All language subtitles for Warfighter.2018.HDRip.AC3.x264-CMRG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitulos por explosiveskull 2 00:00:06,290 --> 00:00:07,289 Cuando estás ahí fuera, 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,391 no estás realmente pensando acerca de volver a casa. 4 00:00:09,393 --> 00:00:11,326 quieres llegar a casa, pero no puedes pensar en eso 5 00:00:11,328 --> 00:00:12,394 cuando estás en el campo. 6 00:00:12,396 --> 00:00:13,563 tienes que luchar para tus hermanos a tu derecha 7 00:00:13,565 --> 00:00:14,697 y tu izquierda, así que ... 8 00:00:14,699 --> 00:00:17,334 Quiero decir, teníamos un trabajo que hacer, Así que haz nuestro trabajo. 9 00:00:19,737 --> 00:00:21,037 No importa lo que pase, 10 00:00:21,039 --> 00:00:23,773 el chico a mi izquierda y derecha es va a estar allí sin importar qué. 11 00:00:25,777 --> 00:00:27,677 La Casa Blanca y aliados occidentales 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,879 luchar para contener ISIS. 13 00:00:29,881 --> 00:00:32,748 incluyen tomando más territorio, 14 00:00:32,750 --> 00:00:36,318 requiriendo a todos los musulmanes jurar lealtad al grupo 15 00:00:36,320 --> 00:00:39,822 y seguir librando una escalofriante guerra de propaganda. 16 00:00:39,824 --> 00:00:41,724 El terrorista grupo ha hecho su presencia 17 00:00:41,726 --> 00:00:42,758 conocido en el país, 18 00:00:42,760 --> 00:00:46,862 llevar a cabo varias espeluznantes decapitaciones ... 19 00:00:48,800 --> 00:00:51,466 Los analistas dicen Es una ecuación simple. 20 00:00:51,468 --> 00:00:54,169 Los más videos son producidos en inglés, 21 00:00:54,171 --> 00:00:56,806 las más amenazas están dirigidos a América. 22 00:00:59,844 --> 00:01:01,944 Wolfman, cosas se están poniendo peludos aquí. 23 00:01:01,946 --> 00:01:04,616 Si no lo tienes, tenemos que trepar. Sobre. 24 00:01:05,750 --> 00:01:07,351 Lo conseguiré. 25 00:01:11,488 --> 00:01:13,156 ETA. 26 00:01:20,632 --> 00:01:22,665 Pequeño Mann, ¿Has entrado en el edificio? 27 00:01:29,807 --> 00:01:32,744 Pequeño Mann, estas en el pasillo ¿Terminado? 28 00:01:34,612 --> 00:01:35,813 Lobo, ETA. 29 00:01:39,249 --> 00:01:40,215 Segundos. 30 00:01:40,217 --> 00:01:42,852 Pequeño Mann, ¿estás en el pasillo, encima? 31 00:01:48,793 --> 00:01:50,492 Objetivo eliminado. 32 00:02:03,641 --> 00:02:05,306 Bebita. 33 00:02:05,308 --> 00:02:07,308 Bebita. 34 00:02:09,714 --> 00:02:10,746 Bebita. 35 00:02:13,250 --> 00:02:15,985 Bebita. 36 00:03:09,372 --> 00:03:11,539 "... dijo la Buena Bruja de El Norte. 37 00:03:11,541 --> 00:03:14,877 Así que Dorothy cerró los ojos. y golpeó los talones juntos 38 00:03:14,879 --> 00:03:17,847 de sus zapatillas rojas rubí tres veces. 39 00:03:17,849 --> 00:03:19,782 'No hay lugar como el hogar, 40 00:03:19,784 --> 00:03:22,051 No hay lugar como el hogar, 41 00:03:22,053 --> 00:03:24,887 No hay lugar como el hogar.' 42 00:03:24,889 --> 00:03:27,455 Y con un giro de su varita, 43 00:03:27,457 --> 00:03:29,992 Dorothy estaba en casa a salvo 44 00:03:29,994 --> 00:03:33,361 En su cama Con todos sus animales de peluche ". 45 00:03:33,363 --> 00:03:35,530 Eso no es lo que dice. 46 00:03:36,901 --> 00:03:38,634 Es hora de acostarse, Ganso. 47 00:03:38,636 --> 00:03:41,570 Vas a leer Edgar Allen Poe mañana? 48 00:03:41,572 --> 00:03:43,806 Solo si tu mami dice que esta bien 49 00:03:43,808 --> 00:03:46,108 Ella va a decir que no. 50 00:03:46,110 --> 00:03:48,577 "Bueno, toca la suerte" dijo la marmota. 51 00:03:48,579 --> 00:03:52,547 No te digo eso Cada vez que mamá te dice que no. 52 00:03:52,549 --> 00:03:54,417 Mamá dice no mucho ella no 53 00:03:56,053 --> 00:03:57,352 Hm 54 00:03:57,354 --> 00:03:59,688 Puedo tener un apodo genial como tu? 55 00:03:59,690 --> 00:04:02,591 ¿De qué estás hablando? Tienes muchos apodos geniales. 56 00:04:02,593 --> 00:04:03,893 Tienes algo de los mejores apodos 57 00:04:03,895 --> 00:04:04,762 en todo el mundo 58 00:04:06,463 --> 00:04:08,063 Tonto 59 00:04:08,065 --> 00:04:09,799 Munchkin 60 00:04:09,801 --> 00:04:10,766 Calabaza, 61 00:04:10,768 --> 00:04:12,500 Pepita, 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,538 Angel ojos azules 63 00:04:15,773 --> 00:04:17,775 Total cojo-o. 64 00:04:19,476 --> 00:04:23,012 Quiero algo más como ... 65 00:04:23,014 --> 00:04:24,013 Niña lobo, 66 00:04:24,015 --> 00:04:26,481 el superhéroe más increíble en la aldea. 67 00:04:28,518 --> 00:04:30,085 Niña lobo. 68 00:04:30,087 --> 00:04:31,856 Usted es muy tonto. 69 00:04:35,626 --> 00:04:39,427 Mami dice que ella extraña tu cara bonita 70 00:04:39,429 --> 00:04:40,497 Mami dice eso? 71 00:04:44,001 --> 00:04:47,736 Te puedo preguntar una pregunta personal? 72 00:04:47,738 --> 00:04:49,171 UH Huh. 73 00:04:49,173 --> 00:04:51,676 ¿Qué es un mexicano sucio? 74 00:04:52,910 --> 00:04:54,542 ¿De dónde has oído eso? 75 00:04:54,544 --> 00:04:55,678 Colegio. 76 00:04:55,680 --> 00:04:57,782 - ¿Quien? - Kingston. 77 00:04:58,916 --> 00:05:00,983 ¿Qué dijo Kingston? 78 00:05:00,985 --> 00:05:03,621 Que yo era un mexicano sucio. 79 00:05:06,423 --> 00:05:08,092 Bueno, tu mamá es mexicana. 80 00:05:11,629 --> 00:05:13,898 Oh, tenemos algo de suciedad en tu mejilla allí. 81 00:05:15,432 --> 00:05:16,968 Así que, sí. Eres un mexicano sucio. 82 00:05:18,468 --> 00:05:20,470 Pero ahora eres un mexicano limpio. 83 00:05:22,773 --> 00:05:25,875 - Te amo papá. - Yo también te quiero. 84 00:05:25,877 --> 00:05:27,377 Los esquimales 85 00:05:31,015 --> 00:05:32,449 Papi... 86 00:05:33,618 --> 00:05:35,483 Nunca quiero que te vayas 87 00:05:35,485 --> 00:05:38,055 y nunca vuelvas a casa para mi y mami 88 00:05:39,857 --> 00:05:41,092 No lo hare 89 00:05:43,460 --> 00:05:44,762 Aquí. 90 00:05:48,132 --> 00:05:53,569 Este es un dragón mágico. 91 00:05:53,571 --> 00:05:54,772 Te mantendrá a salvo. 92 00:05:58,843 --> 00:06:01,644 - ¿Todo bien? - Gracias papá. 93 00:06:14,191 --> 00:06:16,725 De acuerdo, Speedy Gonzales. 94 00:06:17,595 --> 00:06:18,260 Cepillo. 95 00:06:20,765 --> 00:06:23,732 me lavo los dientes por segunda vez 96 00:06:23,734 --> 00:06:25,668 para mantenerme de quedarse dormido. 97 00:06:25,670 --> 00:06:27,638 - Me estoy cepillando. - UH Huh. 98 00:06:28,806 --> 00:06:30,873 ¿Hay alguna palabra en si estás saliendo esta semana? 99 00:06:30,875 --> 00:06:31,840 No lo sé. 100 00:06:35,947 --> 00:06:38,280 Oye tu sabes que me pregunto olivia 101 00:06:38,282 --> 00:06:40,584 - ¿Hm? - Que es un sucio mexicano. 102 00:06:43,587 --> 00:06:45,821 Kingston. 103 00:06:45,823 --> 00:06:49,093 No podemos esperar para tener esta conversación hasta despues? 104 00:06:51,162 --> 00:06:54,196 Creo que tengo algunos negocio sin terminar con usted. 105 00:06:54,198 --> 00:06:56,533 - Hm. - UH Huh. 106 00:06:58,002 --> 00:07:00,903 Eso es afirmativo, teniente. 107 00:07:00,905 --> 00:07:02,606 Me gusta eso. 108 00:07:04,842 --> 00:07:07,643 ¿Has cerrado la puerta de Olivia? 109 00:07:09,280 --> 00:07:10,980 No. 110 00:07:10,982 --> 00:07:12,314 ¿No podemos simplemente mantenerlo abierto? 111 00:07:12,316 --> 00:07:15,250 Todo bien. 112 00:07:15,252 --> 00:07:16,685 - De acuerdo, ya vuelvo. - Ve. 113 00:07:16,687 --> 00:07:18,589 - Sí, un segundo. - Mm. 114 00:08:36,333 --> 00:08:37,334 Ah ... 115 00:08:39,870 --> 00:08:42,239 Pon tu lengua afuera para que pueda te veo un poco 116 00:08:52,683 --> 00:08:54,116 Starship, este es Wolfman. 117 00:08:54,118 --> 00:08:55,150 Estoy en posición. 118 00:08:55,152 --> 00:08:57,086 He localizado el paquete 119 00:08:57,088 --> 00:08:59,755 y tengo los ojos en todos los puntos de referencia a la baja. 120 00:08:59,757 --> 00:09:01,959 Esto es Starship. Copia eso, Wolfman. 121 00:09:03,727 --> 00:09:05,127 ¿Cuál es tu temporada? 122 00:09:05,129 --> 00:09:08,764 Tengo cuatro temporadas. Uno es nuestro alfa. 123 00:09:08,766 --> 00:09:11,366 El paquete se está moviendo. Estoy listo para el primer contacto. 124 00:09:11,368 --> 00:09:12,603 Colocarse. 125 00:09:13,904 --> 00:09:15,372 Los rojos están casi en posición. 126 00:09:16,674 --> 00:09:18,309 ¿Qué tal dos Mikes fuera. 127 00:09:19,677 --> 00:09:22,012 Mantén tu dedo booger en ese gancho 128 00:09:22,913 --> 00:09:24,379 Espera hasta que te vayas. 129 00:10:49,333 --> 00:10:51,869 Escorpión, tienes cinco Gremlins subiendo en tus seis. 130 00:10:53,470 --> 00:10:55,404 Vamos a mantener esto en silencio. 131 00:10:55,406 --> 00:10:56,840 Colocarse. 132 00:11:30,908 --> 00:11:33,308 El rojo de uno y dos han aterrizado. 133 00:11:33,310 --> 00:11:35,045 Listo para hacer estallar esa cereza. 134 00:11:46,123 --> 00:11:47,391 Jose 135 00:11:58,302 --> 00:12:00,337 ¡José! 136 00:12:29,066 --> 00:12:31,368 Nave estelar, cuatro bogies y cinco son eliminados. 137 00:12:39,209 --> 00:12:40,511 Sergio? 138 00:12:54,992 --> 00:12:56,327 ¿Chino? 139 00:12:57,494 --> 00:12:58,395 ¿Chino? 140 00:12:59,330 --> 00:13:00,964 ¿Chino? 141 00:13:02,399 --> 00:13:03,834 ¿Chino? 142 00:13:05,903 --> 00:13:07,237 ¿Chino? 143 00:13:20,417 --> 00:13:23,218 Escorpión, tu nueve en punto. 144 00:13:29,159 --> 00:13:30,992 Mierda. 145 00:13:30,994 --> 00:13:32,427 Starship, tienen cámaras de cuerpo. 146 00:13:32,429 --> 00:13:34,298 Estamos comprometidos. 147 00:13:46,578 --> 00:13:48,176 Escorpión, vuelve a la mierda. 148 00:13:48,178 --> 00:13:49,511 Starship, estamos comprometidos. 149 00:13:49,513 --> 00:13:51,581 Repito, estamos comprometidos. 150 00:14:22,647 --> 00:14:24,647 Buckeye, esta es Starship. ¿Entendido? 151 00:14:24,649 --> 00:14:26,515 Hombre lobo, sácate. Todo el mundo, caer de nuevo a la cita. 152 00:14:28,185 --> 00:14:29,286 Nave estelar, entra 153 00:14:32,022 --> 00:14:35,424 Ola de calor que pide la extracción y apoyo aéreo inmediato. 154 00:15:16,768 --> 00:15:19,201 Nave estelar, necesitamos Una evacuación inmediata. 155 00:15:19,203 --> 00:15:20,736 ¡Venga! 156 00:15:32,650 --> 00:15:34,251 Wolfman va por el paquete. 157 00:16:17,795 --> 00:16:20,663 Ryan soy con la Marina de los Estados Unidos. 158 00:16:20,665 --> 00:16:22,700 Estoy aquí para llevarte de vuelta a tu mami y papi 159 00:17:16,888 --> 00:17:19,154 Ve, ve 160 00:17:19,156 --> 00:17:20,388 Oye. Hey, Rusty. 161 00:17:20,390 --> 00:17:21,824 - Necesito... - Bebé, bebé, bebé, despierta. 162 00:17:21,826 --> 00:17:24,794 - Atrás. ¡Correr! - Escúchame, ¿vale? 163 00:17:24,796 --> 00:17:25,962 Miel, solo estas teniendo un sueño 164 00:17:25,964 --> 00:17:28,898 ¿Todo bien? Escucha mi voz Soy yo. Es tu esposa 165 00:17:28,900 --> 00:17:30,298 Bebé. ¡Teniente! 166 00:17:30,300 --> 00:17:32,269 ¡A gusto, marinero! 167 00:17:38,943 --> 00:17:41,509 ¿Dónde estamos? 168 00:17:43,581 --> 00:17:45,781 Estás en casa ahora. 169 00:17:45,783 --> 00:17:47,583 Conmigo. 170 00:17:47,585 --> 00:17:49,752 Vanessa 171 00:17:49,754 --> 00:17:51,321 Se quien eres. 172 00:17:53,423 --> 00:17:56,592 Solo estabas teniendo una pesadilla bebe 173 00:17:56,594 --> 00:17:58,128 ¿Dónde estabas? 174 00:17:59,229 --> 00:18:00,565 En la jungla. 175 00:18:01,699 --> 00:18:03,568 ¿Y quiénes eran tus compañeros? 176 00:18:04,802 --> 00:18:06,602 Uh ... 177 00:18:06,604 --> 00:18:08,372 Escorpión. 178 00:18:10,808 --> 00:18:12,842 Lucas? 179 00:18:12,844 --> 00:18:14,311 Lucas está bien. 180 00:18:18,382 --> 00:18:19,684 ¿Quién más estaba allí? 181 00:18:22,386 --> 00:18:24,219 Nave estelar 182 00:18:24,221 --> 00:18:25,821 Uh ... 183 00:18:25,823 --> 00:18:27,157 Buckeye. 184 00:18:30,360 --> 00:18:32,764 Nave estelar y buckeye no son reales 185 00:18:34,364 --> 00:18:35,765 ¿Quién más estaba en tu sueño? 186 00:18:35,767 --> 00:18:37,200 Barrio bajo. 187 00:18:38,402 --> 00:18:39,403 No 188 00:18:40,404 --> 00:18:41,906 No son reales. Ninguno de ellos. 189 00:18:43,340 --> 00:18:45,208 Los conozco muy bien. 190 00:18:46,711 --> 00:18:49,377 Solo en tu cabeza. 191 00:18:49,379 --> 00:18:53,250 Oxidado, eres solo teniendo algún trauma de guerra 192 00:19:00,490 --> 00:19:01,425 La serpiente blanca. 193 00:19:02,359 --> 00:19:03,793 ¿Serpiente blanca? 194 00:19:03,795 --> 00:19:06,862 Entonces, estabas en Nicaragua. 195 00:19:06,864 --> 00:19:08,666 Sí. 196 00:19:09,701 --> 00:19:11,468 Si nicaragua 197 00:19:13,604 --> 00:19:14,872 Todos estábamos allí. 198 00:19:16,007 --> 00:19:17,274 Nosotros morimos. 199 00:19:18,275 --> 00:19:20,009 Lucas ... 200 00:19:20,011 --> 00:19:22,377 No. Tu misión fue exitosa. 201 00:19:23,447 --> 00:19:25,948 Bebe bebe te necesito respirar bien 202 00:19:25,950 --> 00:19:29,919 Escúchame. Todos ustedes lo hicieron. 203 00:19:29,921 --> 00:19:32,722 Teniente Papa ... 204 00:19:32,724 --> 00:19:34,522 y el pequeño Mann, 205 00:19:34,524 --> 00:19:36,357 Gallo, 206 00:19:36,359 --> 00:19:37,993 Casper, Sunny. 207 00:19:37,995 --> 00:19:40,528 Lucas te llamó ayer. 208 00:19:40,530 --> 00:19:43,400 Quiero decir cariño mira tu telefono 209 00:19:45,870 --> 00:19:47,605 ¿Papá está bien? 210 00:19:48,940 --> 00:19:49,839 Si cariño. 211 00:19:49,841 --> 00:19:51,841 Papi era solo Tener una pesadilla, ¿de acuerdo? 212 00:19:51,843 --> 00:19:53,976 Regresa a la cama. Estaré allí en un segundo. 213 00:19:53,978 --> 00:19:55,345 Bueno. 214 00:19:56,914 --> 00:19:58,683 Te amo papá. 215 00:20:08,760 --> 00:20:10,527 Revisa tus mensajes. 216 00:20:25,777 --> 00:20:26,876 Wolfy! 217 00:20:26,878 --> 00:20:30,512 Oye, Rust, lo siento lo olvidé para llamarte ayer. 218 00:20:30,514 --> 00:20:32,514 yo y niña sacó el barco navegando 219 00:20:32,516 --> 00:20:34,116 y acabamos de terminar pasar el rato en el mar 220 00:20:34,118 --> 00:20:35,684 y no pude volver contigo. 221 00:20:35,686 --> 00:20:36,986 No hay servicio celular, amigo. 222 00:20:36,988 --> 00:20:39,454 Pero si estás libre más tarde hoy, hey, vamos a tomar una cerveza rápida, 223 00:20:39,456 --> 00:20:42,057 o vamos a rodar juntos en la fiesta de los gemelos. 224 00:20:42,059 --> 00:20:44,059 Amor a Vanessa y Ojos Azules, hombre. 225 00:20:44,061 --> 00:20:45,830 Matadores fuera! 226 00:20:47,665 --> 00:20:48,966 ¿Ver? 227 00:20:50,601 --> 00:20:52,003 Necesito llamarlo. 228 00:21:10,822 --> 00:21:12,721 Rust? 229 00:21:12,723 --> 00:21:14,025 Lucas. 230 00:21:16,127 --> 00:21:17,325 Rusty! 231 00:21:17,327 --> 00:21:20,461 - Oye, hombre, ¿cómo estás? - Amigo ... 232 00:21:20,463 --> 00:21:22,898 Estoy bien, hombre. Estoy durmiendo. 233 00:21:22,900 --> 00:21:24,867 ¿Cómo estás, hermano? 234 00:21:24,869 --> 00:21:26,569 Lo estoy haciendo muy bien. 235 00:21:26,571 --> 00:21:27,736 Sólo quería saber si vas 236 00:21:27,738 --> 00:21:29,439 A la fiesta de los gemelos mañana. 237 00:21:30,540 --> 00:21:33,142 Sí, hombre. Definitivamente estaremos allí. 238 00:21:33,144 --> 00:21:34,877 Definitivamente. 239 00:21:34,879 --> 00:21:37,512 - Hombre genial. - Hey. 240 00:21:37,514 --> 00:21:39,148 ¿Estás bien? 241 00:21:39,150 --> 00:21:42,119 Sí, sí. yo solo quería comprobar en ti, amigo. 242 00:21:43,453 --> 00:21:45,754 Te tengo. Todo bien. Todo bien. 243 00:21:45,756 --> 00:21:47,490 ¿Vanessa está contigo? 244 00:21:48,659 --> 00:21:50,425 UH Huh. 245 00:21:50,427 --> 00:21:53,095 oye, me tienes en el altavoz? 246 00:21:53,097 --> 00:21:55,430 UH Huh. 247 00:21:55,432 --> 00:21:58,667 - Hola, Vanessa. - Hola, Lucas. 248 00:21:58,669 --> 00:22:02,537 Hey, cuida de Ese viejo perro para nosotros, ¿de acuerdo? 249 00:22:02,539 --> 00:22:04,039 Entendido. 250 00:22:04,041 --> 00:22:06,075 Nos vemos mañana, Lucas. 251 00:22:06,077 --> 00:22:07,810 Lo tienes. 252 00:22:07,812 --> 00:22:09,680 Oye, hombre. Adios, daddio. 253 00:22:10,982 --> 00:22:13,983 Nos vemos, Lucas. Hablamos más tarde, hombre. 254 00:22:13,985 --> 00:22:16,185 Lo tienes, hermano. 255 00:22:16,187 --> 00:22:17,586 Adiós. 256 00:22:17,588 --> 00:22:18,689 Adiós. 257 00:22:23,961 --> 00:22:25,663 Todos ustedes lo hicieron. 258 00:22:37,942 --> 00:22:41,110 Que hay de la niña 259 00:22:41,112 --> 00:22:42,512 con el pelo rubio? 260 00:22:45,515 --> 00:22:47,450 No sé quién es ella. 261 00:22:57,061 --> 00:22:59,695 Bebé. 262 00:22:59,697 --> 00:23:01,230 Bebé. 263 00:23:03,500 --> 00:23:04,867 Sí. 264 00:23:04,869 --> 00:23:06,003 Ven aca. 265 00:23:12,910 --> 00:23:14,944 - Lo siento. - No bebe. No lo sientas 266 00:23:14,946 --> 00:23:15,878 Lo siento. 267 00:23:15,880 --> 00:23:17,682 No lo sientas 268 00:23:23,254 --> 00:23:26,521 Shh! 269 00:23:26,523 --> 00:23:30,161 Bebe porque no vas toma un poco de aire fresco, ¿de acuerdo? 270 00:23:31,896 --> 00:23:34,131 Voy a poner a Olivia en la cama. 271 00:23:38,970 --> 00:23:41,670 Bueno. 272 00:23:43,174 --> 00:23:46,275 Sí. 273 00:23:46,277 --> 00:23:47,712 Bueno. 274 00:24:14,005 --> 00:24:15,606 Te odio. 275 00:24:31,022 --> 00:24:32,321 Hola niño 276 00:24:32,323 --> 00:24:33,758 Oye. 277 00:24:37,995 --> 00:24:40,029 Tenemos a Pandy, ¿eh? 278 00:24:40,031 --> 00:24:42,164 - si - ¿Cómo está Pandy? 279 00:24:42,166 --> 00:24:43,801 El esta haciendo bien 280 00:24:44,935 --> 00:24:47,603 ¿Sí? ¿Cómo estás, Pandy? 281 00:24:47,605 --> 00:24:50,741 "Oh tú sabes, Sólo me gusta que me hagan cosquillas ". 282 00:24:52,676 --> 00:24:56,078 - Hazlo. Hacerle cosquillas. - Tickle Pandy? 283 00:24:57,681 --> 00:24:59,850 Aqui tienes. Cosquillas pandy. 284 00:25:08,159 --> 00:25:09,992 Lo arreglaré. 285 00:25:09,994 --> 00:25:12,928 No creo que esté roto. 286 00:25:12,930 --> 00:25:14,165 Está abajo, ¿eh? 287 00:25:19,170 --> 00:25:21,070 ¿Pesadilla? 288 00:25:21,072 --> 00:25:22,039 Sí. 289 00:25:23,240 --> 00:25:24,608 ¿Qué tan mal? 290 00:25:27,144 --> 00:25:28,012 Un nivel 10. 291 00:25:29,080 --> 00:25:30,347 Monstruo en el? 292 00:25:34,251 --> 00:25:35,719 ¿Qué color? 293 00:25:39,857 --> 00:25:40,758 Verde. 294 00:25:43,761 --> 00:25:45,761 Lo siento. 295 00:25:45,763 --> 00:25:48,897 Sabes lo que hago cuando tengo una ¿Pesadilla con un monstruo en ella? 296 00:25:48,899 --> 00:25:54,036 Oye te lo dije Solo un beso rápido y un abrazo. 297 00:25:54,038 --> 00:25:55,706 Consigue tu trasero de nuevo en la cama. 298 00:25:59,243 --> 00:26:02,077 Te veo chica te quiero. 299 00:26:02,079 --> 00:26:04,012 Yo te quiero más. 300 00:26:04,014 --> 00:26:06,281 Oye, descansa un poco, ¿verdad? 301 00:26:06,283 --> 00:26:07,151 Bueno. 302 00:26:08,986 --> 00:26:11,253 Adiós. 303 00:26:11,255 --> 00:26:13,055 Adiós, mamá. 304 00:26:18,229 --> 00:26:19,396 Oye. 305 00:26:24,969 --> 00:26:27,671 - ¿Estás bien? - si 306 00:26:30,841 --> 00:26:32,109 Vamos a la cama. 307 00:26:35,713 --> 00:26:38,080 Estaré allí en un minuto. 308 00:26:38,082 --> 00:26:39,316 Bueno. 309 00:27:10,781 --> 00:27:14,950 Papi, por favor ¿Dices algo por el pequeño Hammy? 310 00:27:14,952 --> 00:27:17,953 Uh, sí, está bien. Um ... 311 00:27:17,955 --> 00:27:19,221 Querido... 312 00:27:19,223 --> 00:27:20,923 Querido señor, 313 00:27:20,925 --> 00:27:22,357 Gracias por darnos Hammy. 314 00:27:22,359 --> 00:27:24,493 Fue todo un campeón. 315 00:27:24,495 --> 00:27:26,931 Uh, viví una buena vida. 316 00:27:27,898 --> 00:27:29,400 Bendice tu alma, Hammy. 317 00:27:30,768 --> 00:27:32,267 Gracias. Amén. 318 00:27:32,269 --> 00:27:35,372 Esta bien papi Puedes llorar 319 00:27:36,407 --> 00:27:38,941 Hm Sí. 320 00:27:38,943 --> 00:27:40,411 A veces los adultos lloran. 321 00:27:41,345 --> 00:27:44,248 Es el cielo diferente ¿para todo el mundo? 322 00:27:47,117 --> 00:27:49,186 Sí, eso creo. 323 00:27:50,788 --> 00:27:53,222 ¿Qué pasa con nuestras almas? 324 00:27:53,224 --> 00:27:55,359 ¿Todas las almas van al cielo? 325 00:27:56,327 --> 00:27:57,995 Eso creo. 326 00:27:59,296 --> 00:28:03,801 ¿Crees que a veces las almas consiguen Perdido entre aquí y el cielo? 327 00:28:05,069 --> 00:28:09,538 A veces pienso las almas se quedan atrás 328 00:28:09,540 --> 00:28:12,209 para cuidar de nosotros y asegúrate de que estamos bien. 329 00:28:13,244 --> 00:28:14,979 Estas hablando sobre el pequeño Hammy? 330 00:28:16,547 --> 00:28:17,881 ¿Papá? 331 00:28:21,318 --> 00:28:24,386 Olivia te necesito subir al carro 332 00:28:24,388 --> 00:28:26,888 En este momento, señorita. 333 00:28:26,890 --> 00:28:29,057 Rusty, no arreglaste la luz. 334 00:28:29,059 --> 00:28:33,028 ¿Está papi en problemas? Él estaba conmigo y Hammy. 335 00:28:33,030 --> 00:28:34,496 Él va a ser si ustedes 336 00:28:34,498 --> 00:28:37,199 no entiendas tus colillas En este auto ahora mismo. 337 00:28:37,201 --> 00:28:39,036 Gracias señorita. 338 00:28:42,539 --> 00:28:45,175 Teniente James Rusty Wittenburg. 339 00:28:46,277 --> 00:28:47,409 La luz. 340 00:28:47,411 --> 00:28:49,280 Tienes Hasta la cuenta de tres. 341 00:29:19,877 --> 00:29:21,943 Estoy llamando a Eric. 342 00:29:21,945 --> 00:29:22,813 Perdóneme. 343 00:29:23,881 --> 00:29:26,148 Oh vamos. 344 00:29:26,150 --> 00:29:28,150 Es un electricista profesional. 345 00:29:28,152 --> 00:29:30,653 El es un profesional electricista que quiere ... 346 00:29:30,655 --> 00:29:32,087 S t... 347 00:29:32,089 --> 00:29:33,955 Sí, Eric es electricista. 348 00:29:33,957 --> 00:29:35,326 que quiere para tomar el lugar de papi. 349 00:29:37,595 --> 00:29:39,528 - Novia de la secundaria. - Detener. 350 00:29:39,530 --> 00:29:41,430 El amaria estar de vuelta en la foto. 351 00:29:41,432 --> 00:29:42,964 Eso es ridículo. 352 00:29:42,966 --> 00:29:45,967 Solo dame una semana mas y lo arreglaré, 353 00:29:45,969 --> 00:29:47,469 honesto a Dios. 354 00:29:47,471 --> 00:29:49,639 Se ha convertido una cosa personal para mi 355 00:29:52,209 --> 00:29:54,076 - Una semana. - Hm. 356 00:29:54,078 --> 00:29:55,911 - Uno. - Una semana. 357 00:29:55,913 --> 00:29:58,413 Te estoy dando hasta el próximo sábado, 358 00:29:58,415 --> 00:30:02,250 pero si veo ese parpadeo de luz una vez más, 359 00:30:02,252 --> 00:30:05,320 No me importa no tiene que ser eric 360 00:30:05,322 --> 00:30:07,590 pero tenemos que contratar un electricista profesional 361 00:30:07,592 --> 00:30:09,659 quien sabe manejar arreglando un corto. 362 00:30:09,661 --> 00:30:11,960 Puedo arreglar un corto. 363 00:30:11,962 --> 00:30:12,894 Una semana. 364 00:30:12,896 --> 00:30:15,299 Hay algo raro Con el cableado. 365 00:30:21,505 --> 00:30:22,940 Yo puedo hacerlo. 366 00:30:26,110 --> 00:30:28,243 Ahí está la manada de lobos. 367 00:30:28,245 --> 00:30:29,978 Hola casper 368 00:30:29,980 --> 00:30:31,413 Hola, pequeño amigo. 369 00:30:31,415 --> 00:30:33,515 - Hola. - ¿Dónde has estado? 370 00:30:33,517 --> 00:30:36,184 En el grado, trabajando en un proyecto de ciencia. 371 00:30:36,186 --> 00:30:37,687 UH Huh. 372 00:30:37,689 --> 00:30:40,422 Bueno solo estoy aqui para dejar regalos. 373 00:30:40,424 --> 00:30:43,093 La mejor amiga de Becky se va a casar, y ella es una dama de honor. 374 00:30:43,994 --> 00:30:45,327 No tengo otra opción en el asunto, 375 00:30:45,329 --> 00:30:48,163 así que la guiaré en desde el margen. 376 00:30:48,165 --> 00:30:49,164 Bueno, eres un amor. 377 00:30:49,166 --> 00:30:51,567 Este probablemente me hubiera dejado colgando. 378 00:30:51,569 --> 00:30:53,368 Oye. Estamos en un hogar. 379 00:30:53,370 --> 00:30:54,238 UH Huh. 380 00:30:56,306 --> 00:30:57,640 Hola, pequeño Slugger. 381 00:30:57,642 --> 00:30:59,274 Hola, tío Little Mann. 382 00:30:59,276 --> 00:31:00,676 Adiós, tío Little Mann. 383 00:31:06,216 --> 00:31:07,149 Hm 384 00:31:07,151 --> 00:31:09,019 Me pregunto cuál de ustedes. ella toma despues 385 00:31:12,289 --> 00:31:13,221 Oh. 386 00:31:13,223 --> 00:31:14,624 Aquí, sostenlo. Él está durmiendo. 387 00:31:14,626 --> 00:31:16,659 Que cara. 388 00:31:16,661 --> 00:31:19,662 Ya tiene 15 libras. No estás bromeando. 389 00:31:19,664 --> 00:31:22,097 - Crecen como una mala hierba. - Shh! 390 00:31:22,099 --> 00:31:23,699 Desafortunadamente, no vamos a poder permanecer mucho tiempo 391 00:31:23,701 --> 00:31:25,133 Lo siento. 392 00:31:25,135 --> 00:31:27,436 La joven esposa es la jefa. 393 00:31:27,438 --> 00:31:30,505 Hola bebe ven aqui 394 00:31:30,507 --> 00:31:32,507 Yo prometí Trabajaría en la cocina. 395 00:31:32,509 --> 00:31:33,643 Yo creo que le gusto a ella. 396 00:31:33,645 --> 00:31:35,678 Creo que ella lo hace. 397 00:31:35,680 --> 00:31:37,680 Oh mi madre Lo siento mucho. 398 00:31:37,682 --> 00:31:41,617 Ah vanessa pareces una rosa española 399 00:31:41,619 --> 00:31:43,385 En flor en Texas y ... 400 00:31:43,387 --> 00:31:45,655 ¡Un bebé! 401 00:31:45,657 --> 00:31:46,521 Es un bebé. 402 00:31:46,523 --> 00:31:49,057 Oh vamos. Tenemos que mostrarles a todos. 403 00:31:49,059 --> 00:31:50,325 Oh mirame 404 00:31:50,327 --> 00:31:52,662 - Y tú también llevas tacones. - Lo sé, es increíble, ¿eh? 405 00:31:52,664 --> 00:31:57,265 Que flaca ya estas. Oh Dios mío. Eso es injusto. 406 00:31:59,203 --> 00:32:02,037 - Hola, tío Rusty. - Hola chicas. 407 00:32:02,039 --> 00:32:04,206 Decir queso a nuestra nueva grabadora de cámara espía. 408 00:32:04,208 --> 00:32:08,343 Uh, feliz cumpleaños, Ash. Feliz cumpleaños, Renee. 409 00:32:08,345 --> 00:32:09,679 Nuestro papá lo consiguió para nosotros. 410 00:32:09,681 --> 00:32:10,746 Tocar el asunto exacto. 411 00:32:10,748 --> 00:32:12,282 Di algo genial. 412 00:32:14,284 --> 00:32:15,283 Como es la fiesta 413 00:32:15,285 --> 00:32:16,786 Eso es patético. 414 00:32:16,788 --> 00:32:17,986 Muestrale. 415 00:32:17,988 --> 00:32:20,790 No. ¿Sabías esto? Tiene, como, un millón de píxeles. 416 00:32:20,792 --> 00:32:23,091 ¿Y tiene una vista panorámica? 417 00:32:23,093 --> 00:32:24,526 Tocar el asunto exacto. 418 00:32:24,528 --> 00:32:25,595 De acuerdo, te lo mostraremos. 419 00:32:25,597 --> 00:32:29,500 pero tienes que prometer no le dices a nuestro papa 420 00:32:30,501 --> 00:32:32,100 El honor del Scout. 421 00:32:32,102 --> 00:32:34,269 Ella lo filmó. 422 00:32:35,205 --> 00:32:38,273 Lo voy a vender Para su distribución en línea. 423 00:32:38,275 --> 00:32:39,675 Es el gallo. 424 00:32:39,677 --> 00:32:42,614 - Oye, sabes qué ... - ¡Prometiste! 425 00:32:47,384 --> 00:32:49,384 Lobo, lobo, lobo. 426 00:32:49,386 --> 00:32:51,152 Hombre lobo. 427 00:32:51,154 --> 00:32:52,788 Barra oblicua. Se ve bien. 428 00:32:52,790 --> 00:32:54,790 - Oye, papá. - ¿Qué pasa, Jeff? 429 00:32:54,792 --> 00:32:56,424 Oye puedo hablar contigo ¿Muy rápido? 430 00:32:56,426 --> 00:32:58,095 - si - Guay. 431 00:33:04,167 --> 00:33:05,534 ¿Que pasa? 432 00:33:05,536 --> 00:33:06,836 Oye. 433 00:33:06,838 --> 00:33:08,472 Sólido de anoche? 434 00:33:10,240 --> 00:33:12,140 Sí. 435 00:33:12,142 --> 00:33:14,276 Mal momento. 436 00:33:14,278 --> 00:33:16,313 ¿Cómo lo conseguí esta vez? ¿Cabeza o pecho? 437 00:33:18,282 --> 00:33:19,684 Ambos. 438 00:33:24,187 --> 00:33:25,623 Has estado teniendo muchos de esos últimamente 439 00:33:34,298 --> 00:33:35,765 Oye. 440 00:33:35,767 --> 00:33:37,332 Recuerda ese tiempo de vuelta en la escuela secundaria, 441 00:33:37,334 --> 00:33:39,200 Ese incidente de Jeffrey Hayden? 442 00:33:39,202 --> 00:33:40,703 Sí, vas de regreso. 443 00:33:40,705 --> 00:33:44,139 Ese chico. Juego de recogida. Dos manos de fútbol. 444 00:33:44,141 --> 00:33:45,908 Él me disparó, y te acercaste 445 00:33:45,910 --> 00:33:47,542 usted lo recogió, 446 00:33:47,544 --> 00:33:50,646 lo golpeaste en esa cerca y se rompió el brazo. 447 00:33:50,648 --> 00:33:51,747 ¿Yo lo hice? 448 00:33:51,749 --> 00:33:53,183 Sí, lo hiciste. 449 00:33:54,351 --> 00:33:55,419 Tu tenias mi espalda 450 00:33:57,889 --> 00:34:00,223 Ibas a ser suspendido, ¿Pero quién se llevó la culpa? 451 00:34:02,794 --> 00:34:04,161 Tu tomaste la culpa 452 00:34:05,362 --> 00:34:06,698 ¿Quién tiene tu espalda? 453 00:34:09,499 --> 00:34:11,767 Tienes... 454 00:34:11,769 --> 00:34:13,537 Tienes mi espalda. 455 00:34:15,807 --> 00:34:17,842 Nada ha cambiado. 456 00:34:20,377 --> 00:34:23,213 Tuve tu espalda entonces. Tengo tu espalda ahora. 457 00:34:27,484 --> 00:34:29,252 Creo que necesitas Para ver a un profesional. 458 00:34:45,837 --> 00:34:47,605 Haré la llamada la próxima semana. 459 00:34:49,741 --> 00:34:51,408 Eres mi mejor amigo, Rusty. 460 00:34:52,777 --> 00:34:54,846 Uno es ninguno, dos es uno. 461 00:35:08,492 --> 00:35:09,491 Ahora dale un poco de amor a LT 462 00:35:09,493 --> 00:35:11,663 antes de que se cocine Mi filete para acapararte. 463 00:35:12,797 --> 00:35:14,398 Vuelvo enseguida. 464 00:35:25,677 --> 00:35:29,578 - Eres tan coqueta. - Gracias. 465 00:35:29,580 --> 00:35:31,947 No lo estoy haciendo bien hecho. No es americano. 466 00:35:31,949 --> 00:35:34,449 Sí, pero no voy a tener cosas corriendo alrededor de la placa 467 00:35:34,451 --> 00:35:35,618 allá para la gente tampoco. 468 00:35:35,620 --> 00:35:37,385 Va a saber a Cherokee. Va a ser todo ... 469 00:35:37,387 --> 00:35:38,554 Oye. 470 00:35:38,556 --> 00:35:39,722 Ya casi hemos terminado con la comida. 471 00:35:39,724 --> 00:35:42,257 Medio para ti ¿Y raro para Vanessa? 472 00:35:42,259 --> 00:35:43,458 Medio para Vanessa. 473 00:35:43,460 --> 00:35:45,761 Bueno. Y sé que Olivia es pasando por ese estado delicado, 474 00:35:45,763 --> 00:35:46,796 Así que le conseguí unos macarrones. 475 00:35:46,798 --> 00:35:48,329 Bueno, eso suena bien. 476 00:35:48,331 --> 00:35:50,365 Estoy tan contenta de que estés aquí. 477 00:35:51,301 --> 00:35:52,968 Ahora, si necesitas algo, tu solo gritas 478 00:35:52,970 --> 00:35:54,670 ¡Mamá! ¿Qué? 479 00:35:55,505 --> 00:35:57,405 Chica tiene Demasiada energía. 480 00:35:58,442 --> 00:36:00,609 - ¿Cómo estás, amigo? - Lo estoy haciendo bien, hombre. 481 00:36:00,611 --> 00:36:02,578 - Olivia se parece a su mamá. - si 482 00:36:02,580 --> 00:36:04,279 Y los gemelos están tomando después de su padre. 483 00:36:04,281 --> 00:36:07,415 Si, estan creciendo demasiado rápido, hermano 484 00:36:07,417 --> 00:36:09,319 Darla quiere otro set. 485 00:36:11,321 --> 00:36:14,458 Oye, sabes eso pequeña grabadora los tienes? 486 00:36:15,893 --> 00:36:17,294 Ella está embarazada. 487 00:36:18,963 --> 00:36:20,629 - Darla? - Por supuesto Darla. 488 00:36:20,631 --> 00:36:22,565 ¿Quién demonios crees? ¿Estoy hablando de? 489 00:36:22,567 --> 00:36:24,466 Y ella esta esperando para otro set. 490 00:36:24,468 --> 00:36:27,469 ¡Oh! Bueno, eso te mantendrá joven. 491 00:36:27,471 --> 00:36:28,704 Sí, eso espero. 492 00:36:28,706 --> 00:36:31,040 - ¿Alguien más lo sabe? - No sólo tú. 493 00:36:31,042 --> 00:36:33,909 Vamos a esperar Hasta después del primer trimestre. 494 00:36:33,911 --> 00:36:36,645 Después de lo que pasó la última vez ... 495 00:36:36,647 --> 00:36:38,080 no fue demasiado bien 496 00:36:38,082 --> 00:36:39,782 Sí, te entiendo, hombre. 497 00:36:39,784 --> 00:36:41,751 Bueno uh 498 00:36:41,753 --> 00:36:44,053 Aquí hay otro set. 499 00:36:45,790 --> 00:36:47,257 Sí. 500 00:36:49,160 --> 00:36:51,794 Entra allí. Consigue algunos bocadillos. El filete está casi listo. 501 00:36:51,796 --> 00:36:52,661 - Guay. - Ten la razón. 502 00:36:52,663 --> 00:36:53,696 Lo tengo. 503 00:36:53,698 --> 00:36:56,364 - Fue exactamente así. - No, no lo creo. 504 00:36:56,366 --> 00:36:58,533 Sí. Sí, lo era. 505 00:36:58,535 --> 00:36:59,400 Créeme, lo sé. 506 00:36:59,402 --> 00:37:01,771 Estuvo bien antes de llegar a Costa Rica, 507 00:37:01,773 --> 00:37:04,472 y tu papá puede haber sido tostadas y rosadas, 508 00:37:04,474 --> 00:37:07,576 pero esa noche después de la pelea, fue entonces cuando lo dijo, 509 00:37:07,578 --> 00:37:09,477 y perdona mi francés, 510 00:37:09,479 --> 00:37:12,413 pero el hijo de puta mas rudo alguna vez hubo 511 00:37:12,415 --> 00:37:13,785 incluso más duro que Top Dog. 512 00:37:15,019 --> 00:37:16,654 Pero ciertamente lo dijo. 513 00:37:20,057 --> 00:37:23,358 Hm Ustedes mantienen mirándonos, ¿eh? 514 00:37:23,360 --> 00:37:25,761 Lo tenemos. 515 00:37:25,763 --> 00:37:27,497 Se parece a tu chico necesita un rescate 516 00:37:29,767 --> 00:37:31,567 Mi chico podría manejarse solo. 517 00:37:35,673 --> 00:37:36,806 Hombre sabio. 518 00:37:36,808 --> 00:37:38,841 Me estoy poniendo otro. 519 00:37:38,843 --> 00:37:40,009 ¿Quieres uno, señorita? 520 00:37:40,011 --> 00:37:41,543 Papá, ya has tenido suficiente, ¿vale? 521 00:37:41,545 --> 00:37:43,612 - Um, me encantaría uno. - Lo tengo. 522 00:37:43,614 --> 00:37:45,315 Tu padre es un caballero. 523 00:37:48,886 --> 00:37:51,053 Necesito que detengas eso. 524 00:37:51,055 --> 00:37:52,723 Es mi propiedad, dick weed. 525 00:37:54,491 --> 00:37:55,791 Me disculpo. 526 00:37:55,793 --> 00:37:57,660 Estoy casado, como puedes ver. 527 00:37:57,662 --> 00:37:59,094 Esa cosa no significa mierda. 528 00:37:59,096 --> 00:38:00,863 Que mierda estas haciendo en un lugar como este? 529 00:38:00,865 --> 00:38:01,831 A mi me lo hace 530 00:38:01,833 --> 00:38:04,166 Para nosotros no lo es. 531 00:38:04,168 --> 00:38:05,435 Tú sabes que yo... 532 00:38:07,939 --> 00:38:08,906 UH Huh. 533 00:38:10,407 --> 00:38:11,441 Ahora lo has hecho. 534 00:38:15,146 --> 00:38:16,879 Sabes quien soy 535 00:38:16,881 --> 00:38:19,547 No te he visto nunca en mi vida. 536 00:38:19,549 --> 00:38:21,584 Estoy jodiendo a Deacon. 537 00:38:21,586 --> 00:38:22,818 No, nunca he oído hablar de ti. 538 00:38:25,156 --> 00:38:27,490 Gracioso. Este es mi paquete. 539 00:38:32,997 --> 00:38:34,799 Ningún problema. Nos vamos 540 00:38:40,571 --> 00:38:42,571 Papá. 541 00:38:49,981 --> 00:38:51,749 Oye, sácate un segundo. 542 00:38:54,719 --> 00:38:56,185 Este es mi chico. 543 00:38:56,187 --> 00:38:59,555 Oye mirarme cuando te hablo 544 00:38:59,557 --> 00:39:01,891 Es un hijo de puta de grado A. 545 00:39:01,893 --> 00:39:04,492 Hecho tres recorridos. para este pais 546 00:39:04,494 --> 00:39:06,061 Eso es los estados unidos de América, 547 00:39:06,063 --> 00:39:08,831 en caso de que mierda para el cerebro no te des cuenta 548 00:39:08,833 --> 00:39:10,199 Todos estamos en el mismo lado. 549 00:39:10,201 --> 00:39:11,967 Y este es su hermano. 550 00:39:11,969 --> 00:39:13,903 Lo mismo ocurre con este hombre. 551 00:39:13,905 --> 00:39:16,171 La sangre corre espesa en nuestra familia. 552 00:39:16,173 --> 00:39:18,173 Y si ustedes se sienten como dos pasos, 553 00:39:18,175 --> 00:39:20,175 Entonces, Dios, espero que lo hagas. 554 00:39:20,177 --> 00:39:21,744 No perdamos más tiempo. 555 00:39:21,746 --> 00:39:24,046 Descansaremos en paz cuando estemos muertos 556 00:39:24,048 --> 00:39:25,247 Son las tres contra las diez. 557 00:39:36,727 --> 00:39:37,760 Cualquiera da otro paso, 558 00:39:37,762 --> 00:39:39,895 Voy a sacar este hueso Y se lo alimentaré a él. 559 00:39:39,897 --> 00:39:42,264 Volver. Vuelve a la mierda. 560 00:39:42,266 --> 00:39:44,133 ¿Papá? Papá. 561 00:39:44,135 --> 00:39:47,202 - Papá. - Suelta a Hank. 562 00:39:47,204 --> 00:39:50,039 ¿Madeja? Te llamas Hank? 563 00:39:50,041 --> 00:39:51,974 Te ves mas como una princesa para mi 564 00:39:51,976 --> 00:39:54,576 - Todo bien... - Hey hey hey. 565 00:39:54,578 --> 00:39:57,112 Estamos bien. Estamos bien. Lo dejó ir. 566 00:40:01,585 --> 00:40:02,450 Hey, espera. Ese es mi chico. 567 00:40:02,452 --> 00:40:04,519 - Wow wow wow. - Papá, estás borracho. 568 00:40:04,521 --> 00:40:07,189 - Sácalo de aquí pronto. - Buena idea. 569 00:40:07,191 --> 00:40:09,591 Vamos a emborracharnos. 570 00:40:09,593 --> 00:40:11,862 Pensé que ustedes Se hicieron para hoy. 571 00:40:15,633 --> 00:40:17,833 Hombre. Detener. 572 00:40:17,835 --> 00:40:19,668 Ven aca. 573 00:40:19,670 --> 00:40:21,971 Hijo. 574 00:40:21,973 --> 00:40:23,538 te quiero. 575 00:40:23,540 --> 00:40:24,206 Yo tambien te quiero papa 576 00:40:24,208 --> 00:40:26,141 Realmente lo hago 577 00:40:26,944 --> 00:40:28,777 - Papá, papá, papá. - Sr. Wittenburg. 578 00:40:28,779 --> 00:40:30,145 ¡Oh Dios mío! De ninguna manera. 579 00:40:30,147 --> 00:40:31,146 Si forma 580 00:40:31,148 --> 00:40:32,915 El Sr. Wittenburg corrió hacia arriba 581 00:40:32,917 --> 00:40:35,784 a eso primero Harley Sportster 883, 582 00:40:35,786 --> 00:40:38,721 trazo o no, antes de que pudiéramos hacer nada, 583 00:40:38,723 --> 00:40:41,056 la punta de su bota se estaba alejando 584 00:40:41,058 --> 00:40:43,125 Pero te dijo esa noche, Oxidado, 585 00:40:43,127 --> 00:40:44,028 "Te amo." 586 00:40:45,129 --> 00:40:48,097 Dios mío, esa es una historia encantadora. 587 00:40:48,099 --> 00:40:50,299 Tu padre era un mal lobo de lobo. 588 00:40:50,301 --> 00:40:51,602 Trazo y todo. 589 00:40:52,303 --> 00:40:53,938 Aquí está el Sr. Wittenburg. 590 00:40:55,072 --> 00:40:56,674 Sr. Wittenburg. 591 00:40:57,675 --> 00:40:59,043 Para ti, papá. 592 00:41:28,873 --> 00:41:32,076 Yeehaa! Chicos, está encendido. 593 00:41:36,614 --> 00:41:37,813 Que carajo 594 00:41:37,815 --> 00:41:41,917 Bueno, supongo... 595 00:41:41,919 --> 00:41:43,052 Supongo que será mejor que corte esto 596 00:41:43,054 --> 00:41:44,989 entonces ustedes chicos Puede tenerlo muy rápido. 597 00:42:07,144 --> 00:42:09,745 Está bien, la llevaré a casa. 598 00:42:09,747 --> 00:42:11,282 Voy a tener todo listo. 599 00:42:13,250 --> 00:42:15,052 Quiero hablar con Rusty. 600 00:42:17,154 --> 00:42:18,387 - Oye, niño. - Hola. 601 00:42:18,389 --> 00:42:19,755 ¿Como estas? 602 00:42:19,757 --> 00:42:21,223 - Guau. - Ella se hizo grande. 603 00:42:21,225 --> 00:42:22,626 - si - si 604 00:42:28,732 --> 00:42:30,701 No me importa todo Ese mumbo jumbo por ahí. 605 00:42:34,071 --> 00:42:35,272 Lo recuperaremos. 606 00:42:46,450 --> 00:42:48,350 Asegúrate de que llegue a casa, por favor. 607 00:42:48,352 --> 00:42:50,052 Todos vamos a casa, ¿de acuerdo? 608 00:42:50,054 --> 00:42:51,820 - Bien gracias. - De nada. 609 00:42:51,822 --> 00:42:55,057 Te llamo esta noche y tu Puede quedarse cuando lo necesite. 610 00:42:55,059 --> 00:42:56,892 Gracias. 611 00:42:58,262 --> 00:42:59,163 Gracias. 612 00:43:00,397 --> 00:43:01,897 Hey hey 613 00:43:01,899 --> 00:43:02,731 ¿Estás bien? 614 00:43:02,733 --> 00:43:05,334 Solo necesito pensar o algo. 615 00:43:05,336 --> 00:43:07,236 ¿Estás bien? 616 00:43:08,339 --> 00:43:09,340 ¿A dónde vas? 617 00:43:10,274 --> 00:43:13,008 No lo sé, sinceramente. 618 00:43:13,010 --> 00:43:15,079 Podría ser algo Tan simple como Siria. 619 00:43:17,114 --> 00:43:18,013 Por supuesto. 620 00:43:18,015 --> 00:43:20,149 Tantas veces como he pasado por esto, 621 00:43:20,151 --> 00:43:22,084 Nunca me acostumbro a ello. 622 00:43:22,086 --> 00:43:23,385 Estoy asustado. 623 00:43:23,387 --> 00:43:24,755 Lo sé. 624 00:43:25,756 --> 00:43:28,824 Oh no me des esa sonrisa falsa 625 00:43:28,826 --> 00:43:30,926 Todo bien. Ven aquí. 626 00:43:30,928 --> 00:43:32,895 Escúchame. 627 00:43:32,897 --> 00:43:34,131 No te voy a dejar. 628 00:43:35,733 --> 00:43:38,133 Voy a hacer mi nueve a cinco, 629 00:43:38,135 --> 00:43:39,902 entrar en el tren 630 00:43:39,904 --> 00:43:41,272 vengan a casa, chicos, 631 00:43:42,206 --> 00:43:45,274 ven a casa a la familia, a la nueva familia. 632 00:43:46,177 --> 00:43:49,378 Hey, te amo. 633 00:43:49,380 --> 00:43:50,512 Yo también te quiero. 634 00:44:05,462 --> 00:44:07,896 ¿Tienes que mezclarte? 635 00:44:07,898 --> 00:44:09,364 Tu querias eso 636 00:44:09,366 --> 00:44:10,968 No lo sé. 637 00:44:17,341 --> 00:44:18,874 Miel. 638 00:44:18,876 --> 00:44:20,477 No quiero hablar de eso. 639 00:44:24,481 --> 00:44:25,416 Bebé. 640 00:44:27,017 --> 00:44:28,185 Yo no. 641 00:44:45,570 --> 00:44:49,438 Mami esta triste porque tu tienes para ir a trabajar de nuevo, ¿eh? 642 00:44:49,440 --> 00:44:50,507 Sí. 643 00:44:51,710 --> 00:44:55,877 Oye, dale a mami un gran abrazo y le hago cosquillas, ¿de acuerdo? 644 00:44:55,879 --> 00:44:57,512 Bueno. 645 00:44:57,514 --> 00:44:59,047 ¿Papi? 646 00:44:59,049 --> 00:45:00,050 Eh 647 00:45:02,253 --> 00:45:03,887 No importa. 648 00:45:11,262 --> 00:45:15,130 Necesito que te cuides de mami cuando me vaya, ¿vale? 649 00:45:15,132 --> 00:45:15,831 Bueno. 650 00:45:15,833 --> 00:45:18,300 Sólo me iré un par de días. 651 00:45:18,302 --> 00:45:19,903 Promesa. 652 00:45:21,105 --> 00:45:23,107 Estás olvidando algo. 653 00:45:28,879 --> 00:45:30,412 Hay que ir 654 00:45:30,414 --> 00:45:32,850 Ahora tu promesa está sellada. 655 00:45:37,855 --> 00:45:39,256 Te amo papá. 656 00:45:41,292 --> 00:45:42,793 Oye. 657 00:45:44,128 --> 00:45:46,163 Ahora tu vas cuidar a mami, de acuerdo? 658 00:45:47,398 --> 00:45:50,200 - Te amo papá. - Yo también te quiero. 659 00:46:16,628 --> 00:46:18,295 Espera, rus 660 00:46:30,307 --> 00:46:32,142 te quiero. 661 00:46:39,149 --> 00:46:42,150 Hey, estoy volviendo. 662 00:46:42,152 --> 00:46:44,554 No voy a extrañar esto. 663 00:46:44,556 --> 00:46:47,958 Pero que pasa si pasa algo que no puedes controlar? 664 00:46:50,494 --> 00:46:52,597 Estoy volviendo, y eso es todo lo que sé. 665 00:46:53,997 --> 00:46:55,397 ¿Todo bien? 666 00:46:55,399 --> 00:46:56,566 ¿Todo bien? 667 00:46:56,568 --> 00:46:59,301 Hey confias en mi 668 00:46:59,303 --> 00:47:02,104 ¿Confías en mí? 669 00:47:03,540 --> 00:47:05,342 Yo te amo jodidamente 670 00:47:21,492 --> 00:47:23,593 Ella me está dejando, Lobo. 671 00:47:23,595 --> 00:47:25,695 Ella está jodidamente saliendo. 672 00:47:25,697 --> 00:47:28,198 Ella me dice He estado fuera demasiado tiempo. 673 00:47:30,067 --> 00:47:32,102 ¿Qué clase de excusa es esa? 674 00:47:33,303 --> 00:47:35,139 Sé que he estado fuera demasiado tiempo. 675 00:47:36,507 --> 00:47:38,473 Tenemos que arrastrarlo hacia arriba. 676 00:47:38,475 --> 00:47:41,042 Déjala irse ahora mismo. 677 00:47:41,044 --> 00:47:42,479 Soleado. 678 00:47:44,716 --> 00:47:46,283 déjala ir. 679 00:47:49,453 --> 00:47:51,054 Claro esto 680 00:47:52,322 --> 00:47:54,189 Claro esto 681 00:47:54,191 --> 00:47:55,526 ¿Estamos bien? 682 00:47:56,728 --> 00:47:57,695 Sí. 683 00:47:59,731 --> 00:48:01,331 ¿Estamos bien? 684 00:48:06,236 --> 00:48:08,005 Eso es Sunny. 685 00:48:12,309 --> 00:48:14,242 Todas las unidades, esto es Siete Golf de noviembre. 686 00:48:14,244 --> 00:48:17,381 Mientras estás abajo ... 687 00:48:22,687 --> 00:48:24,419 ¿Cuál es el veredicto, papa? 688 00:48:24,421 --> 00:48:25,755 Sorpréndanos y dinos. 689 00:48:25,757 --> 00:48:28,356 vamos tras alguien aparte de los niggers de arena? 690 00:48:28,358 --> 00:48:30,392 me encanta cuando me hablas sucio 691 00:48:30,394 --> 00:48:32,162 Reunirse alrededor y cierra la puta boca. 692 00:48:34,599 --> 00:48:36,298 Te van a llenar más pero básicamente 693 00:48:36,300 --> 00:48:38,066 cuatro de nuestros operarios de Delta se oscureció 694 00:48:38,068 --> 00:48:40,736 después de que cruzaron en territorio iraní, 695 00:48:40,738 --> 00:48:42,605 y eso es todo lo que sé. 696 00:48:42,607 --> 00:48:44,539 ¿Búsqueda y rescate? 697 00:48:44,541 --> 00:48:45,440 Eso es todo lo que sé. 698 00:48:48,646 --> 00:48:50,247 Caballeros. 699 00:48:55,519 --> 00:48:57,385 Mayor. 700 00:48:57,387 --> 00:48:59,154 Matadores 701 00:48:59,156 --> 00:49:02,157 Tu objetivo Es un reconocimiento especial. 702 00:49:02,159 --> 00:49:03,360 Operación antiterrorista. 703 00:49:04,495 --> 00:49:07,431 Esta mision sera código llamado Gold Quilt. 704 00:49:08,499 --> 00:49:10,232 Mayor Boggs. 705 00:49:10,234 --> 00:49:11,634 Mayor. 706 00:49:11,636 --> 00:49:14,135 Hace cincuenta y ocho horas, una unidad Delta de cuatro hombres 707 00:49:14,137 --> 00:49:15,805 fue dejado en la provincia de farah 708 00:49:15,807 --> 00:49:17,840 en un reconocimiento y misión de vigilancia 709 00:49:17,842 --> 00:49:20,509 eso maniobraría A través de la frontera iraní. 710 00:49:20,511 --> 00:49:22,678 Tenemos inteligencia que varios objetivos de alto valor 711 00:49:22,680 --> 00:49:26,414 de múltiples facciones terroristas estamos colaborando y apoyando 712 00:49:26,416 --> 00:49:29,518 un ISIS de rápido crecimiento Elemento nuevo en la zona. 713 00:49:29,520 --> 00:49:32,722 Creemos que son utilizando esta ubicación en Irán 714 00:49:32,724 --> 00:49:34,724 Para desarrollar armas bioquímicas. 715 00:49:34,726 --> 00:49:36,258 No voy a mentir chicos 716 00:49:36,260 --> 00:49:38,460 Las comunicaciones nos han estado dando un jodido dolor de cabeza 717 00:49:38,462 --> 00:49:40,630 Seis horas en la operación, Perdimos todo contacto. 718 00:49:40,632 --> 00:49:42,798 Es imperativo que tengamos ojos. en el piso 719 00:49:42,800 --> 00:49:44,301 allí abajo inmediatamente. 720 00:49:45,502 --> 00:49:48,537 Sunny, eres lo mejor que tenemos. 721 00:49:48,539 --> 00:49:49,639 Estar preparado. 722 00:49:49,641 --> 00:49:51,674 La inteligencia reciente nos dice los iraníes están conduciendo 723 00:49:51,676 --> 00:49:55,377 operaciones MIJI sólidas contra Nuestro hardware de comunicaciones. 724 00:49:55,379 --> 00:49:56,547 Entendido. 725 00:49:58,148 --> 00:49:58,814 Mayor. 726 00:49:58,816 --> 00:50:00,883 IC conoce el componente MIJI 727 00:50:00,885 --> 00:50:03,418 y estan trabajando rápido para contrarrestar 728 00:50:03,420 --> 00:50:06,388 Un satélite muestra imágenes la mina 729 00:50:06,390 --> 00:50:08,456 Para ser abandonado durante el día. 730 00:50:08,458 --> 00:50:14,296 Sin embargo, ha habido vehículo. Dejamos y corremos por la noche. 731 00:50:14,298 --> 00:50:16,066 Las actividades han recogido, 732 00:50:16,801 --> 00:50:19,234 que es de gran preocupación. 733 00:50:19,236 --> 00:50:24,239 SIGNET también sugiere que hay Es una instalación subterránea. 734 00:50:24,241 --> 00:50:27,779 Necesitamos saber cada uno cosa sobre este lugar. 735 00:50:28,680 --> 00:50:32,514 Puntos de entrada, no carreteras, dirección del viento. 736 00:50:32,516 --> 00:50:36,652 Estaras trabajando bajo terreno extremadamente diverso. 737 00:50:36,654 --> 00:50:40,522 Patrón de clima ha sido impredecible. 738 00:50:40,524 --> 00:50:41,724 Preguntas? 739 00:50:41,726 --> 00:50:42,758 Hablar alto. 740 00:50:42,760 --> 00:50:43,728 ¿Teniente? 741 00:50:44,662 --> 00:50:46,194 ¿Qué pasa con QRF? 742 00:50:46,196 --> 00:50:47,830 No QRF. 743 00:50:47,832 --> 00:50:49,230 ¿Es eso posible? 744 00:50:49,232 --> 00:50:50,300 Es. 745 00:50:51,435 --> 00:50:53,501 Te dejarán caer aquí 746 00:50:53,503 --> 00:50:55,337 en un territorio afgano. 747 00:50:55,339 --> 00:50:58,306 Esto es tan lejos Como el apoyo aéreo puede ir. 748 00:50:58,308 --> 00:51:01,543 Estados Unidos No tiene jurisdicción aérea. 749 00:51:01,545 --> 00:51:03,846 Así que cuando pasas por encima la frontera iraní, 750 00:51:03,848 --> 00:51:05,781 Estas por tu cuenta. 751 00:51:05,783 --> 00:51:08,185 Una vez más, puede que no tengamos comunicaciones. 752 00:51:09,252 --> 00:51:11,787 Sincroniza tu cuenta regresiva. No te pierdas tu ventana. 753 00:51:11,789 --> 00:51:14,957 Senior, tenemos algún tipo de gastos generales o análisis de patrones 754 00:51:14,959 --> 00:51:17,760 de noche en vehículos o personal? 755 00:51:17,762 --> 00:51:19,260 Nada sustancial. 756 00:51:19,262 --> 00:51:20,832 Guardias armados han estado en rotación. 757 00:51:21,833 --> 00:51:23,701 ¿Cuántos? No puedo decir 758 00:51:24,602 --> 00:51:26,468 Todos están encapuchados, se ven iguales. 759 00:51:26,470 --> 00:51:29,572 No tenemos vigilancia de alto nivel 760 00:51:29,574 --> 00:51:31,272 Debido a la zona de exclusión aérea. 761 00:51:31,274 --> 00:51:33,676 Ese es un detalle tenemos que descubrir 762 00:51:33,678 --> 00:51:36,579 Hay banderas rojas apareciendo por todo el lugar en este. 763 00:51:36,581 --> 00:51:38,714 Fuimos suertudos Descubrirlo cuando lo hicimos. 764 00:51:38,716 --> 00:51:40,785 No te equivoques Es apariencia vacante. 765 00:51:42,219 --> 00:51:43,621 Creemos que puede ser una colmena. 766 00:51:44,756 --> 00:51:45,554 Oxidado. 767 00:51:45,556 --> 00:51:48,256 Asi que nada en los operadores de Delta? 768 00:51:48,258 --> 00:51:49,224 Me temo que no. 769 00:51:49,226 --> 00:51:52,260 Tu objetivo Se detalla el reconocimiento. 770 00:51:52,262 --> 00:51:53,629 No se comprometa. 771 00:51:53,631 --> 00:51:55,665 Necesitamos que fisgones y caca. 772 00:51:55,667 --> 00:51:56,464 Oxidado. 773 00:51:56,466 --> 00:51:58,366 Entonces por qué no solo envíanos a los dos? 774 00:51:58,368 --> 00:51:59,702 Sí. 775 00:51:59,704 --> 00:52:00,936 No se puede hacer. 776 00:52:00,938 --> 00:52:03,606 Como puedes ver, demasiado terreno para cubrir 777 00:52:03,608 --> 00:52:05,306 Necesitamos que te separes. 778 00:52:05,308 --> 00:52:08,376 Te necesitamos dentro y fuera, doce horas. 779 00:52:08,378 --> 00:52:10,846 Te vamos a preparar Con un sistema de wifi. 780 00:52:10,848 --> 00:52:12,982 Tu inteligencia Volveremos encriptados. 781 00:52:12,984 --> 00:52:15,584 Capitan del equipo designará según sea necesario 782 00:52:15,586 --> 00:52:19,387 y conducta un CONOP completo antes de insertar. 783 00:52:19,389 --> 00:52:22,390 Necesitarás para llenar múltiples roles. 784 00:52:22,392 --> 00:52:23,695 ¿Algo más? 785 00:52:27,497 --> 00:52:29,232 Te vas en 45. 786 00:52:30,467 --> 00:52:31,967 Matadores, 787 00:52:31,969 --> 00:52:33,301 patear el culo. 788 00:52:33,303 --> 00:52:35,403 Consíguenos lo que necesitamos. 789 00:52:35,405 --> 00:52:36,806 Buena suerte, 790 00:52:36,808 --> 00:52:37,942 viento justo. 791 00:52:39,944 --> 00:52:41,478 Que tengas una buena misión de los hombres. 792 00:52:43,280 --> 00:52:43,948 Stu. 793 00:52:45,282 --> 00:52:46,514 ¿Cómo es tu nueva adición? 794 00:52:46,516 --> 00:52:47,850 Él es asombroso. 795 00:52:47,852 --> 00:52:49,519 Gracias por preguntar, Janet. 796 00:52:55,827 --> 00:52:58,027 Alegrarse. 797 00:52:58,029 --> 00:52:58,994 Es un poco desordenado 798 00:52:58,996 --> 00:53:00,497 nosotros no Dirigiéndose al equipo de Delta. 799 00:53:01,833 --> 00:53:04,600 No voy a mentir, Yo pensé lo mismo. 800 00:53:04,602 --> 00:53:06,003 No hay activos aéreos? 801 00:53:07,004 --> 00:53:09,839 Jefe Senior tiene la corteza superior cagando por su cuello, 802 00:53:09,841 --> 00:53:12,641 eso significa que es Nos cagarán. 803 00:53:12,643 --> 00:53:15,445 Esto no es Una misión de búsqueda y rescate. 804 00:53:16,581 --> 00:53:19,481 CBRNE tiene prioridad. 805 00:53:19,483 --> 00:53:22,685 La misión tiene prioridad. sobre todo. 806 00:53:22,687 --> 00:53:24,622 Así que deja de quejarte. 807 00:53:27,390 --> 00:53:28,492 Todo bien. 808 00:53:29,526 --> 00:53:30,762 Edredón De Oro. 809 00:53:35,867 --> 00:53:39,635 De acuerdo, fase uno de inserción es Burt, 2300. 810 00:53:39,637 --> 00:53:41,003 Ahora, Escorpión, felicidades, 811 00:53:41,005 --> 00:53:42,872 eres el líder del equipo asistente y punto en esto. 812 00:53:42,874 --> 00:53:43,973 No olvides tu biblia. 813 00:53:43,975 --> 00:53:45,342 No lo haré, señor. 814 00:53:46,778 --> 00:53:48,476 Ahora soy un segundo y meds. 815 00:53:48,478 --> 00:53:49,912 Ya que no tenemos cualquier calzones en esto, 816 00:53:49,914 --> 00:53:52,547 Casper y gallo, vas a tomar la retaguardia 817 00:53:52,549 --> 00:53:55,785 Ahora nos vamos a mover al oeste a lo largo de esta línea de árboles aquí 818 00:53:55,787 --> 00:53:57,519 Hasta que lleguemos al punto de reunión. 819 00:53:57,521 --> 00:53:59,422 Esa es la fase dos, Kermit. 820 00:54:00,691 --> 00:54:04,794 Y, Sunny, estás designado. RTO en esto porque eres ... 821 00:54:04,796 --> 00:54:06,461 Eres lo mejor que tenemos. 822 00:54:06,463 --> 00:54:08,097 Eso es lo que dijo Darla. 823 00:54:08,099 --> 00:54:09,531 Oh... 824 00:54:09,533 --> 00:54:10,835 Lado soleado hacia arriba. 825 00:54:12,603 --> 00:54:13,803 En serio, los escuchaste. 826 00:54:13,805 --> 00:54:15,436 Alguna cosa está dando a las comunicaciones un dolor de cabeza. 827 00:54:15,438 --> 00:54:18,007 Así que cuando llegues allí, obtener todas las comunicaciones atadas. 828 00:54:18,009 --> 00:54:20,475 Asegúrese de que todas nuestras radios, incluyendo nuestros susurros, 829 00:54:20,477 --> 00:54:22,645 están sincronizados y encriptados en las últimas frecuencias. 830 00:54:22,647 --> 00:54:24,980 Ya estamos fubar Con esta mierda de zona de exclusión aérea. 831 00:54:24,982 --> 00:54:26,916 Desnudo como una mierda. 832 00:54:26,918 --> 00:54:29,151 - ¿Bueno? - Bueno. 833 00:54:29,153 --> 00:54:30,119 Ahora, Casper y Escorpión, 834 00:54:30,121 --> 00:54:32,121 te quedarás aquí con Sunny. 835 00:54:32,123 --> 00:54:33,423 Siéntate y mantente alerta. 836 00:54:34,659 --> 00:54:38,093 Ahora, pequeño Mann y Rooster, Ustedes son azules overwatch. 837 00:54:38,095 --> 00:54:40,395 Vas a venir aqui y anidan justo aquí. 838 00:54:40,397 --> 00:54:41,833 Dios te amo señor 839 00:54:42,967 --> 00:54:44,867 Bien, ahora, Wolf y yo van a ser verdes, 840 00:54:44,869 --> 00:54:45,835 hacia el noreste aquí. 841 00:54:45,837 --> 00:54:48,503 Vamos a anidar en la derecha alrededor de allí. 842 00:54:48,505 --> 00:54:50,005 Vamos a ser en estas posiciones por un tiempo, 843 00:54:50,007 --> 00:54:51,406 así que tráeme todo. 844 00:54:51,408 --> 00:54:53,943 Detalle, detalle, detalle. No seas perezoso 845 00:54:53,945 --> 00:54:57,412 Nos dieron este por una razón. Haznos lucir bien. 846 00:54:57,414 --> 00:54:59,748 Exfil será 0930. 847 00:54:59,750 --> 00:55:02,517 Esta será la fase cuatro, Cookie Monster. 848 00:55:02,519 --> 00:55:03,953 Ahora retransmite al punto de reunión 849 00:55:03,955 --> 00:55:05,855 y luego vamos a la cabeza para la base de casa. 850 00:55:05,857 --> 00:55:07,857 Fase cinco, Ernie, 1100, 851 00:55:07,859 --> 00:55:09,892 cual es también nuestro tiempo muerto muerto 852 00:55:09,894 --> 00:55:10,993 Ahora, si ustedes lo extrañan, 853 00:55:10,995 --> 00:55:12,061 usted también podría obtener una tarjeta verde, 854 00:55:12,063 --> 00:55:13,931 porque vas a quedate un rato follando 855 00:55:18,135 --> 00:55:21,672 Eres el más leal, el más duro. Hijos de puta que he conocido. 856 00:55:22,740 --> 00:55:24,909 Es un honor rodar contigo. 857 00:55:29,180 --> 00:55:31,914 Muy bien, Slayers, nos estaremos moviendo rapidamente 858 00:55:31,916 --> 00:55:35,684 Pon tus pieles de Desert Dragon en, Vaquero se levanta y deja mermelada. 859 00:55:35,686 --> 00:55:36,719 Tienes 20 Mike 860 00:55:36,721 --> 00:55:40,089 y nos vamos a la tierra del Gran Pastún. 861 00:55:40,091 --> 00:55:41,959 Vamos a hacerlo. Mudarse. 862 00:55:43,060 --> 00:55:44,459 Aquí vamos. 863 00:55:44,461 --> 00:55:45,663 Vamos a hacer esto, chicos. 864 00:56:24,602 --> 00:56:27,670 Jefe de equipo, estás a unos cinco Mikes fuera. 865 00:56:27,672 --> 00:56:28,773 Gallo. 866 00:56:31,008 --> 00:56:32,808 El sol sale en seis horas. 867 00:56:32,810 --> 00:56:34,576 Tenemos una buena milla y media altura por delante de nosotros, 868 00:56:34,578 --> 00:56:35,911 Así que tenemos que hacer cola alta. 869 00:56:35,913 --> 00:56:37,680 Las segundas botas están abajo, Asegurar el parámetro. 870 00:56:37,682 --> 00:56:38,647 ABC's. 871 00:56:38,649 --> 00:56:39,949 Vamos a permanecer como una sola unidad, 872 00:56:39,951 --> 00:56:42,517 así que estamos a punto de dos Millas y media en Kermit. 873 00:56:42,519 --> 00:56:44,787 Drop Dead es a las once Cien, así que no llegues tarde. 874 00:56:44,789 --> 00:56:46,557 Vamos a casa En una sola pieza, Slayers. 875 00:56:54,098 --> 00:56:55,965 Este es el Rally Kermit. 876 00:56:55,967 --> 00:56:57,866 Soleado, enganche comunicaciones. 877 00:56:57,868 --> 00:56:58,934 Permanecer oscuro 878 00:56:58,936 --> 00:57:01,172 No rompas el silencio de la radio. hasta que llegue a su punto de venta. 879 00:57:02,206 --> 00:57:04,773 A las 0930, inicio recuperando sus culos aquí, 880 00:57:04,775 --> 00:57:06,675 haremos nuestro camino al punto de extracción. 881 00:57:06,677 --> 00:57:07,910 Dupdo. 882 00:57:07,912 --> 00:57:10,045 Sunny, ¿estás bien con las comunicaciones? 883 00:57:10,047 --> 00:57:12,681 - Estoy en ello. - Bueno. 884 00:57:12,683 --> 00:57:15,019 Si estás comprometido, pasar taylor swift 885 00:57:16,220 --> 00:57:17,088 Quedarse helada. 886 00:57:59,930 --> 00:58:02,099 No veo uno cabrón follador solo por ahí. 887 00:58:15,046 --> 00:58:17,679 Nada más que arena y polvo. 888 00:58:53,717 --> 00:58:55,651 Estoy muerto. 889 00:59:40,397 --> 00:59:43,100 ¡Ay! Tienes peludo 890 00:59:44,735 --> 00:59:46,702 Hola, Gusty, Rusty, Shmusty. 891 00:59:55,212 --> 00:59:57,212 Mientras estés a mi alcance, 892 00:59:57,214 --> 00:59:58,949 Puedo protegerte de ellos. 893 01:00:02,820 --> 01:00:05,256 Me temo que Eso no hará mucho bien aquí. 894 01:00:11,896 --> 01:00:12,963 Te lo dije. 895 01:00:14,765 --> 01:00:17,034 Te conseguí esto el otro día. 896 01:00:19,970 --> 01:00:22,304 ¿Te conozco? 897 01:00:22,306 --> 01:00:24,740 No les gustan los extraños. 898 01:00:24,742 --> 01:00:26,275 He tratado de decirles acerca de ti, 899 01:00:26,277 --> 01:00:27,843 pero parece que no les importa. 900 01:00:27,845 --> 01:00:29,044 ¿Quienes son ellos? 901 01:00:29,046 --> 01:00:30,881 Los malvados y los escurridizos. 902 01:00:36,754 --> 01:00:38,088 Quién es el... 903 01:00:42,126 --> 01:00:43,325 ¿Niñita? 904 01:00:48,032 --> 01:00:49,433 ¡Niñita! 905 01:00:56,006 --> 01:00:57,973 Huh 906 01:00:57,975 --> 01:01:00,209 Que es un jay azul haciendo aquí? 907 01:01:00,211 --> 01:01:03,047 Bueno, siempre y cuando se mantenga Cantando, estaremos bien. 908 01:01:07,017 --> 01:01:09,885 Ya sabes, ella nunca ha visto la aurora boreal 909 01:01:09,887 --> 01:01:11,455 Es hora de llevarla, entonces. 910 01:01:12,823 --> 01:01:14,389 Sí. 911 01:01:14,391 --> 01:01:16,427 Ella siempre ha querido hacer eso. 912 01:01:23,901 --> 01:01:24,835 Veinte mikes. 913 01:01:27,438 --> 01:01:29,440 Entendido. Veinte. 914 01:01:33,377 --> 01:01:34,778 ¿Qué? 915 01:01:36,814 --> 01:01:40,084 yo estaba pensando acerca de su historia de aves Pavarotti. 916 01:01:44,488 --> 01:01:46,421 "¿Has escuchado todo esto? en el pájaro burlón? 917 01:01:48,025 --> 01:01:50,227 - Sí, esa es la única. - ¿Lo es? 918 01:01:53,197 --> 01:01:55,297 Sí. 919 01:01:55,299 --> 01:01:58,533 Pequeño pájaro burlón Me senté en el alféizar de mi ventana. 920 01:01:58,535 --> 01:02:00,137 Tenía unos diez años. 921 01:02:01,972 --> 01:02:06,375 Todos los días empezaría a cantar al amanecer, 922 01:02:06,377 --> 01:02:08,012 despierta mi trasero 923 01:02:09,280 --> 01:02:11,546 Y entonces 924 01:02:11,548 --> 01:02:17,019 sólo este increíble conjunto de datos, Quiero decir, ellos recuerdan 925 01:02:17,021 --> 01:02:21,290 todo lo que escuchan Día tras día hasta que mueren. 926 01:02:21,292 --> 01:02:23,091 Quiero decir, todo. 927 01:02:23,093 --> 01:02:27,431 Bocinas de coches, autobuses, Melodías de otras aves. 928 01:02:28,566 --> 01:02:30,600 Y no te cago, 929 01:02:30,602 --> 01:02:33,201 si esta cosa oye un concierto de piano, 930 01:02:33,203 --> 01:02:37,141 él podría escupirte de nuevo a ti Nota por nota perfectamente. 931 01:02:38,242 --> 01:02:41,011 Quiero decir, imitan cualquier cosa. y todo. 932 01:02:43,581 --> 01:02:47,082 Así sería despiértame todos los días 933 01:02:47,084 --> 01:02:51,186 Y que haria yo 934 01:02:51,188 --> 01:02:53,021 Contaría sus diferentes ruidos, 935 01:02:53,023 --> 01:02:56,460 como contar ovejas, ya sabes, así que me quedaría dormido. 936 01:02:58,095 --> 01:03:00,495 Este un dia 937 01:03:00,497 --> 01:03:05,334 Lo juro por Dios, lo hizo otra vez. Un centenar de ruidos diferentes. 938 01:03:05,336 --> 01:03:06,602 Fue increíble. 939 01:03:06,604 --> 01:03:09,938 Un puto pájaro pavarotti. 940 01:03:09,940 --> 01:03:12,174 Y... 941 01:03:12,176 --> 01:03:13,410 Me dormí de nuevo. 942 01:03:16,080 --> 01:03:20,349 Una semana después, uh ... 943 01:03:20,351 --> 01:03:22,217 Me despertó. 944 01:03:22,219 --> 01:03:24,421 Conté, me quedé dormido. 945 01:03:25,456 --> 01:03:30,961 Lo siguiente que sabes, sonido de un. 22 me despierta. 946 01:03:34,164 --> 01:03:36,133 Vecino de mierda le disparó. 947 01:03:39,571 --> 01:03:41,438 Tu sabes cual es la moraleja de la historia es? 948 01:03:44,475 --> 01:03:47,244 Siempre salir haciendo algo que amas 949 01:03:49,346 --> 01:03:52,416 - Pájaro pavarotti. - Pájaro pavarotti. 950 01:04:05,496 --> 01:04:07,429 Castillo llegando hora de salida, más 951 01:04:10,568 --> 01:04:13,669 Castillo llegando hora de salida, más 952 01:04:21,445 --> 01:04:23,579 Nosotros definitivamente tiene alguna interferencia 953 01:04:23,581 --> 01:04:25,082 Estamos siendo atascados. 954 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Suave. 955 01:04:27,585 --> 01:04:29,486 Justo como me gusta. 956 01:04:31,422 --> 01:04:32,722 Tengo que confiar, Sunny. 957 01:04:32,724 --> 01:04:35,524 No bajo el sol todavía. 958 01:04:35,526 --> 01:04:39,029 Bueno, esto mantendrá Las nubes se alejan. 959 01:04:55,613 --> 01:04:57,214 Casi el tiempo de juego. 960 01:05:03,086 --> 01:05:05,086 Mm. 961 01:05:05,088 --> 01:05:06,724 Desayuno de campeones. 962 01:05:09,761 --> 01:05:12,329 Mejor guardar algunos de eso para el viaje a casa. 963 01:05:18,135 --> 01:05:20,736 Eso es una envoltura, lobo. 964 01:05:20,738 --> 01:05:22,270 Vamos a casa. 965 01:05:22,272 --> 01:05:23,608 Me gusta el sonido de eso. 966 01:05:24,809 --> 01:05:27,478 Kermit, verde, encima. 967 01:05:37,555 --> 01:05:40,023 Cookie Monster, Copia verde. 968 01:05:51,168 --> 01:05:53,203 - Muy facil. - Agradable y cursi. 969 01:06:08,519 --> 01:06:09,754 Oh, mierda. 970 01:06:12,155 --> 01:06:13,756 Lo que tienes 971 01:06:13,758 --> 01:06:16,493 Siete hostiles, dos rehenes. 972 01:06:30,708 --> 01:06:32,710 Escuadrón de ejecución. Justo lo que quería. 973 01:06:33,678 --> 01:06:35,544 ¿Son esos nuestros chicos? 974 01:06:35,546 --> 01:06:37,145 Oh, espera. 975 01:06:37,147 --> 01:06:40,450 Los hostiles estan armados Con AK-47 y secundarias. 976 01:06:41,686 --> 01:06:45,122 Tienen un trípode y una grabadora. Dos machetes. 977 01:06:45,823 --> 01:06:47,692 Esperando confirmación. 978 01:06:49,126 --> 01:06:51,563 Tengo que darnos algo. Vamos nena. 979 01:06:52,462 --> 01:06:54,431 Parece que salieron de esa formación rocosa. 980 01:06:59,169 --> 01:07:01,369 Justo ahí. 981 01:07:01,371 --> 01:07:02,872 Chapman. 982 01:07:02,874 --> 01:07:04,508 Nos estamos quedando sin tiempo. 983 01:07:07,579 --> 01:07:10,680 Teniente Blake Chapman, que te has metido en? 984 01:07:10,682 --> 01:07:12,280 Algo está fuera. 985 01:07:12,282 --> 01:07:14,249 Estarían esperando un rescate. 986 01:07:14,251 --> 01:07:15,751 Usándonos como cebo. 987 01:07:15,753 --> 01:07:17,319 Puede que ya sepan que estamos aquí. 988 01:07:17,321 --> 01:07:19,889 estoy pensando exactamente lo mismo 989 01:07:19,891 --> 01:07:22,524 Tocamos cualquier cosa ahí abajo y estamos comprometidos. 990 01:07:22,526 --> 01:07:23,828 Es una trampa perfecta. 991 01:07:24,829 --> 01:07:26,564 Conseguimos lo que vinimos a buscar. 992 01:07:29,499 --> 01:07:32,704 - Nos estamos quedando sin tiempo. - No. 993 01:07:33,938 --> 01:07:37,238 No. ¿Cómo justificamos eso, eh? 994 01:07:37,240 --> 01:07:39,242 Estos son los hijos de alguien. 995 01:07:41,879 --> 01:07:43,848 Somos hombres rana, señor. 996 01:07:45,650 --> 01:07:47,351 Buen lobo 997 01:07:50,688 --> 01:07:53,421 Taylor Swift. Digo de nuevo Taylor Swift, Matadores. 998 01:07:53,423 --> 01:07:54,222 Cambio de planes. 999 01:07:54,224 --> 01:07:55,323 Estamos en la marcha. 1000 01:07:55,325 --> 01:07:57,960 Verde tiene un PID en uno de nuestros operadores de Delta. 1001 01:07:57,962 --> 01:08:00,796 Estamos en un rescate. El azul se mantiene firme en el Oscar. 1002 01:08:00,798 --> 01:08:03,966 Escorpión, Casper, Te necesito para una copia de seguridad en el pivote. 1003 01:08:03,968 --> 01:08:05,233 Sam, infierno! 1004 01:08:05,235 --> 01:08:06,902 Follando una! 1005 01:08:06,904 --> 01:08:08,536 Entendido. 1006 01:08:08,538 --> 01:08:10,307 Vamos a movernos 1007 01:08:11,943 --> 01:08:14,677 Cortesía-Seis. Esta es la avalancha. 1008 01:08:14,679 --> 01:08:16,311 Taylor Swift. 1009 01:08:16,313 --> 01:08:18,213 Repito, Taylor Swift. 1010 01:08:18,215 --> 01:08:21,216 Tenemos PID en uno de nuestros operadores de Delta. 1011 01:08:21,218 --> 01:08:23,786 Estamos cambiando para rescatar. 1012 01:08:23,788 --> 01:08:24,920 Terminado. 1013 01:08:24,922 --> 01:08:26,421 Casper, nos vemos en el punto de pivote. 1014 01:08:26,423 --> 01:08:27,558 Escorpión, encima. 1015 01:08:39,804 --> 01:08:42,372 el pequeño Mann tiene ojos en la mafia de linchamiento. 1016 01:08:44,976 --> 01:08:47,542 no tengo ojos en ti, verde. 1017 01:08:49,681 --> 01:08:51,312 Te necesito para posicionar allí. 1018 01:08:51,314 --> 01:08:52,915 Cubre mi culo 1019 01:08:52,917 --> 01:08:53,749 Voy a entrar contigo. 1020 01:08:53,751 --> 01:08:56,284 No. mantén tu batalla A una distancia. 1021 01:08:56,286 --> 01:08:58,788 Mira mi culo 1022 01:08:58,790 --> 01:09:01,023 ¡Papa! 1023 01:09:01,025 --> 01:09:03,458 El verde está en el pivote. Papa se esta moviendo rapido 1024 01:09:03,460 --> 01:09:04,694 Pequeño Mann, espera para participar. 1025 01:09:04,696 --> 01:09:06,394 Terminado. 1026 01:09:06,396 --> 01:09:07,930 Escorpión, ¿cuál es tu punto de venta? 1027 01:09:07,932 --> 01:09:10,766 Little Mann esta tomando tango con machete 1028 01:09:10,768 --> 01:09:13,537 El rehén más cercano a mi punto de venta. 1029 01:09:14,471 --> 01:09:18,306 Enganchar objetivos al final. de mi cuenta regresiva a cero. 1030 01:09:18,308 --> 01:09:19,675 Terminado. 1031 01:09:19,677 --> 01:09:21,276 ¿Qué diablos está pasando? 1032 01:09:21,278 --> 01:09:23,346 Los hadjis están a punto de enojarse. 1033 01:09:25,449 --> 01:09:28,349 Copia, pequeña. Tengo tango en tus dos, en tu gatillo 1034 01:09:28,351 --> 01:09:29,319 Terminado. 1035 01:09:46,070 --> 01:09:47,605 ¡Vanessa! 1036 01:09:48,773 --> 01:09:50,575 ¡Vanessa! 1037 01:09:58,683 --> 01:10:00,383 ¡Vanessa! 1038 01:10:08,893 --> 01:10:10,695 ¡Vanessa! 1039 01:10:20,605 --> 01:10:22,039 Sé que estás ahí. 1040 01:10:23,908 --> 01:10:25,608 ¿Por qué estás jugando juegos? 1041 01:10:25,610 --> 01:10:27,645 Te gusta esconder y buscar. 1042 01:10:28,846 --> 01:10:31,816 - ¿Cuál es tu propósito? - ¿Cuál es tu propósito? 1043 01:10:33,851 --> 01:10:35,885 Dejaste tus flores. 1044 01:10:35,887 --> 01:10:38,721 Los escogí para ti, cada uno. 1045 01:10:38,723 --> 01:10:40,992 Ahora están todos muertos. 1046 01:10:42,359 --> 01:10:43,393 Tus amigos están de vuelta. 1047 01:10:44,829 --> 01:10:46,762 No los llamaría amigos. 1048 01:10:46,764 --> 01:10:48,998 si supieras lo que querían de ti 1049 01:10:49,000 --> 01:10:50,933 No les gustas 1050 01:10:50,935 --> 01:10:52,367 No me gustan 1051 01:10:52,369 --> 01:10:53,936 Y quita esa cosa tonta. 1052 01:10:53,938 --> 01:10:56,437 ¿Quién es Vanessa? 1053 01:10:56,439 --> 01:10:58,073 ¿Qué es un tomador de almas? 1054 01:10:58,075 --> 01:10:59,909 ¿Cuántas almas has tomado? 1055 01:10:59,911 --> 01:11:01,811 - Dije quitármelo. - Tómalo. 1056 01:11:01,813 --> 01:11:03,047 Te oí. 1057 01:11:04,081 --> 01:11:06,416 No sabes quién soy, ¿verdad? 1058 01:11:08,719 --> 01:11:09,852 Tómalo. 1059 01:11:09,854 --> 01:11:11,856 Quitatelo para mi 1060 01:11:20,631 --> 01:11:22,164 ¡Abucheo! 1061 01:11:22,166 --> 01:11:24,867 ¿Qué? ¿Esperas algo más? 1062 01:11:24,869 --> 01:11:26,168 Vanessa? 1063 01:11:26,170 --> 01:11:28,469 Escorpión, seis mikes fuera. 1064 01:11:28,471 --> 01:11:30,875 Casper, tres mikes fuera. ¿Copias? 1065 01:11:34,477 --> 01:11:35,613 Di algo. 1066 01:11:37,447 --> 01:11:38,816 Lo siento por las flores. 1067 01:11:40,417 --> 01:11:42,084 Ahora, haz que se vayan. 1068 01:11:42,086 --> 01:11:44,720 ¿Los malvados y los escurridizos? 1069 01:11:44,722 --> 01:11:45,988 No puedo 1070 01:11:45,990 --> 01:11:47,089 Entonces, ¿qué puedes hacer? 1071 01:11:47,091 --> 01:11:49,625 Caray! Aligerar. 1072 01:11:49,627 --> 01:11:51,994 Solo quiero jugar contigo. 1073 01:11:51,996 --> 01:11:53,629 Escucha, no tengo mucho tiempo. 1074 01:11:53,631 --> 01:11:54,799 Necesito llegar a casa 1075 01:11:55,933 --> 01:11:58,133 ¿Me ayudarás con eso? 1076 01:11:58,135 --> 01:12:00,537 No se me permite decir. 1077 01:12:06,210 --> 01:12:07,912 Dime por qué estoy aquí. 1078 01:12:09,512 --> 01:12:11,180 ¿De qué estamos huyendo? 1079 01:12:11,182 --> 01:12:13,582 No "nosotros", tú. 1080 01:12:13,584 --> 01:12:14,952 Tú eres el que está corriendo. 1081 01:12:19,489 --> 01:12:20,858 ¡Ten cuidado detrás de ti! 1082 01:12:27,098 --> 01:12:30,833 Tres ... 1083 01:12:30,835 --> 01:12:31,936 Dos ... 1084 01:12:34,906 --> 01:12:36,107 ...uno. 1085 01:12:46,918 --> 01:12:48,984 Poco, este es lobo. 1086 01:12:48,986 --> 01:12:51,622 Tú eres el supervisor del Papa. Estoy atrapado. 1087 01:12:55,860 --> 01:12:57,194 Muy jodidamente cerca. 1088 01:13:01,999 --> 01:13:03,632 Poco, tenemos compañía. 1089 01:13:03,634 --> 01:13:04,900 Mierda. 1090 01:13:04,902 --> 01:13:06,602 El azul está comprometido. 1091 01:13:06,604 --> 01:13:08,673 Mantenlos fuera. No puedo dejar al Papa colgado. 1092 01:13:26,757 --> 01:13:28,590 Oh joder 1093 01:14:56,180 --> 01:14:57,613 Oye, Chapman, fácil. 1094 01:14:57,615 --> 01:14:59,681 Fácil. Hey hey Fácil fácil. 1095 01:14:59,683 --> 01:15:01,750 SEAL Team Three. Te llevaremos a casa. 1096 01:15:01,752 --> 01:15:02,951 Oh, gracias ... gracias a Dios. 1097 01:15:02,953 --> 01:15:04,887 No puedo ver nada 1098 01:15:04,889 --> 01:15:05,821 Me cegaron 1099 01:15:05,823 --> 01:15:07,289 Nos jodieron, hombre. Donde esta griego 1100 01:15:07,291 --> 01:15:08,791 Griego se ha ido, ¿de acuerdo? 1101 01:15:08,793 --> 01:15:09,725 ¿Puedes correr? 1102 01:15:09,727 --> 01:15:11,693 - Puedo probar. - Bueno. 1103 01:15:11,695 --> 01:15:14,730 Tenemos que irnos. Espera a mi chaleco. 1104 01:15:19,770 --> 01:15:21,336 ¿Estás bien? 1105 01:15:21,338 --> 01:15:23,105 Si estoy bien. 1106 01:15:23,107 --> 01:15:24,608 Vamonos. 1107 01:15:34,819 --> 01:15:36,418 Empuje hacia la derecha. 1108 01:15:36,420 --> 01:15:39,188 Escorpión, muévete a la derecha. Mover a la derecha. 1109 01:15:39,190 --> 01:15:40,756 Tangos en tu nueve en punto. 1110 01:15:40,758 --> 01:15:42,893 Escorpión, donde diablos estas 1111 01:15:56,273 --> 01:15:57,341 revista 1112 01:16:03,914 --> 01:16:04,947 Cas! 1113 01:16:06,250 --> 01:16:07,718 Casper! 1114 01:16:21,132 --> 01:16:22,364 ¡Lobo! 1115 01:16:26,337 --> 01:16:29,304 ¿Que esta pasando? 1116 01:16:30,441 --> 01:16:31,740 Papa, hombre, ¿estás bien? 1117 01:16:32,409 --> 01:16:34,710 Lobo. 1118 01:16:34,712 --> 01:16:36,747 Esos hijos de puta lo cegó 1119 01:16:38,015 --> 01:16:40,782 Teniente Chapman, soy Wolfman, parte de tu rescate. 1120 01:16:40,784 --> 01:16:42,084 Gracias. 1121 01:16:46,423 --> 01:16:48,357 , El papa esta abajo. 1122 01:16:48,359 --> 01:16:50,192 Coordenadas occidentales A5, A6, A7. 1123 01:16:50,194 --> 01:16:52,494 Sunny, ¿Copias? Terminado. 1124 01:16:55,299 --> 01:16:57,966 - ¿Qué esta pasando? - Nada esta pasando. 1125 01:16:57,968 --> 01:17:01,870 Amigo, asegúrate de que ella vea la aurora boreal 1126 01:17:01,872 --> 01:17:04,773 - Te vas a cuidar, papa. - ¿Qué esta pasando? 1127 01:17:04,775 --> 01:17:06,742 Nada. 1128 01:17:08,112 --> 01:17:10,279 Maldita sea. Aquí. Ponga presión allí. 1129 01:17:10,981 --> 01:17:13,048 Coordenadas occidentales A5, A6, A7. 1130 01:17:13,050 --> 01:17:14,183 Sunny, entra. ¿Copias? 1131 01:17:14,185 --> 01:17:16,785 Maldita sea. Papa, aguanta, amigo. 1132 01:17:16,787 --> 01:17:18,020 Lobo. 1133 01:17:18,022 --> 01:17:22,927 Lobo, tienes sus tacones. en suelo americano. 1134 01:17:26,864 --> 01:17:28,332 Buen lobo 1135 01:17:29,533 --> 01:17:31,099 Maldita sea, papa. 1136 01:17:31,101 --> 01:17:32,367 ¡Aguanta! Maldito... 1137 01:17:32,369 --> 01:17:35,103 ¡Venga! ¡Despierta, joder, hombre! 1138 01:17:35,105 --> 01:17:36,071 - ¿Está muerto? - Venga. 1139 01:17:36,073 --> 01:17:37,139 Hacer algo. ¿Que puedo hacer? Hacer algo. 1140 01:17:37,141 --> 01:17:39,208 Todo bien. Vuelve a la mierda para mí, maldito papa. 1141 01:17:39,210 --> 01:17:40,442 Vamos amigo 1142 01:17:40,444 --> 01:17:41,543 Papa. 1143 01:17:45,416 --> 01:17:46,281 ¿Se ha ido? 1144 01:17:49,820 --> 01:17:52,454 ¿Se ha ido? 1145 01:17:54,858 --> 01:17:55,759 ¿Puedes ayudarlo? 1146 01:18:03,834 --> 01:18:05,100 ¿Está muerto? 1147 01:18:05,102 --> 01:18:06,437 Si el esta muerto Venga. 1148 01:18:08,973 --> 01:18:11,006 Papa. 1149 01:18:11,008 --> 01:18:12,874 ¡Papa! 1150 01:18:12,876 --> 01:18:14,211 ¡Papa! 1151 01:18:41,071 --> 01:18:42,273 Tomemos un descanso. 1152 01:18:45,042 --> 01:18:46,576 ¿Cómo te sientes, cap? 1153 01:18:46,578 --> 01:18:48,243 Dorado. 1154 01:18:48,245 --> 01:18:50,846 Chap, necesitamos un milagro. 1155 01:18:50,848 --> 01:18:52,180 Yo estoy rezando. 1156 01:18:52,182 --> 01:18:54,416 Entra. 1157 01:18:54,418 --> 01:18:55,917 Lucas? 1158 01:18:57,488 --> 01:18:59,622 - ¿Copias? - Escorpión, te he leído. 1159 01:18:59,624 --> 01:19:01,456 ¿Copias? Terminado. 1160 01:19:01,458 --> 01:19:02,491 Sí. 1161 01:19:02,493 --> 01:19:04,893 Sunny, sí. 1162 01:19:04,895 --> 01:19:06,629 Escorpión, Azul se está moviendo a Kermit. 1163 01:19:06,631 --> 01:19:07,929 ¿Copias? Terminado. 1164 01:19:07,931 --> 01:19:09,531 Digo de nuevo 1165 01:19:09,533 --> 01:19:11,099 Azul se está moviendo a Kermit. 1166 01:19:11,101 --> 01:19:12,200 Terminado. 1167 01:19:18,008 --> 01:19:19,977 Escorpión, ¿copia? O ... 1168 01:19:24,948 --> 01:19:27,482 Que pasa 1169 01:19:27,484 --> 01:19:28,586 Estamos a punta de pistola. 1170 01:19:32,156 --> 01:19:34,624 - ¿Que puedo hacer? - Quedarse quieto. 1171 01:19:34,626 --> 01:19:37,259 - Puedo distraerlos. - No no no. Sólo quédate quieto. 1172 01:19:37,261 --> 01:19:38,960 Solo quédate... 1173 01:19:40,464 --> 01:19:42,232 - ¿Aún conmigo? - Todavía estoy aquí. 1174 01:19:44,602 --> 01:19:46,503 Pero tenemos que irnos. 1175 01:19:49,139 --> 01:19:50,507 ¡Entrante! 1176 01:19:53,344 --> 01:19:54,545 ¡Soleado! 1177 01:19:57,114 --> 01:19:59,348 Estoy bien. 1178 01:19:59,350 --> 01:20:01,385 ¡Vete a la mierda! 1179 01:20:09,226 --> 01:20:11,293 Ve, ve 1180 01:20:11,295 --> 01:20:12,628 Vamos, vamos a por ellos. 1181 01:20:12,630 --> 01:20:13,631 ¡Ir! 1182 01:20:19,637 --> 01:20:21,238 Es lobo 1183 01:20:24,541 --> 01:20:26,074 Casper. 1184 01:20:26,076 --> 01:20:28,410 Que bueno verte. 1185 01:20:28,412 --> 01:20:30,545 - Entonces, ¿dónde está el Papa? - Él no lo logró. 1186 01:20:30,547 --> 01:20:32,715 - ¿Se ha ido el papa? - ¿Se ha ido el papa? 1187 01:20:32,717 --> 01:20:34,249 Esto es Teniente Blake Chapman. 1188 01:20:34,251 --> 01:20:35,984 Los cabrones lo cegaron. 1189 01:20:35,986 --> 01:20:37,587 El papa quiere sus talones de vuelta en suelo americano, 1190 01:20:37,589 --> 01:20:39,421 así que eso es lo que vamos a hacer. 1191 01:20:39,423 --> 01:20:41,957 Teniente Chapman. Soy Casper. 1192 01:20:41,959 --> 01:20:43,325 Bienvenido a Dragon Slayers. 1193 01:20:43,327 --> 01:20:45,561 Estoy jodidamente endeudado. 1194 01:20:45,563 --> 01:20:49,464 LT, estás con los mejores hombres rana en todo el planeta 1195 01:20:49,466 --> 01:20:52,167 Te llevaremos a casa a salvo. Estoy soleado 1196 01:20:52,169 --> 01:20:53,969 Es un puto honor. 1197 01:20:53,971 --> 01:20:56,304 De acuerdo ustedes tres llegar a la zona de extracción. 1198 01:20:56,306 --> 01:20:57,272 Voy a cubrir la parte trasera. 1199 01:20:57,274 --> 01:21:00,075 Sunny, consigue el equipo azul. y Scorpion en comunicaciones. 1200 01:21:00,077 --> 01:21:01,977 Negativo, lobo. No hay comunicaciones. 1201 01:21:01,979 --> 01:21:03,313 ¿No hay jodidas comunicaciones? 1202 01:21:04,415 --> 01:21:06,014 No. Negativo en el ave. 1203 01:21:06,016 --> 01:21:08,684 Nada más que tiempo muerto. viene rápido 1204 01:21:08,686 --> 01:21:11,355 De acuerdo, inicie EandE. Sunny, toma la iniciativa. 1205 01:21:28,706 --> 01:21:30,505 Choo-choo-choo-choo-choo-choo. 1206 01:21:31,709 --> 01:21:33,709 Soy un as de combate de la Segunda Guerra Mundial. 1207 01:21:37,649 --> 01:21:38,714 ¿Quién soy? 1208 01:21:38,716 --> 01:21:40,282 Tu puedes ser yo 1209 01:21:43,487 --> 01:21:45,487 Quiero ser alguien genial. 1210 01:21:52,029 --> 01:21:53,596 ¡May Day! ¡May Day! 1211 01:21:53,598 --> 01:21:56,064 Estamos entrando para un aterrizaje forzoso. 1212 01:21:56,066 --> 01:21:57,332 Brr. 1213 01:22:00,237 --> 01:22:02,404 Me tienen. 1214 01:22:02,406 --> 01:22:05,375 Realmente me consiguieron esta vez. 1215 01:22:07,211 --> 01:22:08,744 Perdimos bogey uno en el radar. 1216 01:22:08,746 --> 01:22:11,683 Creo que él diez y cuatro del aire, roger dodger. 1217 01:22:13,083 --> 01:22:14,619 Qué guerra. 1218 01:22:20,758 --> 01:22:22,224 ¿Como fue eso? 1219 01:22:22,226 --> 01:22:23,659 Por que hm 1220 01:22:23,661 --> 01:22:26,829 Te doy menos c, mi caballero galante 1221 01:22:26,831 --> 01:22:28,631 Guau. 1222 01:22:28,633 --> 01:22:31,399 Pensé al menos una B. 1223 01:22:31,401 --> 01:22:32,534 Pensaste mal. 1224 01:22:32,536 --> 01:22:34,102 Todos ustedes estan sucios 1225 01:22:34,104 --> 01:22:36,404 Y sí, soy un crítico duro. 1226 01:22:42,312 --> 01:22:44,481 Tú todavía no me recuerdas, ¿verdad? 1227 01:22:52,690 --> 01:22:55,390 Que vas a traer para mostrar y contar viernes? 1228 01:23:11,275 --> 01:23:12,575 Quédate aquí. 1229 01:23:12,577 --> 01:23:14,679 Espere. Por favor no me dejes 1230 01:23:18,448 --> 01:23:21,851 Todavía son 25 mikes al punto de extracción. 1231 01:23:21,853 --> 01:23:23,251 A una milla de distancia. 1232 01:23:23,253 --> 01:23:24,887 Está bien, vamos a sostener allí 1233 01:23:24,889 --> 01:23:27,255 hasta que estemos unos 15 minutos fuera. 1234 01:23:27,257 --> 01:23:28,591 Entendido. 1235 01:23:28,593 --> 01:23:31,661 Escorpión, ¿copia? Terminado. 1236 01:23:31,663 --> 01:23:34,229 Digo de nuevo Escorpión, ¿copia? Terminado. 1237 01:23:34,231 --> 01:23:35,633 El escorpión se ha oscurecido. 1238 01:23:37,802 --> 01:23:39,534 Todo bien. 1239 01:23:39,536 --> 01:23:41,536 El SEAL es todo lo que tenemos, chicos. 1240 01:23:41,538 --> 01:23:44,439 - Casper, toma nuestros seis. - Dupdo. 1241 01:23:44,441 --> 01:23:47,242 Casper? Quedarse vivo. 1242 01:23:47,244 --> 01:23:50,445 Dupdo. 1243 01:23:51,583 --> 01:23:53,551 Déjame abrir esto para ti. 1244 01:23:57,321 --> 01:23:58,355 Bueno. 1245 01:24:03,260 --> 01:24:04,696 Déjame echarte un vistazo. 1246 01:24:08,866 --> 01:24:11,166 Lo primero que hicieron 1247 01:24:11,168 --> 01:24:14,202 Fue arrojar algún tipo de ácido en mis ojos. 1248 01:24:14,204 --> 01:24:15,671 Los malditos bastardos me hizo escucharlos 1249 01:24:15,673 --> 01:24:17,809 desgarra al líder de mi equipo. 1250 01:24:19,376 --> 01:24:23,213 Él lo tomó como un puto Delta. No dije una palabra. 1251 01:24:25,750 --> 01:24:27,484 ¿Cuál fue el primer nombre del Papa? 1252 01:24:29,219 --> 01:24:30,853 Alemán. 1253 01:24:30,855 --> 01:24:33,254 Alemán. 1254 01:24:33,256 --> 01:24:35,925 Sí, me gusta. Alemán. 1255 01:24:35,927 --> 01:24:37,760 Puedo ver su cara. 1256 01:24:37,762 --> 01:24:40,963 Él es un guapo hijo de puta. 1257 01:24:40,965 --> 01:24:42,499 Él era. 1258 01:24:43,635 --> 01:24:45,568 ¿Cuál es tu primer nombre? 1259 01:24:45,570 --> 01:24:48,269 Lobo. 1260 01:24:48,271 --> 01:24:49,841 ¿Tu nombre real? 1261 01:24:54,478 --> 01:24:55,913 Te lo diré cuando lleguemos a casa. 1262 01:24:59,984 --> 01:25:02,920 Mi esposa y mi hijo serán Estoy ansioso por conocerlos a todos. 1263 01:25:04,889 --> 01:25:05,823 Gracias. 1264 01:25:07,792 --> 01:25:09,393 De nada, hombre 1265 01:25:11,528 --> 01:25:12,728 Todo bien. 1266 01:25:12,730 --> 01:25:15,600 Quiero que te acuestes boca abajo y mantente bajo, de acuerdo? 1267 01:25:17,434 --> 01:25:19,234 ¿Tienes un arma extra? 1268 01:25:19,236 --> 01:25:20,437 Por si acaso, ya sabes. 1269 01:25:29,379 --> 01:25:32,815 Tienes tres rondas. Haz que cuenten. 1270 01:25:35,252 --> 01:25:36,453 Tres frijoles mágicos. 1271 01:25:51,002 --> 01:25:52,870 Las comunicaciones son tostadas, lobo. 1272 01:25:56,674 --> 01:25:58,275 ¿Estás bien? 1273 01:26:02,046 --> 01:26:05,313 Viviendo el sueño. 1274 01:26:05,315 --> 01:26:06,784 Lado soleado hacia arriba. 1275 01:26:13,925 --> 01:26:17,425 Lobo, todavia tenemos 20 putos mikes 1276 01:26:17,427 --> 01:26:18,861 Antes de la extracción. 1277 01:26:18,863 --> 01:26:20,631 Estamos a una milla de distancia. 1278 01:26:21,966 --> 01:26:25,634 Bueno, como a las seis, vamos a golpear un túnel de caída muerta. 1279 01:26:25,636 --> 01:26:29,439 Hermano no tengo No más flechas en el carcaj. 1280 01:26:30,942 --> 01:26:31,943 Estoy fuera. 1281 01:26:34,045 --> 01:26:36,411 Todo bien. 1282 01:26:36,413 --> 01:26:37,847 ¿Escorpión? 1283 01:26:37,849 --> 01:26:39,815 ¿Escorpión? 1284 01:26:39,817 --> 01:26:41,449 Él está ahí fuera. 1285 01:26:41,451 --> 01:26:43,953 Little Mann, Rooster? 1286 01:26:43,955 --> 01:26:45,721 No he escuchado de ellos. 1287 01:26:45,723 --> 01:26:48,624 ¿Crees que están oscuros? 1288 01:26:48,626 --> 01:26:49,992 No. 1289 01:26:49,994 --> 01:26:53,328 Maldita sea. 1290 01:26:53,330 --> 01:26:55,631 Oye, no lo sientas. 1291 01:26:55,633 --> 01:26:57,032 Un poco menos. 1292 01:26:57,034 --> 01:26:58,836 Lo siento te golpeo 1293 01:27:00,972 --> 01:27:02,772 Vive y aprende, lobo. 1294 01:27:02,774 --> 01:27:05,975 Estoy enamorada de ella. 1295 01:27:05,977 --> 01:27:08,010 No pienso ella se preocupa por mi 1296 01:27:08,012 --> 01:27:10,880 Está todo bien. 1297 01:27:10,882 --> 01:27:12,748 - Vamos a salir de aquí. - No no no. 1298 01:27:12,750 --> 01:27:14,884 Sí. 1299 01:27:14,886 --> 01:27:16,451 Arreglarlo con ella cuando tú llegues a casa. 1300 01:27:18,055 --> 01:27:19,387 Casper? 1301 01:27:20,258 --> 01:27:22,625 Casper, entra, maldita sea. Casper? 1302 01:27:22,627 --> 01:27:23,692 Mierda. Bueno. 1303 01:27:23,694 --> 01:27:24,860 Nada lo toca. 1304 01:27:24,862 --> 01:27:26,128 Vamos, Sunny. 1305 01:27:26,130 --> 01:27:27,696 ¡Levántate! 1306 01:27:57,562 --> 01:27:58,596 ¡Retroceder! 1307 01:28:20,685 --> 01:28:21,951 Me estoy quedando sin munición. 1308 01:28:23,554 --> 01:28:25,921 No tu no eres. 1309 01:28:25,923 --> 01:28:27,890 Mi hombre, Scorp. 1310 01:28:27,892 --> 01:28:29,859 Siempre llegando a través. 1311 01:28:32,663 --> 01:28:34,964 Todo bien. 1312 01:28:34,966 --> 01:28:36,531 Te estoy cubriendo 1313 01:28:36,533 --> 01:28:39,735 Ahora ve. 1314 01:28:39,737 --> 01:28:41,570 Llegar al punto de extracción. 1315 01:28:41,572 --> 01:28:42,972 Cinco mikes 1316 01:28:42,974 --> 01:28:44,740 Ir. 1317 01:28:56,821 --> 01:28:58,455 - Rusty. - Lucas. 1318 01:29:02,560 --> 01:29:04,525 - Que bueno verte. - si 1319 01:29:04,527 --> 01:29:06,731 - Pareces una mierda. - Tú también. 1320 01:29:07,798 --> 01:29:10,566 Te voy a dar un EpiPen. 1321 01:29:10,568 --> 01:29:11,869 Espere. 1322 01:29:20,543 --> 01:29:21,877 Su inteligencia? 1323 01:29:24,015 --> 01:29:26,514 ¿Te gusta que? 1324 01:29:26,516 --> 01:29:27,549 ¿Tienes tu inteligencia? 1325 01:29:27,551 --> 01:29:28,851 Sí. 1326 01:29:28,853 --> 01:29:31,155 ¿Qué hay sobre eso? Estamos al cien por cien. 1327 01:29:34,125 --> 01:29:35,626 ¿Cómo te gustan las manzanas? 1328 01:29:37,662 --> 01:29:39,494 Buen trabajo. 1329 01:29:39,496 --> 01:29:40,497 Little Mann and Rooster? 1330 01:29:42,667 --> 01:29:43,768 Muerto. 1331 01:29:48,773 --> 01:29:49,772 Todo bien. 1332 01:29:49,774 --> 01:29:50,973 ¿Que malo eres? 1333 01:29:50,975 --> 01:29:52,507 ¿De qué estás hablando? 1334 01:29:52,509 --> 01:29:54,544 - Los hombres rana no mueren. - Todo bien. 1335 01:29:55,713 --> 01:29:58,515 Guarda esos y ponte al día con Sunny 1336 01:29:59,583 --> 01:30:02,119 y el chico de la unidad en el punto de extracción. 1337 01:30:03,020 --> 01:30:04,687 Delta boy lo hizo? 1338 01:30:04,689 --> 01:30:05,854 Sí. 1339 01:30:05,856 --> 01:30:08,223 Sí, justo en. 1340 01:30:08,225 --> 01:30:09,459 Todo bien. 1341 01:30:10,227 --> 01:30:12,294 Así que levanta tu trasero allí. 1342 01:30:12,296 --> 01:30:14,964 Y déjame darle a Casper. un poco de apoyo 1343 01:30:14,966 --> 01:30:16,567 ¿Todo bien? 1344 01:30:17,935 --> 01:30:19,201 Casper Estoy entrando por apoyo. 1345 01:30:27,845 --> 01:30:29,578 Que demonios estas haciendo aqui? 1346 01:30:29,580 --> 01:30:31,914 - Sal de aquí, Lobo. - No sin ti. 1347 01:30:38,055 --> 01:30:40,923 - Ahora ve. - ¿Qué estás haciendo? 1348 01:30:42,660 --> 01:30:45,162 Es una orden,! ¡Ahora ve! 1349 01:31:02,213 --> 01:31:03,278 Sunny, ¿estás bien? 1350 01:31:10,955 --> 01:31:13,055 ¿Qué estás haciendo? 1351 01:31:13,057 --> 01:31:14,859 Estoy saliendo de esta mierda. 1352 01:31:15,893 --> 01:31:18,360 Aquí, LT. 1353 01:31:18,362 --> 01:31:19,663 Vamos a poner esto en ti. 1354 01:31:20,898 --> 01:31:23,198 - No. No, necesitas eso. - si 1355 01:31:23,200 --> 01:31:24,767 No no no. Lo necesita. 1356 01:31:24,769 --> 01:31:25,970 Sunny, necesitas esto. 1357 01:31:27,104 --> 01:31:29,073 Sé a dónde voy. Te pones esto. 1358 01:31:32,009 --> 01:31:34,143 Vas a casa 1359 01:31:34,145 --> 01:31:36,280 Usted también Tú también, Sunny. 1360 01:31:38,749 --> 01:31:40,284 Tu tambien vienes 1361 01:31:41,252 --> 01:31:42,920 Estaré allí. 1362 01:31:45,389 --> 01:31:47,623 Bueno. 1363 01:31:47,625 --> 01:31:52,194 LT, cuando escuchas ese helicóptero, te metes en eso 1364 01:31:52,196 --> 01:31:54,029 Ese es tu viaje a casa. 1365 01:31:56,901 --> 01:31:59,570 Crees vamos a hacerlo? 1366 01:32:02,173 --> 01:32:03,874 Ten un poco de fe. 1367 01:32:15,719 --> 01:32:17,052 Soleado. 1368 01:32:25,229 --> 01:32:26,330 ¿Dom? 1369 01:32:28,299 --> 01:32:30,199 Soleado. 1370 01:32:30,201 --> 01:32:31,733 Oye. 1371 01:32:31,735 --> 01:32:34,002 Oye no tienes mi permiso para dejarme, 1372 01:32:34,004 --> 01:32:35,904 ¿oyes? 1373 01:32:35,906 --> 01:32:37,274 ¿Me escuchas? 1374 01:32:38,375 --> 01:32:40,010 Ese helicóptero se acerca. 1375 01:32:41,078 --> 01:32:42,144 Me dijiste que tuviera fe. 1376 01:32:42,146 --> 01:32:44,215 Ese helicóptero viene y te estás metiendo en eso. 1377 01:32:48,419 --> 01:32:49,887 Vamos, Sunny. 1378 01:32:51,789 --> 01:32:53,090 No me dejes 1379 01:32:54,692 --> 01:32:56,458 Venga. 1380 01:32:56,460 --> 01:32:57,426 Soleado. 1381 01:32:57,428 --> 01:32:58,762 Venga. 1382 01:33:00,431 --> 01:33:01,765 Venga. 1383 01:33:05,169 --> 01:33:07,004 ¡Soleado! 1384 01:33:23,988 --> 01:33:25,389 Te tengo, chico grande. 1385 01:33:27,324 --> 01:33:29,024 Dios es radical. 1386 01:33:29,026 --> 01:33:30,327 Si, él es. 1387 01:33:32,296 --> 01:33:35,130 Aqui tienes. 1388 01:33:35,132 --> 01:33:36,832 Te aferras a ello. 1389 01:33:36,834 --> 01:33:39,136 Tienes que irte, lobo. El pájaro viene 1390 01:33:41,238 --> 01:33:43,105 Tú testarudo hijo de puta. 1391 01:33:43,107 --> 01:33:45,142 No me vas a hacer esto. 1392 01:33:46,310 --> 01:33:48,946 Uno no es ninguno. Dos es uno 1393 01:33:53,417 --> 01:33:54,952 Vamos hombre. 1394 01:34:28,519 --> 01:34:30,354 Nos vamos a casa, me oyes? 1395 01:34:35,292 --> 01:34:37,526 Sunny, vuelve! 1396 01:34:37,528 --> 01:34:39,230 ¡Aférrate! 1397 01:34:46,237 --> 01:34:48,470 Te esperé, Rusty. 1398 01:34:48,472 --> 01:34:50,806 te esperé como dije que lo haria 1399 01:34:50,808 --> 01:34:52,074 Pero esta bien. 1400 01:34:52,076 --> 01:34:53,310 Tu secreto está a salvo conmigo. 1401 01:34:54,812 --> 01:34:57,114 - ¿Que secreto? - Ya sabes. 1402 01:34:58,983 --> 01:35:00,115 ¿Quién eres tú? 1403 01:35:00,117 --> 01:35:01,950 Te has vuelto viejo, Rusty. 1404 01:35:01,952 --> 01:35:03,452 No hay juego de palabras. 1405 01:35:03,454 --> 01:35:05,756 Nunca volviste a decir adiós como prometiste 1406 01:35:07,191 --> 01:35:08,890 Pero esta bien. 1407 01:35:08,892 --> 01:35:11,395 Sé que estabas asustado. Yo fui también. 1408 01:35:16,400 --> 01:35:17,268 Ryan? 1409 01:35:18,235 --> 01:35:21,238 Rusty, Shmusty, Gusty. 1410 01:35:24,041 --> 01:35:25,276 Ryan 1411 01:35:26,611 --> 01:35:28,012 Te tomo bastante tiempo. 1412 01:35:29,246 --> 01:35:30,514 Eras mi mejor amigo. 1413 01:35:32,082 --> 01:35:33,982 Éramos almas gemelas. 1414 01:35:33,984 --> 01:35:36,251 Siempre fuiste un niño tonto. 1415 01:35:36,253 --> 01:35:37,855 Me tuviste en adios 1416 01:35:40,190 --> 01:35:42,860 ¿Puedo preguntar cuánto tiempo ha pasado? 1417 01:35:45,963 --> 01:35:46,997 Usted no sabe? 1418 01:35:54,204 --> 01:35:56,038 Han pasado unos 30 años. 1419 01:35:58,442 --> 01:36:00,576 No lo parece, ¿eh? 1420 01:36:00,578 --> 01:36:03,879 Supongo que es por eso que dicen, "¿A dónde vuela el tiempo?" 1421 01:36:03,881 --> 01:36:05,981 Ninguno de ellos fue fácil. 1422 01:36:05,983 --> 01:36:07,983 No te perdiste mucho. 1423 01:36:07,985 --> 01:36:09,918 Te extrañé. 1424 01:36:09,920 --> 01:36:11,322 Te extrañé, Rusty. 1425 01:36:16,427 --> 01:36:18,228 ¿Hay algo que pueda hacer? 1426 01:36:20,097 --> 01:36:21,263 Puedes liberarte del peso 1427 01:36:21,265 --> 01:36:25,167 has llevado toda tu vida por no venir a verme 1428 01:36:25,169 --> 01:36:27,304 - ¿Qué debo hacer? - Es fácil. 1429 01:36:29,340 --> 01:36:32,009 Tú eres el que ha sido mirandome toda mi vida 1430 01:36:44,121 --> 01:36:45,987 Lo que pasa cuando cruzo esa linea? 1431 01:36:45,989 --> 01:36:48,158 Todo y nada. 1432 01:36:51,696 --> 01:36:55,199 Debo parecerme la más triste Niña en todo el mundo. 1433 01:37:09,681 --> 01:37:11,616 Hola Ryan. 1434 01:37:12,617 --> 01:37:15,951 Oxidado, Gusty, Shmusty. 1435 01:38:42,372 --> 01:38:43,240 Oye. 1436 01:38:50,214 --> 01:38:53,148 Mami vi a papi 1437 01:38:53,150 --> 01:38:56,719 Olivia bebe ¿de qué estás hablando? 1438 01:38:56,721 --> 01:38:58,754 Mami, te prometo que lo vi. 1439 01:38:58,756 --> 01:39:01,791 Él era con un hermoso angel blanco. 1440 01:39:01,793 --> 01:39:04,294 Ella llevaba a otro hombre. 1441 01:39:05,429 --> 01:39:08,430 Olivia, cariño, 1442 01:39:08,432 --> 01:39:09,464 Estás siendo tonto, ¿de acuerdo? 1443 01:39:09,466 --> 01:39:11,034 No bromeamos sobre esto. 1444 01:39:13,270 --> 01:39:15,738 Pero no estoy bromeando. 1445 01:39:15,740 --> 01:39:17,673 Bebé, 1446 01:39:17,675 --> 01:39:20,612 tú entiendes que papi esta en el trabajo verdad 1447 01:39:21,579 --> 01:39:22,745 ¿Sí? 1448 01:39:22,747 --> 01:39:26,651 Y eso significa que es Sólo en un país diferente. 1449 01:39:28,218 --> 01:39:29,484 No, está justo afuera. 1450 01:39:29,486 --> 01:39:31,520 Cariño, ¿de acuerdo? No podemos bromear sobre esto. 1451 01:39:31,522 --> 01:39:34,690 No estoy bromeando. Lo digo en serio. El esta afuera 1452 01:39:34,692 --> 01:39:37,259 Creo que estás cansado. 1453 01:39:37,261 --> 01:39:38,630 Vamos a la cama. 1454 01:39:41,633 --> 01:39:42,598 - Vamonos. - No. 1455 01:39:42,600 --> 01:39:43,498 Ir. 1456 01:39:45,570 --> 01:39:48,438 ¿Ver? ¿Ver? Es papi mami Lo escuché. 1457 01:40:01,318 --> 01:40:02,687 ¿Quién está ahí? 1458 01:40:06,858 --> 01:40:08,560 Quédate ahí, ¿de acuerdo? 1459 01:40:10,294 --> 01:40:12,095 Perdóneme. 1460 01:40:14,131 --> 01:40:15,600 ¿Estás bien? 1461 01:40:21,171 --> 01:40:22,772 Bebé, quédate. 1462 01:40:22,774 --> 01:40:24,308 Vanessa 1463 01:40:25,610 --> 01:40:27,544 Vanessa 1464 01:40:28,746 --> 01:40:30,312 ¿Oxidado? 1465 01:40:30,314 --> 01:40:31,847 Vanessa 1466 01:40:56,708 --> 01:40:58,275 Oxidado. 1467 01:41:25,344 --> 01:41:30,344 Subtitulos por explosiveskull 100162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.