All language subtitles for V.Wars.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,596 Sammy's Pizza's still open. You wanna go? 2 00:00:14,389 --> 00:00:15,515 I'm starving. 3 00:00:19,602 --> 00:00:20,645 Mm! 4 00:00:24,399 --> 00:00:25,859 Can we help you? 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,696 - Run. - What the fuck? 6 00:00:30,697 --> 00:00:31,698 Do you know her? 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,702 Ow... 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,872 What are you doing? 9 00:00:38,955 --> 00:00:39,955 Look at him. 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 Run! Run! 11 00:01:03,688 --> 00:01:05,607 You know, I have a sister like you. 12 00:02:11,881 --> 00:02:12,881 Paul? 13 00:02:17,011 --> 00:02:18,011 Ah, shit. 14 00:02:26,729 --> 00:02:27,729 Dez! 15 00:02:33,153 --> 00:02:34,153 Paul? 16 00:02:39,284 --> 00:02:40,284 What... 17 00:02:45,081 --> 00:02:46,081 Teresa. 18 00:02:46,541 --> 00:02:48,334 No. What... 19 00:03:08,980 --> 00:03:10,023 I'm sorry. 20 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 Hello? 21 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 Hey, it's Dez. 22 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 I need help. 23 00:04:10,625 --> 00:04:11,625 Dez! 24 00:04:13,419 --> 00:04:14,419 Dez! 25 00:04:24,180 --> 00:04:25,223 What? 26 00:04:31,562 --> 00:04:32,562 Dez... 27 00:05:12,103 --> 00:05:13,103 Dez! 28 00:05:13,688 --> 00:05:14,688 Hi! 29 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 Hi, my baby! Hi! 30 00:05:16,566 --> 00:05:18,901 Hi! Oh, God, I love you so much. 31 00:05:19,944 --> 00:05:22,405 Oh, God, you feel so warm. Are you okay? 32 00:05:22,488 --> 00:05:23,614 Oh, my God! 33 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 Let's go home. 34 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 Let's go home, okay? 35 00:05:26,075 --> 00:05:27,075 Hi! 36 00:05:27,118 --> 00:05:28,953 Mm! Let's go home. Okay. 37 00:05:29,620 --> 00:05:30,955 Okay... 38 00:05:33,416 --> 00:05:35,626 The government's taken the gloves off. 39 00:05:36,919 --> 00:05:38,588 This is literally life and death. 40 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 You join with us... 41 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 or die alone. 42 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 Remember, people... 43 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 none of us asked for this... 44 00:05:49,932 --> 00:05:52,018 but if we fight together, we survive. 45 00:05:52,101 --> 00:05:53,454 - Yeah. Yeah! - Right. 46 00:05:53,478 --> 00:05:55,563 - Yeah. - How many we got? 47 00:05:56,564 --> 00:05:58,816 About 40. Told you it was small. 48 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Nothing's small. 49 00:06:01,235 --> 00:06:02,995 You could go see that group in Waterford now. 50 00:06:03,029 --> 00:06:04,229 It's probably worth about 100. 51 00:06:04,280 --> 00:06:06,908 I told Danika I'd hunt with her. It won't take long. 52 00:06:10,578 --> 00:06:12,978 Sweetie, you must be hungry. Can I get you anything? 53 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 I'm not hungry. 54 00:06:15,249 --> 00:06:16,876 - I'm cold. - Okay. 55 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 Look at this. Do you remember this? 56 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Your cat and mouse blankie. 57 00:06:25,718 --> 00:06:28,278 You used to love to hold the little mouse close to you at bedtime 58 00:06:28,304 --> 00:06:29,824 to make sure the cat couldn't get him. 59 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 - Do you remember that? - No. 60 00:06:33,184 --> 00:06:36,104 Well, of course. I mean, you were so little. 61 00:06:38,147 --> 00:06:39,941 Oh... honey. 62 00:06:42,193 --> 00:06:43,569 You aren't cold, you're... 63 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 you're burning up. 64 00:06:47,824 --> 00:06:50,743 I'm gonna get you some water. You'll be feeling better in no time. 65 00:09:01,791 --> 00:09:03,960 We need to speak about the quarantine operation. 66 00:09:04,043 --> 00:09:06,087 It will be voted on at the committee hearings. 67 00:09:06,170 --> 00:09:07,505 We need to move before then. 68 00:09:09,382 --> 00:09:10,382 Because? 69 00:09:11,092 --> 00:09:13,092 We won't be able to rein in the Bloods much longer. 70 00:09:13,135 --> 00:09:15,972 There are, uh... remote areas that are no-go zones already. 71 00:09:17,306 --> 00:09:18,808 Is the first facility ready? 72 00:09:18,891 --> 00:09:20,434 And functioning, off the books. 73 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 We need authorization to make it official. 74 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 The committee hearings are scheduled. 75 00:09:25,982 --> 00:09:27,733 It will come into our discussions. 76 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 In the meantime, do what you have to do. 77 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 Yes? 78 00:09:41,122 --> 00:09:42,873 No confirmation on Dr. Swann. 79 00:09:43,374 --> 00:09:45,459 The resource you sent didn't check in. 80 00:09:46,294 --> 00:09:48,004 Get to that clinic, find out why. 81 00:10:01,892 --> 00:10:02,977 Hello? 82 00:10:09,442 --> 00:10:10,610 Wh-what happened here? 83 00:10:10,693 --> 00:10:12,612 Uh... what they call a cluster. 84 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 High vampire rate. Everybody's scared. 85 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 But you're out here. 86 00:10:17,992 --> 00:10:19,619 I couldn't stand lookin' at it. 87 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 They attacked the neighbors last night. 88 00:10:22,371 --> 00:10:25,750 Huh. Bloods can't help 'emselves, no more'n a bear. 89 00:10:26,584 --> 00:10:27,710 Yes... 90 00:10:28,127 --> 00:10:29,128 it was people. 91 00:10:30,463 --> 00:10:31,505 You mean vigilantes? 92 00:10:32,298 --> 00:10:35,718 I don't know who told them the folks in that house were bloodsuckers. 93 00:10:36,385 --> 00:10:38,054 Most of 'em weren't... 94 00:10:38,137 --> 00:10:40,598 but they killed a couple last night all the same. 95 00:10:41,432 --> 00:10:44,101 Then this morning, the meat wagon drove up. 96 00:10:44,518 --> 00:10:46,729 - What's the meat wagon? - Big armored truck thing. 97 00:10:46,812 --> 00:10:50,232 Comes around and kills vampires. Anyone in the family, they take away. 98 00:10:50,900 --> 00:10:54,236 They took two of my cousins last week. God only knows where. 99 00:10:55,112 --> 00:10:56,530 I'm very sorry to hear that. 100 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 I'm also looking for someone. 101 00:10:59,784 --> 00:11:02,161 A... a small boy about this tall, red hair. 102 00:11:02,244 --> 00:11:03,245 He one of them? 103 00:11:06,207 --> 00:11:07,458 Uh... I'm not sure. 104 00:11:09,627 --> 00:11:10,627 Maybe. 105 00:11:13,881 --> 00:11:15,549 I'm s-sorry to bother you, but... 106 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 there is one thing I need. 107 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 - Hello? - It's Luther. 108 00:11:30,898 --> 00:11:33,776 Please, just listen. It's urgent. 109 00:11:36,195 --> 00:11:37,238 Have you heard from Dez? 110 00:11:37,655 --> 00:11:38,739 Has he been in touch? 111 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 Now you want him to be in touch? 112 00:11:41,784 --> 00:11:44,161 You didn't seem to care for it when I was in touch. 113 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 You're the one involved in all this awful business. 114 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 You're the one taking him who knows where. 115 00:11:49,208 --> 00:11:50,126 Okay, Rach. 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,711 Exposing him to who knows what. 117 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 This is not the time. 118 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 I'd say it's exactly the time. 119 00:11:56,674 --> 00:11:58,134 You've lost him, haven't you? 120 00:12:00,845 --> 00:12:04,348 You're so busy doing all this stuff that's so important, 121 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 trying to save the goddamn world, 122 00:12:06,016 --> 00:12:07,576 you couldn't even save your own family. 123 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 If he shows up there... 124 00:12:10,938 --> 00:12:12,064 I'll keep him safe. 125 00:12:13,607 --> 00:12:15,609 Something you clearly aren't capable of doing. 126 00:12:31,500 --> 00:12:33,377 - Yes? - I'm at the clinic. 127 00:12:33,836 --> 00:12:36,797 Teresa Tangorra and the asset you sent are dead. 128 00:12:36,881 --> 00:12:38,758 There's no sign of Swann or the boy. 129 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 - Let me go! - Please don't! 130 00:12:53,689 --> 00:12:54,523 - Come. - No! 131 00:12:54,607 --> 00:12:55,524 Leave him alone! 132 00:12:55,608 --> 00:12:57,127 - Out. Out we go. Come on. - No, please! 133 00:12:57,151 --> 00:12:58,611 No, don't! 134 00:12:58,694 --> 00:13:00,334 - Don't touch him! - Please! 135 00:13:00,404 --> 00:13:01,280 - Stop! - Hey! 136 00:13:01,363 --> 00:13:03,032 No! 137 00:13:04,074 --> 00:13:05,314 - Dad! Dad! - Hey! Get that kid! 138 00:13:05,367 --> 00:13:06,367 Come on. 139 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 Now! Get in the truck! 140 00:13:07,870 --> 00:13:08,870 Dad! 141 00:13:09,455 --> 00:13:11,057 That's enough! 142 00:13:11,081 --> 00:13:12,081 Hey! 143 00:13:12,333 --> 00:13:14,126 Come on! Dad! 144 00:13:34,438 --> 00:13:35,898 Nothing personal. 145 00:13:45,407 --> 00:13:46,784 Shit. He's bleeding out. 146 00:13:46,867 --> 00:13:47,993 He was gonna kill you. 147 00:13:48,494 --> 00:13:49,745 We need to do something. 148 00:13:50,538 --> 00:13:51,538 Okay. 149 00:13:55,376 --> 00:13:56,794 - Huh? - It's time to go, Doc. 150 00:13:58,504 --> 00:13:59,505 What? 151 00:14:02,383 --> 00:14:04,736 We're watching all transit hubs. 152 00:14:04,760 --> 00:14:07,012 Swann's home's been swept. No sign of the boy. 153 00:14:07,096 --> 00:14:09,598 The boy has a non-custodial parent. 154 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 His birth mother. 155 00:14:12,184 --> 00:14:15,563 Here, Rachel Thompson, 1480 Hullford Road. 156 00:14:15,938 --> 00:14:17,378 I'll send someone immediately. 157 00:14:17,439 --> 00:14:18,839 The boy could be a predator by now, 158 00:14:18,899 --> 00:14:21,962 so when you get him and his father, take them immediately to the new facility. 159 00:14:21,986 --> 00:14:22,986 Yes, sir. 160 00:14:30,536 --> 00:14:32,830 You think we could head for the Waterford group by nine? 161 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 - Sure. - You shouldn't go, Michael. 162 00:14:38,127 --> 00:14:40,170 Typical lazy Verdulak. 163 00:14:40,588 --> 00:14:42,590 He's the leader. He needs to be visible. 164 00:14:42,673 --> 00:14:47,136 Sure, but not in person. They should only ever see the king from a distance. 165 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 He closes deals when he's there. 166 00:14:50,472 --> 00:14:53,434 Forty people at a time? That's how many you got last night, right? 167 00:14:54,685 --> 00:14:55,685 Maybe more. 168 00:14:56,353 --> 00:14:58,522 - So what would you do? - Deal with thousands... 169 00:14:59,690 --> 00:15:00,733 not dozens. 170 00:15:01,358 --> 00:15:03,718 And you never put the buyer and the seller in the same room. 171 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 That's why you have someone like me in between them. 172 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 Well, I still wanna dictate terms. 173 00:15:08,657 --> 00:15:09,657 Sure... 174 00:15:10,326 --> 00:15:11,577 but on a bigger scale. 175 00:15:11,994 --> 00:15:15,456 We need to make you a legend. Why waste your time with the small shit? 176 00:15:15,539 --> 00:15:18,459 We have to make you rare, then the legend grows. 177 00:15:22,212 --> 00:15:23,212 What do you think? 178 00:15:24,882 --> 00:15:25,925 Sounds okay. 179 00:15:26,717 --> 00:15:28,218 But since when is she an adviser? 180 00:15:30,471 --> 00:15:31,513 Helps to be right. 181 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Hi, sweetie, how are you feeling? 182 00:15:50,741 --> 00:15:51,741 I'm hungry. 183 00:15:52,409 --> 00:15:53,577 Why don't you sit down? 184 00:15:56,121 --> 00:15:57,121 Come here. 185 00:15:57,623 --> 00:15:58,623 Let me feel you. 186 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Your fever's gone. 187 00:16:04,004 --> 00:16:06,757 - You're feeling better. - I feel like myself again. 188 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 That's so great. 189 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 Me too. 190 00:16:13,681 --> 00:16:14,848 Rachel Thompson? 191 00:16:16,225 --> 00:16:17,225 Stay here. 192 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 Rachel Thompson. 193 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Who is it? 194 00:16:26,944 --> 00:16:28,904 Department of National Security, ma'am. 195 00:16:29,113 --> 00:16:30,239 Open the door, please. 196 00:16:38,163 --> 00:16:38,998 Can I help you? 197 00:16:39,081 --> 00:16:42,334 Ms. Thompson, I'm here to speak to you about your son, Desmond Swann. 198 00:16:42,418 --> 00:16:44,837 There's grave concern for his health and welfare. 199 00:16:45,004 --> 00:16:47,214 - He isn't here. - I'd like to take a look around. 200 00:16:47,297 --> 00:16:48,457 Now's really not a good time. 201 00:16:48,507 --> 00:16:50,267 Ma'am, I'm gonna have to search the premises. 202 00:16:50,300 --> 00:16:51,300 Desmond? 203 00:16:56,557 --> 00:16:57,826 - Mom... - Dez, It's time to leave. 204 00:16:57,850 --> 00:16:59,727 - Why? - Big step, big step. 205 00:16:59,810 --> 00:17:00,810 Don't look down. 206 00:17:01,603 --> 00:17:02,603 Okay. 207 00:17:03,272 --> 00:17:05,941 I've been ready for this. Everything's gonna be okay. 208 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 You go get in the car, all right? 209 00:17:08,235 --> 00:17:09,235 Go on. 210 00:17:15,034 --> 00:17:16,618 So how did you find me? 211 00:17:17,828 --> 00:17:19,371 - Here. - Oh, thank you. 212 00:17:19,455 --> 00:17:22,082 The call to your ex-wife was picked up by our agents. 213 00:17:25,627 --> 00:17:27,963 I guess General May is gonna want me back, huh? 214 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 Not my problem. 215 00:17:30,716 --> 00:17:33,135 You don't report to General May at DNS? 216 00:17:34,845 --> 00:17:36,180 Or Dr. Niklos? 217 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 I don't report to them. 218 00:17:38,474 --> 00:17:39,474 What? 219 00:17:41,226 --> 00:17:42,561 Then who the hell are you? 220 00:17:43,228 --> 00:17:45,105 Special Agent Saint, FBI. 221 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 FBI? 222 00:17:47,983 --> 00:17:49,401 So, you're working with DNS? 223 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 No. FBI got frozen out completely. 224 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 DNS owns the show for now. 225 00:17:55,991 --> 00:17:59,161 They have a detainment facility in the area and are rounding up all the Bloods. 226 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 Gonna wipe them out. 227 00:18:00,704 --> 00:18:03,791 But people like you and my boss want to save all the Bloods. 228 00:18:06,960 --> 00:18:08,378 We met, you and me, once. 229 00:18:09,463 --> 00:18:10,463 I remember. 230 00:18:12,132 --> 00:18:13,133 You killed that... 231 00:18:14,134 --> 00:18:15,177 biker. 232 00:18:15,928 --> 00:18:16,929 He had it comin'. 233 00:18:18,180 --> 00:18:19,264 This is my truck. 234 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 Yeah, and? 235 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 I'm taking you with me. 236 00:18:30,192 --> 00:18:31,192 No, you're not. 237 00:18:31,944 --> 00:18:32,944 Listen to me, 238 00:18:33,487 --> 00:18:36,990 I just broke out of a goddamn DNS facility so I could find my son. 239 00:18:37,616 --> 00:18:39,201 His name is Dez, okay? 240 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 He's 11 years old. He's a little boy. 241 00:18:44,456 --> 00:18:46,375 Oh, come on, man. He's been sick. 242 00:18:46,917 --> 00:18:48,752 Really sick the last few days. 243 00:18:49,253 --> 00:18:51,713 I'm sure he's at his mother's house. He has to be. 244 00:18:52,339 --> 00:18:54,091 And I swear I'll go right with you, 245 00:18:54,174 --> 00:18:58,011 but I'm just asking you just to make just one stop to get Dez. 246 00:18:58,095 --> 00:18:59,304 Just one stop. 247 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 Come on, man. 248 00:19:03,142 --> 00:19:04,434 That's not possible. 249 00:19:37,759 --> 00:19:40,179 I'm gonna suggest we put these weapons down. 250 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 What's your name? 251 00:19:45,142 --> 00:19:46,142 Jimmy. 252 00:19:47,603 --> 00:19:48,896 You got kids, Jimmy? 253 00:19:50,105 --> 00:19:51,148 Hm? 254 00:19:53,692 --> 00:19:55,694 I'm a real commodity around here, Jimmy, 255 00:19:56,236 --> 00:19:58,155 and your only job is to keep me alive. 256 00:19:58,655 --> 00:20:00,073 So I asked you a question. 257 00:20:00,908 --> 00:20:02,326 Do you have kids? 258 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 You'd do anything for them, right? 259 00:20:12,169 --> 00:20:13,170 You'd die for them. 260 00:20:15,756 --> 00:20:16,756 Yeah... 261 00:20:18,425 --> 00:20:21,011 but I would never take myself off the board, though. 262 00:20:22,512 --> 00:20:23,597 'Cause they need me. 263 00:20:25,432 --> 00:20:29,186 If I take you in, you don't see Dez, at least not for now. 264 00:20:30,062 --> 00:20:31,521 But if you pull that trigger, 265 00:20:33,023 --> 00:20:34,358 you still don't see Dez, 266 00:20:35,943 --> 00:20:36,943 and it's forever. 267 00:20:41,156 --> 00:20:42,574 You're not gonna do that. 268 00:20:49,373 --> 00:20:50,582 So give me the gun. 269 00:21:28,829 --> 00:21:30,414 Where did you say your kid was? 270 00:22:22,341 --> 00:22:23,425 Who is it? 271 00:22:23,508 --> 00:22:24,760 Seneca Police! 272 00:22:37,606 --> 00:22:41,651 See, they always open the door faster to a woman's voice. 273 00:22:43,153 --> 00:22:44,279 Sorry, can I help you? 274 00:22:44,738 --> 00:22:46,156 Are you Mila Dubov? 275 00:22:46,239 --> 00:22:47,282 Yes. 276 00:22:47,366 --> 00:22:48,867 I've been lookin' for you. 277 00:22:49,910 --> 00:22:50,744 Because? 278 00:22:50,827 --> 00:22:52,621 It's what I do with missing people. 279 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 You left your apartment. Your friends didn't know where you were. 280 00:22:56,166 --> 00:22:57,542 Neither did your sister. 281 00:22:57,626 --> 00:22:59,669 Well, I just needed to get out of that neighborhood. 282 00:23:00,295 --> 00:23:01,295 How come? 283 00:23:01,838 --> 00:23:02,838 Didn't feel safe. 284 00:23:02,881 --> 00:23:06,176 You must have known you'd cause a fuss. People were concerned. 285 00:23:07,552 --> 00:23:09,721 Well, I mean, it's strange times, Detective. 286 00:23:10,680 --> 00:23:12,182 Are you sure you're okay? 287 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 Yeah. 288 00:23:15,519 --> 00:23:16,770 Thank you for asking. 289 00:23:16,853 --> 00:23:18,480 - It's my job. - Right, I know. 290 00:23:18,563 --> 00:23:21,983 I mean, I'm interested, concerned, you know? 291 00:23:25,654 --> 00:23:28,240 Listen, I'd offer you a drink, but I only have water. 292 00:23:28,323 --> 00:23:31,118 Miss Dubov, do you know where your sister is? 293 00:23:34,037 --> 00:23:35,037 No. 294 00:23:36,248 --> 00:23:37,833 See, that's the thing. 295 00:23:38,625 --> 00:23:39,793 First, you disappear... 296 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 and now she's missing. 297 00:23:50,137 --> 00:23:51,430 Hey. 298 00:23:53,890 --> 00:23:55,308 How long have you known Ava? 299 00:23:57,310 --> 00:23:58,895 Well, it depends how you count. 300 00:23:59,855 --> 00:24:01,106 Mm, in normal terms... 301 00:24:02,149 --> 00:24:02,983 not that long, 302 00:24:03,066 --> 00:24:04,526 but it feels like years. 303 00:24:05,068 --> 00:24:06,319 Hm. Yeah. 304 00:24:06,903 --> 00:24:09,906 It does kind of change your worldview, going through this thing. 305 00:24:11,199 --> 00:24:12,826 You've always been predatory. 306 00:24:13,660 --> 00:24:16,204 You just changed targets. Blood instead of money. 307 00:24:16,872 --> 00:24:18,415 I still give them something in return. 308 00:24:19,249 --> 00:24:22,919 Oh, I don't need any of that Verdulak dope, just in case you're sellin'. 309 00:24:24,546 --> 00:24:25,714 Okay. 310 00:24:28,133 --> 00:24:29,634 What do you miss most about... 311 00:24:31,511 --> 00:24:33,388 you know, before you changed? 312 00:24:34,556 --> 00:24:35,557 I don't know. 313 00:24:36,850 --> 00:24:39,352 Walkin' into a bar and knowin' I'll come out alive, 314 00:24:40,270 --> 00:24:41,605 and so will everyone else. 315 00:24:43,231 --> 00:24:44,649 I miss chicken tikka. 316 00:24:46,902 --> 00:24:49,863 - Yeah, I miss food, period. - Mm. 317 00:24:50,697 --> 00:24:51,697 And people. 318 00:24:52,407 --> 00:24:53,408 I'm people. 319 00:24:54,075 --> 00:24:55,076 Or, at least, I was. 320 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Yeah, I mean, people that... 321 00:24:58,413 --> 00:24:59,581 I share a history with. 322 00:25:01,833 --> 00:25:03,877 People I could always trust, you know? 323 00:25:04,669 --> 00:25:06,379 So trust is a big thing for you? 324 00:25:11,968 --> 00:25:14,471 Okay. Let me rephrase my question. 325 00:25:16,848 --> 00:25:18,308 How well do you know Ava? 326 00:25:20,894 --> 00:25:23,313 We've rounded up 204 since yesterday. 327 00:25:23,396 --> 00:25:24,731 Should get another 80 overnight. 328 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 All right, well, forget the 80 overnight. 329 00:25:26,566 --> 00:25:29,194 I want your men looking for Luther Swann and his son Desmond. 330 00:25:29,277 --> 00:25:30,111 Yes, sir. 331 00:25:30,195 --> 00:25:32,614 Monitor all phone calls and credit card payments. 332 00:25:32,697 --> 00:25:34,699 We have intel that the son is a Blood. 333 00:25:35,909 --> 00:25:37,702 So he'll have to be taken down. 334 00:25:41,831 --> 00:25:44,876 ...fire killed 11 people at a mountain cabin yesterday, 335 00:25:44,960 --> 00:25:47,629 - including school and college students... - Can I help you? 336 00:25:47,712 --> 00:25:50,066 - The local coroner would not... - Got somethin' on your face. 337 00:25:50,090 --> 00:25:52,026 - ...said there were no survivors. - Somethin' red. 338 00:25:52,050 --> 00:25:54,094 - The fire broke out... - We don't rent to Bloods. 339 00:25:54,177 --> 00:25:55,345 We're not Bloods. 340 00:25:56,054 --> 00:25:57,347 We just need a room. 341 00:25:57,973 --> 00:25:59,700 - I need a shower. - The two-storey cabin sat 342 00:25:59,724 --> 00:26:02,894 on a site off a winding two-lane road... 343 00:26:02,978 --> 00:26:06,022 I'll get you towels, and I'll count 'em in the morning. 344 00:26:06,106 --> 00:26:09,025 ...among what remained of the cabin's frame and foundation... 345 00:26:09,109 --> 00:26:11,152 Accusing me of being dishonest? 346 00:26:12,237 --> 00:26:13,738 - I'm not. - I know. 347 00:26:13,822 --> 00:26:16,262 - ...cause has not yet been determined... - Shoot a guy, yeah, 348 00:26:16,324 --> 00:26:17,409 but you're not dishonest. 349 00:26:17,492 --> 00:26:20,704 Weather calling for mild temperatures for the evening, with a low... 350 00:26:20,787 --> 00:26:21,788 Exactly. 351 00:26:21,871 --> 00:26:23,873 ...tomorrow with a high of 63... 352 00:26:48,648 --> 00:26:49,649 What the hell? 353 00:26:56,656 --> 00:26:57,657 Yeah! 354 00:26:59,909 --> 00:27:01,036 Mm! 355 00:27:01,745 --> 00:27:02,912 Mmm. 356 00:27:13,089 --> 00:27:14,299 Is this yours? 357 00:27:16,092 --> 00:27:17,218 Oh, fuck! 358 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 Brock! 359 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Get off her, Brock. 360 00:27:36,571 --> 00:27:38,823 Option one, I kill you. 361 00:27:39,324 --> 00:27:41,701 Option two, Fayne does. 362 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 That's worse. 363 00:27:49,125 --> 00:27:52,587 We feed on sanctioned hunts. We're out in the name of Blood Nation. 364 00:27:52,671 --> 00:27:54,231 What am I supposed to do? I'm starving. 365 00:27:54,297 --> 00:27:56,341 You're supposed to be on patrol against vigilantes. 366 00:27:56,424 --> 00:27:58,802 - If Fayne finds out... - Fayne? Michael Fayne? 367 00:27:58,885 --> 00:28:01,221 Dude, you have to take me to Fayne. 368 00:28:01,304 --> 00:28:03,723 I'm ReveLeaks. I wrote about Michael Fayne. 369 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 I am the one who sent his video to your site. 370 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Then you know that I can help him. 371 00:28:21,366 --> 00:28:22,409 Uh... 372 00:28:22,951 --> 00:28:24,119 Detective Chambers. 373 00:28:24,202 --> 00:28:26,830 I, um... I had more questions. 374 00:28:26,913 --> 00:28:29,416 You said if I had any more questions, you said anytime. 375 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 I... I did. Yeah. 376 00:28:31,209 --> 00:28:32,961 No, but I... I just, um... 377 00:28:34,963 --> 00:28:38,091 - I just... - You just wanted an excuse to pop by? 378 00:28:40,593 --> 00:28:44,597 Um... Can I... can I buy you a drink, maybe? 379 00:28:46,933 --> 00:28:48,143 No, you can't. 380 00:28:53,314 --> 00:28:54,983 But you could come in for one. 381 00:29:12,792 --> 00:29:14,043 I can walk by myself. 382 00:29:14,461 --> 00:29:16,129 Do you ever shut up? 383 00:29:16,963 --> 00:29:19,215 I wanna see Fayne. Now! 384 00:29:19,299 --> 00:29:20,884 Yeah, as soon as I find him. 385 00:29:21,509 --> 00:29:23,928 Shit! I knew you didn't know him. 386 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 You're lucky I don't kill you. 387 00:29:28,057 --> 00:29:29,100 Oh! 388 00:29:29,976 --> 00:29:32,312 You know, nobody knows that she's here. 389 00:29:32,812 --> 00:29:34,856 - So? - Think it through. 390 00:29:45,116 --> 00:29:47,535 Hurry up, Mom. Pizza should be here soon. 391 00:30:15,355 --> 00:30:16,355 Mom? 392 00:30:33,832 --> 00:30:35,208 - You're coming with me. - No! 393 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 Mom! 394 00:30:41,130 --> 00:30:42,130 Dez? 395 00:30:44,342 --> 00:30:45,342 Dez! 396 00:30:47,971 --> 00:30:48,971 Dez! 397 00:30:53,601 --> 00:30:54,601 Desmond! 398 00:30:59,732 --> 00:31:00,732 Damn it! 399 00:31:01,234 --> 00:31:02,318 DNS have been here. 400 00:31:06,322 --> 00:31:07,323 Gunshot. 401 00:31:07,740 --> 00:31:09,659 Oh, God. Dez! 402 00:31:10,201 --> 00:31:11,201 Rach! 403 00:31:12,745 --> 00:31:13,745 Dez! 404 00:31:14,247 --> 00:31:15,247 Rach! 405 00:31:16,291 --> 00:31:18,459 That meat wagon they use, where does it take people? 406 00:31:19,377 --> 00:31:21,588 Concealed detention facility. Totally secure. 407 00:31:21,671 --> 00:31:23,047 That place is the key. 408 00:31:23,131 --> 00:31:25,300 It's the center of everything they're doing. 409 00:31:25,842 --> 00:31:27,260 - Let's go there. - Sorry, no! 410 00:31:27,343 --> 00:31:29,971 And it might be my last chance of gettin' my boy back. 411 00:31:45,778 --> 00:31:50,408 So I guess I should think about... going? 412 00:31:51,618 --> 00:31:52,618 No. 413 00:31:55,163 --> 00:31:56,163 Stay. 414 00:32:21,898 --> 00:32:23,232 Help! 415 00:32:24,651 --> 00:32:25,985 Help! 416 00:32:28,780 --> 00:32:29,948 Help! 417 00:32:37,330 --> 00:32:38,373 Give me that. 418 00:32:43,711 --> 00:32:44,879 Let me test it out. 419 00:33:01,312 --> 00:33:02,563 One lick. 420 00:33:08,695 --> 00:33:10,488 Don't get greedy. 421 00:33:13,199 --> 00:33:14,200 We've got all night. 422 00:33:17,036 --> 00:33:18,162 Please! 423 00:33:18,663 --> 00:33:19,789 Mm-hm. 424 00:33:20,957 --> 00:33:23,918 Fear is so fucking hot. 425 00:33:24,752 --> 00:33:26,212 Help! 426 00:33:51,195 --> 00:33:53,197 Get back! Everybody, move back! 427 00:33:55,033 --> 00:33:56,659 Get back. Stop it here. 428 00:33:56,743 --> 00:33:57,994 Clear the area. 429 00:34:00,246 --> 00:34:02,623 That's right, too, get out of there now! 430 00:34:04,667 --> 00:34:06,377 Hold up now, hold up! 431 00:34:06,461 --> 00:34:07,628 Let 'em get away. 432 00:34:09,839 --> 00:34:11,340 This way! 433 00:34:11,424 --> 00:34:12,424 Move it! 434 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Move, move! 435 00:34:14,594 --> 00:34:15,595 Holy shit. 436 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Didn't expect this. 437 00:34:18,181 --> 00:34:19,474 Most of them look sick. 438 00:34:19,557 --> 00:34:20,683 Are they all infected? 439 00:34:21,267 --> 00:34:24,062 Requires a genetic cofactor. Not all of them have it. 440 00:34:25,813 --> 00:34:27,173 How do they know who does? 441 00:34:27,231 --> 00:34:29,567 Yes, but why are you doing this to us? 442 00:34:31,861 --> 00:34:32,861 They don't. 443 00:34:34,280 --> 00:34:36,199 Check south perimeter, south perimeter. 444 00:34:36,282 --> 00:34:38,326 - This isn't just quarantine. - No. 445 00:34:39,494 --> 00:34:40,745 It's an internment camp. 446 00:34:42,080 --> 00:34:44,624 I mean, this is one step away from mass executions. 447 00:34:44,999 --> 00:34:46,417 Need backup at gate three!! 448 00:34:51,881 --> 00:34:52,881 Dez? 449 00:34:53,424 --> 00:34:54,675 Oh, my God. It's him. 450 00:34:59,263 --> 00:35:00,473 He doesn't look sick. 451 00:35:02,308 --> 00:35:04,435 Do you speak English? Move! Over there. Come on. 452 00:35:04,852 --> 00:35:05,852 So he didn't turn? 453 00:35:09,482 --> 00:35:11,275 He has the predator gene, Jimmy. 454 00:35:12,985 --> 00:35:14,112 So he's a Blood? 455 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 I don't know... 456 00:35:20,451 --> 00:35:21,828 but he looks healthy to me. 457 00:35:22,662 --> 00:35:23,788 I gotta go get him. 458 00:35:23,871 --> 00:35:25,123 I can't let you do that. 459 00:35:26,207 --> 00:35:27,375 They will kill you. 460 00:35:28,793 --> 00:35:30,253 I'm going to get my son. 461 00:35:33,253 --> 00:35:37,253 Preuzeto sa www.titlovi.com 31054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.