Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitulos por explosiveskull
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,289
Cuando estás ahí fuera,
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,391
no estás realmente pensando
acerca de volver a casa.
4
00:00:09,393 --> 00:00:11,326
quieres llegar a casa,
pero no puedes pensar en eso
5
00:00:11,328 --> 00:00:12,394
cuando estás en el campo.
6
00:00:12,396 --> 00:00:13,563
tienes que luchar
para tus hermanos a tu derecha
7
00:00:13,565 --> 00:00:14,697
y tu izquierda, así que ...
8
00:00:14,699 --> 00:00:17,334
Quiero decir, teníamos un trabajo que hacer,
Así que haz nuestro trabajo.
9
00:00:19,737 --> 00:00:21,037
No importa lo que pase,
10
00:00:21,039 --> 00:00:23,773
el chico a mi izquierda y derecha es
va a estar allí sin importar qué.
11
00:00:25,777 --> 00:00:27,677
La Casa Blanca
y aliados occidentales
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,879
luchar para contener ISIS.
13
00:00:29,881 --> 00:00:32,748
incluyen
tomando más territorio,
14
00:00:32,750 --> 00:00:36,318
requiriendo a todos los musulmanes
jurar lealtad al grupo
15
00:00:36,320 --> 00:00:39,822
y seguir librando
una escalofriante guerra de propaganda.
16
00:00:39,824 --> 00:00:41,724
El terrorista
grupo ha hecho su presencia
17
00:00:41,726 --> 00:00:42,758
conocido en el país,
18
00:00:42,760 --> 00:00:46,862
llevar a cabo
varias espeluznantes decapitaciones ...
19
00:00:48,800 --> 00:00:51,466
Los analistas dicen
Es una ecuación simple.
20
00:00:51,468 --> 00:00:54,169
Los más videos
son producidos en inglés,
21
00:00:54,171 --> 00:00:56,806
las más amenazas
están dirigidos a América.
22
00:00:59,844 --> 00:01:01,944
Wolfman, cosas
se están poniendo peludos aquí.
23
00:01:01,946 --> 00:01:04,616
Si no lo tienes,
tenemos que trepar. Sobre.
24
00:01:05,750 --> 00:01:07,351
Lo conseguiré.
25
00:01:11,488 --> 00:01:13,156
ETA.
26
00:01:20,632 --> 00:01:22,665
Pequeño Mann,
¿Has entrado en el edificio?
27
00:01:29,807 --> 00:01:32,744
Pequeño Mann,
estas en el pasillo ¿Terminado?
28
00:01:34,612 --> 00:01:35,813
Lobo, ETA.
29
00:01:39,249 --> 00:01:40,215
Segundos.
30
00:01:40,217 --> 00:01:42,852
Pequeño Mann,
¿estás en el pasillo, encima?
31
00:01:48,793 --> 00:01:50,492
Objetivo eliminado.
32
00:02:03,641 --> 00:02:05,306
Bebita.
33
00:02:05,308 --> 00:02:07,308
Bebita.
34
00:02:09,714 --> 00:02:10,746
Bebita.
35
00:02:13,250 --> 00:02:15,985
Bebita.
36
00:03:09,372 --> 00:03:11,539
"... dijo la Buena Bruja
de El Norte.
37
00:03:11,541 --> 00:03:14,877
Así que Dorothy cerró los ojos.
y golpeó los talones juntos
38
00:03:14,879 --> 00:03:17,847
de sus zapatillas rojas rubí
tres veces.
39
00:03:17,849 --> 00:03:19,782
'No hay lugar como el hogar,
40
00:03:19,784 --> 00:03:22,051
No hay lugar como el hogar,
41
00:03:22,053 --> 00:03:24,887
No hay lugar como el hogar.'
42
00:03:24,889 --> 00:03:27,455
Y con un giro de su varita,
43
00:03:27,457 --> 00:03:29,992
Dorothy estaba en casa a salvo
44
00:03:29,994 --> 00:03:33,361
En su cama
Con todos sus animales de peluche ".
45
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
Eso no es lo que dice.
46
00:03:36,901 --> 00:03:38,634
Es hora de acostarse, Ganso.
47
00:03:38,636 --> 00:03:41,570
Vas a leer
Edgar Allen Poe mañana?
48
00:03:41,572 --> 00:03:43,806
Solo si tu mami
dice que esta bien
49
00:03:43,808 --> 00:03:46,108
Ella va a decir que no.
50
00:03:46,110 --> 00:03:48,577
"Bueno, toca la suerte"
dijo la marmota.
51
00:03:48,579 --> 00:03:52,547
No te digo eso
Cada vez que mamá te dice que no.
52
00:03:52,549 --> 00:03:54,417
Mamá dice no mucho
ella no
53
00:03:56,053 --> 00:03:57,352
Hm
54
00:03:57,354 --> 00:03:59,688
Puedo tener
un apodo genial como tu?
55
00:03:59,690 --> 00:04:02,591
¿De qué estás hablando?
Tienes muchos apodos geniales.
56
00:04:02,593 --> 00:04:03,893
Tienes algo
de los mejores apodos
57
00:04:03,895 --> 00:04:04,762
en todo el mundo
58
00:04:06,463 --> 00:04:08,063
Tonto
59
00:04:08,065 --> 00:04:09,799
Munchkin
60
00:04:09,801 --> 00:04:10,766
Calabaza,
61
00:04:10,768 --> 00:04:12,500
Pepita,
62
00:04:12,502 --> 00:04:14,538
Angel ojos azules
63
00:04:15,773 --> 00:04:17,775
Total cojo-o.
64
00:04:19,476 --> 00:04:23,012
Quiero algo más como ...
65
00:04:23,014 --> 00:04:24,013
Niña lobo,
66
00:04:24,015 --> 00:04:26,481
el superhéroe más increíble
en la aldea.
67
00:04:28,518 --> 00:04:30,085
Niña lobo.
68
00:04:30,087 --> 00:04:31,856
Usted es muy tonto.
69
00:04:35,626 --> 00:04:39,427
Mami dice que ella extraña
tu cara bonita
70
00:04:39,429 --> 00:04:40,497
Mami dice eso?
71
00:04:44,001 --> 00:04:47,736
Te puedo preguntar
una pregunta personal?
72
00:04:47,738 --> 00:04:49,171
UH Huh.
73
00:04:49,173 --> 00:04:51,676
¿Qué es un mexicano sucio?
74
00:04:52,910 --> 00:04:54,542
¿De dónde has oído eso?
75
00:04:54,544 --> 00:04:55,678
Colegio.
76
00:04:55,680 --> 00:04:57,782
- ¿Quien?
- Kingston.
77
00:04:58,916 --> 00:05:00,983
¿Qué dijo Kingston?
78
00:05:00,985 --> 00:05:03,621
Que yo era un mexicano sucio.
79
00:05:06,423 --> 00:05:08,092
Bueno, tu mamá es mexicana.
80
00:05:11,629 --> 00:05:13,898
Oh, tenemos algo de suciedad
en tu mejilla allí.
81
00:05:15,432 --> 00:05:16,968
Así que, sí. Eres un mexicano sucio.
82
00:05:18,468 --> 00:05:20,470
Pero ahora eres un mexicano limpio.
83
00:05:22,773 --> 00:05:25,875
- Te amo papá.
- Yo también te quiero.
84
00:05:25,877 --> 00:05:27,377
Los esquimales
85
00:05:31,015 --> 00:05:32,449
Papi...
86
00:05:33,618 --> 00:05:35,483
Nunca quiero que te vayas
87
00:05:35,485 --> 00:05:38,055
y nunca vuelvas a casa
para mi y mami
88
00:05:39,857 --> 00:05:41,092
No lo hare
89
00:05:43,460 --> 00:05:44,762
Aquí.
90
00:05:48,132 --> 00:05:53,569
Este es un dragón mágico.
91
00:05:53,571 --> 00:05:54,772
Te mantendrá a salvo.
92
00:05:58,843 --> 00:06:01,644
- ¿Todo bien?
- Gracias papá.
93
00:06:14,191 --> 00:06:16,725
De acuerdo, Speedy Gonzales.
94
00:06:17,595 --> 00:06:18,260
Cepillo.
95
00:06:20,765 --> 00:06:23,732
me lavo los dientes
por segunda vez
96
00:06:23,734 --> 00:06:25,668
para mantenerme
de quedarse dormido.
97
00:06:25,670 --> 00:06:27,638
- Me estoy cepillando.
- UH Huh.
98
00:06:28,806 --> 00:06:30,873
¿Hay alguna palabra en si estás
saliendo esta semana?
99
00:06:30,875 --> 00:06:31,840
No lo sé.
100
00:06:35,947 --> 00:06:38,280
Oye tu sabes
que me pregunto olivia
101
00:06:38,282 --> 00:06:40,584
- ¿Hm?
- Que es un sucio mexicano.
102
00:06:43,587 --> 00:06:45,821
Kingston.
103
00:06:45,823 --> 00:06:49,093
No podemos esperar para tener
esta conversación hasta despues?
104
00:06:51,162 --> 00:06:54,196
Creo que tengo algunos
negocio sin terminar con usted.
105
00:06:54,198 --> 00:06:56,533
- Hm.
- UH Huh.
106
00:06:58,002 --> 00:07:00,903
Eso es afirmativo, teniente.
107
00:07:00,905 --> 00:07:02,606
Me gusta eso.
108
00:07:04,842 --> 00:07:07,643
¿Has cerrado la puerta de Olivia?
109
00:07:09,280 --> 00:07:10,980
No.
110
00:07:10,982 --> 00:07:12,314
¿No podemos simplemente mantenerlo abierto?
111
00:07:12,316 --> 00:07:15,250
Todo bien.
112
00:07:15,252 --> 00:07:16,685
- De acuerdo, ya vuelvo.
- Ve.
113
00:07:16,687 --> 00:07:18,589
- Sí, un segundo.
- Mm.
114
00:08:36,333 --> 00:08:37,334
Ah ...
115
00:08:39,870 --> 00:08:42,239
Pon tu lengua afuera para que pueda
te veo un poco
116
00:08:52,683 --> 00:08:54,116
Starship,
este es Wolfman.
117
00:08:54,118 --> 00:08:55,150
Estoy en posición.
118
00:08:55,152 --> 00:08:57,086
He localizado el paquete
119
00:08:57,088 --> 00:08:59,755
y tengo los ojos
en todos los puntos de referencia a la baja.
120
00:08:59,757 --> 00:09:01,959
Esto es Starship.
Copia eso, Wolfman.
121
00:09:03,727 --> 00:09:05,127
¿Cuál es tu temporada?
122
00:09:05,129 --> 00:09:08,764
Tengo cuatro temporadas.
Uno es nuestro alfa.
123
00:09:08,766 --> 00:09:11,366
El paquete se está moviendo.
Estoy listo para el primer contacto.
124
00:09:11,368 --> 00:09:12,603
Colocarse.
125
00:09:13,904 --> 00:09:15,372
Los rojos están casi en posición.
126
00:09:16,674 --> 00:09:18,309
¿Qué tal dos Mikes fuera.
127
00:09:19,677 --> 00:09:22,012
Mantén tu dedo booger
en ese gancho
128
00:09:22,913 --> 00:09:24,379
Espera hasta que te vayas.
129
00:10:49,333 --> 00:10:51,869
Escorpión, tienes cinco Gremlins
subiendo en tus seis.
130
00:10:53,470 --> 00:10:55,404
Vamos a mantener esto en silencio.
131
00:10:55,406 --> 00:10:56,840
Colocarse.
132
00:11:30,908 --> 00:11:33,308
El rojo de uno y dos han aterrizado.
133
00:11:33,310 --> 00:11:35,045
Listo para hacer estallar esa cereza.
134
00:11:46,123 --> 00:11:47,391
Jose
135
00:11:58,302 --> 00:12:00,337
¡José!
136
00:12:29,066 --> 00:12:31,368
Nave estelar, cuatro bogies
y cinco son eliminados.
137
00:12:39,209 --> 00:12:40,511
Sergio?
138
00:12:54,992 --> 00:12:56,327
¿Chino?
139
00:12:57,494 --> 00:12:58,395
¿Chino?
140
00:12:59,330 --> 00:13:00,964
¿Chino?
141
00:13:02,399 --> 00:13:03,834
¿Chino?
142
00:13:05,903 --> 00:13:07,237
¿Chino?
143
00:13:20,417 --> 00:13:23,218
Escorpión, tu nueve en punto.
144
00:13:29,159 --> 00:13:30,992
Mierda.
145
00:13:30,994 --> 00:13:32,427
Starship, tienen cámaras de cuerpo.
146
00:13:32,429 --> 00:13:34,298
Estamos comprometidos.
147
00:13:46,578 --> 00:13:48,176
Escorpión, vuelve a la mierda.
148
00:13:48,178 --> 00:13:49,511
Starship, estamos comprometidos.
149
00:13:49,513 --> 00:13:51,581
Repito, estamos comprometidos.
150
00:14:22,647 --> 00:14:24,647
Buckeye, esta es Starship.
¿Entendido?
151
00:14:24,649 --> 00:14:26,515
Hombre lobo, sácate. Todo el mundo,
caer de nuevo a la cita.
152
00:14:28,185 --> 00:14:29,286
Nave estelar, entra
153
00:14:32,022 --> 00:14:35,424
Ola de calor que pide la extracción
y apoyo aéreo inmediato.
154
00:15:16,768 --> 00:15:19,201
Nave estelar, necesitamos
Una evacuación inmediata.
155
00:15:19,203 --> 00:15:20,736
¡Venga!
156
00:15:32,650 --> 00:15:34,251
Wolfman va por el paquete.
157
00:16:17,795 --> 00:16:20,663
Ryan soy
con la Marina de los Estados Unidos.
158
00:16:20,665 --> 00:16:22,700
Estoy aquí para llevarte de vuelta
a tu mami y papi
159
00:17:16,888 --> 00:17:19,154
Ve, ve
160
00:17:19,156 --> 00:17:20,388
Oye. Hey, Rusty.
161
00:17:20,390 --> 00:17:21,824
- Necesito...
- Bebé, bebé, bebé, despierta.
162
00:17:21,826 --> 00:17:24,794
- Atrás. ¡Correr!
- Escúchame, ¿vale?
163
00:17:24,796 --> 00:17:25,962
Miel,
solo estas teniendo un sueño
164
00:17:25,964 --> 00:17:28,898
¿Todo bien? Escucha mi voz
Soy yo. Es tu esposa
165
00:17:28,900 --> 00:17:30,298
Bebé. ¡Teniente!
166
00:17:30,300 --> 00:17:32,269
¡A gusto, marinero!
167
00:17:38,943 --> 00:17:41,509
¿Dónde estamos?
168
00:17:43,581 --> 00:17:45,781
Estás en casa ahora.
169
00:17:45,783 --> 00:17:47,583
Conmigo.
170
00:17:47,585 --> 00:17:49,752
Vanessa
171
00:17:49,754 --> 00:17:51,321
Se quien eres.
172
00:17:53,423 --> 00:17:56,592
Solo estabas
teniendo una pesadilla bebe
173
00:17:56,594 --> 00:17:58,128
¿Dónde estabas?
174
00:17:59,229 --> 00:18:00,565
En la jungla.
175
00:18:01,699 --> 00:18:03,568
¿Y quiénes eran tus compañeros?
176
00:18:04,802 --> 00:18:06,602
Uh ...
177
00:18:06,604 --> 00:18:08,372
Escorpión.
178
00:18:10,808 --> 00:18:12,842
Lucas?
179
00:18:12,844 --> 00:18:14,311
Lucas está bien.
180
00:18:18,382 --> 00:18:19,684
¿Quién más estaba allí?
181
00:18:22,386 --> 00:18:24,219
Nave estelar
182
00:18:24,221 --> 00:18:25,821
Uh ...
183
00:18:25,823 --> 00:18:27,157
Buckeye.
184
00:18:30,360 --> 00:18:32,764
Nave estelar y buckeye
no son reales
185
00:18:34,364 --> 00:18:35,765
¿Quién más estaba en tu sueño?
186
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
Barrio bajo.
187
00:18:38,402 --> 00:18:39,403
No
188
00:18:40,404 --> 00:18:41,906
No son reales. Ninguno de ellos.
189
00:18:43,340 --> 00:18:45,208
Los conozco muy bien.
190
00:18:46,711 --> 00:18:49,377
Solo en tu cabeza.
191
00:18:49,379 --> 00:18:53,250
Oxidado, eres solo
teniendo algún trauma de guerra
192
00:19:00,490 --> 00:19:01,425
La serpiente blanca.
193
00:19:02,359 --> 00:19:03,793
¿Serpiente blanca?
194
00:19:03,795 --> 00:19:06,862
Entonces, estabas en Nicaragua.
195
00:19:06,864 --> 00:19:08,666
Sí.
196
00:19:09,701 --> 00:19:11,468
Si nicaragua
197
00:19:13,604 --> 00:19:14,872
Todos estábamos allí.
198
00:19:16,007 --> 00:19:17,274
Nosotros morimos.
199
00:19:18,275 --> 00:19:20,009
Lucas ...
200
00:19:20,011 --> 00:19:22,377
No. Tu misión fue exitosa.
201
00:19:23,447 --> 00:19:25,948
Bebe bebe te necesito
respirar bien
202
00:19:25,950 --> 00:19:29,919
Escúchame. Todos ustedes lo hicieron.
203
00:19:29,921 --> 00:19:32,722
Teniente Papa ...
204
00:19:32,724 --> 00:19:34,522
y el pequeño Mann,
205
00:19:34,524 --> 00:19:36,357
Gallo,
206
00:19:36,359 --> 00:19:37,993
Casper, Sunny.
207
00:19:37,995 --> 00:19:40,528
Lucas te llamó ayer.
208
00:19:40,530 --> 00:19:43,400
Quiero decir cariño
mira tu telefono
209
00:19:45,870 --> 00:19:47,605
¿Papá está bien?
210
00:19:48,940 --> 00:19:49,839
Si cariño.
211
00:19:49,841 --> 00:19:51,841
Papi era solo
Tener una pesadilla, ¿de acuerdo?
212
00:19:51,843 --> 00:19:53,976
Regresa a la cama.
Estaré allí en un segundo.
213
00:19:53,978 --> 00:19:55,345
Bueno.
214
00:19:56,914 --> 00:19:58,683
Te amo papá.
215
00:20:08,760 --> 00:20:10,527
Revisa tus mensajes.
216
00:20:25,777 --> 00:20:26,876
Wolfy!
217
00:20:26,878 --> 00:20:30,512
Oye, Rust, lo siento lo olvidé
para llamarte ayer.
218
00:20:30,514 --> 00:20:32,514
yo y niña
sacó el barco navegando
219
00:20:32,516 --> 00:20:34,116
y acabamos de terminar
pasar el rato en el mar
220
00:20:34,118 --> 00:20:35,684
y no pude volver
contigo.
221
00:20:35,686 --> 00:20:36,986
No hay servicio celular, amigo.
222
00:20:36,988 --> 00:20:39,454
Pero si estás libre más tarde hoy,
hey, vamos a tomar una cerveza rápida,
223
00:20:39,456 --> 00:20:42,057
o vamos a rodar
juntos en la fiesta de los gemelos.
224
00:20:42,059 --> 00:20:44,059
Amor a Vanessa
y Ojos Azules, hombre.
225
00:20:44,061 --> 00:20:45,830
Matadores fuera!
226
00:20:47,665 --> 00:20:48,966
¿Ver?
227
00:20:50,601 --> 00:20:52,003
Necesito llamarlo.
228
00:21:10,822 --> 00:21:12,721
Rust?
229
00:21:12,723 --> 00:21:14,025
Lucas.
230
00:21:16,127 --> 00:21:17,325
Rusty!
231
00:21:17,327 --> 00:21:20,461
- Oye, hombre, ¿cómo estás?
- Amigo ...
232
00:21:20,463 --> 00:21:22,898
Estoy bien, hombre.
Estoy durmiendo.
233
00:21:22,900 --> 00:21:24,867
¿Cómo estás, hermano?
234
00:21:24,869 --> 00:21:26,569
Lo estoy haciendo muy bien.
235
00:21:26,571 --> 00:21:27,736
Sólo quería saber
si vas
236
00:21:27,738 --> 00:21:29,439
A la fiesta de los gemelos mañana.
237
00:21:30,540 --> 00:21:33,142
Sí, hombre.
Definitivamente estaremos allí.
238
00:21:33,144 --> 00:21:34,877
Definitivamente.
239
00:21:34,879 --> 00:21:37,512
- Hombre genial.
- Hey.
240
00:21:37,514 --> 00:21:39,148
¿Estás bien?
241
00:21:39,150 --> 00:21:42,119
Sí, sí. yo solo
quería comprobar en ti, amigo.
242
00:21:43,453 --> 00:21:45,754
Te tengo.
Todo bien. Todo bien.
243
00:21:45,756 --> 00:21:47,490
¿Vanessa está contigo?
244
00:21:48,659 --> 00:21:50,425
UH Huh.
245
00:21:50,427 --> 00:21:53,095
oye, me tienes
en el altavoz?
246
00:21:53,097 --> 00:21:55,430
UH Huh.
247
00:21:55,432 --> 00:21:58,667
- Hola, Vanessa.
- Hola, Lucas.
248
00:21:58,669 --> 00:22:02,537
Hey, cuida de
Ese viejo perro para nosotros, ¿de acuerdo?
249
00:22:02,539 --> 00:22:04,039
Entendido.
250
00:22:04,041 --> 00:22:06,075
Nos vemos mañana, Lucas.
251
00:22:06,077 --> 00:22:07,810
Lo tienes.
252
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
Oye, hombre. Adios, daddio.
253
00:22:10,982 --> 00:22:13,983
Nos vemos, Lucas.
Hablamos más tarde, hombre.
254
00:22:13,985 --> 00:22:16,185
Lo tienes, hermano.
255
00:22:16,187 --> 00:22:17,586
Adiós.
256
00:22:17,588 --> 00:22:18,689
Adiós.
257
00:22:23,961 --> 00:22:25,663
Todos ustedes lo hicieron.
258
00:22:37,942 --> 00:22:41,110
Que hay de la niña
259
00:22:41,112 --> 00:22:42,512
con el pelo rubio?
260
00:22:45,515 --> 00:22:47,450
No sé quién es ella.
261
00:22:57,061 --> 00:22:59,695
Bebé.
262
00:22:59,697 --> 00:23:01,230
Bebé.
263
00:23:03,500 --> 00:23:04,867
Sí.
264
00:23:04,869 --> 00:23:06,003
Ven aca.
265
00:23:12,910 --> 00:23:14,944
- Lo siento.
- No bebe. No lo sientas
266
00:23:14,946 --> 00:23:15,878
Lo siento.
267
00:23:15,880 --> 00:23:17,682
No lo sientas
268
00:23:23,254 --> 00:23:26,521
Shh!
269
00:23:26,523 --> 00:23:30,161
Bebe porque no vas
toma un poco de aire fresco, ¿de acuerdo?
270
00:23:31,896 --> 00:23:34,131
Voy a poner a Olivia en la cama.
271
00:23:38,970 --> 00:23:41,670
Bueno.
272
00:23:43,174 --> 00:23:46,275
Sí.
273
00:23:46,277 --> 00:23:47,712
Bueno.
274
00:24:14,005 --> 00:24:15,606
Te odio.
275
00:24:31,022 --> 00:24:32,321
Hola niño
276
00:24:32,323 --> 00:24:33,758
Oye.
277
00:24:37,995 --> 00:24:40,029
Tenemos a Pandy, ¿eh?
278
00:24:40,031 --> 00:24:42,164
- si
- ¿Cómo está Pandy?
279
00:24:42,166 --> 00:24:43,801
El esta haciendo bien
280
00:24:44,935 --> 00:24:47,603
¿Sí? ¿Cómo estás, Pandy?
281
00:24:47,605 --> 00:24:50,741
"Oh tú sabes,
Sólo me gusta que me hagan cosquillas ".
282
00:24:52,676 --> 00:24:56,078
- Hazlo. Hacerle cosquillas.
- Tickle Pandy?
283
00:24:57,681 --> 00:24:59,850
Aqui tienes. Cosquillas pandy.
284
00:25:08,159 --> 00:25:09,992
Lo arreglaré.
285
00:25:09,994 --> 00:25:12,928
No creo que esté roto.
286
00:25:12,930 --> 00:25:14,165
Está abajo, ¿eh?
287
00:25:19,170 --> 00:25:21,070
¿Pesadilla?
288
00:25:21,072 --> 00:25:22,039
Sí.
289
00:25:23,240 --> 00:25:24,608
¿Qué tan mal?
290
00:25:27,144 --> 00:25:28,012
Un nivel 10.
291
00:25:29,080 --> 00:25:30,347
Monstruo en el?
292
00:25:34,251 --> 00:25:35,719
¿Qué color?
293
00:25:39,857 --> 00:25:40,758
Verde.
294
00:25:43,761 --> 00:25:45,761
Lo siento.
295
00:25:45,763 --> 00:25:48,897
Sabes lo que hago cuando tengo una
¿Pesadilla con un monstruo en ella?
296
00:25:48,899 --> 00:25:54,036
Oye te lo dije
Solo un beso rápido y un abrazo.
297
00:25:54,038 --> 00:25:55,706
Consigue tu trasero de nuevo en la cama.
298
00:25:59,243 --> 00:26:02,077
Te veo chica te quiero.
299
00:26:02,079 --> 00:26:04,012
Yo te quiero más.
300
00:26:04,014 --> 00:26:06,281
Oye, descansa un poco, ¿verdad?
301
00:26:06,283 --> 00:26:07,151
Bueno.
302
00:26:08,986 --> 00:26:11,253
Adiós.
303
00:26:11,255 --> 00:26:13,055
Adiós, mamá.
304
00:26:18,229 --> 00:26:19,396
Oye.
305
00:26:24,969 --> 00:26:27,671
- ¿Estás bien?
- si
306
00:26:30,841 --> 00:26:32,109
Vamos a la cama.
307
00:26:35,713 --> 00:26:38,080
Estaré allí en un minuto.
308
00:26:38,082 --> 00:26:39,316
Bueno.
309
00:27:10,781 --> 00:27:14,950
Papi, por favor
¿Dices algo por el pequeño Hammy?
310
00:27:14,952 --> 00:27:17,953
Uh, sí, está bien. Um ...
311
00:27:17,955 --> 00:27:19,221
Querido...
312
00:27:19,223 --> 00:27:20,923
Querido señor,
313
00:27:20,925 --> 00:27:22,357
Gracias por darnos Hammy.
314
00:27:22,359 --> 00:27:24,493
Fue todo un campeón.
315
00:27:24,495 --> 00:27:26,931
Uh, viví una buena vida.
316
00:27:27,898 --> 00:27:29,400
Bendice tu alma, Hammy.
317
00:27:30,768 --> 00:27:32,267
Gracias. Amén.
318
00:27:32,269 --> 00:27:35,372
Esta bien papi Puedes llorar
319
00:27:36,407 --> 00:27:38,941
Hm Sí.
320
00:27:38,943 --> 00:27:40,411
A veces los adultos lloran.
321
00:27:41,345 --> 00:27:44,248
Es el cielo diferente
¿para todo el mundo?
322
00:27:47,117 --> 00:27:49,186
Sí, eso creo.
323
00:27:50,788 --> 00:27:53,222
¿Qué pasa con nuestras almas?
324
00:27:53,224 --> 00:27:55,359
¿Todas las almas van al cielo?
325
00:27:56,327 --> 00:27:57,995
Eso creo.
326
00:27:59,296 --> 00:28:03,801
¿Crees que a veces las almas consiguen
Perdido entre aquí y el cielo?
327
00:28:05,069 --> 00:28:09,538
A veces pienso
las almas se quedan atrás
328
00:28:09,540 --> 00:28:12,209
para cuidar de nosotros
y asegúrate de que estamos bien.
329
00:28:13,244 --> 00:28:14,979
Estas hablando
sobre el pequeño Hammy?
330
00:28:16,547 --> 00:28:17,881
¿Papá?
331
00:28:21,318 --> 00:28:24,386
Olivia te necesito
subir al carro
332
00:28:24,388 --> 00:28:26,888
En este momento, señorita.
333
00:28:26,890 --> 00:28:29,057
Rusty, no arreglaste la luz.
334
00:28:29,059 --> 00:28:33,028
¿Está papi en problemas?
Él estaba conmigo y Hammy.
335
00:28:33,030 --> 00:28:34,496
Él va a ser si ustedes
336
00:28:34,498 --> 00:28:37,199
no entiendas tus colillas
En este auto ahora mismo.
337
00:28:37,201 --> 00:28:39,036
Gracias señorita.
338
00:28:42,539 --> 00:28:45,175
Teniente
James Rusty Wittenburg.
339
00:28:46,277 --> 00:28:47,409
La luz.
340
00:28:47,411 --> 00:28:49,280
Tienes
Hasta la cuenta de tres.
341
00:29:19,877 --> 00:29:21,943
Estoy llamando a Eric.
342
00:29:21,945 --> 00:29:22,813
Perdóneme.
343
00:29:23,881 --> 00:29:26,148
Oh vamos.
344
00:29:26,150 --> 00:29:28,150
Es un electricista profesional.
345
00:29:28,152 --> 00:29:30,653
El es un profesional
electricista que quiere ...
346
00:29:30,655 --> 00:29:32,087
S t...
347
00:29:32,089 --> 00:29:33,955
Sí, Eric es electricista.
348
00:29:33,957 --> 00:29:35,326
que quiere
para tomar el lugar de papi.
349
00:29:37,595 --> 00:29:39,528
- Novia de la secundaria.
- Detener.
350
00:29:39,530 --> 00:29:41,430
El amaria
estar de vuelta en la foto.
351
00:29:41,432 --> 00:29:42,964
Eso es ridículo.
352
00:29:42,966 --> 00:29:45,967
Solo dame una semana mas
y lo arreglaré,
353
00:29:45,969 --> 00:29:47,469
honesto a Dios.
354
00:29:47,471 --> 00:29:49,639
Se ha convertido
una cosa personal para mi
355
00:29:52,209 --> 00:29:54,076
- Una semana.
- Hm.
356
00:29:54,078 --> 00:29:55,911
- Uno.
- Una semana.
357
00:29:55,913 --> 00:29:58,413
Te estoy dando
hasta el próximo sábado,
358
00:29:58,415 --> 00:30:02,250
pero si veo ese parpadeo de luz
una vez más,
359
00:30:02,252 --> 00:30:05,320
No me importa
no tiene que ser eric
360
00:30:05,322 --> 00:30:07,590
pero tenemos que contratar
un electricista profesional
361
00:30:07,592 --> 00:30:09,659
quien sabe manejar
arreglando un corto.
362
00:30:09,661 --> 00:30:11,960
Puedo arreglar un corto.
363
00:30:11,962 --> 00:30:12,894
Una semana.
364
00:30:12,896 --> 00:30:15,299
Hay algo raro
Con el cableado.
365
00:30:21,505 --> 00:30:22,940
Yo puedo hacerlo.
366
00:30:26,110 --> 00:30:28,243
Ahí está la manada de lobos.
367
00:30:28,245 --> 00:30:29,978
Hola casper
368
00:30:29,980 --> 00:30:31,413
Hola, pequeño amigo.
369
00:30:31,415 --> 00:30:33,515
- Hola.
- ¿Dónde has estado?
370
00:30:33,517 --> 00:30:36,184
En el grado,
trabajando en un proyecto de ciencia.
371
00:30:36,186 --> 00:30:37,687
UH Huh.
372
00:30:37,689 --> 00:30:40,422
Bueno solo estoy aqui
para dejar regalos.
373
00:30:40,424 --> 00:30:43,093
La mejor amiga de Becky se va a casar,
y ella es una dama de honor.
374
00:30:43,994 --> 00:30:45,327
No tengo otra opción en el asunto,
375
00:30:45,329 --> 00:30:48,163
así que la guiaré en
desde el margen.
376
00:30:48,165 --> 00:30:49,164
Bueno, eres un amor.
377
00:30:49,166 --> 00:30:51,567
Este probablemente
me hubiera dejado colgando.
378
00:30:51,569 --> 00:30:53,368
Oye. Estamos en un hogar.
379
00:30:53,370 --> 00:30:54,238
UH Huh.
380
00:30:56,306 --> 00:30:57,640
Hola, pequeño Slugger.
381
00:30:57,642 --> 00:30:59,274
Hola, tío Little Mann.
382
00:30:59,276 --> 00:31:00,676
Adiós, tío Little Mann.
383
00:31:06,216 --> 00:31:07,149
Hm
384
00:31:07,151 --> 00:31:09,019
Me pregunto cuál de ustedes.
ella toma despues
385
00:31:12,289 --> 00:31:13,221
Oh.
386
00:31:13,223 --> 00:31:14,624
Aquí, sostenlo. Él está durmiendo.
387
00:31:14,626 --> 00:31:16,659
Que cara.
388
00:31:16,661 --> 00:31:19,662
Ya tiene 15 libras.
No estás bromeando.
389
00:31:19,664 --> 00:31:22,097
- Crecen como una mala hierba.
- Shh!
390
00:31:22,099 --> 00:31:23,699
Desafortunadamente, no vamos a
poder permanecer mucho tiempo
391
00:31:23,701 --> 00:31:25,133
Lo siento.
392
00:31:25,135 --> 00:31:27,436
La joven esposa es la jefa.
393
00:31:27,438 --> 00:31:30,505
Hola bebe ven aqui
394
00:31:30,507 --> 00:31:32,507
Yo prometí
Trabajaría en la cocina.
395
00:31:32,509 --> 00:31:33,643
Yo creo que
le gusto a ella.
396
00:31:33,645 --> 00:31:35,678
Creo que ella lo hace.
397
00:31:35,680 --> 00:31:37,680
Oh mi madre Lo siento mucho.
398
00:31:37,682 --> 00:31:41,617
Ah vanessa
pareces una rosa española
399
00:31:41,619 --> 00:31:43,385
En flor en Texas y ...
400
00:31:43,387 --> 00:31:45,655
¡Un bebé!
401
00:31:45,657 --> 00:31:46,521
Es un bebé.
402
00:31:46,523 --> 00:31:49,057
Oh vamos.
Tenemos que mostrarles a todos.
403
00:31:49,059 --> 00:31:50,325
Oh mirame
404
00:31:50,327 --> 00:31:52,662
- Y tú también llevas tacones.
- Lo sé, es increíble, ¿eh?
405
00:31:52,664 --> 00:31:57,265
Que flaca ya estas.
Oh Dios mío. Eso es injusto.
406
00:31:59,203 --> 00:32:02,037
- Hola, tío Rusty.
- Hola chicas.
407
00:32:02,039 --> 00:32:04,206
Decir queso
a nuestra nueva grabadora de cámara espía.
408
00:32:04,208 --> 00:32:08,343
Uh, feliz cumpleaños, Ash.
Feliz cumpleaños, Renee.
409
00:32:08,345 --> 00:32:09,679
Nuestro papá lo consiguió para nosotros.
410
00:32:09,681 --> 00:32:10,746
Tocar el asunto exacto.
411
00:32:10,748 --> 00:32:12,282
Di algo genial.
412
00:32:14,284 --> 00:32:15,283
Como es la fiesta
413
00:32:15,285 --> 00:32:16,786
Eso es patético.
414
00:32:16,788 --> 00:32:17,986
Muestrale.
415
00:32:17,988 --> 00:32:20,790
No. ¿Sabías esto?
Tiene, como, un millón de píxeles.
416
00:32:20,792 --> 00:32:23,091
¿Y tiene una vista panorámica?
417
00:32:23,093 --> 00:32:24,526
Tocar el asunto exacto.
418
00:32:24,528 --> 00:32:25,595
De acuerdo, te lo mostraremos.
419
00:32:25,597 --> 00:32:29,500
pero tienes que prometer
no le dices a nuestro papa
420
00:32:30,501 --> 00:32:32,100
El honor del Scout.
421
00:32:32,102 --> 00:32:34,269
Ella lo filmó.
422
00:32:35,205 --> 00:32:38,273
Lo voy a vender
Para su distribución en línea.
423
00:32:38,275 --> 00:32:39,675
Es el gallo.
424
00:32:39,677 --> 00:32:42,614
- Oye, sabes qué ...
- ¡Prometiste!
425
00:32:47,384 --> 00:32:49,384
Lobo, lobo, lobo.
426
00:32:49,386 --> 00:32:51,152
Hombre lobo.
427
00:32:51,154 --> 00:32:52,788
Barra oblicua. Se ve bien.
428
00:32:52,790 --> 00:32:54,790
- Oye, papá.
- ¿Qué pasa, Jeff?
429
00:32:54,792 --> 00:32:56,424
Oye puedo hablar contigo
¿Muy rápido?
430
00:32:56,426 --> 00:32:58,095
- si
- Guay.
431
00:33:04,167 --> 00:33:05,534
¿Que pasa?
432
00:33:05,536 --> 00:33:06,836
Oye.
433
00:33:06,838 --> 00:33:08,472
Sólido de anoche?
434
00:33:10,240 --> 00:33:12,140
Sí.
435
00:33:12,142 --> 00:33:14,276
Mal momento.
436
00:33:14,278 --> 00:33:16,313
¿Cómo lo conseguí esta vez?
¿Cabeza o pecho?
437
00:33:18,282 --> 00:33:19,684
Ambos.
438
00:33:24,187 --> 00:33:25,623
Has estado teniendo
muchos de esos últimamente
439
00:33:34,298 --> 00:33:35,765
Oye.
440
00:33:35,767 --> 00:33:37,332
Recuerda ese tiempo
de vuelta en la escuela secundaria,
441
00:33:37,334 --> 00:33:39,200
Ese incidente de Jeffrey Hayden?
442
00:33:39,202 --> 00:33:40,703
Sí, vas de regreso.
443
00:33:40,705 --> 00:33:44,139
Ese chico. Juego de recogida.
Dos manos de fútbol.
444
00:33:44,141 --> 00:33:45,908
Él me disparó,
y te acercaste
445
00:33:45,910 --> 00:33:47,542
usted lo recogió,
446
00:33:47,544 --> 00:33:50,646
lo golpeaste en esa cerca
y se rompió el brazo.
447
00:33:50,648 --> 00:33:51,747
¿Yo lo hice?
448
00:33:51,749 --> 00:33:53,183
Sí, lo hiciste.
449
00:33:54,351 --> 00:33:55,419
Tu tenias mi espalda
450
00:33:57,889 --> 00:34:00,223
Ibas a ser suspendido,
¿Pero quién se llevó la culpa?
451
00:34:02,794 --> 00:34:04,161
Tu tomaste la culpa
452
00:34:05,362 --> 00:34:06,698
¿Quién tiene tu espalda?
453
00:34:09,499 --> 00:34:11,767
Tienes...
454
00:34:11,769 --> 00:34:13,537
Tienes mi espalda.
455
00:34:15,807 --> 00:34:17,842
Nada ha cambiado.
456
00:34:20,377 --> 00:34:23,213
Tuve tu espalda entonces.
Tengo tu espalda ahora.
457
00:34:27,484 --> 00:34:29,252
Creo que necesitas
Para ver a un profesional.
458
00:34:45,837 --> 00:34:47,605
Haré la llamada la próxima semana.
459
00:34:49,741 --> 00:34:51,408
Eres mi mejor amigo, Rusty.
460
00:34:52,777 --> 00:34:54,846
Uno es ninguno, dos es uno.
461
00:35:08,492 --> 00:35:09,491
Ahora dale un poco de amor a LT
462
00:35:09,493 --> 00:35:11,663
antes de que se cocine
Mi filete para acapararte.
463
00:35:12,797 --> 00:35:14,398
Vuelvo enseguida.
464
00:35:25,677 --> 00:35:29,578
- Eres tan coqueta.
- Gracias.
465
00:35:29,580 --> 00:35:31,947
No lo estoy haciendo bien hecho.
No es americano.
466
00:35:31,949 --> 00:35:34,449
Sí, pero no voy a tener
cosas corriendo alrededor de la placa
467
00:35:34,451 --> 00:35:35,618
allá para la gente tampoco.
468
00:35:35,620 --> 00:35:37,385
Va a saber a Cherokee.
Va a ser todo ...
469
00:35:37,387 --> 00:35:38,554
Oye.
470
00:35:38,556 --> 00:35:39,722
Ya casi hemos terminado con la comida.
471
00:35:39,724 --> 00:35:42,257
Medio para ti
¿Y raro para Vanessa?
472
00:35:42,259 --> 00:35:43,458
Medio para Vanessa.
473
00:35:43,460 --> 00:35:45,761
Bueno. Y sé que Olivia es
pasando por ese estado delicado,
474
00:35:45,763 --> 00:35:46,796
Así que le conseguí unos macarrones.
475
00:35:46,798 --> 00:35:48,329
Bueno, eso suena bien.
476
00:35:48,331 --> 00:35:50,365
Estoy tan contenta de que estés aquí.
477
00:35:51,301 --> 00:35:52,968
Ahora, si necesitas algo,
tu solo gritas
478
00:35:52,970 --> 00:35:54,670
¡Mamá! ¿Qué?
479
00:35:55,505 --> 00:35:57,405
Chica tiene
Demasiada energía.
480
00:35:58,442 --> 00:36:00,609
- ¿Cómo estás, amigo?
- Lo estoy haciendo bien, hombre.
481
00:36:00,611 --> 00:36:02,578
- Olivia se parece a su mamá.
- si
482
00:36:02,580 --> 00:36:04,279
Y los gemelos
están tomando después de su padre.
483
00:36:04,281 --> 00:36:07,415
Si, estan creciendo
demasiado rápido, hermano
484
00:36:07,417 --> 00:36:09,319
Darla quiere otro set.
485
00:36:11,321 --> 00:36:14,458
Oye, sabes eso
pequeña grabadora los tienes?
486
00:36:15,893 --> 00:36:17,294
Ella está embarazada.
487
00:36:18,963 --> 00:36:20,629
- Darla?
- Por supuesto Darla.
488
00:36:20,631 --> 00:36:22,565
¿Quién demonios crees?
¿Estoy hablando de?
489
00:36:22,567 --> 00:36:24,466
Y ella esta esperando
para otro set.
490
00:36:24,468 --> 00:36:27,469
¡Oh!
Bueno, eso te mantendrá joven.
491
00:36:27,471 --> 00:36:28,704
Sí, eso espero.
492
00:36:28,706 --> 00:36:31,040
- ¿Alguien más lo sabe?
- No sólo tú.
493
00:36:31,042 --> 00:36:33,909
Vamos a esperar
Hasta después del primer trimestre.
494
00:36:33,911 --> 00:36:36,645
Después de lo que pasó la última vez ...
495
00:36:36,647 --> 00:36:38,080
no fue demasiado bien
496
00:36:38,082 --> 00:36:39,782
Sí, te entiendo, hombre.
497
00:36:39,784 --> 00:36:41,751
Bueno uh
498
00:36:41,753 --> 00:36:44,053
Aquí hay otro set.
499
00:36:45,790 --> 00:36:47,257
Sí.
500
00:36:49,160 --> 00:36:51,794
Entra allí. Consigue algunos bocadillos.
El filete está casi listo.
501
00:36:51,796 --> 00:36:52,661
- Guay.
- Ten la razón.
502
00:36:52,663 --> 00:36:53,696
Lo tengo.
503
00:36:53,698 --> 00:36:56,364
- Fue exactamente así.
- No, no lo creo.
504
00:36:56,366 --> 00:36:58,533
Sí. Sí, lo era.
505
00:36:58,535 --> 00:36:59,400
Créeme, lo sé.
506
00:36:59,402 --> 00:37:01,771
Estuvo bien
antes de llegar a Costa Rica,
507
00:37:01,773 --> 00:37:04,472
y tu papá
puede haber sido tostadas y rosadas,
508
00:37:04,474 --> 00:37:07,576
pero esa noche después de la pelea,
fue entonces cuando lo dijo,
509
00:37:07,578 --> 00:37:09,477
y perdona mi francés,
510
00:37:09,479 --> 00:37:12,413
pero el hijo de puta mas rudo
alguna vez hubo
511
00:37:12,415 --> 00:37:13,785
incluso más duro que Top Dog.
512
00:37:15,019 --> 00:37:16,654
Pero ciertamente lo dijo.
513
00:37:20,057 --> 00:37:23,358
Hm Ustedes mantienen
mirándonos, ¿eh?
514
00:37:23,360 --> 00:37:25,761
Lo tenemos.
515
00:37:25,763 --> 00:37:27,497
Se parece a tu chico
necesita un rescate
516
00:37:29,767 --> 00:37:31,567
Mi chico podría manejarse solo.
517
00:37:35,673 --> 00:37:36,806
Hombre sabio.
518
00:37:36,808 --> 00:37:38,841
Me estoy poniendo otro.
519
00:37:38,843 --> 00:37:40,009
¿Quieres uno, señorita?
520
00:37:40,011 --> 00:37:41,543
Papá, ya has tenido suficiente, ¿vale?
521
00:37:41,545 --> 00:37:43,612
- Um, me encantaría uno.
- Lo tengo.
522
00:37:43,614 --> 00:37:45,315
Tu padre es un caballero.
523
00:37:48,886 --> 00:37:51,053
Necesito que detengas eso.
524
00:37:51,055 --> 00:37:52,723
Es mi propiedad, dick weed.
525
00:37:54,491 --> 00:37:55,791
Me disculpo.
526
00:37:55,793 --> 00:37:57,660
Estoy casado, como puedes ver.
527
00:37:57,662 --> 00:37:59,094
Esa cosa no significa mierda.
528
00:37:59,096 --> 00:38:00,863
Que mierda estas haciendo
en un lugar como este?
529
00:38:00,865 --> 00:38:01,831
A mi me lo hace
530
00:38:01,833 --> 00:38:04,166
Para nosotros no lo es.
531
00:38:04,168 --> 00:38:05,435
Tú sabes que yo...
532
00:38:07,939 --> 00:38:08,906
UH Huh.
533
00:38:10,407 --> 00:38:11,441
Ahora lo has hecho.
534
00:38:15,146 --> 00:38:16,879
Sabes quien soy
535
00:38:16,881 --> 00:38:19,547
No te he visto nunca
en mi vida.
536
00:38:19,549 --> 00:38:21,584
Estoy jodiendo a Deacon.
537
00:38:21,586 --> 00:38:22,818
No, nunca he oído hablar de ti.
538
00:38:25,156 --> 00:38:27,490
Gracioso. Este es mi paquete.
539
00:38:32,997 --> 00:38:34,799
Ningún problema. Nos vamos
540
00:38:40,571 --> 00:38:42,571
Papá.
541
00:38:49,981 --> 00:38:51,749
Oye, sácate un segundo.
542
00:38:54,719 --> 00:38:56,185
Este es mi chico.
543
00:38:56,187 --> 00:38:59,555
Oye mirarme
cuando te hablo
544
00:38:59,557 --> 00:39:01,891
Es un hijo de puta de grado A.
545
00:39:01,893 --> 00:39:04,492
Hecho tres recorridos.
para este pais
546
00:39:04,494 --> 00:39:06,061
Eso es los estados unidos
de América,
547
00:39:06,063 --> 00:39:08,831
en caso de que mierda para el cerebro
no te des cuenta
548
00:39:08,833 --> 00:39:10,199
Todos estamos en el mismo lado.
549
00:39:10,201 --> 00:39:11,967
Y este es su hermano.
550
00:39:11,969 --> 00:39:13,903
Lo mismo ocurre con este hombre.
551
00:39:13,905 --> 00:39:16,171
La sangre corre espesa en nuestra familia.
552
00:39:16,173 --> 00:39:18,173
Y si ustedes se sienten
como dos pasos,
553
00:39:18,175 --> 00:39:20,175
Entonces, Dios, espero que lo hagas.
554
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
No perdamos más tiempo.
555
00:39:21,746 --> 00:39:24,046
Descansaremos en paz
cuando estemos muertos
556
00:39:24,048 --> 00:39:25,247
Son las tres contra las diez.
557
00:39:36,727 --> 00:39:37,760
Cualquiera da otro paso,
558
00:39:37,762 --> 00:39:39,895
Voy a sacar este hueso
Y se lo alimentaré a él.
559
00:39:39,897 --> 00:39:42,264
Volver. Vuelve a la mierda.
560
00:39:42,266 --> 00:39:44,133
¿Papá? Papá.
561
00:39:44,135 --> 00:39:47,202
- Papá.
- Suelta a Hank.
562
00:39:47,204 --> 00:39:50,039
¿Madeja? Te llamas Hank?
563
00:39:50,041 --> 00:39:51,974
Te ves mas
como una princesa para mi
564
00:39:51,976 --> 00:39:54,576
- Todo bien...
- Hey hey hey.
565
00:39:54,578 --> 00:39:57,112
Estamos bien. Estamos bien.
Lo dejó ir.
566
00:40:01,585 --> 00:40:02,450
Hey, espera. Ese es mi chico.
567
00:40:02,452 --> 00:40:04,519
- Wow wow wow.
- Papá, estás borracho.
568
00:40:04,521 --> 00:40:07,189
- Sácalo de aquí pronto.
- Buena idea.
569
00:40:07,191 --> 00:40:09,591
Vamos a emborracharnos.
570
00:40:09,593 --> 00:40:11,862
Pensé que ustedes
Se hicieron para hoy.
571
00:40:15,633 --> 00:40:17,833
Hombre. Detener.
572
00:40:17,835 --> 00:40:19,668
Ven aca.
573
00:40:19,670 --> 00:40:21,971
Hijo.
574
00:40:21,973 --> 00:40:23,538
te quiero.
575
00:40:23,540 --> 00:40:24,206
Yo tambien te quiero papa
576
00:40:24,208 --> 00:40:26,141
Realmente lo hago
577
00:40:26,944 --> 00:40:28,777
- Papá, papá, papá.
- Sr. Wittenburg.
578
00:40:28,779 --> 00:40:30,145
¡Oh Dios mío! De ninguna manera.
579
00:40:30,147 --> 00:40:31,146
Si forma
580
00:40:31,148 --> 00:40:32,915
El Sr. Wittenburg corrió hacia arriba
581
00:40:32,917 --> 00:40:35,784
a eso primero
Harley Sportster 883,
582
00:40:35,786 --> 00:40:38,721
trazo o no,
antes de que pudiéramos hacer nada,
583
00:40:38,723 --> 00:40:41,056
la punta de su bota
se estaba alejando
584
00:40:41,058 --> 00:40:43,125
Pero te dijo esa noche,
Oxidado,
585
00:40:43,127 --> 00:40:44,028
"Te amo."
586
00:40:45,129 --> 00:40:48,097
Dios mío, esa es una historia encantadora.
587
00:40:48,099 --> 00:40:50,299
Tu padre era un mal lobo de lobo.
588
00:40:50,301 --> 00:40:51,602
Trazo y todo.
589
00:40:52,303 --> 00:40:53,938
Aquí está el Sr. Wittenburg.
590
00:40:55,072 --> 00:40:56,674
Sr. Wittenburg.
591
00:40:57,675 --> 00:40:59,043
Para ti, papá.
592
00:41:28,873 --> 00:41:32,076
Yeehaa! Chicos, está encendido.
593
00:41:36,614 --> 00:41:37,813
Que carajo
594
00:41:37,815 --> 00:41:41,917
Bueno, supongo...
595
00:41:41,919 --> 00:41:43,052
Supongo que será mejor que corte esto
596
00:41:43,054 --> 00:41:44,989
entonces ustedes chicos
Puede tenerlo muy rápido.
597
00:42:07,144 --> 00:42:09,745
Está bien, la llevaré a casa.
598
00:42:09,747 --> 00:42:11,282
Voy a tener todo listo.
599
00:42:13,250 --> 00:42:15,052
Quiero hablar con Rusty.
600
00:42:17,154 --> 00:42:18,387
- Oye, niño.
- Hola.
601
00:42:18,389 --> 00:42:19,755
¿Como estas?
602
00:42:19,757 --> 00:42:21,223
- Guau.
- Ella se hizo grande.
603
00:42:21,225 --> 00:42:22,626
- si
- si
604
00:42:28,732 --> 00:42:30,701
No me importa todo
Ese mumbo jumbo por ahí.
605
00:42:34,071 --> 00:42:35,272
Lo recuperaremos.
606
00:42:46,450 --> 00:42:48,350
Asegúrate de que llegue a casa, por favor.
607
00:42:48,352 --> 00:42:50,052
Todos vamos a casa, ¿de acuerdo?
608
00:42:50,054 --> 00:42:51,820
- Bien gracias.
- De nada.
609
00:42:51,822 --> 00:42:55,057
Te llamo esta noche y tu
Puede quedarse cuando lo necesite.
610
00:42:55,059 --> 00:42:56,892
Gracias.
611
00:42:58,262 --> 00:42:59,163
Gracias.
612
00:43:00,397 --> 00:43:01,897
Hey hey
613
00:43:01,899 --> 00:43:02,731
¿Estás bien?
614
00:43:02,733 --> 00:43:05,334
Solo necesito pensar
o algo.
615
00:43:05,336 --> 00:43:07,236
¿Estás bien?
616
00:43:08,339 --> 00:43:09,340
¿A dónde vas?
617
00:43:10,274 --> 00:43:13,008
No lo sé, sinceramente.
618
00:43:13,010 --> 00:43:15,079
Podría ser algo
Tan simple como Siria.
619
00:43:17,114 --> 00:43:18,013
Por supuesto.
620
00:43:18,015 --> 00:43:20,149
Tantas veces
como he pasado por esto,
621
00:43:20,151 --> 00:43:22,084
Nunca me acostumbro a ello.
622
00:43:22,086 --> 00:43:23,385
Estoy asustado.
623
00:43:23,387 --> 00:43:24,755
Lo sé.
624
00:43:25,756 --> 00:43:28,824
Oh no me des
esa sonrisa falsa
625
00:43:28,826 --> 00:43:30,926
Todo bien. Ven aquí.
626
00:43:30,928 --> 00:43:32,895
Escúchame.
627
00:43:32,897 --> 00:43:34,131
No te voy a dejar.
628
00:43:35,733 --> 00:43:38,133
Voy a hacer mi nueve a cinco,
629
00:43:38,135 --> 00:43:39,902
entrar en el tren
630
00:43:39,904 --> 00:43:41,272
vengan a casa, chicos,
631
00:43:42,206 --> 00:43:45,274
ven a casa a la familia,
a la nueva familia.
632
00:43:46,177 --> 00:43:49,378
Hey, te amo.
633
00:43:49,380 --> 00:43:50,512
Yo también te quiero.
634
00:44:05,462 --> 00:44:07,896
¿Tienes que mezclarte?
635
00:44:07,898 --> 00:44:09,364
Tu querias eso
636
00:44:09,366 --> 00:44:10,968
No lo sé.
637
00:44:17,341 --> 00:44:18,874
Miel.
638
00:44:18,876 --> 00:44:20,477
No quiero hablar de eso.
639
00:44:24,481 --> 00:44:25,416
Bebé.
640
00:44:27,017 --> 00:44:28,185
Yo no.
641
00:44:45,570 --> 00:44:49,438
Mami esta triste porque tu tienes
para ir a trabajar de nuevo, ¿eh?
642
00:44:49,440 --> 00:44:50,507
Sí.
643
00:44:51,710 --> 00:44:55,877
Oye, dale a mami un gran abrazo
y le hago cosquillas, ¿de acuerdo?
644
00:44:55,879 --> 00:44:57,512
Bueno.
645
00:44:57,514 --> 00:44:59,047
¿Papi?
646
00:44:59,049 --> 00:45:00,050
Eh
647
00:45:02,253 --> 00:45:03,887
No importa.
648
00:45:11,262 --> 00:45:15,130
Necesito que te cuides
de mami cuando me vaya, ¿vale?
649
00:45:15,132 --> 00:45:15,831
Bueno.
650
00:45:15,833 --> 00:45:18,300
Sólo me iré un par de días.
651
00:45:18,302 --> 00:45:19,903
Promesa.
652
00:45:21,105 --> 00:45:23,107
Estás olvidando algo.
653
00:45:28,879 --> 00:45:30,412
Hay que ir
654
00:45:30,414 --> 00:45:32,850
Ahora tu promesa está sellada.
655
00:45:37,855 --> 00:45:39,256
Te amo papá.
656
00:45:41,292 --> 00:45:42,793
Oye.
657
00:45:44,128 --> 00:45:46,163
Ahora tu vas
cuidar a mami, de acuerdo?
658
00:45:47,398 --> 00:45:50,200
- Te amo papá.
- Yo también te quiero.
659
00:46:16,628 --> 00:46:18,295
Espera, rus
660
00:46:30,307 --> 00:46:32,142
te quiero.
661
00:46:39,149 --> 00:46:42,150
Hey, estoy volviendo.
662
00:46:42,152 --> 00:46:44,554
No voy a extrañar esto.
663
00:46:44,556 --> 00:46:47,958
Pero que pasa si pasa algo
que no puedes controlar?
664
00:46:50,494 --> 00:46:52,597
Estoy volviendo,
y eso es todo lo que sé.
665
00:46:53,997 --> 00:46:55,397
¿Todo bien?
666
00:46:55,399 --> 00:46:56,566
¿Todo bien?
667
00:46:56,568 --> 00:46:59,301
Hey confias en mi
668
00:46:59,303 --> 00:47:02,104
¿Confías en mí?
669
00:47:03,540 --> 00:47:05,342
Yo te amo jodidamente
670
00:47:21,492 --> 00:47:23,593
Ella me está dejando, Lobo.
671
00:47:23,595 --> 00:47:25,695
Ella está jodidamente saliendo.
672
00:47:25,697 --> 00:47:28,198
Ella me dice
He estado fuera demasiado tiempo.
673
00:47:30,067 --> 00:47:32,102
¿Qué clase de excusa es esa?
674
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
Sé que he estado fuera demasiado tiempo.
675
00:47:36,507 --> 00:47:38,473
Tenemos que arrastrarlo hacia arriba.
676
00:47:38,475 --> 00:47:41,042
Déjala irse ahora mismo.
677
00:47:41,044 --> 00:47:42,479
Soleado.
678
00:47:44,716 --> 00:47:46,283
déjala ir.
679
00:47:49,453 --> 00:47:51,054
Claro esto
680
00:47:52,322 --> 00:47:54,189
Claro esto
681
00:47:54,191 --> 00:47:55,526
¿Estamos bien?
682
00:47:56,728 --> 00:47:57,695
Sí.
683
00:47:59,731 --> 00:48:01,331
¿Estamos bien?
684
00:48:06,236 --> 00:48:08,005
Eso es Sunny.
685
00:48:12,309 --> 00:48:14,242
Todas las unidades,
esto es Siete Golf de noviembre.
686
00:48:14,244 --> 00:48:17,381
Mientras estás abajo ...
687
00:48:22,687 --> 00:48:24,419
¿Cuál es el veredicto, papa?
688
00:48:24,421 --> 00:48:25,755
Sorpréndanos y dinos.
689
00:48:25,757 --> 00:48:28,356
vamos tras alguien
aparte de los niggers de arena?
690
00:48:28,358 --> 00:48:30,392
me encanta
cuando me hablas sucio
691
00:48:30,394 --> 00:48:32,162
Reunirse alrededor
y cierra la puta boca.
692
00:48:34,599 --> 00:48:36,298
Te van a llenar más
pero básicamente
693
00:48:36,300 --> 00:48:38,066
cuatro de nuestros operarios de Delta
se oscureció
694
00:48:38,068 --> 00:48:40,736
después de que cruzaron
en territorio iraní,
695
00:48:40,738 --> 00:48:42,605
y eso es todo lo que sé.
696
00:48:42,607 --> 00:48:44,539
¿Búsqueda y rescate?
697
00:48:44,541 --> 00:48:45,440
Eso es todo lo que sé.
698
00:48:48,646 --> 00:48:50,247
Caballeros.
699
00:48:55,519 --> 00:48:57,385
Mayor.
700
00:48:57,387 --> 00:48:59,154
Matadores
701
00:48:59,156 --> 00:49:02,157
Tu objetivo
Es un reconocimiento especial.
702
00:49:02,159 --> 00:49:03,360
Operación antiterrorista.
703
00:49:04,495 --> 00:49:07,431
Esta mision sera
código llamado Gold Quilt.
704
00:49:08,499 --> 00:49:10,232
Mayor Boggs.
705
00:49:10,234 --> 00:49:11,634
Mayor.
706
00:49:11,636 --> 00:49:14,135
Hace cincuenta y ocho horas,
una unidad Delta de cuatro hombres
707
00:49:14,137 --> 00:49:15,805
fue dejado
en la provincia de farah
708
00:49:15,807 --> 00:49:17,840
en un reconocimiento
y misión de vigilancia
709
00:49:17,842 --> 00:49:20,509
eso maniobraría
A través de la frontera iraní.
710
00:49:20,511 --> 00:49:22,678
Tenemos inteligencia
que varios objetivos de alto valor
711
00:49:22,680 --> 00:49:26,414
de múltiples facciones terroristas
estamos colaborando y apoyando
712
00:49:26,416 --> 00:49:29,518
un ISIS de rápido crecimiento
Elemento nuevo en la zona.
713
00:49:29,520 --> 00:49:32,722
Creemos que son
utilizando esta ubicación en Irán
714
00:49:32,724 --> 00:49:34,724
Para desarrollar armas bioquímicas.
715
00:49:34,726 --> 00:49:36,258
No voy a mentir chicos
716
00:49:36,260 --> 00:49:38,460
Las comunicaciones nos han estado dando
un jodido dolor de cabeza
717
00:49:38,462 --> 00:49:40,630
Seis horas en la operación,
Perdimos todo contacto.
718
00:49:40,632 --> 00:49:42,798
Es imperativo que tengamos ojos.
en el piso
719
00:49:42,800 --> 00:49:44,301
allí abajo inmediatamente.
720
00:49:45,502 --> 00:49:48,537
Sunny, eres lo mejor que tenemos.
721
00:49:48,539 --> 00:49:49,639
Estar preparado.
722
00:49:49,641 --> 00:49:51,674
La inteligencia reciente nos dice
los iraníes están conduciendo
723
00:49:51,676 --> 00:49:55,377
operaciones MIJI sólidas contra
Nuestro hardware de comunicaciones.
724
00:49:55,379 --> 00:49:56,547
Entendido.
725
00:49:58,148 --> 00:49:58,814
Mayor.
726
00:49:58,816 --> 00:50:00,883
IC conoce el componente MIJI
727
00:50:00,885 --> 00:50:03,418
y estan trabajando
rápido para contrarrestar
728
00:50:03,420 --> 00:50:06,388
Un satélite muestra imágenes
la mina
729
00:50:06,390 --> 00:50:08,456
Para ser abandonado durante el día.
730
00:50:08,458 --> 00:50:14,296
Sin embargo, ha habido vehículo.
Dejamos y corremos por la noche.
731
00:50:14,298 --> 00:50:16,066
Las actividades han recogido,
732
00:50:16,801 --> 00:50:19,234
que es de gran preocupación.
733
00:50:19,236 --> 00:50:24,239
SIGNET también sugiere que hay
Es una instalación subterránea.
734
00:50:24,241 --> 00:50:27,779
Necesitamos saber cada uno
cosa sobre este lugar.
735
00:50:28,680 --> 00:50:32,514
Puntos de entrada,
no carreteras, dirección del viento.
736
00:50:32,516 --> 00:50:36,652
Estaras trabajando
bajo terreno extremadamente diverso.
737
00:50:36,654 --> 00:50:40,522
Patrón de clima
ha sido impredecible.
738
00:50:40,524 --> 00:50:41,724
Preguntas?
739
00:50:41,726 --> 00:50:42,758
Hablar alto.
740
00:50:42,760 --> 00:50:43,728
¿Teniente?
741
00:50:44,662 --> 00:50:46,194
¿Qué pasa con QRF?
742
00:50:46,196 --> 00:50:47,830
No QRF.
743
00:50:47,832 --> 00:50:49,230
¿Es eso posible?
744
00:50:49,232 --> 00:50:50,300
Es.
745
00:50:51,435 --> 00:50:53,501
Te dejarán caer aquí
746
00:50:53,503 --> 00:50:55,337
en un territorio afgano.
747
00:50:55,339 --> 00:50:58,306
Esto es tan lejos
Como el apoyo aéreo puede ir.
748
00:50:58,308 --> 00:51:01,543
Estados Unidos
No tiene jurisdicción aérea.
749
00:51:01,545 --> 00:51:03,846
Así que cuando pasas por encima
la frontera iraní,
750
00:51:03,848 --> 00:51:05,781
Estas por tu cuenta.
751
00:51:05,783 --> 00:51:08,185
Una vez más, puede que no tengamos comunicaciones.
752
00:51:09,252 --> 00:51:11,787
Sincroniza tu cuenta regresiva.
No te pierdas tu ventana.
753
00:51:11,789 --> 00:51:14,957
Senior, tenemos algún tipo
de gastos generales o análisis de patrones
754
00:51:14,959 --> 00:51:17,760
de noche en vehículos
o personal?
755
00:51:17,762 --> 00:51:19,260
Nada sustancial.
756
00:51:19,262 --> 00:51:20,832
Guardias armados han estado en rotación.
757
00:51:21,833 --> 00:51:23,701
¿Cuántos? No puedo decir
758
00:51:24,602 --> 00:51:26,468
Todos están encapuchados,
se ven iguales.
759
00:51:26,470 --> 00:51:29,572
No tenemos
vigilancia de alto nivel
760
00:51:29,574 --> 00:51:31,272
Debido a la zona de exclusión aérea.
761
00:51:31,274 --> 00:51:33,676
Ese es un detalle
tenemos que descubrir
762
00:51:33,678 --> 00:51:36,579
Hay banderas rojas apareciendo
por todo el lugar en este.
763
00:51:36,581 --> 00:51:38,714
Fuimos suertudos
Descubrirlo cuando lo hicimos.
764
00:51:38,716 --> 00:51:40,785
No te equivoques
Es apariencia vacante.
765
00:51:42,219 --> 00:51:43,621
Creemos que puede ser una colmena.
766
00:51:44,756 --> 00:51:45,554
Oxidado.
767
00:51:45,556 --> 00:51:48,256
Asi que nada
en los operadores de Delta?
768
00:51:48,258 --> 00:51:49,224
Me temo que no.
769
00:51:49,226 --> 00:51:52,260
Tu objetivo
Se detalla el reconocimiento.
770
00:51:52,262 --> 00:51:53,629
No se comprometa.
771
00:51:53,631 --> 00:51:55,665
Necesitamos que fisgones y caca.
772
00:51:55,667 --> 00:51:56,464
Oxidado.
773
00:51:56,466 --> 00:51:58,366
Entonces por qué no
solo envíanos a los dos?
774
00:51:58,368 --> 00:51:59,702
Sí.
775
00:51:59,704 --> 00:52:00,936
No se puede hacer.
776
00:52:00,938 --> 00:52:03,606
Como puedes ver,
demasiado terreno para cubrir
777
00:52:03,608 --> 00:52:05,306
Necesitamos que te separes.
778
00:52:05,308 --> 00:52:08,376
Te necesitamos dentro y fuera,
doce horas.
779
00:52:08,378 --> 00:52:10,846
Te vamos a preparar
Con un sistema de wifi.
780
00:52:10,848 --> 00:52:12,982
Tu inteligencia
Volveremos encriptados.
781
00:52:12,984 --> 00:52:15,584
Capitan del equipo
designará según sea necesario
782
00:52:15,586 --> 00:52:19,387
y conducta
un CONOP completo antes de insertar.
783
00:52:19,389 --> 00:52:22,390
Necesitarás
para llenar múltiples roles.
784
00:52:22,392 --> 00:52:23,695
¿Algo más?
785
00:52:27,497 --> 00:52:29,232
Te vas en 45.
786
00:52:30,467 --> 00:52:31,967
Matadores,
787
00:52:31,969 --> 00:52:33,301
patear el culo.
788
00:52:33,303 --> 00:52:35,403
Consíguenos lo que necesitamos.
789
00:52:35,405 --> 00:52:36,806
Buena suerte,
790
00:52:36,808 --> 00:52:37,942
viento justo.
791
00:52:39,944 --> 00:52:41,478
Que tengas una buena misión de los hombres.
792
00:52:43,280 --> 00:52:43,948
Stu.
793
00:52:45,282 --> 00:52:46,514
¿Cómo es tu nueva adición?
794
00:52:46,516 --> 00:52:47,850
Él es asombroso.
795
00:52:47,852 --> 00:52:49,519
Gracias por preguntar, Janet.
796
00:52:55,827 --> 00:52:58,027
Alegrarse.
797
00:52:58,029 --> 00:52:58,994
Es un poco desordenado
798
00:52:58,996 --> 00:53:00,497
nosotros no
Dirigiéndose al equipo de Delta.
799
00:53:01,833 --> 00:53:04,600
No voy a mentir,
Yo pensé lo mismo.
800
00:53:04,602 --> 00:53:06,003
No hay activos aéreos?
801
00:53:07,004 --> 00:53:09,839
Jefe Senior tiene la corteza superior
cagando por su cuello,
802
00:53:09,841 --> 00:53:12,641
eso significa que es
Nos cagarán.
803
00:53:12,643 --> 00:53:15,445
Esto no es
Una misión de búsqueda y rescate.
804
00:53:16,581 --> 00:53:19,481
CBRNE tiene prioridad.
805
00:53:19,483 --> 00:53:22,685
La misión tiene prioridad.
sobre todo.
806
00:53:22,687 --> 00:53:24,622
Así que deja de quejarte.
807
00:53:27,390 --> 00:53:28,492
Todo bien.
808
00:53:29,526 --> 00:53:30,762
Edredón De Oro.
809
00:53:35,867 --> 00:53:39,635
De acuerdo, fase uno de inserción
es Burt, 2300.
810
00:53:39,637 --> 00:53:41,003
Ahora, Escorpión, felicidades,
811
00:53:41,005 --> 00:53:42,872
eres el líder del equipo asistente
y punto en esto.
812
00:53:42,874 --> 00:53:43,973
No olvides tu biblia.
813
00:53:43,975 --> 00:53:45,342
No lo haré, señor.
814
00:53:46,778 --> 00:53:48,476
Ahora soy un segundo y meds.
815
00:53:48,478 --> 00:53:49,912
Ya que no tenemos
cualquier calzones en esto,
816
00:53:49,914 --> 00:53:52,547
Casper y gallo,
vas a tomar la retaguardia
817
00:53:52,549 --> 00:53:55,785
Ahora nos vamos a mover al oeste
a lo largo de esta línea de árboles aquí
818
00:53:55,787 --> 00:53:57,519
Hasta que lleguemos al punto de reunión.
819
00:53:57,521 --> 00:53:59,422
Esa es la fase dos, Kermit.
820
00:54:00,691 --> 00:54:04,794
Y, Sunny, estás designado.
RTO en esto porque eres ...
821
00:54:04,796 --> 00:54:06,461
Eres lo mejor que tenemos.
822
00:54:06,463 --> 00:54:08,097
Eso es lo que dijo Darla.
823
00:54:08,099 --> 00:54:09,531
Oh...
824
00:54:09,533 --> 00:54:10,835
Lado soleado hacia arriba.
825
00:54:12,603 --> 00:54:13,803
En serio, los escuchaste.
826
00:54:13,805 --> 00:54:15,436
Alguna cosa
está dando a las comunicaciones un dolor de cabeza.
827
00:54:15,438 --> 00:54:18,007
Así que cuando llegues allí,
obtener todas las comunicaciones atadas.
828
00:54:18,009 --> 00:54:20,475
Asegúrese de que todas nuestras radios,
incluyendo nuestros susurros,
829
00:54:20,477 --> 00:54:22,645
están sincronizados y encriptados
en las últimas frecuencias.
830
00:54:22,647 --> 00:54:24,980
Ya estamos fubar
Con esta mierda de zona de exclusión aérea.
831
00:54:24,982 --> 00:54:26,916
Desnudo como una mierda.
832
00:54:26,918 --> 00:54:29,151
- ¿Bueno?
- Bueno.
833
00:54:29,153 --> 00:54:30,119
Ahora, Casper y Escorpión,
834
00:54:30,121 --> 00:54:32,121
te quedarás aquí
con Sunny.
835
00:54:32,123 --> 00:54:33,423
Siéntate y mantente alerta.
836
00:54:34,659 --> 00:54:38,093
Ahora, pequeño Mann y Rooster,
Ustedes son azules overwatch.
837
00:54:38,095 --> 00:54:40,395
Vas a venir aqui
y anidan justo aquí.
838
00:54:40,397 --> 00:54:41,833
Dios te amo señor
839
00:54:42,967 --> 00:54:44,867
Bien, ahora, Wolf y yo
van a ser verdes,
840
00:54:44,869 --> 00:54:45,835
hacia el noreste aquí.
841
00:54:45,837 --> 00:54:48,503
Vamos a anidar
en la derecha alrededor de allí.
842
00:54:48,505 --> 00:54:50,005
Vamos a ser
en estas posiciones por un tiempo,
843
00:54:50,007 --> 00:54:51,406
así que tráeme todo.
844
00:54:51,408 --> 00:54:53,943
Detalle, detalle, detalle.
No seas perezoso
845
00:54:53,945 --> 00:54:57,412
Nos dieron este
por una razón. Haznos lucir bien.
846
00:54:57,414 --> 00:54:59,748
Exfil será 0930.
847
00:54:59,750 --> 00:55:02,517
Esta será la fase cuatro,
Cookie Monster.
848
00:55:02,519 --> 00:55:03,953
Ahora retransmite al punto de reunión
849
00:55:03,955 --> 00:55:05,855
y luego vamos a la cabeza
para la base de casa.
850
00:55:05,857 --> 00:55:07,857
Fase cinco, Ernie, 1100,
851
00:55:07,859 --> 00:55:09,892
cual es también
nuestro tiempo muerto muerto
852
00:55:09,894 --> 00:55:10,993
Ahora, si ustedes lo extrañan,
853
00:55:10,995 --> 00:55:12,061
usted también podría obtener
una tarjeta verde,
854
00:55:12,063 --> 00:55:13,931
porque vas a
quedate un rato follando
855
00:55:18,135 --> 00:55:21,672
Eres el más leal, el más duro.
Hijos de puta que he conocido.
856
00:55:22,740 --> 00:55:24,909
Es un honor rodar contigo.
857
00:55:29,180 --> 00:55:31,914
Muy bien, Slayers,
nos estaremos moviendo rapidamente
858
00:55:31,916 --> 00:55:35,684
Pon tus pieles de Desert Dragon en,
Vaquero se levanta y deja mermelada.
859
00:55:35,686 --> 00:55:36,719
Tienes 20 Mike
860
00:55:36,721 --> 00:55:40,089
y nos vamos a la tierra
del Gran Pastún.
861
00:55:40,091 --> 00:55:41,959
Vamos a hacerlo. Mudarse.
862
00:55:43,060 --> 00:55:44,459
Aquí vamos.
863
00:55:44,461 --> 00:55:45,663
Vamos a hacer esto, chicos.
864
00:56:24,602 --> 00:56:27,670
Jefe de equipo,
estás a unos cinco Mikes fuera.
865
00:56:27,672 --> 00:56:28,773
Gallo.
866
00:56:31,008 --> 00:56:32,808
El sol sale en seis horas.
867
00:56:32,810 --> 00:56:34,576
Tenemos una buena milla
y media altura por delante de nosotros,
868
00:56:34,578 --> 00:56:35,911
Así que tenemos que hacer cola alta.
869
00:56:35,913 --> 00:56:37,680
Las segundas botas están abajo,
Asegurar el parámetro.
870
00:56:37,682 --> 00:56:38,647
ABC's.
871
00:56:38,649 --> 00:56:39,949
Vamos a permanecer como una sola unidad,
872
00:56:39,951 --> 00:56:42,517
así que estamos a punto de dos
Millas y media en Kermit.
873
00:56:42,519 --> 00:56:44,787
Drop Dead es a las once
Cien, así que no llegues tarde.
874
00:56:44,789 --> 00:56:46,557
Vamos a casa
En una sola pieza, Slayers.
875
00:56:54,098 --> 00:56:55,965
Este es el Rally Kermit.
876
00:56:55,967 --> 00:56:57,866
Soleado, enganche comunicaciones.
877
00:56:57,868 --> 00:56:58,934
Permanecer oscuro
878
00:56:58,936 --> 00:57:01,172
No rompas el silencio de la radio.
hasta que llegue a su punto de venta.
879
00:57:02,206 --> 00:57:04,773
A las 0930, inicio
recuperando sus culos aquí,
880
00:57:04,775 --> 00:57:06,675
haremos nuestro camino
al punto de extracción.
881
00:57:06,677 --> 00:57:07,910
Dupdo.
882
00:57:07,912 --> 00:57:10,045
Sunny, ¿estás bien con las comunicaciones?
883
00:57:10,047 --> 00:57:12,681
- Estoy en ello.
- Bueno.
884
00:57:12,683 --> 00:57:15,019
Si estás comprometido,
pasar taylor swift
885
00:57:16,220 --> 00:57:17,088
Quedarse helada.
886
00:57:59,930 --> 00:58:02,099
No veo uno
cabrón follador solo por ahí.
887
00:58:15,046 --> 00:58:17,679
Nada más que arena y polvo.
888
00:58:53,717 --> 00:58:55,651
Estoy muerto.
889
00:59:40,397 --> 00:59:43,100
¡Ay! Tienes peludo
890
00:59:44,735 --> 00:59:46,702
Hola, Gusty, Rusty, Shmusty.
891
00:59:55,212 --> 00:59:57,212
Mientras estés
a mi alcance,
892
00:59:57,214 --> 00:59:58,949
Puedo protegerte de ellos.
893
01:00:02,820 --> 01:00:05,256
Me temo que
Eso no hará mucho bien aquí.
894
01:00:11,896 --> 01:00:12,963
Te lo dije.
895
01:00:14,765 --> 01:00:17,034
Te conseguí esto el otro día.
896
01:00:19,970 --> 01:00:22,304
¿Te conozco?
897
01:00:22,306 --> 01:00:24,740
No les gustan los extraños.
898
01:00:24,742 --> 01:00:26,275
He tratado de decirles
acerca de ti,
899
01:00:26,277 --> 01:00:27,843
pero parece que no les importa.
900
01:00:27,845 --> 01:00:29,044
¿Quienes son ellos?
901
01:00:29,046 --> 01:00:30,881
Los malvados y los escurridizos.
902
01:00:36,754 --> 01:00:38,088
Quién es el...
903
01:00:42,126 --> 01:00:43,325
¿Niñita?
904
01:00:48,032 --> 01:00:49,433
¡Niñita!
905
01:00:56,006 --> 01:00:57,973
Huh
906
01:00:57,975 --> 01:01:00,209
Que es un jay azul
haciendo aquí?
907
01:01:00,211 --> 01:01:03,047
Bueno, siempre y cuando se mantenga
Cantando, estaremos bien.
908
01:01:07,017 --> 01:01:09,885
Ya sabes, ella nunca ha visto
la aurora boreal
909
01:01:09,887 --> 01:01:11,455
Es hora de llevarla, entonces.
910
01:01:12,823 --> 01:01:14,389
Sí.
911
01:01:14,391 --> 01:01:16,427
Ella siempre ha querido hacer eso.
912
01:01:23,901 --> 01:01:24,835
Veinte mikes.
913
01:01:27,438 --> 01:01:29,440
Entendido. Veinte.
914
01:01:33,377 --> 01:01:34,778
¿Qué?
915
01:01:36,814 --> 01:01:40,084
yo estaba pensando
acerca de su historia de aves Pavarotti.
916
01:01:44,488 --> 01:01:46,421
"¿Has escuchado todo esto?
en el pájaro burlón?
917
01:01:48,025 --> 01:01:50,227
- Sí, esa es la única.
- ¿Lo es?
918
01:01:53,197 --> 01:01:55,297
Sí.
919
01:01:55,299 --> 01:01:58,533
Pequeño pájaro burlón
Me senté en el alféizar de mi ventana.
920
01:01:58,535 --> 01:02:00,137
Tenía unos diez años.
921
01:02:01,972 --> 01:02:06,375
Todos los días
empezaría a cantar al amanecer,
922
01:02:06,377 --> 01:02:08,012
despierta mi trasero
923
01:02:09,280 --> 01:02:11,546
Y entonces
924
01:02:11,548 --> 01:02:17,019
sólo este increíble conjunto de datos,
Quiero decir, ellos recuerdan
925
01:02:17,021 --> 01:02:21,290
todo lo que escuchan
Día tras día hasta que mueren.
926
01:02:21,292 --> 01:02:23,091
Quiero decir, todo.
927
01:02:23,093 --> 01:02:27,431
Bocinas de coches, autobuses,
Melodías de otras aves.
928
01:02:28,566 --> 01:02:30,600
Y no te cago,
929
01:02:30,602 --> 01:02:33,201
si esta cosa oye
un concierto de piano,
930
01:02:33,203 --> 01:02:37,141
él podría escupirte de nuevo a ti
Nota por nota perfectamente.
931
01:02:38,242 --> 01:02:41,011
Quiero decir, imitan cualquier cosa.
y todo.
932
01:02:43,581 --> 01:02:47,082
Así sería
despiértame todos los días
933
01:02:47,084 --> 01:02:51,186
Y que haria yo
934
01:02:51,188 --> 01:02:53,021
Contaría sus diferentes ruidos,
935
01:02:53,023 --> 01:02:56,460
como contar ovejas, ya sabes,
así que me quedaría dormido.
936
01:02:58,095 --> 01:03:00,495
Este un dia
937
01:03:00,497 --> 01:03:05,334
Lo juro por Dios, lo hizo otra vez.
Un centenar de ruidos diferentes.
938
01:03:05,336 --> 01:03:06,602
Fue increíble.
939
01:03:06,604 --> 01:03:09,938
Un puto pájaro pavarotti.
940
01:03:09,940 --> 01:03:12,174
Y...
941
01:03:12,176 --> 01:03:13,410
Me dormí de nuevo.
942
01:03:16,080 --> 01:03:20,349
Una semana después, uh ...
943
01:03:20,351 --> 01:03:22,217
Me despertó.
944
01:03:22,219 --> 01:03:24,421
Conté, me quedé dormido.
945
01:03:25,456 --> 01:03:30,961
Lo siguiente que sabes,
sonido de un. 22 me despierta.
946
01:03:34,164 --> 01:03:36,133
Vecino de mierda le disparó.
947
01:03:39,571 --> 01:03:41,438
Tu sabes cual es la moraleja
de la historia es?
948
01:03:44,475 --> 01:03:47,244
Siempre salir haciendo
algo que amas
949
01:03:49,346 --> 01:03:52,416
- Pájaro pavarotti.
- Pájaro pavarotti.
950
01:04:05,496 --> 01:04:07,429
Castillo llegando
hora de salida, más
951
01:04:10,568 --> 01:04:13,669
Castillo llegando
hora de salida, más
952
01:04:21,445 --> 01:04:23,579
Nosotros definitivamente
tiene alguna interferencia
953
01:04:23,581 --> 01:04:25,082
Estamos siendo atascados.
954
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Suave.
955
01:04:27,585 --> 01:04:29,486
Justo como me gusta.
956
01:04:31,422 --> 01:04:32,722
Tengo que confiar, Sunny.
957
01:04:32,724 --> 01:04:35,524
No bajo el sol todavía.
958
01:04:35,526 --> 01:04:39,029
Bueno, esto mantendrá
Las nubes se alejan.
959
01:04:55,613 --> 01:04:57,214
Casi el tiempo de juego.
960
01:05:03,086 --> 01:05:05,086
Mm.
961
01:05:05,088 --> 01:05:06,724
Desayuno de campeones.
962
01:05:09,761 --> 01:05:12,329
Mejor guardar algunos
de eso para el viaje a casa.
963
01:05:18,135 --> 01:05:20,736
Eso es una envoltura, lobo.
964
01:05:20,738 --> 01:05:22,270
Vamos a casa.
965
01:05:22,272 --> 01:05:23,608
Me gusta el sonido de eso.
966
01:05:24,809 --> 01:05:27,478
Kermit, verde, encima.
967
01:05:37,555 --> 01:05:40,023
Cookie Monster,
Copia verde.
968
01:05:51,168 --> 01:05:53,203
- Muy facil.
- Agradable y cursi.
969
01:06:08,519 --> 01:06:09,754
Oh, mierda.
970
01:06:12,155 --> 01:06:13,756
Lo que tienes
971
01:06:13,758 --> 01:06:16,493
Siete hostiles, dos rehenes.
972
01:06:30,708 --> 01:06:32,710
Escuadrón de ejecución.
Justo lo que quería.
973
01:06:33,678 --> 01:06:35,544
¿Son esos nuestros chicos?
974
01:06:35,546 --> 01:06:37,145
Oh, espera.
975
01:06:37,147 --> 01:06:40,450
Los hostiles estan armados
Con AK-47 y secundarias.
976
01:06:41,686 --> 01:06:45,122
Tienen un trípode y una grabadora.
Dos machetes.
977
01:06:45,823 --> 01:06:47,692
Esperando confirmación.
978
01:06:49,126 --> 01:06:51,563
Tengo que darnos algo.
Vamos nena.
979
01:06:52,462 --> 01:06:54,431
Parece que salieron
de esa formación rocosa.
980
01:06:59,169 --> 01:07:01,369
Justo ahí.
981
01:07:01,371 --> 01:07:02,872
Chapman.
982
01:07:02,874 --> 01:07:04,508
Nos estamos quedando sin tiempo.
983
01:07:07,579 --> 01:07:10,680
Teniente Blake Chapman, que
te has metido en?
984
01:07:10,682 --> 01:07:12,280
Algo está fuera.
985
01:07:12,282 --> 01:07:14,249
Estarían esperando un rescate.
986
01:07:14,251 --> 01:07:15,751
Usándonos como cebo.
987
01:07:15,753 --> 01:07:17,319
Puede que ya sepan que estamos aquí.
988
01:07:17,321 --> 01:07:19,889
estoy pensando
exactamente lo mismo
989
01:07:19,891 --> 01:07:22,524
Tocamos cualquier cosa ahí abajo
y estamos comprometidos.
990
01:07:22,526 --> 01:07:23,828
Es una trampa perfecta.
991
01:07:24,829 --> 01:07:26,564
Conseguimos lo que vinimos a buscar.
992
01:07:29,499 --> 01:07:32,704
- Nos estamos quedando sin tiempo.
- No.
993
01:07:33,938 --> 01:07:37,238
No. ¿Cómo justificamos eso, eh?
994
01:07:37,240 --> 01:07:39,242
Estos son los hijos de alguien.
995
01:07:41,879 --> 01:07:43,848
Somos hombres rana, señor.
996
01:07:45,650 --> 01:07:47,351
Buen lobo
997
01:07:50,688 --> 01:07:53,421
Taylor Swift. Digo de nuevo
Taylor Swift, Matadores.
998
01:07:53,423 --> 01:07:54,222
Cambio de planes.
999
01:07:54,224 --> 01:07:55,323
Estamos en la marcha.
1000
01:07:55,325 --> 01:07:57,960
Verde tiene un PID
en uno de nuestros operadores de Delta.
1001
01:07:57,962 --> 01:08:00,796
Estamos en un rescate.
El azul se mantiene firme en el Oscar.
1002
01:08:00,798 --> 01:08:03,966
Escorpión, Casper,
Te necesito para una copia de seguridad en el pivote.
1003
01:08:03,968 --> 01:08:05,233
Sam, infierno!
1004
01:08:05,235 --> 01:08:06,902
Follando una!
1005
01:08:06,904 --> 01:08:08,536
Entendido.
1006
01:08:08,538 --> 01:08:10,307
Vamos a movernos
1007
01:08:11,943 --> 01:08:14,677
Cortesía-Seis. Esta es la avalancha.
1008
01:08:14,679 --> 01:08:16,311
Taylor Swift.
1009
01:08:16,313 --> 01:08:18,213
Repito, Taylor Swift.
1010
01:08:18,215 --> 01:08:21,216
Tenemos PID
en uno de nuestros operadores de Delta.
1011
01:08:21,218 --> 01:08:23,786
Estamos cambiando para rescatar.
1012
01:08:23,788 --> 01:08:24,920
Terminado.
1013
01:08:24,922 --> 01:08:26,421
Casper, nos vemos en el punto de pivote.
1014
01:08:26,423 --> 01:08:27,558
Escorpión, encima.
1015
01:08:39,804 --> 01:08:42,372
el pequeño Mann tiene ojos
en la mafia de linchamiento.
1016
01:08:44,976 --> 01:08:47,542
no tengo ojos
en ti, verde.
1017
01:08:49,681 --> 01:08:51,312
Te necesito
para posicionar allí.
1018
01:08:51,314 --> 01:08:52,915
Cubre mi culo
1019
01:08:52,917 --> 01:08:53,749
Voy a entrar contigo.
1020
01:08:53,751 --> 01:08:56,284
No. mantén tu batalla
A una distancia.
1021
01:08:56,286 --> 01:08:58,788
Mira mi culo
1022
01:08:58,790 --> 01:09:01,023
¡Papa!
1023
01:09:01,025 --> 01:09:03,458
El verde está en el pivote.
Papa se esta moviendo rapido
1024
01:09:03,460 --> 01:09:04,694
Pequeño Mann, espera para participar.
1025
01:09:04,696 --> 01:09:06,394
Terminado.
1026
01:09:06,396 --> 01:09:07,930
Escorpión, ¿cuál es tu punto de venta?
1027
01:09:07,932 --> 01:09:10,766
Little Mann esta tomando tango
con machete
1028
01:09:10,768 --> 01:09:13,537
El rehén más cercano a mi punto de venta.
1029
01:09:14,471 --> 01:09:18,306
Enganchar objetivos al final.
de mi cuenta regresiva a cero.
1030
01:09:18,308 --> 01:09:19,675
Terminado.
1031
01:09:19,677 --> 01:09:21,276
¿Qué diablos está pasando?
1032
01:09:21,278 --> 01:09:23,346
Los hadjis
están a punto de enojarse.
1033
01:09:25,449 --> 01:09:28,349
Copia, pequeña. Tengo tango
en tus dos, en tu gatillo
1034
01:09:28,351 --> 01:09:29,319
Terminado.
1035
01:09:46,070 --> 01:09:47,605
¡Vanessa!
1036
01:09:48,773 --> 01:09:50,575
¡Vanessa!
1037
01:09:58,683 --> 01:10:00,383
¡Vanessa!
1038
01:10:08,893 --> 01:10:10,695
¡Vanessa!
1039
01:10:20,605 --> 01:10:22,039
Sé que estás ahí.
1040
01:10:23,908 --> 01:10:25,608
¿Por qué estás jugando juegos?
1041
01:10:25,610 --> 01:10:27,645
Te gusta esconder y buscar.
1042
01:10:28,846 --> 01:10:31,816
- ¿Cuál es tu propósito?
- ¿Cuál es tu propósito?
1043
01:10:33,851 --> 01:10:35,885
Dejaste tus flores.
1044
01:10:35,887 --> 01:10:38,721
Los escogí para ti, cada uno.
1045
01:10:38,723 --> 01:10:40,992
Ahora están todos muertos.
1046
01:10:42,359 --> 01:10:43,393
Tus amigos están de vuelta.
1047
01:10:44,829 --> 01:10:46,762
No los llamaría amigos.
1048
01:10:46,764 --> 01:10:48,998
si supieras
lo que querían de ti
1049
01:10:49,000 --> 01:10:50,933
No les gustas
1050
01:10:50,935 --> 01:10:52,367
No me gustan
1051
01:10:52,369 --> 01:10:53,936
Y quita esa cosa tonta.
1052
01:10:53,938 --> 01:10:56,437
¿Quién es Vanessa?
1053
01:10:56,439 --> 01:10:58,073
¿Qué es un tomador de almas?
1054
01:10:58,075 --> 01:10:59,909
¿Cuántas almas has tomado?
1055
01:10:59,911 --> 01:11:01,811
- Dije quitármelo.
- Tómalo.
1056
01:11:01,813 --> 01:11:03,047
Te oí.
1057
01:11:04,081 --> 01:11:06,416
No sabes quién soy, ¿verdad?
1058
01:11:08,719 --> 01:11:09,852
Tómalo.
1059
01:11:09,854 --> 01:11:11,856
Quitatelo para mi
1060
01:11:20,631 --> 01:11:22,164
¡Abucheo!
1061
01:11:22,166 --> 01:11:24,867
¿Qué? ¿Esperas algo más?
1062
01:11:24,869 --> 01:11:26,168
Vanessa?
1063
01:11:26,170 --> 01:11:28,469
Escorpión, seis mikes fuera.
1064
01:11:28,471 --> 01:11:30,875
Casper, tres mikes fuera.
¿Copias?
1065
01:11:34,477 --> 01:11:35,613
Di algo.
1066
01:11:37,447 --> 01:11:38,816
Lo siento por las flores.
1067
01:11:40,417 --> 01:11:42,084
Ahora, haz que se vayan.
1068
01:11:42,086 --> 01:11:44,720
¿Los malvados y los escurridizos?
1069
01:11:44,722 --> 01:11:45,988
No puedo
1070
01:11:45,990 --> 01:11:47,089
Entonces, ¿qué puedes hacer?
1071
01:11:47,091 --> 01:11:49,625
Caray! Aligerar.
1072
01:11:49,627 --> 01:11:51,994
Solo quiero jugar contigo.
1073
01:11:51,996 --> 01:11:53,629
Escucha, no tengo mucho tiempo.
1074
01:11:53,631 --> 01:11:54,799
Necesito llegar a casa
1075
01:11:55,933 --> 01:11:58,133
¿Me ayudarás con eso?
1076
01:11:58,135 --> 01:12:00,537
No se me permite decir.
1077
01:12:06,210 --> 01:12:07,912
Dime por qué estoy aquí.
1078
01:12:09,512 --> 01:12:11,180
¿De qué estamos huyendo?
1079
01:12:11,182 --> 01:12:13,582
No "nosotros", tú.
1080
01:12:13,584 --> 01:12:14,952
Tú eres el que está corriendo.
1081
01:12:19,489 --> 01:12:20,858
¡Ten cuidado detrás de ti!
1082
01:12:27,098 --> 01:12:30,833
Tres ...
1083
01:12:30,835 --> 01:12:31,936
Dos ...
1084
01:12:34,906 --> 01:12:36,107
...uno.
1085
01:12:46,918 --> 01:12:48,984
Poco, este es lobo.
1086
01:12:48,986 --> 01:12:51,622
Tú eres el supervisor del Papa.
Estoy atrapado.
1087
01:12:55,860 --> 01:12:57,194
Muy jodidamente cerca.
1088
01:13:01,999 --> 01:13:03,632
Poco, tenemos compañía.
1089
01:13:03,634 --> 01:13:04,900
Mierda.
1090
01:13:04,902 --> 01:13:06,602
El azul está comprometido.
1091
01:13:06,604 --> 01:13:08,673
Mantenlos fuera.
No puedo dejar al Papa colgado.
1092
01:13:26,757 --> 01:13:28,590
Oh joder
1093
01:14:56,180 --> 01:14:57,613
Oye, Chapman, fácil.
1094
01:14:57,615 --> 01:14:59,681
Fácil. Hey hey Fácil fácil.
1095
01:14:59,683 --> 01:15:01,750
SEAL Team Three.
Te llevaremos a casa.
1096
01:15:01,752 --> 01:15:02,951
Oh, gracias ... gracias a Dios.
1097
01:15:02,953 --> 01:15:04,887
No puedo ver nada
1098
01:15:04,889 --> 01:15:05,821
Me cegaron
1099
01:15:05,823 --> 01:15:07,289
Nos jodieron, hombre.
Donde esta griego
1100
01:15:07,291 --> 01:15:08,791
Griego se ha ido, ¿de acuerdo?
1101
01:15:08,793 --> 01:15:09,725
¿Puedes correr?
1102
01:15:09,727 --> 01:15:11,693
- Puedo probar.
- Bueno.
1103
01:15:11,695 --> 01:15:14,730
Tenemos que irnos. Espera a mi chaleco.
1104
01:15:19,770 --> 01:15:21,336
¿Estás bien?
1105
01:15:21,338 --> 01:15:23,105
Si estoy bien.
1106
01:15:23,107 --> 01:15:24,608
Vamonos.
1107
01:15:34,819 --> 01:15:36,418
Empuje hacia la derecha.
1108
01:15:36,420 --> 01:15:39,188
Escorpión, muévete a la derecha.
Mover a la derecha.
1109
01:15:39,190 --> 01:15:40,756
Tangos en tu nueve en punto.
1110
01:15:40,758 --> 01:15:42,893
Escorpión,
donde diablos estas
1111
01:15:56,273 --> 01:15:57,341
revista
1112
01:16:03,914 --> 01:16:04,947
Cas!
1113
01:16:06,250 --> 01:16:07,718
Casper!
1114
01:16:21,132 --> 01:16:22,364
¡Lobo!
1115
01:16:26,337 --> 01:16:29,304
¿Que esta pasando?
1116
01:16:30,441 --> 01:16:31,740
Papa, hombre, ¿estás bien?
1117
01:16:32,409 --> 01:16:34,710
Lobo.
1118
01:16:34,712 --> 01:16:36,747
Esos hijos de puta
lo cegó
1119
01:16:38,015 --> 01:16:40,782
Teniente Chapman, soy Wolfman,
parte de tu rescate.
1120
01:16:40,784 --> 01:16:42,084
Gracias.
1121
01:16:46,423 --> 01:16:48,357
, El papa esta abajo.
1122
01:16:48,359 --> 01:16:50,192
Coordenadas occidentales A5, A6, A7.
1123
01:16:50,194 --> 01:16:52,494
Sunny, ¿Copias? Terminado.
1124
01:16:55,299 --> 01:16:57,966
- ¿Qué esta pasando?
- Nada esta pasando.
1125
01:16:57,968 --> 01:17:01,870
Amigo, asegúrate de que ella vea
la aurora boreal
1126
01:17:01,872 --> 01:17:04,773
- Te vas a cuidar, papa.
- ¿Qué esta pasando?
1127
01:17:04,775 --> 01:17:06,742
Nada.
1128
01:17:08,112 --> 01:17:10,279
Maldita sea. Aquí.
Ponga presión allí.
1129
01:17:10,981 --> 01:17:13,048
Coordenadas occidentales A5, A6, A7.
1130
01:17:13,050 --> 01:17:14,183
Sunny, entra. ¿Copias?
1131
01:17:14,185 --> 01:17:16,785
Maldita sea.
Papa, aguanta, amigo.
1132
01:17:16,787 --> 01:17:18,020
Lobo.
1133
01:17:18,022 --> 01:17:22,927
Lobo, tienes sus tacones.
en suelo americano.
1134
01:17:26,864 --> 01:17:28,332
Buen lobo
1135
01:17:29,533 --> 01:17:31,099
Maldita sea, papa.
1136
01:17:31,101 --> 01:17:32,367
¡Aguanta! Maldito...
1137
01:17:32,369 --> 01:17:35,103
¡Venga! ¡Despierta, joder, hombre!
1138
01:17:35,105 --> 01:17:36,071
- ¿Está muerto?
- Venga.
1139
01:17:36,073 --> 01:17:37,139
Hacer algo. ¿Que puedo hacer?
Hacer algo.
1140
01:17:37,141 --> 01:17:39,208
Todo bien. Vuelve a la mierda
para mí, maldito papa.
1141
01:17:39,210 --> 01:17:40,442
Vamos amigo
1142
01:17:40,444 --> 01:17:41,543
Papa.
1143
01:17:45,416 --> 01:17:46,281
¿Se ha ido?
1144
01:17:49,820 --> 01:17:52,454
¿Se ha ido?
1145
01:17:54,858 --> 01:17:55,759
¿Puedes ayudarlo?
1146
01:18:03,834 --> 01:18:05,100
¿Está muerto?
1147
01:18:05,102 --> 01:18:06,437
Si el esta muerto Venga.
1148
01:18:08,973 --> 01:18:11,006
Papa.
1149
01:18:11,008 --> 01:18:12,874
¡Papa!
1150
01:18:12,876 --> 01:18:14,211
¡Papa!
1151
01:18:41,071 --> 01:18:42,273
Tomemos un descanso.
1152
01:18:45,042 --> 01:18:46,576
¿Cómo te sientes, cap?
1153
01:18:46,578 --> 01:18:48,243
Dorado.
1154
01:18:48,245 --> 01:18:50,846
Chap, necesitamos un milagro.
1155
01:18:50,848 --> 01:18:52,180
Yo estoy rezando.
1156
01:18:52,182 --> 01:18:54,416
Entra.
1157
01:18:54,418 --> 01:18:55,917
Lucas?
1158
01:18:57,488 --> 01:18:59,622
- ¿Copias?
- Escorpión, te he leído.
1159
01:18:59,624 --> 01:19:01,456
¿Copias? Terminado.
1160
01:19:01,458 --> 01:19:02,491
Sí.
1161
01:19:02,493 --> 01:19:04,893
Sunny, sí.
1162
01:19:04,895 --> 01:19:06,629
Escorpión,
Azul se está moviendo a Kermit.
1163
01:19:06,631 --> 01:19:07,929
¿Copias? Terminado.
1164
01:19:07,931 --> 01:19:09,531
Digo de nuevo
1165
01:19:09,533 --> 01:19:11,099
Azul se está moviendo a Kermit.
1166
01:19:11,101 --> 01:19:12,200
Terminado.
1167
01:19:18,008 --> 01:19:19,977
Escorpión, ¿copia? O ...
1168
01:19:24,948 --> 01:19:27,482
Que pasa
1169
01:19:27,484 --> 01:19:28,586
Estamos a punta de pistola.
1170
01:19:32,156 --> 01:19:34,624
- ¿Que puedo hacer?
- Quedarse quieto.
1171
01:19:34,626 --> 01:19:37,259
- Puedo distraerlos.
- No no no. Sólo quédate quieto.
1172
01:19:37,261 --> 01:19:38,960
Solo quédate...
1173
01:19:40,464 --> 01:19:42,232
- ¿Aún conmigo?
- Todavía estoy aquí.
1174
01:19:44,602 --> 01:19:46,503
Pero tenemos que irnos.
1175
01:19:49,139 --> 01:19:50,507
¡Entrante!
1176
01:19:53,344 --> 01:19:54,545
¡Soleado!
1177
01:19:57,114 --> 01:19:59,348
Estoy bien.
1178
01:19:59,350 --> 01:20:01,385
¡Vete a la mierda!
1179
01:20:09,226 --> 01:20:11,293
Ve, ve
1180
01:20:11,295 --> 01:20:12,628
Vamos, vamos a por ellos.
1181
01:20:12,630 --> 01:20:13,631
¡Ir!
1182
01:20:19,637 --> 01:20:21,238
Es lobo
1183
01:20:24,541 --> 01:20:26,074
Casper.
1184
01:20:26,076 --> 01:20:28,410
Que bueno verte.
1185
01:20:28,412 --> 01:20:30,545
- Entonces, ¿dónde está el Papa?
- Él no lo logró.
1186
01:20:30,547 --> 01:20:32,715
- ¿Se ha ido el papa?
- ¿Se ha ido el papa?
1187
01:20:32,717 --> 01:20:34,249
Esto es
Teniente Blake Chapman.
1188
01:20:34,251 --> 01:20:35,984
Los cabrones lo cegaron.
1189
01:20:35,986 --> 01:20:37,587
El papa quiere sus talones de vuelta
en suelo americano,
1190
01:20:37,589 --> 01:20:39,421
así que eso es lo que vamos a hacer.
1191
01:20:39,423 --> 01:20:41,957
Teniente Chapman. Soy Casper.
1192
01:20:41,959 --> 01:20:43,325
Bienvenido a Dragon Slayers.
1193
01:20:43,327 --> 01:20:45,561
Estoy jodidamente endeudado.
1194
01:20:45,563 --> 01:20:49,464
LT, estás con los mejores hombres rana
en todo el planeta
1195
01:20:49,466 --> 01:20:52,167
Te llevaremos a casa a salvo.
Estoy soleado
1196
01:20:52,169 --> 01:20:53,969
Es un puto honor.
1197
01:20:53,971 --> 01:20:56,304
De acuerdo ustedes tres
llegar a la zona de extracción.
1198
01:20:56,306 --> 01:20:57,272
Voy a cubrir la parte trasera.
1199
01:20:57,274 --> 01:21:00,075
Sunny, consigue el equipo azul.
y Scorpion en comunicaciones.
1200
01:21:00,077 --> 01:21:01,977
Negativo, lobo. No hay comunicaciones.
1201
01:21:01,979 --> 01:21:03,313
¿No hay jodidas comunicaciones?
1202
01:21:04,415 --> 01:21:06,014
No. Negativo en el ave.
1203
01:21:06,016 --> 01:21:08,684
Nada más que tiempo muerto.
viene rápido
1204
01:21:08,686 --> 01:21:11,355
De acuerdo, inicie EandE.
Sunny, toma la iniciativa.
1205
01:21:28,706 --> 01:21:30,505
Choo-choo-choo-choo-choo-choo.
1206
01:21:31,709 --> 01:21:33,709
Soy un as de combate de la Segunda Guerra Mundial.
1207
01:21:37,649 --> 01:21:38,714
¿Quién soy?
1208
01:21:38,716 --> 01:21:40,282
Tu puedes ser yo
1209
01:21:43,487 --> 01:21:45,487
Quiero ser alguien genial.
1210
01:21:52,029 --> 01:21:53,596
¡May Day! ¡May Day!
1211
01:21:53,598 --> 01:21:56,064
Estamos entrando
para un aterrizaje forzoso.
1212
01:21:56,066 --> 01:21:57,332
Brr.
1213
01:22:00,237 --> 01:22:02,404
Me tienen.
1214
01:22:02,406 --> 01:22:05,375
Realmente me consiguieron esta vez.
1215
01:22:07,211 --> 01:22:08,744
Perdimos bogey uno en el radar.
1216
01:22:08,746 --> 01:22:11,683
Creo que él diez y cuatro
del aire, roger dodger.
1217
01:22:13,083 --> 01:22:14,619
Qué guerra.
1218
01:22:20,758 --> 01:22:22,224
¿Como fue eso?
1219
01:22:22,226 --> 01:22:23,659
Por que hm
1220
01:22:23,661 --> 01:22:26,829
Te doy menos c, mi
caballero galante
1221
01:22:26,831 --> 01:22:28,631
Guau.
1222
01:22:28,633 --> 01:22:31,399
Pensé al menos una B.
1223
01:22:31,401 --> 01:22:32,534
Pensaste mal.
1224
01:22:32,536 --> 01:22:34,102
Todos ustedes estan sucios
1225
01:22:34,104 --> 01:22:36,404
Y sí, soy un crítico duro.
1226
01:22:42,312 --> 01:22:44,481
Tú todavía
no me recuerdas, ¿verdad?
1227
01:22:52,690 --> 01:22:55,390
Que vas a traer
para mostrar y contar viernes?
1228
01:23:11,275 --> 01:23:12,575
Quédate aquí.
1229
01:23:12,577 --> 01:23:14,679
Espere. Por favor no me dejes
1230
01:23:18,448 --> 01:23:21,851
Todavía son 25 mikes
al punto de extracción.
1231
01:23:21,853 --> 01:23:23,251
A una milla de distancia.
1232
01:23:23,253 --> 01:23:24,887
Está bien, vamos a sostener allí
1233
01:23:24,889 --> 01:23:27,255
hasta que estemos
unos 15 minutos fuera.
1234
01:23:27,257 --> 01:23:28,591
Entendido.
1235
01:23:28,593 --> 01:23:31,661
Escorpión, ¿copia? Terminado.
1236
01:23:31,663 --> 01:23:34,229
Digo de nuevo
Escorpión, ¿copia? Terminado.
1237
01:23:34,231 --> 01:23:35,633
El escorpión se ha oscurecido.
1238
01:23:37,802 --> 01:23:39,534
Todo bien.
1239
01:23:39,536 --> 01:23:41,536
El SEAL es todo lo que tenemos, chicos.
1240
01:23:41,538 --> 01:23:44,439
- Casper, toma nuestros seis.
- Dupdo.
1241
01:23:44,441 --> 01:23:47,242
Casper? Quedarse vivo.
1242
01:23:47,244 --> 01:23:50,445
Dupdo.
1243
01:23:51,583 --> 01:23:53,551
Déjame abrir esto para ti.
1244
01:23:57,321 --> 01:23:58,355
Bueno.
1245
01:24:03,260 --> 01:24:04,696
Déjame echarte un vistazo.
1246
01:24:08,866 --> 01:24:11,166
Lo primero que hicieron
1247
01:24:11,168 --> 01:24:14,202
Fue arrojar algún tipo de ácido
en mis ojos.
1248
01:24:14,204 --> 01:24:15,671
Los malditos bastardos
me hizo escucharlos
1249
01:24:15,673 --> 01:24:17,809
desgarra al líder de mi equipo.
1250
01:24:19,376 --> 01:24:23,213
Él lo tomó como un puto Delta.
No dije una palabra.
1251
01:24:25,750 --> 01:24:27,484
¿Cuál fue el primer nombre del Papa?
1252
01:24:29,219 --> 01:24:30,853
Alemán.
1253
01:24:30,855 --> 01:24:33,254
Alemán.
1254
01:24:33,256 --> 01:24:35,925
Sí, me gusta. Alemán.
1255
01:24:35,927 --> 01:24:37,760
Puedo ver su cara.
1256
01:24:37,762 --> 01:24:40,963
Él es un guapo hijo de puta.
1257
01:24:40,965 --> 01:24:42,499
Él era.
1258
01:24:43,635 --> 01:24:45,568
¿Cuál es tu primer nombre?
1259
01:24:45,570 --> 01:24:48,269
Lobo.
1260
01:24:48,271 --> 01:24:49,841
¿Tu nombre real?
1261
01:24:54,478 --> 01:24:55,913
Te lo diré cuando lleguemos a casa.
1262
01:24:59,984 --> 01:25:02,920
Mi esposa y mi hijo serán
Estoy ansioso por conocerlos a todos.
1263
01:25:04,889 --> 01:25:05,823
Gracias.
1264
01:25:07,792 --> 01:25:09,393
De nada, hombre
1265
01:25:11,528 --> 01:25:12,728
Todo bien.
1266
01:25:12,730 --> 01:25:15,600
Quiero que te acuestes boca abajo
y mantente bajo, de acuerdo?
1267
01:25:17,434 --> 01:25:19,234
¿Tienes un arma extra?
1268
01:25:19,236 --> 01:25:20,437
Por si acaso, ya sabes.
1269
01:25:29,379 --> 01:25:32,815
Tienes tres rondas.
Haz que cuenten.
1270
01:25:35,252 --> 01:25:36,453
Tres frijoles mágicos.
1271
01:25:51,002 --> 01:25:52,870
Las comunicaciones son tostadas, lobo.
1272
01:25:56,674 --> 01:25:58,275
¿Estás bien?
1273
01:26:02,046 --> 01:26:05,313
Viviendo el sueño.
1274
01:26:05,315 --> 01:26:06,784
Lado soleado hacia arriba.
1275
01:26:13,925 --> 01:26:17,425
Lobo, todavia tenemos
20 putos mikes
1276
01:26:17,427 --> 01:26:18,861
Antes de la extracción.
1277
01:26:18,863 --> 01:26:20,631
Estamos a una milla de distancia.
1278
01:26:21,966 --> 01:26:25,634
Bueno, como a las seis,
vamos a golpear un túnel de caída muerta.
1279
01:26:25,636 --> 01:26:29,439
Hermano no tengo
No más flechas en el carcaj.
1280
01:26:30,942 --> 01:26:31,943
Estoy fuera.
1281
01:26:34,045 --> 01:26:36,411
Todo bien.
1282
01:26:36,413 --> 01:26:37,847
¿Escorpión?
1283
01:26:37,849 --> 01:26:39,815
¿Escorpión?
1284
01:26:39,817 --> 01:26:41,449
Él está ahí fuera.
1285
01:26:41,451 --> 01:26:43,953
Little Mann, Rooster?
1286
01:26:43,955 --> 01:26:45,721
No he escuchado de ellos.
1287
01:26:45,723 --> 01:26:48,624
¿Crees que están oscuros?
1288
01:26:48,626 --> 01:26:49,992
No.
1289
01:26:49,994 --> 01:26:53,328
Maldita sea.
1290
01:26:53,330 --> 01:26:55,631
Oye, no lo sientas.
1291
01:26:55,633 --> 01:26:57,032
Un poco menos.
1292
01:26:57,034 --> 01:26:58,836
Lo siento te golpeo
1293
01:27:00,972 --> 01:27:02,772
Vive y aprende, lobo.
1294
01:27:02,774 --> 01:27:05,975
Estoy enamorada de ella.
1295
01:27:05,977 --> 01:27:08,010
No pienso
ella se preocupa por mi
1296
01:27:08,012 --> 01:27:10,880
Está todo bien.
1297
01:27:10,882 --> 01:27:12,748
- Vamos a salir de aquí.
- No no no.
1298
01:27:12,750 --> 01:27:14,884
Sí.
1299
01:27:14,886 --> 01:27:16,451
Arreglarlo con ella
cuando tú llegues a casa.
1300
01:27:18,055 --> 01:27:19,387
Casper?
1301
01:27:20,258 --> 01:27:22,625
Casper, entra, maldita sea.
Casper?
1302
01:27:22,627 --> 01:27:23,692
Mierda. Bueno.
1303
01:27:23,694 --> 01:27:24,860
Nada lo toca.
1304
01:27:24,862 --> 01:27:26,128
Vamos, Sunny.
1305
01:27:26,130 --> 01:27:27,696
¡Levántate!
1306
01:27:57,562 --> 01:27:58,596
¡Retroceder!
1307
01:28:20,685 --> 01:28:21,951
Me estoy quedando sin munición.
1308
01:28:23,554 --> 01:28:25,921
No tu no eres.
1309
01:28:25,923 --> 01:28:27,890
Mi hombre, Scorp.
1310
01:28:27,892 --> 01:28:29,859
Siempre llegando a través.
1311
01:28:32,663 --> 01:28:34,964
Todo bien.
1312
01:28:34,966 --> 01:28:36,531
Te estoy cubriendo
1313
01:28:36,533 --> 01:28:39,735
Ahora ve.
1314
01:28:39,737 --> 01:28:41,570
Llegar al punto de extracción.
1315
01:28:41,572 --> 01:28:42,972
Cinco mikes
1316
01:28:42,974 --> 01:28:44,740
Ir.
1317
01:28:56,821 --> 01:28:58,455
- Rusty.
- Lucas.
1318
01:29:02,560 --> 01:29:04,525
- Que bueno verte.
- si
1319
01:29:04,527 --> 01:29:06,731
- Pareces una mierda.
- Tú también.
1320
01:29:07,798 --> 01:29:10,566
Te voy a dar un EpiPen.
1321
01:29:10,568 --> 01:29:11,869
Espere.
1322
01:29:20,543 --> 01:29:21,877
Su inteligencia?
1323
01:29:24,015 --> 01:29:26,514
¿Te gusta que?
1324
01:29:26,516 --> 01:29:27,549
¿Tienes tu inteligencia?
1325
01:29:27,551 --> 01:29:28,851
Sí.
1326
01:29:28,853 --> 01:29:31,155
¿Qué hay sobre eso?
Estamos al cien por cien.
1327
01:29:34,125 --> 01:29:35,626
¿Cómo te gustan las manzanas?
1328
01:29:37,662 --> 01:29:39,494
Buen trabajo.
1329
01:29:39,496 --> 01:29:40,497
Little Mann and Rooster?
1330
01:29:42,667 --> 01:29:43,768
Muerto.
1331
01:29:48,773 --> 01:29:49,772
Todo bien.
1332
01:29:49,774 --> 01:29:50,973
¿Que malo eres?
1333
01:29:50,975 --> 01:29:52,507
¿De qué estás hablando?
1334
01:29:52,509 --> 01:29:54,544
- Los hombres rana no mueren.
- Todo bien.
1335
01:29:55,713 --> 01:29:58,515
Guarda esos
y ponte al día con Sunny
1336
01:29:59,583 --> 01:30:02,119
y el chico de la unidad
en el punto de extracción.
1337
01:30:03,020 --> 01:30:04,687
Delta boy lo hizo?
1338
01:30:04,689 --> 01:30:05,854
Sí.
1339
01:30:05,856 --> 01:30:08,223
Sí, justo en.
1340
01:30:08,225 --> 01:30:09,459
Todo bien.
1341
01:30:10,227 --> 01:30:12,294
Así que levanta tu trasero allí.
1342
01:30:12,296 --> 01:30:14,964
Y déjame darle a Casper.
un poco de apoyo
1343
01:30:14,966 --> 01:30:16,567
¿Todo bien?
1344
01:30:17,935 --> 01:30:19,201
Casper
Estoy entrando por apoyo.
1345
01:30:27,845 --> 01:30:29,578
Que demonios
estas haciendo aqui?
1346
01:30:29,580 --> 01:30:31,914
- Sal de aquí, Lobo.
- No sin ti.
1347
01:30:38,055 --> 01:30:40,923
- Ahora ve.
- ¿Qué estás haciendo?
1348
01:30:42,660 --> 01:30:45,162
Es una orden,!
¡Ahora ve!
1349
01:31:02,213 --> 01:31:03,278
Sunny, ¿estás bien?
1350
01:31:10,955 --> 01:31:13,055
¿Qué estás haciendo?
1351
01:31:13,057 --> 01:31:14,859
Estoy saliendo de esta mierda.
1352
01:31:15,893 --> 01:31:18,360
Aquí, LT.
1353
01:31:18,362 --> 01:31:19,663
Vamos a poner esto en ti.
1354
01:31:20,898 --> 01:31:23,198
- No. No, necesitas eso.
- si
1355
01:31:23,200 --> 01:31:24,767
No no no. Lo necesita.
1356
01:31:24,769 --> 01:31:25,970
Sunny, necesitas esto.
1357
01:31:27,104 --> 01:31:29,073
Sé a dónde voy.
Te pones esto.
1358
01:31:32,009 --> 01:31:34,143
Vas a casa
1359
01:31:34,145 --> 01:31:36,280
Usted también Tú también, Sunny.
1360
01:31:38,749 --> 01:31:40,284
Tu tambien vienes
1361
01:31:41,252 --> 01:31:42,920
Estaré allí.
1362
01:31:45,389 --> 01:31:47,623
Bueno.
1363
01:31:47,625 --> 01:31:52,194
LT, cuando escuchas ese helicóptero,
te metes en eso
1364
01:31:52,196 --> 01:31:54,029
Ese es tu viaje a casa.
1365
01:31:56,901 --> 01:31:59,570
Crees
vamos a hacerlo?
1366
01:32:02,173 --> 01:32:03,874
Ten un poco de fe.
1367
01:32:15,719 --> 01:32:17,052
Soleado.
1368
01:32:25,229 --> 01:32:26,330
¿Dom?
1369
01:32:28,299 --> 01:32:30,199
Soleado.
1370
01:32:30,201 --> 01:32:31,733
Oye.
1371
01:32:31,735 --> 01:32:34,002
Oye no tienes
mi permiso para dejarme,
1372
01:32:34,004 --> 01:32:35,904
¿oyes?
1373
01:32:35,906 --> 01:32:37,274
¿Me escuchas?
1374
01:32:38,375 --> 01:32:40,010
Ese helicóptero se acerca.
1375
01:32:41,078 --> 01:32:42,144
Me dijiste que tuviera fe.
1376
01:32:42,146 --> 01:32:44,215
Ese helicóptero viene
y te estás metiendo en eso.
1377
01:32:48,419 --> 01:32:49,887
Vamos, Sunny.
1378
01:32:51,789 --> 01:32:53,090
No me dejes
1379
01:32:54,692 --> 01:32:56,458
Venga.
1380
01:32:56,460 --> 01:32:57,426
Soleado.
1381
01:32:57,428 --> 01:32:58,762
Venga.
1382
01:33:00,431 --> 01:33:01,765
Venga.
1383
01:33:05,169 --> 01:33:07,004
¡Soleado!
1384
01:33:23,988 --> 01:33:25,389
Te tengo, chico grande.
1385
01:33:27,324 --> 01:33:29,024
Dios es radical.
1386
01:33:29,026 --> 01:33:30,327
Si, él es.
1387
01:33:32,296 --> 01:33:35,130
Aqui tienes.
1388
01:33:35,132 --> 01:33:36,832
Te aferras a ello.
1389
01:33:36,834 --> 01:33:39,136
Tienes que irte, lobo.
El pájaro viene
1390
01:33:41,238 --> 01:33:43,105
Tú testarudo hijo de puta.
1391
01:33:43,107 --> 01:33:45,142
No me vas a hacer esto.
1392
01:33:46,310 --> 01:33:48,946
Uno no es ninguno. Dos es uno
1393
01:33:53,417 --> 01:33:54,952
Vamos hombre.
1394
01:34:28,519 --> 01:34:30,354
Nos vamos a casa, me oyes?
1395
01:34:35,292 --> 01:34:37,526
Sunny, vuelve!
1396
01:34:37,528 --> 01:34:39,230
¡Aférrate!
1397
01:34:46,237 --> 01:34:48,470
Te esperé, Rusty.
1398
01:34:48,472 --> 01:34:50,806
te esperé
como dije que lo haria
1399
01:34:50,808 --> 01:34:52,074
Pero esta bien.
1400
01:34:52,076 --> 01:34:53,310
Tu secreto está a salvo conmigo.
1401
01:34:54,812 --> 01:34:57,114
- ¿Que secreto?
- Ya sabes.
1402
01:34:58,983 --> 01:35:00,115
¿Quién eres tú?
1403
01:35:00,117 --> 01:35:01,950
Te has vuelto viejo, Rusty.
1404
01:35:01,952 --> 01:35:03,452
No hay juego de palabras.
1405
01:35:03,454 --> 01:35:05,756
Nunca volviste a decir
adiós como prometiste
1406
01:35:07,191 --> 01:35:08,890
Pero esta bien.
1407
01:35:08,892 --> 01:35:11,395
Sé que estabas asustado.
Yo fui también.
1408
01:35:16,400 --> 01:35:17,268
Ryan?
1409
01:35:18,235 --> 01:35:21,238
Rusty, Shmusty, Gusty.
1410
01:35:24,041 --> 01:35:25,276
Ryan
1411
01:35:26,611 --> 01:35:28,012
Te tomo bastante tiempo.
1412
01:35:29,246 --> 01:35:30,514
Eras mi mejor amigo.
1413
01:35:32,082 --> 01:35:33,982
Éramos almas gemelas.
1414
01:35:33,984 --> 01:35:36,251
Siempre fuiste un niño tonto.
1415
01:35:36,253 --> 01:35:37,855
Me tuviste en adios
1416
01:35:40,190 --> 01:35:42,860
¿Puedo preguntar cuánto tiempo ha pasado?
1417
01:35:45,963 --> 01:35:46,997
Usted no sabe?
1418
01:35:54,204 --> 01:35:56,038
Han pasado unos 30 años.
1419
01:35:58,442 --> 01:36:00,576
No lo parece, ¿eh?
1420
01:36:00,578 --> 01:36:03,879
Supongo que es por eso que dicen,
"¿A dónde vuela el tiempo?"
1421
01:36:03,881 --> 01:36:05,981
Ninguno de ellos fue fácil.
1422
01:36:05,983 --> 01:36:07,983
No te perdiste mucho.
1423
01:36:07,985 --> 01:36:09,918
Te extrañé.
1424
01:36:09,920 --> 01:36:11,322
Te extrañé, Rusty.
1425
01:36:16,427 --> 01:36:18,228
¿Hay algo que pueda hacer?
1426
01:36:20,097 --> 01:36:21,263
Puedes liberarte
del peso
1427
01:36:21,265 --> 01:36:25,167
has llevado toda tu vida
por no venir a verme
1428
01:36:25,169 --> 01:36:27,304
- ¿Qué debo hacer?
- Es fácil.
1429
01:36:29,340 --> 01:36:32,009
Tú eres el que ha sido
mirandome toda mi vida
1430
01:36:44,121 --> 01:36:45,987
Lo que pasa
cuando cruzo esa linea?
1431
01:36:45,989 --> 01:36:48,158
Todo y nada.
1432
01:36:51,696 --> 01:36:55,199
Debo parecerme la más triste
Niña en todo el mundo.
1433
01:37:09,681 --> 01:37:11,616
Hola Ryan.
1434
01:37:12,617 --> 01:37:15,951
Oxidado, Gusty, Shmusty.
1435
01:38:42,372 --> 01:38:43,240
Oye.
1436
01:38:50,214 --> 01:38:53,148
Mami vi a papi
1437
01:38:53,150 --> 01:38:56,719
Olivia bebe
¿de qué estás hablando?
1438
01:38:56,721 --> 01:38:58,754
Mami, te prometo que lo vi.
1439
01:38:58,756 --> 01:39:01,791
Él era
con un hermoso angel blanco.
1440
01:39:01,793 --> 01:39:04,294
Ella llevaba a otro hombre.
1441
01:39:05,429 --> 01:39:08,430
Olivia, cariño,
1442
01:39:08,432 --> 01:39:09,464
Estás siendo tonto, ¿de acuerdo?
1443
01:39:09,466 --> 01:39:11,034
No bromeamos sobre esto.
1444
01:39:13,270 --> 01:39:15,738
Pero no estoy bromeando.
1445
01:39:15,740 --> 01:39:17,673
Bebé,
1446
01:39:17,675 --> 01:39:20,612
tú entiendes
que papi esta en el trabajo verdad
1447
01:39:21,579 --> 01:39:22,745
¿Sí?
1448
01:39:22,747 --> 01:39:26,651
Y eso significa que es
Sólo en un país diferente.
1449
01:39:28,218 --> 01:39:29,484
No, está justo afuera.
1450
01:39:29,486 --> 01:39:31,520
Cariño, ¿de acuerdo?
No podemos bromear sobre esto.
1451
01:39:31,522 --> 01:39:34,690
No estoy bromeando.
Lo digo en serio. El esta afuera
1452
01:39:34,692 --> 01:39:37,259
Creo que estás cansado.
1453
01:39:37,261 --> 01:39:38,630
Vamos a la cama.
1454
01:39:41,633 --> 01:39:42,598
- Vamonos.
- No.
1455
01:39:42,600 --> 01:39:43,498
Ir.
1456
01:39:45,570 --> 01:39:48,438
¿Ver? ¿Ver?
Es papi mami Lo escuché.
1457
01:40:01,318 --> 01:40:02,687
¿Quién está ahí?
1458
01:40:06,858 --> 01:40:08,560
Quédate ahí, ¿de acuerdo?
1459
01:40:10,294 --> 01:40:12,095
Perdóneme.
1460
01:40:14,131 --> 01:40:15,600
¿Estás bien?
1461
01:40:21,171 --> 01:40:22,772
Bebé, quédate.
1462
01:40:22,774 --> 01:40:24,308
Vanessa
1463
01:40:25,610 --> 01:40:27,544
Vanessa
1464
01:40:28,746 --> 01:40:30,312
¿Oxidado?
1465
01:40:30,314 --> 01:40:31,847
Vanessa
1466
01:40:56,708 --> 01:40:58,275
Oxidado.
1467
01:41:25,344 --> 01:41:30,344
Subtitulos por explosiveskull
100162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.