57:18,161 --> 00:57:20,455 Stop nitpicking and just give me 8,000 won. 946 00:57:21,665 --> 00:57:22,583 No, I can't. 947 00:57:23,166 --> 00:57:24,459 I won't give you that money. 948 00:57:26,670 --> 00:57:28,088 If you give me 8,000 won, 949 00:57:28,922 --> 00:57:30,299 I promise that nothing will happen. 950 00:57:32,843 --> 00:57:35,345 My gosh, you're so scary. 951 00:57:35,429 --> 00:57:37,764 What are you going to do if I don't give it to you? 952 00:57:37,848 --> 00:57:40,475 What are you going to do if I don't give it to you? 953 00:57:40,559 --> 00:57:43,478 -Come on. Stop it. -What will you do? 954 00:57:43,562 --> 00:57:44,688 That's enough. 955 00:57:45,355 --> 00:57:47,733 Hey, unclench your fist. 956 00:57:49,776 --> 00:57:51,653 What's with that look in your eyes? 957 00:57:52,237 --> 00:57:54,948 Not only did he clench his fist, but he's even biting his lips. 958 00:57:55,032 --> 00:57:57,576 It looks like you're about to hit me. Well, go ahead. 959 00:57:57,659 --> 00:58:00,913 Go ahead and hit me. Come on. Hit me. 960 00:58:01,622 --> 00:58:02,706 Hit me! 961 00:58:17,471 --> 00:58:18,680 You... 962 00:58:27,439 --> 00:58:28,607 What... 963 00:58:29,191 --> 00:58:30,817 Give that back to him. 964 00:58:31,902 --> 00:58:33,403 That's stealing. 965 00:58:33,987 --> 00:58:35,030 Did a police constable 966 00:58:35,614 --> 00:58:38,200 just steal the future governor's wallet? 967 00:58:43,121 --> 00:58:44,331 My gosh. 968 00:58:44,414 --> 00:58:46,583 Hey, get over here! You practically stole from me! 969 00:58:46,667 --> 00:58:49,378 Hey! That guy stole from me! 970 00:58:49,461 --> 00:58:50,879 I'm sorry for going home late. 971 00:58:51,380 --> 00:58:54,299 Okay, I'll buy the dumplings and go home. 972 00:58:59,221 --> 00:59:01,264 CAMELLIA 973 00:59:03,934 --> 00:59:05,018 Dongbaek! 974 00:59:06,728 --> 00:59:07,938 Wait! 975 00:59:14,736 --> 00:59:16,863 -This is for the peanuts. -What? 976 00:59:16,947 --> 00:59:20,993 This money's from No Gyu-tae's wallet. 977 00:59:21,994 --> 00:59:23,745 Why are you... 978 00:59:25,580 --> 00:59:27,207 This money belongs to you. 979 00:59:31,670 --> 00:59:33,547 You came back to give me this? 980 00:59:34,589 --> 00:59:35,716 Yes. 981 00:59:36,925 --> 00:59:38,051 Thank you. 982 00:59:40,220 --> 00:59:41,888 But why did you... 983 00:59:42,472 --> 00:59:44,057 My name is Hwang Yong-sik. 984 00:59:45,058 --> 00:59:46,268 Oh, okay. 985 00:59:46,852 --> 00:59:49,062 -I thought you were just pretty. -What? 986 00:59:49,146 --> 00:59:52,107 I thought you were just pretty. 987 00:59:54,359 --> 00:59:55,777 But you're also really cool. 988 00:59:57,362 --> 00:59:58,238 Me? 989 00:59:58,321 --> 01:00:00,907 I became a fan the moment you gave him a lecture 990 01:00:02,034 --> 01:00:03,410 about the peanuts. 991 01:00:07,122 --> 01:00:08,707 Did you drink a lot? 992 01:00:09,374 --> 01:00:11,293 I don't know what to say right now but... 993 01:00:13,420 --> 01:00:15,589 -Can I come back tomorrow? -What? 994 01:00:17,215 --> 01:00:19,009 Yes, sure. 995 01:00:19,092 --> 01:00:21,762 I think I'll be here tomorrow and the day after. 996 01:00:22,512 --> 01:00:25,348 What a complete weirdo. 997 01:00:25,432 --> 01:00:27,350 I think... 998 01:00:28,143 --> 01:00:30,103 I think I'd want to come here every day. 999 01:00:30,353 --> 01:00:31,855 Can I do that? Is that okay? 1000 01:00:45,869 --> 01:00:47,162 CAMELLIA 1001 01:00:47,245 --> 01:00:49,664 I LOVE ONLY YOU 1002 01:01:20,237 --> 01:01:22,447 POLICE 1003 01:01:54,970 --> 01:02:02,493 Subtitle translation by Liya Choi 1004 01:02:08,551 --> 01:02:11,215 WHEN THE CAMELLIA BLOOMS 1005 01:02:11,371 --> 01:02:14,207 I feel like you always catch me in my most embarrassing moments. 1006 01:02:14,291 --> 01:02:15,792 Please just mind your own business. 1007 01:02:15,876 --> 01:02:17,794 I'm going to take legal action! 1008 01:02:17,878 --> 01:02:20,380 If I was her guardian, you'd be dead already. 1009 01:02:20,463 --> 01:02:23,675 Are you starting to become curious about your dad? 1010 01:02:23,758 --> 01:02:24,718 -Not really. -Why are you 1011 01:02:24,801 --> 01:02:26,344 giving him money to play games? 1012 01:02:26,428 --> 01:02:27,262 Dongbaek! 1013 01:02:27,345 --> 01:02:31,433 Do you even know what kind of mess Hyang-mi's been getting herself into? 1014 01:02:31,516 --> 01:02:33,435 I sometimes feel like the neighbors 1015 01:02:34,144 --> 01:02:35,270 are a bit too mean to me. 1016 01:02:35,437 --> 01:02:37,606 Let's do "that." 1017 01:02:38,773 --> 01:02:41,151 Is it okay if I side with you and Pil-gu? 1018 01:02:41,421 --> 01:02:42,797 Ripped and synced by gabbyu's Subs 75283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.