Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,180 --> 00:01:05,013
HOSPITAL DE LA PENITENCIARIA
2
00:01:12,980 --> 00:01:14,300
�Entonces, doctor?
3
00:01:14,300 --> 00:01:17,372
Es cuesti�n de horas,
de minutos.
4
00:01:28,700 --> 00:01:29,974
�Hola, Duke!
5
00:01:33,100 --> 00:01:35,091
�Te han dejado en libertad?
6
00:01:35,740 --> 00:01:36,855
S�.
7
00:01:38,460 --> 00:01:41,220
- No lo olvidaremos jam�s...
- Olv�dalo.
8
00:01:41,220 --> 00:01:44,178
Le estaremos siempre
agradecidos.
9
00:01:45,460 --> 00:01:48,820
�Qu� hace ella aqu�?
Este no es sitio para ella.
10
00:01:48,820 --> 00:01:49,980
Haz que salga.
11
00:01:49,980 --> 00:01:51,500
�Duke!
12
00:01:51,500 --> 00:01:53,331
Deja de lloriquear.
13
00:01:55,500 --> 00:01:57,411
Vosotros no me deb�is nada.
14
00:01:57,980 --> 00:01:59,698
Casaros,
15
00:02:00,140 --> 00:02:02,660
instalaros, tened ni�os...
16
00:02:02,660 --> 00:02:04,935
No da muchos beneficios, pero...
17
00:02:06,020 --> 00:02:08,011
da estabilidad.
18
00:02:10,380 --> 00:02:12,894
Una vez, alguien me lo dijo,
19
00:02:13,660 --> 00:02:15,616
pero no lo comprend�.
20
00:02:17,180 --> 00:02:19,853
Era despreocupado.
21
00:02:21,100 --> 00:02:23,660
Conoc�a todos los trucos.
22
00:02:24,740 --> 00:02:28,096
�S�, eso es, un despreocupado...
23
00:02:29,140 --> 00:02:30,573
un cabecilla!
24
00:02:32,580 --> 00:02:34,260
�No es as�?
25
00:02:34,260 --> 00:02:37,457
Hay muchos chicos as� en
su centro.
26
00:02:41,140 --> 00:02:42,732
�Tiene un cigarrillo?
27
00:02:57,740 --> 00:02:59,340
Cinco a�os.
28
00:02:59,340 --> 00:03:00,932
Diez a�os.
29
00:03:01,220 --> 00:03:02,778
Cinco a�os.
30
00:03:02,860 --> 00:03:05,020
�Tres condenas!
Estaba deca�do.
31
00:03:05,020 --> 00:03:08,140
La pr�xima vez ser�a
la perpetua.
32
00:03:08,140 --> 00:03:11,610
No estaba curado,
ten�a miedo.
33
00:03:11,900 --> 00:03:14,175
Entonces decid� sentar la cabeza.
34
00:03:15,540 --> 00:03:17,700
�Es divertido!
35
00:03:17,700 --> 00:03:19,380
� Yo, sentar la cabeza!
36
00:03:19,380 --> 00:03:20,540
�C�mo?
37
00:03:20,540 --> 00:03:22,660
�Qu� sab�a hacer?
38
00:03:22,660 --> 00:03:26,020
Estar al acecho,
Atracar un banco o a un mensajero.
39
00:03:26,020 --> 00:03:27,420
Es todo.
40
00:03:27,420 --> 00:03:30,100
�Qui�n quiere contratar a un mafioso?
41
00:03:30,100 --> 00:03:32,180
Yo no, si fuera el patr�n.
42
00:03:32,180 --> 00:03:35,020
Lo entend�a, me lo hab�a buscado.
43
00:03:35,020 --> 00:03:37,980
Pero eso no me hac�a
ganarme el pan.
44
00:03:37,980 --> 00:03:41,814
Y un mafioso tiene tanto
hambre como un hombre honesto.
45
00:03:42,260 --> 00:03:45,820
Pero eso no cuenta, dado
que est� acabado.
46
00:03:45,820 --> 00:03:49,660
�Por qu� alimentar a un muerto
aunque camine?
47
00:03:49,660 --> 00:03:51,940
Pregunten a los polis,
ellos lo saben.
48
00:03:51,940 --> 00:03:55,220
Nos meten a la jaula
a cada instante.
49
00:03:55,220 --> 00:03:59,140
Ya no se puede ser un mafioso,
nos han birlado las oportunidades.
50
00:03:59,140 --> 00:04:02,060
Y nadie nos deja volver
al buen camino.
51
00:04:02,060 --> 00:04:05,769
Entonces, uno se oculta
en las callejuelas.
52
00:04:06,140 --> 00:04:08,220
Mira siempre tras de s�,
53
00:04:08,220 --> 00:04:10,620
como si lo persiguieran.
54
00:04:10,620 --> 00:04:12,340
Y algo nos persigue.
55
00:04:12,340 --> 00:04:15,332
Algo de lo que no
se puede escapar.
56
00:04:15,700 --> 00:04:19,249
�Qu� cantaba ese negro
condenado a muerte?
57
00:04:19,540 --> 00:04:22,260
"He querido ocultar mi cara."
58
00:04:22,260 --> 00:04:25,889
"Pero me han gritado:
�No hay refugio!
59
00:04:27,220 --> 00:04:29,140
�No hay refugio!"
60
00:04:29,140 --> 00:04:32,620
Y esto es lo que pens� cuando
entr� en el restaurante de Sarto,
61
00:04:32,620 --> 00:04:35,740
no teniendo ning�n sitio a donde ir,
ni nada que hacer.
62
00:04:35,740 --> 00:04:38,660
Ten�a cuarenta a�os,
y tres condenas.
63
00:04:38,660 --> 00:04:40,810
Y mi pasado me atrapaba.
64
00:04:41,180 --> 00:04:43,296
Ten�a miedo de mi propia sombra.
65
00:04:51,020 --> 00:04:54,649
Sed amables, chicos.
Nada de peleas aqu�.
66
00:04:59,580 --> 00:05:01,650
Qu� tal, Duke? �Qu� te cuentas?
67
00:05:02,500 --> 00:05:04,013
No hay nada que contar.
68
00:05:04,500 --> 00:05:06,172
Quiero esta mesa.
69
00:05:06,980 --> 00:05:08,420
Hay otras libres.
70
00:05:08,420 --> 00:05:10,420
Quiero sentarme aqu�.
71
00:05:10,420 --> 00:05:11,614
�Duke! �Duke!
72
00:05:12,140 --> 00:05:13,334
Por favor.
73
00:05:20,180 --> 00:05:22,340
Vamos, mu�vete y tr�eme una cerveza.
74
00:05:22,340 --> 00:05:25,860
Dos cervezas. Y leche para �l.
�Tienes leche?
75
00:05:25,860 --> 00:05:26,900
Claro.
76
00:05:26,900 --> 00:05:28,660
Muy bien. Pues le sirves un vaso.
77
00:05:28,660 --> 00:05:32,020
Frenchy, tr�talo con un poco de respeto.
78
00:05:32,020 --> 00:05:34,136
Despu�s de todo, era un jefecillo.
79
00:05:34,700 --> 00:05:36,260
�Un cabecilla!
80
00:05:36,260 --> 00:05:38,820
�M�ralo, parece un vagabundo!
81
00:05:39,900 --> 00:05:41,100
�Quieres esta mesa?
82
00:05:41,100 --> 00:05:42,420
Si�ntate.
83
00:05:42,420 --> 00:05:45,580
Pl�nchate el pantal�n,
y deber�as cambiar de camisa.
84
00:05:45,580 --> 00:05:47,411
�Por qu� no te afeitas?
85
00:05:49,340 --> 00:05:50,580
B�betelo.
86
00:05:50,580 --> 00:05:52,696
�O prefieres que te traiga un biber�n?
87
00:05:54,100 --> 00:05:55,740
No te enfades.
88
00:05:55,740 --> 00:05:58,020
Desah�gate.
89
00:05:58,020 --> 00:06:01,933
�Por qu� me dirijo a �l?
Perdemos el tiempo.
90
00:06:02,380 --> 00:06:05,300
No har�a da�o ni a una mosca.
91
00:06:05,300 --> 00:06:07,820
T ene agallas. Le necesitamos.
92
00:06:07,820 --> 00:06:11,972
Puedo hacer cualquier cosa mejor que �l.
Cualquier cosa.
93
00:06:12,700 --> 00:06:14,300
Yo s� que tengo agallas.
94
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
�Qu� presuntuoso!
95
00:06:16,300 --> 00:06:19,380
No, no presumo, digo las cosas
como son.
96
00:06:19,380 --> 00:06:21,500
Eres un charlat�n.
97
00:06:21,500 --> 00:06:23,377
No eres tan bueno como crees.
98
00:06:24,380 --> 00:06:26,020
Ya has hablado demasiado.
99
00:06:26,020 --> 00:06:28,500
Vay�monos. Perdemos el tiempo.
100
00:06:28,500 --> 00:06:29,615
Cierra la boca.
101
00:06:33,140 --> 00:06:36,500
Un tipo con buena salud
no debe estar parado.
102
00:06:36,500 --> 00:06:37,728
Te pondr�s enfermo.
103
00:06:38,180 --> 00:06:40,700
No me gustan los hombres deprimidos.
104
00:06:40,700 --> 00:06:42,700
Es lamentable, tiene miedo.
105
00:06:42,700 --> 00:06:45,100
Ya has visto lo que ha pasado.
Le he dado un empuj�n
106
00:06:45,100 --> 00:06:46,580
y ni siquiera se ha movido.
107
00:06:46,580 --> 00:06:48,860
Eres demasiado tonto
para comprenderlo.
108
00:06:48,860 --> 00:06:51,260
�Qu� hay que comprender?
109
00:06:51,260 --> 00:06:53,615
Quiere evitar los riesgos,
es normal.
110
00:06:54,140 --> 00:06:56,460
Tres condenas.
La pr�xima, es cadena perpetua.
111
00:06:56,460 --> 00:06:57,813
�No importa!
112
00:06:58,140 --> 00:07:00,608
Lo he tomado todo en consideraci�n.
113
00:07:00,980 --> 00:07:03,620
Me dirijo a ti porque
es completamente seguro.
114
00:07:03,620 --> 00:07:06,740
Prepara el golpe,
como en los viejos tiempo.
115
00:07:06,740 --> 00:07:10,940
Duke, los otros no quer�an
que te lo dijera,
116
00:07:10,940 --> 00:07:13,295
pero entre t� y yo,
tenemos a Fleming.
117
00:07:15,420 --> 00:07:17,260
�C�mo es que ten�is a Fleming?
118
00:07:17,260 --> 00:07:19,420
Nos ha dicho que nos pusi�ramos
en contacto contigo.
119
00:07:19,420 --> 00:07:22,173
Estamos a salvo.
�Qu� dices a esto?
120
00:07:24,700 --> 00:07:25,974
Ni hablar.
121
00:07:26,820 --> 00:07:27,775
V�monos.
122
00:07:29,180 --> 00:07:31,648
Quiz�s cambies de opini�n.
123
00:07:49,340 --> 00:07:50,455
Eh, Sarto...
124
00:07:51,980 --> 00:07:53,380
�Esta leche est� pagada?
125
00:07:53,380 --> 00:07:54,529
S�, claro.
126
00:08:00,940 --> 00:08:03,374
- Pon el vaso en m cuenta.
- Claro, Duke, claro que lo har�.
127
00:08:05,900 --> 00:08:08,130
MARTIN T. FLEMING
Abogado.
128
00:08:11,460 --> 00:08:12,740
Para el Sr. Fleming.
129
00:08:12,740 --> 00:08:14,059
Gracias, George.
130
00:08:18,980 --> 00:08:21,016
�Qu� pasa con Fleming, querida?
131
00:08:21,300 --> 00:08:24,220
Ya le he dicho que el Sr. Fleming
est� ocupado.
132
00:08:24,220 --> 00:08:26,420
Llevo esperando desde hace
media hora.
133
00:08:26,420 --> 00:08:27,330
Lo siento.
134
00:08:30,660 --> 00:08:31,580
Esta tarde, a las 8:30.
�De acuerdo?
135
00:08:31,580 --> 00:08:32,376
Esta tarde, a las 8:30.
�De acuerdo?
136
00:08:33,980 --> 00:08:35,700
- Bien, �tengo visita?
- S�, se�or Fleming.
137
00:08:35,700 --> 00:08:37,338
�Aqu� est�! Gracias.
138
00:08:39,900 --> 00:08:42,619
Pase... Pase.
139
00:08:59,060 --> 00:09:00,580
�Quiere beber algo?
140
00:09:00,580 --> 00:09:01,933
No, gracias.
141
00:09:04,940 --> 00:09:07,340
Oh, perd�n.
Es mi mujer, la Sra. Fleming.
142
00:09:07,340 --> 00:09:09,808
El se�or Berne, Duke Berne.
143
00:09:10,580 --> 00:09:12,020
Hola, Lorna.
144
00:09:12,020 --> 00:09:12,816
Hola.
145
00:09:13,700 --> 00:09:15,060
Oh, �ya se conoc�an?
146
00:09:15,060 --> 00:09:19,099
S�, pero hemos estado mucho
tiempo sin vernos.
147
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
Cinco a�os, para ser exactos,
148
00:09:21,580 --> 00:09:24,048
con seis meses de reducci�n de condena
por buena conducta.
149
00:09:25,140 --> 00:09:27,140
Tendr�as que haberme contratado.
150
00:09:27,140 --> 00:09:28,820
Supongo.
151
00:09:28,820 --> 00:09:30,580
Lo escucho.
152
00:09:30,580 --> 00:09:33,094
�Por qu� deseaba verme?
153
00:09:33,540 --> 00:09:35,700
Sandor me ha comentado
que quer�a verme.
154
00:09:35,700 --> 00:09:37,980
Ah, s�.
Ha hecho bien pasando por aqu�.
155
00:09:37,980 --> 00:09:41,420
Yo no he pasado. Sandor me ha dicho
que usted me ha llamado.
156
00:09:41,420 --> 00:09:43,695
Es verdad, en cierto sentido.
157
00:09:44,380 --> 00:09:46,700
Ignoraba si estaba usted
todav�a en activo.
158
00:09:46,700 --> 00:09:49,060
Un hombre en su situaci�n...
159
00:09:49,060 --> 00:09:51,540
puede tener problemas para
comenzar de nuevo.
160
00:09:51,540 --> 00:09:52,780
�A qu� te refieres?
161
00:09:52,780 --> 00:09:55,860
Es dif�cil de explicar, Lorna.
162
00:09:55,860 --> 00:09:58,900
A veces, todo parece paralizarse
en la vida.
163
00:09:58,900 --> 00:09:59,935
�No es as�, Duke?
164
00:10:01,220 --> 00:10:03,973
Queremos arrancar de nuevo,
no sabemos c�mo.
165
00:10:04,420 --> 00:10:07,380
Todo ese tiempo en prisi�n,
�par� qu� nos ha servido?
166
00:10:07,380 --> 00:10:10,460
Seguimos el juego,
pero no somos nosotros mismos.
167
00:10:10,460 --> 00:10:13,657
Tenemos miedo, no nos atrevemos
a hablar con la gente.
168
00:10:14,220 --> 00:10:16,500
Si un chaval nos toma el pelo,
169
00:10:16,500 --> 00:10:19,333
no decimos nada para evitar problemas.
170
00:10:19,860 --> 00:10:21,930
Estamos acabados, listos.
171
00:10:22,340 --> 00:10:24,217
�No es as�, Duke?
172
00:10:25,140 --> 00:10:26,698
�Qu� propone?
173
00:10:27,940 --> 00:10:28,900
Lorna...
174
00:10:28,900 --> 00:10:31,340
�Te importar�a dejarnos
un momento?
175
00:10:31,340 --> 00:10:32,534
En absoluto.
176
00:10:33,540 --> 00:10:34,859
Pero daos prisa.
177
00:10:40,300 --> 00:10:41,940
�Cu�nto quieres?
178
00:10:41,940 --> 00:10:43,500
150.000$.
179
00:10:43,500 --> 00:10:46,780
�Eso es la mitad del contenido
del furg�n blindado!
180
00:10:46,780 --> 00:10:49,852
�Qu� furg�n?
�Tengo que saberlo?
181
00:10:50,780 --> 00:10:54,056
Es mi oferta. 150.000$.
Lo tomas o lo dejas.
182
00:10:55,700 --> 00:10:57,452
Perdona, estoy ocupado.
183
00:10:58,740 --> 00:11:00,651
150.000...
184
00:11:01,060 --> 00:11:03,369
Es mucho dinero para lo que haces.
185
00:11:10,940 --> 00:11:12,214
Duke.
186
00:11:13,580 --> 00:11:15,660
Se ha desenvuelto bien.
187
00:11:15,660 --> 00:11:17,980
Le ha tocado el gordo,
Sra. Fleming.
188
00:11:17,980 --> 00:11:18,696
�Duke!
189
00:11:37,660 --> 00:11:39,616
Ya estaba a punto de cerrar.
190
00:11:42,140 --> 00:11:44,220
Duke, por favor.
191
00:11:44,220 --> 00:11:46,017
Todo ir� bien.
192
00:11:46,540 --> 00:11:48,178
S�rvenos unas cervezas.
193
00:11:49,900 --> 00:11:52,368
Y un vaso de leche para �l.
194
00:11:53,060 --> 00:11:55,620
No es mala idea.
195
00:11:55,620 --> 00:11:56,980
Leche para m�.
196
00:11:56,980 --> 00:11:57,890
�Qu� tal, chicos?
197
00:11:58,540 --> 00:12:00,180
�Qu� tal, cabecilla?
198
00:12:00,180 --> 00:12:02,540
Ya veo que has seguido mi consejo.
199
00:12:02,540 --> 00:12:05,452
Pantal�n planchado, camisa limpia,
te has afeitado.
200
00:12:06,100 --> 00:12:07,419
�No est� mono?
201
00:12:07,780 --> 00:12:08,895
�Quita esas zarpas!
202
00:12:09,380 --> 00:12:11,530
Dame fuego.
203
00:12:22,820 --> 00:12:24,538
Si�ntate, Duke.
204
00:12:28,060 --> 00:12:30,255
Quiero la silla de Frenchy.
205
00:12:30,820 --> 00:12:32,333
Aparta tu mano de m�.
206
00:12:36,060 --> 00:12:37,379
Dame eso.
207
00:12:39,260 --> 00:12:41,060
Como en los viejos tiempos,
�eh, Duke?
208
00:12:41,060 --> 00:12:42,740
L�mpiate la cara.
209
00:12:42,740 --> 00:12:44,420
Lo he sabido en cuanto
has entrado, Duke.
210
00:12:44,420 --> 00:12:47,220
Tu comportamiento ha cambiado.
211
00:12:47,220 --> 00:12:50,132
Tengo el itinerario del furg�n.
212
00:12:51,020 --> 00:12:54,460
Adi�s a los problemas.
�Tenemos al mejor!
213
00:12:54,460 --> 00:12:55,973
Dale su pistola.
214
00:12:57,060 --> 00:13:00,018
Vamos, Frenchy, si�ntate.
215
00:13:06,820 --> 00:13:10,220
Ese furg�n blindado
no es una lata de conservas.
216
00:13:10,220 --> 00:13:11,369
Es dif�cil de abrir.
217
00:13:27,220 --> 00:13:27,936
�Duke!
218
00:13:29,180 --> 00:13:31,535
- �Qu� quieres?
- Es preciso que hable contigo.
219
00:13:32,140 --> 00:13:33,368
Por favor.
220
00:13:37,700 --> 00:13:39,140
Ten�a que verte.
221
00:13:39,140 --> 00:13:43,220
�He salido, despu�s de seis meses,
y me ves dos veces el mismo d�a!
222
00:13:43,220 --> 00:13:45,100
Ten�a miedo de verte antes.
223
00:13:45,100 --> 00:13:47,740
�Miedo a mi reacci�n al saber
que estabas casada?
224
00:13:47,740 --> 00:13:50,140
Pues s�. Ten�as para cinco a�os.
225
00:13:50,140 --> 00:13:52,176
Estaba en una encrucijada.
226
00:13:54,020 --> 00:13:55,860
Todo est� arreglado.
227
00:13:55,860 --> 00:13:58,460
�Ahora no te arriesgas a nada!
228
00:13:58,460 --> 00:13:59,660
Lo s�.
229
00:13:59,660 --> 00:14:02,180
- Tienes lo que quer�as.
- Exacto.
230
00:14:02,180 --> 00:14:05,855
Como t�, cuando te acorralaron
despu�s del atraco.
231
00:14:06,460 --> 00:14:06,980
�Oh, Duke!
232
00:14:06,980 --> 00:14:10,500
Si t� me hubieses escuchado, todo
habr�a sido diferente para nosotros.
233
00:14:10,500 --> 00:14:12,695
Lo intent� todo para disuadirte.
234
00:14:13,100 --> 00:14:14,700
Pensaba que todo saldr�a bien...
235
00:14:14,700 --> 00:14:17,533
amenaz�ndote con romper lo nuestro.
236
00:14:19,060 --> 00:14:21,180
Por lo visto me equivocaba.
237
00:14:21,180 --> 00:14:22,740
Eras el cabecilla.
238
00:14:22,740 --> 00:14:25,254
Conoc�as todos los trucos.
239
00:14:26,660 --> 00:14:29,780
Despu�s de tu arresto fue
duro para m�.
240
00:14:29,780 --> 00:14:32,692
No sab�a a qui�n acudir.
241
00:14:36,180 --> 00:14:38,330
�Y entonces te casaste con Fleming!
242
00:14:38,660 --> 00:14:40,696
��nicamente por hambre!
243
00:14:41,340 --> 00:14:43,900
Es mi estrofa preferida.
244
00:14:43,900 --> 00:14:47,580
Tu viejo ha perdido su consulta,
t� te volviste pobre.
245
00:14:47,580 --> 00:14:49,900
Debi� haber vendido los instrumentos...
246
00:14:49,900 --> 00:14:52,420
con los que retiraba las balas
a los mafiosos.
247
00:14:52,420 --> 00:14:54,980
Sigue, �me encanta tragarme
estas historias!
248
00:14:58,700 --> 00:15:02,170
Perdi� su consulta y el
derecho a ejercer.
249
00:15:02,660 --> 00:15:05,015
Y todo fue por mi culpa.
250
00:15:05,460 --> 00:15:08,660
Se podr�a decir que le obligu�
a retirarte una bala...
251
00:15:08,660 --> 00:15:11,260
�l nunca hab�a hecho eso antes.
252
00:15:11,260 --> 00:15:13,500
No lo sab�a.
Le mand� a otros tipos.
253
00:15:13,500 --> 00:15:15,780
Y los cur� a ellos tambi�n.
254
00:15:15,780 --> 00:15:18,340
Una vez que uno mete los
pies dentro.
255
00:15:18,340 --> 00:15:21,300
Continu� hasta que le descubrieron.
256
00:15:21,300 --> 00:15:22,780
�Los polis?
257
00:15:22,780 --> 00:15:23,700
Claro
258
00:15:23,700 --> 00:15:26,373
Fue entonces cuando conoc� a Fleming.
Lo sac� del problema.
259
00:15:26,660 --> 00:15:28,500
Mi padre lo dej� todo.
260
00:15:28,500 --> 00:15:30,580
Muri� despu�s de
una larga enfermedad.
261
00:15:30,580 --> 00:15:33,580
De d�a, yo trabajaba,
y por la noche, cuidaba de �l.
262
00:15:33,580 --> 00:15:36,260
Pero he tenido lo que quer�a.
263
00:15:36,260 --> 00:15:38,900
Me he casado con un hombre respetable.
264
00:15:38,900 --> 00:15:40,700
No atraca a nadie
a punta de pistola.
265
00:15:40,700 --> 00:15:43,260
Est� del lado de la ley y eso ayuda.
266
00:15:43,260 --> 00:15:47,740
Los tipos como t� acaban en prisi�n,
en el hospital, en la funeraria.
267
00:15:47,740 --> 00:15:49,740
�Eso deber�a gustarme?
268
00:15:49,740 --> 00:15:53,574
Me quiere mucho.
No se aparta de mi lado.
269
00:15:54,340 --> 00:15:56,900
He tenido lo que quer�a, �eh?
270
00:15:56,900 --> 00:15:59,892
Dime que es lo que yo merec�a.
271
00:16:07,340 --> 00:16:09,900
No, no es lo que merec�as.
272
00:16:10,780 --> 00:16:12,259
No pens� en ello.
273
00:16:25,380 --> 00:16:27,018
Detr�s de la puerta.
274
00:16:34,060 --> 00:16:37,260
Todo est� listo.
Tenemos el coche preparado.
275
00:16:37,260 --> 00:16:39,660
Los chicos te esperan enfrente
del bar de Sarto.
276
00:16:39,660 --> 00:16:41,412
Ve, os alcanzar� m�s tarde.
277
00:16:47,820 --> 00:16:49,500
�A qu� esperas?
278
00:16:49,500 --> 00:16:51,060
Tienes compa��a.
279
00:16:51,060 --> 00:16:53,813
L�rgate, nos vemos en el bar de Sarto.
280
00:17:12,180 --> 00:17:14,300
�Qu� vas a hacer?
281
00:17:14,300 --> 00:17:16,018
Reunirme con los chicos
en el bar de Sarto.
282
00:17:16,740 --> 00:17:19,020
Por esa raz�n fuiste
a ver a Fleming.
283
00:17:19,020 --> 00:17:19,420
No puedes hacer eso.
Esc�chame.
284
00:17:19,420 --> 00:17:21,620
No puedes hacer eso.
Esc�chame.
285
00:17:21,620 --> 00:17:24,380
Yo nunca he querido tener
dinero sucio.
286
00:17:24,380 --> 00:17:26,900
�Sabes a lo que te expones?
287
00:17:26,900 --> 00:17:28,300
Te pudrir�s en prisi�n.
288
00:17:28,300 --> 00:17:29,820
Tambi�n me estoy pudriendo aqu�.
289
00:17:29,820 --> 00:17:32,540
Dejando que me empujen,
mendigando para poder comer algo...
290
00:17:32,540 --> 00:17:34,180
�Mira este sitio!
291
00:17:34,180 --> 00:17:36,540
�Crees que yo permitir�a
que vivieras aqu�?
292
00:17:36,540 --> 00:17:38,060
Aprender� a que me guste.
293
00:17:38,060 --> 00:17:40,051
No ser� como dices.
294
00:17:45,180 --> 00:17:46,300
Su�ltala.
295
00:17:46,300 --> 00:17:48,256
�No, no ir�s!
296
00:17:49,140 --> 00:17:50,140
Dame eso.
297
00:17:50,140 --> 00:17:52,608
Por favor, no me obligues
a disparar.
298
00:17:57,540 --> 00:17:59,690
No creo que lo hagas.
299
00:17:59,980 --> 00:18:02,255
Si, Duke, lo har�.
300
00:18:19,820 --> 00:18:23,893
Fumarme este cigarro
va a costarme 100.000$
301
00:18:27,380 --> 00:18:30,220
Se ha echado atr�s, ya te lo dije.
302
00:18:30,220 --> 00:18:31,300
No lo comprendo.
303
00:18:31,300 --> 00:18:33,939
�Renunciar a toda esa pasta
por una t�a!
304
00:18:46,100 --> 00:18:47,374
Arranca.
305
00:19:03,140 --> 00:19:04,368
�Est�n heridos?
306
00:19:04,780 --> 00:19:06,372
No, todo bien.
307
00:20:45,900 --> 00:20:47,652
�Polic�a! �Un asesinato!
308
00:20:51,980 --> 00:20:53,300
�Socorro!
309
00:20:53,300 --> 00:20:56,780
T�mese su tiempo, Srta. Miggs.
No hay prisa.
310
00:20:56,780 --> 00:20:58,260
F�jese bien y dec�dase.
311
00:20:58,260 --> 00:21:01,180
Queremos una identificaci�n clara.
312
00:21:01,180 --> 00:21:04,260
Lo s�, pero no era ninguno de ellos.
313
00:21:04,260 --> 00:21:06,300
En fin, no estoy segura.
314
00:21:06,300 --> 00:21:07,779
Lo est� haciendo muy bien.
315
00:21:08,580 --> 00:21:11,820
Aunque este hombre tiene cara
de ases no.
316
00:21:11,820 --> 00:21:14,857
Por favor, se�orita, es el comisario.
Conc�ntrese en esos.
317
00:21:15,340 --> 00:21:16,614
�Es �l?
318
00:21:17,740 --> 00:21:20,208
Bueno, no s�, es posible.
319
00:21:20,500 --> 00:21:22,020
Me atrap�.
320
00:21:22,020 --> 00:21:25,300
�Las balas silbaban
cerca de mis o�dos...
321
00:21:25,300 --> 00:21:27,460
y yo le serv�a de escudo!
322
00:21:27,460 --> 00:21:28,940
�Le ha mirado bien?
323
00:21:28,940 --> 00:21:31,898
- Lo identificar�a hasta en Egipto.
- No est� en Egipto.
324
00:21:32,180 --> 00:21:34,853
�Es �l, no?
T�mese su tiempo.
325
00:21:36,500 --> 00:21:38,940
�Declarar�a ante un jurado
que no es �l?
326
00:21:38,940 --> 00:21:40,700
- No...
- Tiene que estar segura.
327
00:21:40,700 --> 00:21:43,380
- �Va a proteger a un asesino?
- �Para que haga lo mismo con otro?
328
00:21:43,380 --> 00:21:45,500
Tenemos que capturarle y
�usted quiere disimular?
329
00:21:45,500 --> 00:21:46,180
�Claro que no!
330
00:21:46,180 --> 00:21:48,420
�Para que �l da�e
a otros padres de familia?
331
00:21:48,420 --> 00:21:49,620
Seguramente no.
332
00:21:49,620 --> 00:21:50,655
�Es �l?
333
00:21:51,460 --> 00:21:52,256
Bueno...
334
00:21:53,740 --> 00:21:55,300
�Es �l, no es verdad?
335
00:21:55,300 --> 00:21:56,140
Creo que s�.
336
00:21:56,140 --> 00:21:57,573
Est� segura, �no?
337
00:21:58,580 --> 00:21:59,854
�No es verdad?
338
00:22:00,980 --> 00:22:03,540
S�. S�, es �l.
339
00:22:03,860 --> 00:22:04,929
Seguro que es �l.
340
00:22:17,500 --> 00:22:21,698
EL CULPABLE DEL ATAQUE
AL FURG�N BLINDADO
341
00:22:38,340 --> 00:22:39,409
�Duke!
342
00:22:40,060 --> 00:22:43,140
Iba a reunirme contigo
y he visto el peri�dico.
343
00:22:43,140 --> 00:22:44,340
�D�nde est�s?
344
00:22:44,340 --> 00:22:46,171
Poco importa eso. Esc�chame.
345
00:22:46,540 --> 00:22:48,740
Debo hablar y actuar r�pido.
346
00:22:48,740 --> 00:22:51,300
Esa vieja loca me ha
puesto en el banquillo.
347
00:22:52,460 --> 00:22:54,620
�Cu�ndo vuelve Fleming
de Washington?
348
00:22:54,620 --> 00:22:56,099
�A qu� hora?
349
00:22:56,740 --> 00:22:58,700
Ir� a hacerle una visita.
350
00:22:58,700 --> 00:22:59,576
�Oh, pero, Duke...!
351
00:22:59,940 --> 00:23:01,220
Acabar�n cogi�ndote.
352
00:23:01,220 --> 00:23:05,099
El mejor sitio para evitar a los
polis es ponerse bajo sus narices.
353
00:23:19,940 --> 00:23:21,771
ENTRADA DE SERVICIO
354
00:23:26,740 --> 00:23:28,140
�Qu� est� haciendo?
355
00:23:28,140 --> 00:23:30,290
No s�. Quiz�s el tren ven�a
con retraso.
356
00:23:30,980 --> 00:23:34,180
Tengo miedo, Duke.
Vay�monos como hab�amos planeado.
357
00:23:34,180 --> 00:23:37,650
Fleming es mi �nica oportunidad
de procurarme una coartada.
358
00:23:38,100 --> 00:23:40,978
Si la pasma me encuentra,
estoy apa�ado.
359
00:23:43,260 --> 00:23:45,455
Har� que le suban las maletas.
360
00:23:48,140 --> 00:23:51,660
Duke, t� no tienes la culpa...
Dir� la verdad.
361
00:23:51,660 --> 00:23:54,500
�Para que la prensa te
arrastre por el barro?
362
00:23:54,500 --> 00:23:55,900
No me hagas hablar.
363
00:23:55,900 --> 00:23:57,260
Fleming ha montado el golpe.
364
00:23:57,260 --> 00:24:00,457
Si no me cubre las espaldas,
lo echar� a la pasma.
365
00:24:09,220 --> 00:24:10,820
- Buenos d�as, querida.
- Buenos d�as.
366
00:24:10,820 --> 00:24:12,500
- �Has tenido una buena ma�ana?
- S�.
367
00:24:12,500 --> 00:24:14,058
Hay alguien que quiere verte.
368
00:24:17,100 --> 00:24:18,380
�Qu� hace usted aqu�?
369
00:24:18,380 --> 00:24:20,060
Necesito que me ayude.
370
00:24:20,060 --> 00:24:22,100
He le�do los peri�dicos.
371
00:24:22,100 --> 00:24:24,140
S� que necesita ayuda,
pero se equivoca de sitio.
372
00:24:24,140 --> 00:24:26,700
Me voy al despacho. V�yase.
373
00:24:26,700 --> 00:24:28,100
Esc�chale.
374
00:24:28,100 --> 00:24:30,860
Me ha dicho que es inocente.
�l no estaba all� cuando pas�.
375
00:24:30,860 --> 00:24:32,660
�Es todo lo que te ha dicho?
376
00:24:32,660 --> 00:24:34,220
�Qu� otra cosa habr�a que decir?
377
00:24:34,220 --> 00:24:36,620
�Qu� podr� decirnos que sea cre�ble?
378
00:24:36,620 --> 00:24:37,814
Muchas cosas.
379
00:24:40,660 --> 00:24:42,616
- Tr�eme caf�, querida, por favor.
- Por supuesto.
380
00:24:46,420 --> 00:24:47,740
Entonces, �qu� pas� anoche?
381
00:24:47,740 --> 00:24:49,980
No estaba all�.
Cambi� de parecer y no fui.
382
00:24:49,980 --> 00:24:53,689
Su cambio de parecer
me ha costado 100.000$.
383
00:24:53,980 --> 00:24:57,740
Espero que tenga una coartada,
si no, cr�ame que le compadezco.
384
00:24:57,740 --> 00:24:59,900
Es por lo que estoy aqu�.
385
00:24:59,900 --> 00:25:02,020
No tengo una buena coartada.
386
00:25:02,020 --> 00:25:03,976
Estaba paseando solo.
387
00:25:04,580 --> 00:25:06,620
�Buena coartada
despu�s de tres condenas!
388
00:25:06,620 --> 00:25:08,736
Encu�ntreme una y que sea buena.
389
00:25:09,220 --> 00:25:11,140
�Por qu� habr�a de hacerlo?
390
00:25:11,140 --> 00:25:13,780
Porqu� est� hasta el cuello.
Est� implicado en esto.
391
00:25:13,780 --> 00:25:16,380
Mi implicaci�n, Sr. Berne,
no es m�s que un alegato.
392
00:25:16,380 --> 00:25:19,620
Tiene que aportar pruebas
que lo confirmen.
393
00:25:19,620 --> 00:25:21,940
Ah�rrame el n�mero
de ese abogado podrido.
394
00:25:21,940 --> 00:25:25,535
Si voy a prisi�n con cadena perpetua,
no ir� solo.
395
00:25:26,180 --> 00:25:28,820
�Cree que puede dar ese golpe,
as� como as�?
396
00:25:28,820 --> 00:25:30,460
S�, Fleming, claro que puedo.
397
00:25:30,460 --> 00:25:33,380
Ninguno de los chicos
podr�a acusarle,
398
00:25:33,380 --> 00:25:36,700
bajo pena de encontrarse
en prisi�n para el atraco.
399
00:25:36,700 --> 00:25:39,860
Yo no he participado, por lo
que puedo perfectamente acusarle.
400
00:25:39,860 --> 00:25:42,300
Olvida que una tal
se�orita Migss...
401
00:25:42,300 --> 00:25:44,689
dice haberle visto en el lugar
del crimen.
402
00:25:45,380 --> 00:25:48,220
Tal vez la Srta. Miggs cambiara
de opini�n...
403
00:25:48,220 --> 00:25:50,860
si los polis le mostraran a Frenchy
y a m� juntos.
404
00:25:50,860 --> 00:25:53,340
No buscan a Frenchy,
le buscan a usted.
405
00:25:53,340 --> 00:25:56,298
Si me pillan puede estar seguro
que har� que busquen a Frenchy.
406
00:25:59,060 --> 00:26:01,020
�Cree que �l hablar�,
407
00:26:01,020 --> 00:26:03,260
si se arriesga a diez a�os de prisi�n?
408
00:26:03,260 --> 00:26:05,940
Usted no puede correr ese riesgo.
409
00:26:05,940 --> 00:26:08,100
Ha hecho buenos trabajos en su carrera.
410
00:26:08,100 --> 00:26:10,620
El asunto Romero, por ejemplo,
�lo recuerda?
411
00:26:10,620 --> 00:26:12,940
Al procurador le gustar�a tenerle.
412
00:26:12,940 --> 00:26:15,060
Aunque no le haga
responsable a usted,
413
00:26:15,060 --> 00:26:17,780
se arriesga a darle ideas.
414
00:26:17,780 --> 00:26:21,580
Puede encontrar desde
d�nde hacerle caer.
415
00:26:21,580 --> 00:26:25,539
Seguramente usted no querr�
correr ese riesgo.
416
00:26:25,900 --> 00:26:27,500
Si soy exculpado,
417
00:26:27,500 --> 00:26:30,253
usted tambi�n. �Qu� hay m�s simple?
418
00:26:32,020 --> 00:26:33,294
Veamos un poco m�s.
419
00:26:33,620 --> 00:26:36,860
�Dice que estaba paseando usted solo?
420
00:26:36,860 --> 00:26:39,010
S�, eso he dicho.
421
00:26:39,580 --> 00:26:41,220
No es buena coartada.
422
00:26:41,220 --> 00:26:42,050
No.
423
00:26:43,180 --> 00:26:45,899
Hay que encontrarle una mejor.
424
00:26:46,660 --> 00:26:48,651
Una mucho mejor que esta.
425
00:27:02,260 --> 00:27:03,940
�Est� el coche en venta?
426
00:27:03,940 --> 00:27:04,780
S�, s� que lo est�.
427
00:27:04,780 --> 00:27:06,580
- �Es usted el se�or Berne?
- S�.
428
00:27:06,580 --> 00:27:07,854
Suba, por favor.
429
00:27:13,940 --> 00:27:15,740
�Cu�ndo me lo ense��?
430
00:27:15,740 --> 00:27:17,140
El viernes por la tarde.
431
00:27:17,140 --> 00:27:18,420
�A qu� hora?
432
00:27:18,420 --> 00:27:19,819
A las nueve.
433
00:27:20,380 --> 00:27:21,860
�Me qued� mucho tiempo?
434
00:27:21,860 --> 00:27:23,498
20 o 30 minutos.
435
00:27:24,180 --> 00:27:25,056
�Por d�nde fuimos?
436
00:27:25,420 --> 00:27:26,739
Por la carretera principal.
437
00:27:27,540 --> 00:27:30,500
Le preguntar�n que c�mo se acuerda.
438
00:27:30,500 --> 00:27:31,820
�Qu� responder�?
439
00:27:31,820 --> 00:27:33,253
- El libro
- �El libro?
440
00:27:33,820 --> 00:27:34,740
�Qu� libro?
441
00:27:34,740 --> 00:27:36,700
El libro de registro
de la oficina.
442
00:27:36,700 --> 00:27:40,420
Debemos anotar a qui�n llevamos,
ad�nde vamos,
443
00:27:40,420 --> 00:27:42,980
las reacciones del cliente,
todas esas cosas.
444
00:27:42,980 --> 00:27:45,260
Todos los detalles est�n
en el libro.
445
00:27:45,260 --> 00:27:47,410
Es suficiente. Vaya por
la calle Rodney.
446
00:27:47,980 --> 00:27:50,180
Esto es nuevo para m�.
447
00:27:50,180 --> 00:27:51,613
�Me lo tem�a!
448
00:27:52,620 --> 00:27:54,576
No es que tenga miedo.
449
00:27:54,860 --> 00:27:58,180
Quiero el dinero, lo necesito.
Por eso lo hago.
450
00:27:58,180 --> 00:28:01,300
Pero no quiero que mi chica
se vea implicada.
451
00:28:01,300 --> 00:28:03,740
�Qu� lo une a ella?
452
00:28:03,740 --> 00:28:04,500
Nada.
453
00:28:04,500 --> 00:28:08,334
Le he causado muchos
problemas con su familia.
454
00:28:09,100 --> 00:28:11,660
�Por qu� me habla de ella?
455
00:28:12,460 --> 00:28:14,420
�Qu� diablos est� mirando?
456
00:28:14,420 --> 00:28:16,331
Nada. Nada, Sr. Berne.
457
00:28:18,100 --> 00:28:19,374
�Se�or Berne!
458
00:28:20,140 --> 00:28:22,495
Pare en la comisar�a.
459
00:28:23,380 --> 00:28:25,098
�En la comisar�a?
460
00:28:44,780 --> 00:28:47,060
Es duro, �eso es todo!
461
00:28:47,060 --> 00:28:49,900
Hay que ser millonario
para ofrecer un filete.
462
00:28:49,900 --> 00:28:52,420
- �Qui�n est� en la recepci�n?
- Llegar� enseguida.
463
00:28:52,420 --> 00:28:54,940
Por eso muchas veces creo
que deber�a haber sido bombero.
464
00:28:54,940 --> 00:28:56,460
�Y que lo digas!
465
00:28:56,460 --> 00:28:57,973
El otro d�a Eileen me dijo:
466
00:28:58,500 --> 00:29:01,140
"�Cu�ndo podremos permitirnos
tener un beb�?
467
00:29:01,140 --> 00:29:04,337
�Te imaginas?
�Como si fuera un insensible!
468
00:29:05,340 --> 00:29:07,100
Le he dicho: "No hay que precipitarse"
469
00:29:07,100 --> 00:29:08,738
"No antes de poder
comprar un sonajero".
470
00:29:10,900 --> 00:29:14,260
Estoy dispuesto a todo con tal
de meter a Berne en chirona...
471
00:29:14,260 --> 00:29:15,940
y cobrar la recompensa.
472
00:29:15,940 --> 00:29:17,851
�Eso est� hecho, Tim!
473
00:29:18,500 --> 00:29:21,890
Espero que tu mujer tenga ese beb�,
con mi bendici�n.
474
00:29:22,380 --> 00:29:24,814
Lo tenemos, Teniente.
Aqu� est�. Mirad quien es.
475
00:29:25,140 --> 00:29:28,132
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Tim va a tener un beb�.
476
00:29:31,860 --> 00:29:35,899
EL FISCAL CONF�A
EN INCULPAR A BERNE.
477
00:29:40,340 --> 00:29:42,456
Es verdaderamente magn�fico,
querida.
478
00:29:42,860 --> 00:29:45,500
Hac�a mucho tiempo que no
tocabas esa pieza.
479
00:29:45,500 --> 00:29:47,650
No, lo s�. Casi la hab�a olvidado.
480
00:29:50,580 --> 00:29:52,218
�Qu� tal te sientes?
481
00:29:53,020 --> 00:29:54,820
�Yo? Bien.
�Por qu�?
482
00:29:54,820 --> 00:29:56,620
�No est�s nervioso por el
juicio de ma�ana?
483
00:29:57,340 --> 00:29:58,773
En absoluto.
484
00:29:59,740 --> 00:30:02,220
Tienes cara de preocupaci�n.
�Alg�n problema?
485
00:30:02,220 --> 00:30:03,540
Claro que no.
486
00:30:03,540 --> 00:30:06,860
No has defendido a ning�n inocente
desde hace mucho tiempo.
487
00:30:06,860 --> 00:30:10,648
Exacto. No desde que termin�
mis estudios.
488
00:30:10,980 --> 00:30:12,620
Siempre has sido un abogado honesto.
489
00:30:12,620 --> 00:30:13,980
Honesto, pero pobre.
490
00:30:13,980 --> 00:30:16,653
Afortunadamente para nosotros,
cambi�.
491
00:30:17,180 --> 00:30:18,740
Ahora lo tengo todo.
492
00:30:18,740 --> 00:30:21,780
Y te lo mereces.
493
00:30:21,780 --> 00:30:23,338
Gracias.
494
00:30:26,500 --> 00:30:27,819
Yo contesto.
495
00:30:34,780 --> 00:30:35,895
�Qui�n es?
496
00:30:38,380 --> 00:30:41,660
Hay que inculpar a Berne
para librarme yo.
497
00:30:41,660 --> 00:30:44,500
S�, porque eso ser�a bueno
para vosotros, �eh?
498
00:30:44,500 --> 00:30:46,660
Dej�monos de buenos discursos.
499
00:30:46,660 --> 00:30:49,500
Hasta ahora pensaba que
eso no me incumb�a.
500
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
Ahora, s�.
501
00:30:50,900 --> 00:30:53,700
�Le dijo Duke por qu�
se hab�a echado atr�s?
502
00:30:53,700 --> 00:30:57,060
Estoy convencido de la inocencia
del Sr. Berne.
503
00:30:57,060 --> 00:30:59,340
Creo todo lo que �l
me ha dicho.
504
00:30:59,340 --> 00:31:01,420
Que quede bien claro.
505
00:31:01,420 --> 00:31:04,100
Hab�a una chica con Duke,
en su casa.
506
00:31:04,100 --> 00:31:06,375
Pude ver su abrigo de piel.
507
00:31:07,140 --> 00:31:09,300
Si eso no le basta,
508
00:31:09,300 --> 00:31:12,380
sepa que su coche
estaba frente a la casa de Duke.
509
00:31:12,380 --> 00:31:15,452
La placa del volante
dec�a que pertenec�a...
510
00:31:15,820 --> 00:31:17,856
a la se�ora de Martin Fleming.
511
00:31:23,380 --> 00:31:24,574
Comprendo.
512
00:31:26,100 --> 00:31:28,056
Comprendo perfectamente.
513
00:31:30,020 --> 00:31:32,454
P�sese por m despacho ma�ana
por la ma�ana.
514
00:31:44,700 --> 00:31:45,974
�Alg�n problema?
515
00:31:46,580 --> 00:31:49,378
No, s�lo era un periodista.
516
00:31:50,580 --> 00:31:53,660
Seg�n �l,
Duke se guardar� de la justicia.
517
00:31:53,660 --> 00:31:55,460
No creo que huya.
518
00:31:55,460 --> 00:31:56,973
Seguro que no.
519
00:31:57,820 --> 00:32:00,140
Vista la situaci�n, ser�a est�pido.
520
00:32:00,140 --> 00:32:01,700
�Ad�nde podr�a ir?
521
00:32:01,700 --> 00:32:06,296
Por otro lado, �l no tiene ning�n amigo
aparte de ti y de m�.
522
00:32:06,820 --> 00:32:08,740
Es por eso...
523
00:32:08,740 --> 00:32:11,620
que yo me siento m�s
preocupado por �l...
524
00:32:11,620 --> 00:32:13,451
...que por otro cliente importante.
525
00:32:14,300 --> 00:32:16,100
Es muy amable por tu parte.
526
00:32:16,100 --> 00:32:19,979
Si no actuamos haciendo lo mejor
para �l...
527
00:32:20,820 --> 00:32:23,129
puede acabar en cadena perpetua.
528
00:32:23,780 --> 00:32:25,930
�Har�s todo lo posible por �l, �verdad?
529
00:32:26,660 --> 00:32:30,255
Absolutamente. Por ti, querida.
530
00:32:32,300 --> 00:32:33,260
Hay que estar al tanto.
531
00:32:33,260 --> 00:32:35,860
La competencia es muy dura.
532
00:32:35,860 --> 00:32:38,900
Ya veo.
Si me hablara de ello, George.
533
00:32:38,900 --> 00:32:42,097
Es decir que... existe un concurso.
534
00:32:42,540 --> 00:32:43,460
�Un concurso?
535
00:32:43,460 --> 00:32:44,940
Entre los vendedores.
536
00:32:44,940 --> 00:32:47,020
Para ver qui�n vende m�s.
537
00:32:47,020 --> 00:32:49,659
Ya veo.
�Y c�mo queda usted?
538
00:32:51,180 --> 00:32:52,740
No muy bien.
539
00:32:52,740 --> 00:32:55,540
�Y por eso ha tenido que hacer
horas extras?
540
00:32:55,540 --> 00:32:56,450
S�, se�or.
541
00:32:56,820 --> 00:32:59,340
Prosigamos, George.
542
00:32:59,340 --> 00:33:02,218
- Que todo quede claro.
- S�, se�or.
543
00:33:02,700 --> 00:33:04,577
El viernes, 5 de mayo,
544
00:33:04,940 --> 00:33:08,180
�a qu� hora vio a Joseph Berne?
545
00:33:08,180 --> 00:33:10,460
A las nueve. Hab�a quedado con �l.
546
00:33:10,460 --> 00:33:12,420
�Cogieron la carretera principal?
547
00:33:12,420 --> 00:33:13,569
As� es.
548
00:33:13,980 --> 00:33:14,651
George...
549
00:33:15,300 --> 00:33:17,020
El viernes 5 de mayo,
550
00:33:17,020 --> 00:33:21,180
a las nueve, �cu�nto tiempo pas�
usted con Joseph Berne?
551
00:33:21,180 --> 00:33:22,340
30 minutos.
552
00:33:22,340 --> 00:33:24,296
- �Est� seguro?
- Lo estoy.
553
00:33:25,260 --> 00:33:28,180
La defensa desea presentar una prueba:
554
00:33:28,180 --> 00:33:29,860
El libro del vendedor...
555
00:33:29,860 --> 00:33:32,977
que corrobora la declaraci�n
del testigo.
556
00:33:34,860 --> 00:33:37,660
- Ahora es su turno.
- No hay preguntas.
557
00:33:37,660 --> 00:33:40,260
�No quiere usted interrogar
al testigo?
558
00:33:40,260 --> 00:33:43,420
Si un hombre afirma decir la verdad,
559
00:33:43,420 --> 00:33:46,580
es in�til hacerle repetir
su historia.
560
00:33:46,580 --> 00:33:47,620
Muy bien.
561
00:33:47,620 --> 00:33:49,975
La defensa ha terminado.
562
00:33:50,380 --> 00:33:51,290
Se�or�a...
563
00:33:51,820 --> 00:33:54,900
La acusaci�n desea presentar
a un nuevo testigo.
564
00:33:54,900 --> 00:33:55,969
- Puede hacerlo.
- Gracias.
565
00:34:01,500 --> 00:34:03,172
Silencio en la sala.
566
00:34:05,140 --> 00:34:06,460
�Qu� hace?
567
00:34:06,460 --> 00:34:09,100
�C�mo podemos saber
lo que Toohey tiene en la cabeza?
568
00:34:09,100 --> 00:34:11,056
Dej�mosle hacer su n�mero.
569
00:34:22,660 --> 00:34:23,900
�Ruth!
570
00:34:23,900 --> 00:34:24,969
�George!
571
00:34:26,300 --> 00:34:28,097
�Ruth!
�Qu� haces aqu�?
572
00:34:28,660 --> 00:34:30,571
Por aqu�, se�orita Carter,
por favor.
573
00:34:40,100 --> 00:34:41,169
�Qui�n es esa chica?
574
00:34:41,980 --> 00:34:43,540
La prometida de Anderson.
575
00:34:43,540 --> 00:34:44,689
�Qui�n la ha metido en esto?
576
00:34:45,100 --> 00:34:48,331
Dejad que Toohey se divierta un rato.
577
00:34:50,860 --> 00:34:52,088
Si�ntese.
578
00:34:53,980 --> 00:34:55,540
�Su nombre?
579
00:34:55,540 --> 00:34:56,900
Ruth Carter.
580
00:34:56,900 --> 00:34:59,180
- �Su direcci�n?
- Lake Drive, n� 11.
581
00:34:59,180 --> 00:35:01,100
- �En esta ciudad?
- S�.
582
00:35:01,100 --> 00:35:03,900
�Vive en casa de sus padres?
583
00:35:03,900 --> 00:35:07,140
S�. Salvo estos �ltimos meses.
Estaba en el campo.
584
00:35:07,140 --> 00:35:08,420
�De vacaciones?
585
00:35:08,420 --> 00:35:09,648
Se podr�a decir as�.
586
00:35:10,780 --> 00:35:12,975
Realmente no. Mi padre...
587
00:35:13,580 --> 00:35:16,299
mis padres no quieren
que viva en la ciudad.
588
00:35:17,860 --> 00:35:21,340
Srta. Carter: �Desde cu�ndo conoce
usted al se�or Anderson?
589
00:35:21,340 --> 00:35:23,540
Cerca de un a�o. Hace diez meses.
590
00:35:23,540 --> 00:35:25,540
�Est�n muy enamorados?
591
00:35:25,540 --> 00:35:26,290
S�.
592
00:35:26,740 --> 00:35:29,660
�Pero sus padres no le
aprecian?
593
00:35:29,660 --> 00:35:30,620
No.
594
00:35:30,620 --> 00:35:32,180
�Sabe usted por qu�?
595
00:35:32,180 --> 00:35:33,380
No lo s�.
596
00:35:33,380 --> 00:35:34,813
Veamos, Se�orita Carter,
por favor...
597
00:35:36,140 --> 00:35:37,971
Ellos son muy estrictos.
598
00:35:38,380 --> 00:35:40,380
Piensan que no es muy serio.
599
00:35:40,380 --> 00:35:43,577
Querr�an un hombre de edad que
pudiera satisfacer mis necesidades.
600
00:35:44,060 --> 00:35:46,900
George dice que es porque
es un vendedor.
601
00:35:46,900 --> 00:35:48,980
�Pero �l trabaja duro!
602
00:35:48,980 --> 00:35:51,100
Intenta ahorrar algo.
603
00:35:51,100 --> 00:35:52,860
�George, debo hablar o no?
604
00:35:52,860 --> 00:35:55,100
Oh, jovencita, por favor.
605
00:35:55,100 --> 00:35:58,500
No tenga miedo.
No tiene nada que ocultar.
606
00:35:58,500 --> 00:36:00,060
Entiendo c�mo se siente.
607
00:36:00,060 --> 00:36:03,814
Todo esto es menos molesto
de lo que usted cree.
608
00:36:04,260 --> 00:36:06,820
No ha dicho nada escandaloso,
no se preocupe.
609
00:36:06,820 --> 00:36:10,529
Yo s� que eso ocurre
en multitud de familias.
610
00:36:11,780 --> 00:36:15,540
Mi elocuente adversar o
ha hablado brillantemente sobre amor.
611
00:36:15,540 --> 00:36:18,700
Es conmovedor.
�Qu� historia m�s bonita!
612
00:36:18,700 --> 00:36:21,100
Si el Se�or Toohey
quiere llegar a alguna parte...
613
00:36:21,100 --> 00:36:22,900
si tiene alguna cosa en la cabeza...
614
00:36:22,900 --> 00:36:25,060
S�, quiero llegar a alguna parte.
615
00:36:25,060 --> 00:36:27,020
Muy bien. En ese caso...
616
00:36:27,020 --> 00:36:28,294
Gracias.
617
00:36:28,900 --> 00:36:33,098
Para evitar que ustedes se viesen
sus padres la han alejado.
618
00:36:33,380 --> 00:36:34,860
Es lo que he dicho.
619
00:36:34,860 --> 00:36:38,100
�No ha podido ver a George
durante estos meses?
620
00:36:38,100 --> 00:36:39,620
Yo no he dicho eso.
621
00:36:39,620 --> 00:36:42,532
�Ha desobedecido a sus padres?
622
00:36:42,940 --> 00:36:45,659
George ven�a a verme los fines
de semana.
623
00:36:46,180 --> 00:36:48,860
Despu�s de terminar su
trabajo, los viernes por la tarde.
624
00:36:48,860 --> 00:36:49,895
Se�orita Carter.
625
00:36:50,540 --> 00:36:54,300
�El viernes 5 de mayo por la tarde,
estaba usted con �l?
626
00:36:54,300 --> 00:36:57,098
S�, el ven�a todos los viernes.
627
00:36:57,580 --> 00:36:59,140
Se alojaba muy cerca.
628
00:36:59,140 --> 00:37:00,820
�Estaban juntos a las nueve
de la noche?
629
00:37:00,820 --> 00:37:01,491
�S�, lo est�bamos!
630
00:37:05,860 --> 00:37:07,452
George, �qu� ocurre?
631
00:37:08,100 --> 00:37:09,658
Dime qu� te he hecho.
632
00:37:12,660 --> 00:37:14,093
�Se�or Fleming!
633
00:37:16,220 --> 00:37:18,580
Presento mis excusas al tribunal.
634
00:37:18,580 --> 00:37:20,218
Yo he cre�do a mi cliente.
635
00:37:20,740 --> 00:37:23,379
Y el testigo, Sr. Anderson,
lo ha confirmado.
636
00:37:28,340 --> 00:37:31,300
Lo siento, Duke.
Ha elegido mal a su abogado.
637
00:37:31,300 --> 00:37:33,689
Jam�s he sabido defender
a los inocentes.
638
00:37:42,340 --> 00:37:44,456
�Usted ha maquinado todo esto, verdad?
639
00:37:47,100 --> 00:37:48,460
Joseph Duke Berne,
640
00:37:48,460 --> 00:37:49,420
el tribunal...
641
00:37:49,420 --> 00:37:51,860
le condena a cadena perpetua.
642
00:37:51,860 --> 00:37:53,930
Ingresar� en prisi�n de por vida.
643
00:37:59,980 --> 00:38:01,015
Cinco a�os.
644
00:38:01,380 --> 00:38:02,660
Diez a�os.
645
00:38:02,660 --> 00:38:03,854
Cinco a�os.
646
00:38:04,140 --> 00:38:05,459
�Cadena perpetua!
647
00:38:06,260 --> 00:38:08,300
Me encontraba, pues, en prisi�n.
648
00:38:08,300 --> 00:38:10,620
Esta vez, yo era inocente.
649
00:38:10,620 --> 00:38:13,054
Esa era la iron�a del asunto.
650
00:38:13,500 --> 00:38:15,580
Esta vez, era para siempre.
651
00:38:15,580 --> 00:38:17,940
�A perpetuidad, comprende?
652
00:38:17,940 --> 00:38:20,340
Met�a a un inocente
en la trena.
653
00:38:20,340 --> 00:38:22,140
George cargaba con un a�o
por perjurio.
654
00:38:22,140 --> 00:38:25,689
Pensaba en eso cuando
el director me llam�.
655
00:38:29,660 --> 00:38:31,218
Aqu� est�.
656
00:38:34,060 --> 00:38:36,255
Berne, Duke Berne.
657
00:38:37,420 --> 00:38:38,660
George Booth.
658
00:38:38,660 --> 00:38:41,697
Usted era vigilante jefe
en Franskville.
659
00:38:43,020 --> 00:38:44,580
Ha recorrido mucho.
660
00:38:44,580 --> 00:38:49,100
S�, pero se dir�a que usted
lo ha pasado peor, Duke.
661
00:38:49,100 --> 00:38:50,660
�Me ha llamado para esto?
662
00:38:50,660 --> 00:38:53,493
No, no... No es para aburrirle.
663
00:38:53,940 --> 00:38:57,300
Usted era un mafioso competente.
El mejor.
664
00:38:57,300 --> 00:39:00,500
Ha trabajado duro.
�Y d�nde est� ahora?
665
00:39:00,500 --> 00:39:04,420
Est� en prisi�n de por vida,
sin amigos, sin un c�ntimo.
666
00:39:04,420 --> 00:39:06,460
Son quiz� mis vegetaciones.
667
00:39:06,460 --> 00:39:08,894
He ido por el mal camino
a causa de mis am�gdalas.
668
00:39:09,900 --> 00:39:10,700
Puede ser.
669
00:39:10,700 --> 00:39:12,500
Al fin y al cabo,
ese es su trabajo.
670
00:39:12,500 --> 00:39:16,129
Alimentarnos, hacernos trabajar.
Pero ah� acaba todo.
671
00:39:16,780 --> 00:39:19,020
No. Eso no es todo.
672
00:39:19,020 --> 00:39:23,180
s� que solo va a tener una cosa
en la cabeza: fugarse.
673
00:39:23,180 --> 00:39:26,620
Cada d�a, cada minuto, pensar� en ello.
674
00:39:26,620 --> 00:39:29,373
Sepa que lo s�.
675
00:39:30,260 --> 00:39:32,012
�Lee usted mi correo!
676
00:39:32,460 --> 00:39:35,213
Eso es todo lo que tengo que decir.
�Cuidado!
677
00:39:47,420 --> 00:39:49,092
T�rame esa pelota.
678
00:39:50,860 --> 00:39:51,770
Aqu� tiene.
679
00:39:52,180 --> 00:39:53,010
Gracias.
680
00:39:53,340 --> 00:39:57,060
No me evite.
En cuanto quiero hablarle, me reh�ye.
681
00:39:57,060 --> 00:39:58,740
�Por qu� me sigues?
682
00:39:58,740 --> 00:40:02,260
Yo quer�a decirle
cu�nto lo siento.
683
00:40:02,260 --> 00:40:04,820
�Por qu�?
Yo no te reprocho nada.
684
00:40:04,820 --> 00:40:07,700
Lo s�. Y eso empeora las cosas.
685
00:40:07,700 --> 00:40:09,220
Tu tambi�n est�s aqu�.
686
00:40:09,220 --> 00:40:11,580
S�, pero no a perpetuidad.
687
00:40:11,580 --> 00:40:13,180
�No seas idiota!
688
00:40:13,180 --> 00:40:15,740
Lo siento, Duke, porque yo
solo le deseo el bien.
689
00:40:15,740 --> 00:40:18,940
Desde el comienzo,
pienso que usted es un buen tipo.
690
00:40:18,940 --> 00:40:20,419
D�jame tranquilo.
691
00:40:23,900 --> 00:40:26,900
Si yo puedo hacer cualquier
cosa por usted,
692
00:40:26,900 --> 00:40:30,180
despu�s de mi liberaci�n,
le ayudar�.
693
00:40:30,180 --> 00:40:31,738
Cuente conmigo.
694
00:40:33,020 --> 00:40:34,980
Evita a los tipos como yo.
695
00:40:34,980 --> 00:40:37,620
Evita a todos los que est�n aqu�.
696
00:40:37,620 --> 00:40:41,380
Obt�n una reducci�n de pena,
por buena conducta, y l�rgate.
697
00:40:41,380 --> 00:40:43,496
Evita a los tipos como yo.
698
00:40:44,260 --> 00:40:46,455
Si no acabar�s siendo un mafioso.
699
00:40:46,980 --> 00:40:50,290
Y ser�s un mafioso mediocre.
No vales para esto.
700
00:40:51,340 --> 00:40:53,695
Si usted lo considera as�.
701
00:41:00,060 --> 00:41:03,848
Entonces, �qu� dices de este n�mero?
702
00:41:04,500 --> 00:41:06,540
Los mafiosos ya no son lo que eran.
703
00:41:06,540 --> 00:41:08,019
�De 18 quilates!
704
00:41:09,620 --> 00:41:11,580
�Si vierais mis medallas!
705
00:41:11,580 --> 00:41:13,571
He ganado todos los concursos.
706
00:41:13,940 --> 00:41:16,852
Dime, Duke, �eres un especialista?
707
00:41:18,140 --> 00:41:21,689
�No!
�Sabes hacer alg�n n�mero de baile?
708
00:41:22,140 --> 00:41:25,300
�No!
�Sabes tocar alg�n instrumento?
709
00:41:25,300 --> 00:41:28,620
Monto un espect�culo.
Busco artistas.
710
00:41:28,620 --> 00:41:31,780
Pierdes el tiempo.
Nunca tiene nada que decir.
711
00:41:31,780 --> 00:41:33,340
�Es un fil�sofo!
712
00:41:33,340 --> 00:41:36,540
El director est� volcado
en este espect�culo.
713
00:41:36,540 --> 00:41:38,860
Los participantes obtienen
privilegios.
714
00:41:38,860 --> 00:41:41,380
Como Tony, que trabaja
en la mina.
715
00:41:41,380 --> 00:41:44,780
Pinta los decorados.
Har� lo mismo por los otros.
716
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
- �Eh, bailar�n!
- �S�?
717
00:41:45,780 --> 00:41:47,580
- Una mala noticia.
- �Qu� es?
718
00:41:47,580 --> 00:41:51,140
Salgo dentro de diez d�as.
Con la condicional.
719
00:41:51,140 --> 00:41:54,140
�Qui�n va a ocuparse del proyector
para mi n�mero?
720
00:41:54,140 --> 00:41:56,260
Lo siento. Encuentra a otro chico.
721
00:41:56,260 --> 00:41:59,540
�No te arrastrar�as por aqu�
si pudieras evitarlo!
722
00:41:59,540 --> 00:42:00,814
No, tienes raz�n.
723
00:42:01,220 --> 00:42:04,140
Pero, no puedo bailar
sin proyector.
724
00:42:04,140 --> 00:42:05,289
Suerte.
725
00:42:06,220 --> 00:42:07,700
Me ofrezco voluntario.
726
00:42:07,700 --> 00:42:10,060
- �Sabes?
- Aprender�.
727
00:42:10,060 --> 00:42:11,820
Claro, claro Duke.
Quinto te ense�ar�.
728
00:42:11,820 --> 00:42:13,572
Vamos, es en el garaje.
729
00:42:13,860 --> 00:42:15,780
Estoy contento de que participes, Duke.
730
00:42:15,780 --> 00:42:17,780
Es mejor que la mina de carb�n.
731
00:42:17,780 --> 00:42:20,294
�Todo es mejor que la mina
de carb�n!
732
00:42:21,380 --> 00:42:23,211
Te explico.
733
00:42:24,740 --> 00:42:26,060
Aqu� est�n los electrodos.
734
00:42:26,060 --> 00:42:29,740
Gira este bot�n; eso pone
los electrodos en contacto.
735
00:42:29,740 --> 00:42:33,140
Cuando la corriente pasa,
evita tocar las piezas de metal.
736
00:42:33,140 --> 00:42:35,060
Si no har�s saltar todo.
737
00:42:35,060 --> 00:42:36,380
Luego, cierras.
738
00:42:36,380 --> 00:42:38,740
Ahora, el bailar�n
te har� una se�al...
739
00:42:38,740 --> 00:42:40,696
y t� lo sigues as�.
740
00:42:41,460 --> 00:42:43,540
Mira, Duke, bailo con esta mu�eca.
741
00:42:43,540 --> 00:42:45,100
Estoy caracterizado de negro.
742
00:42:45,100 --> 00:42:47,180
- �Lo lograr�s?
- �Es f�cil!
743
00:42:47,180 --> 00:42:49,740
Entonces, perfecto.
Disculpa por dejarte.
744
00:42:50,340 --> 00:42:52,695
- Ma�ana ensayar�s en el escenario.
- Bien, gracias.
745
00:42:53,500 --> 00:42:54,091
Eh, Duke.
746
00:42:54,660 --> 00:42:57,493
A esto se parecer� mi pareja.
747
00:42:58,340 --> 00:42:59,932
No est� mal, tu material.
748
00:43:01,780 --> 00:43:03,611
�Tienes todo lo que necesitas! �eh?
749
00:43:14,780 --> 00:43:17,180
Aqu� nos facilitan todo
lo que necesitamos.
750
00:43:17,180 --> 00:43:20,420
Alimentos, vestidos, una cama,
751
00:43:20,420 --> 00:43:23,218
la radio, el beisbol,
la biblioteca.
752
00:43:23,820 --> 00:43:26,020
�Y yo cambiar�a todo eso...
753
00:43:26,020 --> 00:43:27,897
por un agujero hacia el exterior...
754
00:43:28,500 --> 00:43:30,420
un trozo de pan seco,
755
00:43:30,420 --> 00:43:33,340
ropa miserable y nada de polis!
756
00:43:33,340 --> 00:43:37,731
�No dir�a que no!
No pondr�a trabas.
757
00:43:43,940 --> 00:43:45,540
�En qu� est�s pensando?
758
00:43:45,540 --> 00:43:46,939
�Y t�?
759
00:43:47,540 --> 00:43:49,735
En lo mismo que t�.
760
00:43:50,620 --> 00:43:52,260
S�, pienso en ello.
761
00:43:52,260 --> 00:43:54,740
No vale la pena, amigo.
762
00:43:54,740 --> 00:43:56,412
No pienses en ello.
763
00:43:56,860 --> 00:43:58,851
D�jame hacer todo el trabajo,
�de acuerdo?
764
00:44:30,940 --> 00:44:31,770
Buenos d�as, querida.
765
00:44:32,220 --> 00:44:33,494
Buenos d�as, George.
766
00:44:33,980 --> 00:44:34,940
�Qu� tal est�s?
767
00:44:34,940 --> 00:44:36,300
Bien, �y t�?
768
00:44:36,300 --> 00:44:37,699
Bien.
769
00:44:38,100 --> 00:44:41,100
Mis padres han sido maravillosos.
Sobretodo pap�.
770
00:44:41,100 --> 00:44:43,060
Dice que est�s aqu� por su culpa.
771
00:44:43,060 --> 00:44:45,540
El director dice que saldr�s
dentro de dos meses.
772
00:44:45,540 --> 00:44:47,020
Pap� dice...
773
00:44:47,020 --> 00:44:50,500
�Tengo que hablar tan r�pidamente!
Tengo tantas cosas que decirte.
774
00:44:50,500 --> 00:44:53,298
Pap� te dar� trabajo
cuando salgas.
775
00:44:54,260 --> 00:44:55,940
No necesito su trabajo.
776
00:44:55,940 --> 00:44:57,578
No seas rid�culo.
777
00:44:57,860 --> 00:44:59,771
Todo el mundo ha sido
tan amable.
778
00:45:01,260 --> 00:45:03,455
Si supieras cu�ntos amigos tienes...
779
00:45:03,740 --> 00:45:05,620
- Incluso Lorna...
- �Qui�n es Lorna?
780
00:45:05,620 --> 00:45:07,580
La se�ora Fleming, la mujer
del abogado.
781
00:45:07,580 --> 00:45:10,900
Ella quer�a saber si pod�a
ayudarme.
782
00:45:10,900 --> 00:45:12,220
Es amable.
783
00:45:12,220 --> 00:45:14,256
�Por qu� le interesa?
784
00:45:14,740 --> 00:45:18,540
Puede ser que sienta pena
por nosotros.
785
00:45:18,540 --> 00:45:20,132
Ha dejado a su marido.
786
00:45:21,740 --> 00:45:23,651
Est� ligado al proceso.
787
00:45:24,100 --> 00:45:28,260
Ha debido de haber algo
entre ella y ese chico.
788
00:45:28,260 --> 00:45:29,500
�C�mo se llama?
789
00:45:29,500 --> 00:45:30,455
�Duke Berne?
790
00:45:31,340 --> 00:45:34,260
Ella no puede verle.
Es contrario al reglamento.
791
00:45:34,260 --> 00:45:36,774
Pero tiene un mensaje para �l.
792
00:45:38,260 --> 00:45:39,090
- Eh, Duke.
- �S�?
793
00:45:40,100 --> 00:45:43,260
�Por qu� siempre huyes de Anderson?
794
00:45:43,260 --> 00:45:44,454
Tengo mis razones.
795
00:45:44,780 --> 00:45:46,820
Razones para no huirle.
796
00:45:46,820 --> 00:45:49,460
Se ha convertido en ch�fer
del director.
797
00:45:49,460 --> 00:45:50,575
Mejor para �l.
798
00:45:51,860 --> 00:45:53,976
Va a menudo a la ciudad.
799
00:45:54,580 --> 00:45:58,140
Lleva al director o a su mujer.
800
00:45:58,140 --> 00:46:00,335
Pens� que te interesar�a.
801
00:46:02,300 --> 00:46:04,768
- Hola, Duke.
- Hola, George.
802
00:46:05,580 --> 00:46:07,820
Tengo que hablar contigo, Duke.
803
00:46:07,820 --> 00:46:09,340
Te escucho.
804
00:46:09,340 --> 00:46:12,377
Ruth me ha dado un mensaje
para ti.
805
00:46:12,740 --> 00:46:14,300
�De parte de qui�n?
806
00:46:14,300 --> 00:46:15,580
De la se�ora Fleming.
807
00:46:15,580 --> 00:46:16,979
�Qu� ocurre? �Alg�n problema?
808
00:46:19,060 --> 00:46:21,096
�chame una mano.
809
00:46:26,420 --> 00:46:29,457
Todo est� organizado, Quinto.
810
00:46:29,820 --> 00:46:31,260
Tengo alguien ah� fuera.
811
00:46:31,260 --> 00:46:33,260
�C�mo me pagar�n?
812
00:46:33,260 --> 00:46:35,020
Te pagaremos.
813
00:46:35,020 --> 00:46:36,851
Contacta con esta persona al salir.
814
00:46:37,940 --> 00:46:38,975
Est� forrada.
815
00:46:39,580 --> 00:46:40,774
- �Has comprendido?
- S�.
816
00:46:49,660 --> 00:46:52,260
�Seguro que no se equivocan de coche?
817
00:46:52,260 --> 00:46:54,900
No se equivocan con el coche del director.
818
00:46:54,900 --> 00:46:57,130
Tiene 16 ruedas y
ruge como un le�n.
819
00:47:00,140 --> 00:47:01,255
�Ah� est�!
820
00:47:25,780 --> 00:47:26,780
Gracias.
821
00:47:26,780 --> 00:47:30,020
Vamos, George
Hay muchas cosas que hacer.
822
00:47:30,020 --> 00:47:32,220
Comprar las cosas que
traer�n ma�ana.
823
00:47:32,220 --> 00:47:33,892
Bueno, pero no nos cuesta nada.
824
00:47:47,740 --> 00:47:50,413
- Regresar� dentro de unos veinte minutos.
- S�, se�ora.
825
00:48:28,660 --> 00:48:30,332
Es todo por hoy.
826
00:48:37,460 --> 00:48:38,973
Ah� est� el coche.
827
00:48:40,420 --> 00:48:41,535
�Hola!
828
00:48:42,980 --> 00:48:45,940
Buenos d�as.
Me cambio y vuelvo.
829
00:48:45,940 --> 00:48:48,060
Disculpe, Sr. Slope, pero este coche
no va bien.
830
00:48:48,060 --> 00:48:51,300
Hace un ruido muy raro.
Habr�a que echarle un vistazo.
831
00:48:51,300 --> 00:48:52,892
Yo me ocupo de ello.
832
00:48:53,740 --> 00:48:55,219
Entendido. Gracias.
833
00:49:08,740 --> 00:49:11,300
�Rusty! �Cuidado con lo que haces!
834
00:49:11,300 --> 00:49:13,780
�Te arriesgas a electrocutarte!
835
00:49:13,780 --> 00:49:15,259
D�jame a m�...
836
00:49:16,660 --> 00:49:17,775
Har� alg�n truco.
837
00:49:18,580 --> 00:49:21,174
Est�s muy susceptible.
�Qu� te pasa?
838
00:49:21,660 --> 00:49:24,128
�Ha visto mi nuevo paso?
839
00:49:25,460 --> 00:49:26,939
�Sensacional!
840
00:49:27,220 --> 00:49:29,176
�El espect�culo ser� agotador!
841
00:50:03,260 --> 00:50:04,740
�Puedo ayudarte en algo?
842
00:50:04,740 --> 00:50:06,100
No, no, estoy bien.
843
00:50:06,100 --> 00:50:07,740
�Y la mu�eca de trapo?
844
00:50:07,740 --> 00:50:09,380
Yo me ocupo de ella.
845
00:50:09,380 --> 00:50:11,420
- Buena suerte. A romperse una pierna.
- Gracias.
846
00:50:11,420 --> 00:50:13,660
Ojal� les guste el espect�culo.
847
00:50:13,660 --> 00:50:15,616
Seguro que les gustar�.
848
00:50:18,140 --> 00:50:19,129
�Qu� tal?
849
00:50:19,460 --> 00:50:21,257
Tienes que estar a punto.
850
00:50:21,540 --> 00:50:22,620
No te preocupes.
851
00:50:22,620 --> 00:50:24,576
Pero, �c�mo vas a hacerlo?
852
00:50:24,980 --> 00:50:28,500
- Distr�elos con tu salto de tijera.
- S�. Despu�s la mecedora.
853
00:50:28,500 --> 00:50:30,260
S�, y despu�s, el remolino.
854
00:50:30,260 --> 00:50:31,820
- Es el final.
- Comprendido.
855
00:50:31,820 --> 00:50:34,060
Pero, �c�mo lo har�s?
El proyector no est� instalado.
856
00:50:34,060 --> 00:50:36,779
Lo estar�. Vamos, ponte guapo.
857
00:50:51,940 --> 00:50:54,977
Son buenos malabaristas.
�Qu� ha hecho?
858
00:50:55,380 --> 00:50:57,900
Est�n hartos de hacer
malabares con esto...
859
00:50:57,900 --> 00:51:00,334
y han preferido improvisar un poco.
860
00:51:24,700 --> 00:51:26,133
�Eso no estaba en el gui�n!
861
00:51:26,580 --> 00:51:28,500
�Lo hicimos mejor en San Quint�n!
862
00:51:28,500 --> 00:51:30,297
Lo s�. Ten�is que ayudarnos.
863
00:51:30,940 --> 00:51:32,134
�T� tambi�n, George!
864
00:51:33,820 --> 00:51:35,299
Desenchufa el proyector.
865
00:51:35,820 --> 00:51:36,740
De acuerdo, Duke.
866
00:51:36,741 --> 00:51:37,541
No te olvides
867
00:51:38,040 --> 00:51:39,080
Al principio, iluminas a fondo.
868
00:51:39,180 --> 00:51:41,460
Luego, Duke me sigue con la mu�eca.
869
00:51:41,460 --> 00:51:42,370
Lo s�, lo s�.
870
00:51:42,860 --> 00:51:44,896
�Todo est� en su sitio?
871
00:51:47,900 --> 00:51:49,460
�C�mo te sientes?
872
00:51:49,460 --> 00:51:51,496
Bien, �por qu�?
873
00:51:51,940 --> 00:51:53,460
Dir�as que te entra el canguelo.
874
00:51:53,460 --> 00:51:54,940
Siempre es as� antes de
bailar.
875
00:51:54,940 --> 00:51:57,329
Pues rel�jate, te toca salir
en un minuto.
876
00:52:02,420 --> 00:52:03,614
Bien, Mac.
Enchufa.
877
00:53:22,140 --> 00:53:24,335
�Todo el mundo quieto! Calma.
878
00:53:24,700 --> 00:53:26,338
�Si�ntense!
879
00:53:32,980 --> 00:53:33,696
�Duke!
880
00:53:36,780 --> 00:53:38,498
Duke. �Es una locura!
881
00:53:39,460 --> 00:53:41,371
�Os vais a dejar la piel!
882
00:53:48,100 --> 00:53:50,216
Si�ntense.
La luz volver� enseguida.
883
00:54:00,380 --> 00:54:01,654
- �Qu� ocurre?
- Es una fuga.
884
00:54:02,380 --> 00:54:05,700
Duke Berne, el bailar�n
y George Anderson.
885
00:54:05,700 --> 00:54:06,928
- Activad la alarma.
- S�, se�or.
886
00:54:23,460 --> 00:54:25,178
�Atenci�n, dad la alarma!
887
00:54:47,820 --> 00:54:49,094
�Atr�s!
888
00:54:53,980 --> 00:54:55,300
Aqu� hay uno.
889
00:54:55,300 --> 00:54:56,900
Yo no quer�a fugarme.
890
00:54:56,900 --> 00:54:58,380
- �No?
- Yo intentaba detenerles...
891
00:54:58,380 --> 00:54:59,699
Llevadlo a su celda.
892
00:55:04,620 --> 00:55:05,894
Saca la soga.
893
00:56:57,140 --> 00:56:58,129
�Est�s bien?
894
00:56:59,220 --> 00:57:01,450
- S�, �Qu� haces t� aqu�? �Y Quinto?
- Ya te explicar�.
895
00:57:02,620 --> 00:57:04,258
Date prisa, por favor.
896
00:57:11,500 --> 00:57:12,860
�D�nde est� Quinto?
897
00:57:12,860 --> 00:57:15,060
Se ha rajado en el �ltimo momento.
898
00:57:15,060 --> 00:57:16,500
�C�mo es eso?
899
00:57:16,500 --> 00:57:19,060
Te ha plantado.
He tenido que venir sola.
900
00:57:19,500 --> 00:57:21,092
Gracias, cari�o.
901
00:57:21,900 --> 00:57:23,020
�C�mo est�s?
902
00:57:23,020 --> 00:57:23,975
Bien.
903
00:57:28,220 --> 00:57:33,499
S�... S�, lo s�...
No pod�amos hacer otra cosa.
904
00:57:43,460 --> 00:57:45,060
Alcaide Booth, es preciso
que me crea.
905
00:57:45,060 --> 00:57:46,980
Yo no estaba metido en la fuga
de anoche.
906
00:57:46,980 --> 00:57:50,768
Me gustar�a creerle, George,
pero observe esto.
907
00:57:51,300 --> 00:57:53,540
Est� la sangre de un guardia
en el cuchillo.
908
00:57:53,540 --> 00:57:55,460
Yo nunca lo hab�a visto antes.
909
00:57:55,460 --> 00:57:57,180
Entr� por medio de usted.
910
00:57:57,180 --> 00:57:58,540
Igual que esto y esto.
911
00:57:58,540 --> 00:58:01,620
Igual que el arma que ha
permitido a Duke Berne fugarse.
912
00:58:01,620 --> 00:58:02,500
Eso es falso.
913
00:58:02,500 --> 00:58:04,420
Entonces, �c�mo lleg� hasta aqu�?
914
00:58:04,420 --> 00:58:07,380
S�lo un coche entra y sale
sin control.
915
00:58:07,380 --> 00:58:09,780
Es el m�o. Y usted lo conduce.
916
00:58:09,780 --> 00:58:12,100
Yo no estoy al corriente de nada.
917
00:58:12,100 --> 00:58:13,220
Usted es c�mplice.
918
00:58:13,220 --> 00:58:15,780
Usted era amigo del bailar�n y
de Duke Berne.
919
00:58:16,300 --> 00:58:17,740
- No es cierto.
- Usted les sigui�.
920
00:58:17,740 --> 00:58:19,660
Fue para convencerles
de que no huyesen.
921
00:58:19,660 --> 00:58:21,491
- No mienta.
- Yo no miento.
922
00:58:22,900 --> 00:58:24,260
�George!
923
00:58:24,260 --> 00:58:28,060
Se arriesga a estar veinte a�os
en prisi�n.
924
00:58:28,060 --> 00:58:29,980
Todo esto pesa contra usted.
925
00:58:29,980 --> 00:58:32,220
El guardia est� gravemente herido,
George.
926
00:58:32,220 --> 00:58:34,609
�Si muere, sabe lo que eso significa?
927
00:58:34,900 --> 00:58:37,334
Ser� acusado de su muerte.
928
00:58:39,580 --> 00:58:41,059
�Qu� puedo hacer?
929
00:58:41,980 --> 00:58:44,540
Decirnos toda la verdad.
930
00:58:44,540 --> 00:58:46,700
D�game d�nde est� Duke Berne
ahora.
931
00:58:46,700 --> 00:58:48,258
Yo no lo s�.
932
00:58:57,380 --> 00:58:58,813
Lo siento.
933
00:59:00,460 --> 00:59:02,291
Era el m�dico.
934
00:59:02,740 --> 00:59:05,049
Haskell, el guardia, ha muerto.
935
00:59:12,460 --> 00:59:15,740
Eso le convierte en el c�mplice
de Berne.
936
00:59:15,740 --> 00:59:18,940
S�, Sr. Fleming. Es por eso por lo que
no quise coger el coche.
937
00:59:18,940 --> 00:59:21,460
Si no ellos me habr�an hecho
cargar con la culpa.
938
00:59:21,460 --> 00:59:25,300
Aunque no estuviese al volante
del coche, tambi�n es culpable.
939
00:59:25,300 --> 00:59:27,580
Es la se�ora Fleming quien conduc�a.
940
00:59:27,580 --> 00:59:30,980
�Eso no hace tambi�n de ella
una c�mplice, como usted dice?
941
00:59:30,980 --> 00:59:33,780
Ya veo. �Me est� haciendo chantaje!
942
00:59:33,780 --> 00:59:37,740
Supongo que le evitar� la prisi�n,
si puede, para ayudarla.
943
00:59:37,740 --> 00:59:40,860
Se ha metido en un
dichoso berenjenal.
944
00:59:40,860 --> 00:59:42,620
No m�s que su mujer.
945
00:59:42,620 --> 00:59:46,100
Mi querido Quinto,
la Sra. Fleming ya no es mi mujer.
946
00:59:46,100 --> 00:59:48,140
Ya hace tiempo que no lo es.
947
00:59:48,140 --> 00:59:50,660
Su proyecto se cae a pedazos.
948
00:59:50,660 --> 00:59:53,620
�Sr. Fleming, no la dejar�
ir a prisi�n!
949
00:59:53,620 --> 00:59:54,769
Oh, s� que lo har�.
950
00:59:55,100 --> 00:59:57,620
Tambi�n le dejar� ir a
prisi�n a usted.
951
00:59:57,620 --> 01:00:00,460
�En qu� piensa, Fleming?
952
01:00:00,460 --> 01:00:03,540
Se supone que conduce el coche, �no?
953
01:00:03,540 --> 01:00:05,300
- S�.
- �D�nde?
954
01:00:05,300 --> 01:00:08,620
Un momento. Nadie se burla de
Duke Berne sin pagarlo y lo sabe.
955
01:00:08,620 --> 01:00:10,372
Eso es problema m�o.
956
01:00:11,260 --> 01:00:12,780
�D�nde est� su escondrijo?
957
01:00:12,780 --> 01:00:14,213
No le dir� nada.
958
01:00:15,420 --> 01:00:17,780
Como quiera, Quinto.
959
01:00:17,780 --> 01:00:20,169
Es lo que quiero.
960
01:00:24,340 --> 01:00:25,460
Buenas noches, Fleming.
961
01:00:25,460 --> 01:00:26,449
�Un momento, Quinto!
962
01:00:27,540 --> 01:00:30,008
�Cu�l es el n�mero de la comisar�a?
963
01:00:30,500 --> 01:00:33,139
Ya me acuerdo, Spring 3-100.
964
01:00:34,260 --> 01:00:35,409
Espere.
965
01:00:37,700 --> 01:00:39,940
- Escuche, Sr. Fleming
- �D�nde est�n?
966
01:00:39,940 --> 01:00:42,980
Duke deb�a reunirse con su mujer
en las Adirondacks.
967
01:00:42,980 --> 01:00:44,180
�D�nde est�n las Adirondacks?
968
01:00:44,180 --> 01:00:47,860
En Bald Ridge. Han alquilado un chalet
a un tal Travers.
969
01:00:47,860 --> 01:00:49,896
�Bald Ridge? Chalet Travers.
970
01:00:51,180 --> 01:00:52,408
Buenas noches.
971
01:00:58,780 --> 01:01:01,055
Spring 3-100.
972
01:01:08,100 --> 01:01:10,660
Debe de haber otra manera
de poder hacer fuego.
973
01:01:12,140 --> 01:01:14,420
Prefiero la antigua de vapor.
974
01:01:14,420 --> 01:01:16,615
El desayuno ya est� casi listo.
975
01:01:17,860 --> 01:01:19,373
Ya hay bastante.
976
01:01:20,580 --> 01:01:22,889
Todav�a prefiero
romper piedras.
977
01:01:25,620 --> 01:01:27,929
�C�mo hac�a Dan el Boone?
978
01:01:33,580 --> 01:01:35,571
�Si supieras lo gracioso que est�s!
979
01:01:36,860 --> 01:01:40,220
Basta de bromas.
Qu�tame este iceberg de encima.
980
01:01:40,220 --> 01:01:44,060
�Qu� humor! Si yo me sentara
en una chincheta, te reir�as.
981
01:01:44,060 --> 01:01:46,051
�Mi guapo trampero!
982
01:01:49,300 --> 01:01:50,740
�Qu� ocurre?
983
01:01:50,740 --> 01:01:52,298
Ocurre que hace fr�o.
984
01:01:55,900 --> 01:01:57,253
Aqu� tienes, querido.
985
01:01:58,380 --> 01:01:59,574
�Mejor ahora?
986
01:02:01,340 --> 01:02:02,940
Quiz� es por la altitud.
987
01:02:02,940 --> 01:02:05,340
No es la altitud,
es el aire.
988
01:02:05,340 --> 01:02:07,460
El aire aqu� es demasiado puro.
989
01:02:07,460 --> 01:02:11,180
Har�a falta 80% de humo
de cigarrillo y 20% de aire.
990
01:02:11,180 --> 01:02:12,852
As� podr�a respirar.
991
01:02:15,060 --> 01:02:18,140
Llena tus pulmones de buen humo,
992
01:02:18,140 --> 01:02:20,335
y ven a la cocina
a echarme una mano.
993
01:02:21,380 --> 01:02:24,816
Si antes no me congelo.
994
01:02:29,300 --> 01:02:30,580
�Esto para qu� sirve?
995
01:02:30,580 --> 01:02:32,100
Para abrir la lata.
996
01:02:32,100 --> 01:02:33,340
�C�mo se hace?
997
01:02:33,340 --> 01:02:37,015
�Nunca has abierto una lata?
998
01:02:38,820 --> 01:02:40,580
S�, ya he abierto alguna lata.
999
01:02:40,580 --> 01:02:43,100
Con una combinaci�n y pasta dentro.
1000
01:02:43,100 --> 01:02:43,660
�Duke!
1001
01:02:43,660 --> 01:02:45,252
Eso me ha costado caro.
1002
01:02:49,660 --> 01:02:50,940
�D�nde est� el chalet de Travers?
1003
01:02:50,940 --> 01:02:52,820
A unos 14 kms, en la monta�a.
1004
01:02:52,820 --> 01:02:54,260
�Est� nevado?
1005
01:02:54,260 --> 01:02:56,700
S� y no.
Depende del punto de vista.
1006
01:02:56,700 --> 01:02:58,895
No esperaremos
a que se decida.
1007
01:03:03,500 --> 01:03:04,330
�Toma!
1008
01:03:05,220 --> 01:03:07,500
Aprende a mezclar la masa
con la mantequilla.
1009
01:03:07,500 --> 01:03:08,940
Es muy sencillo.
1010
01:03:08,940 --> 01:03:10,700
�Qu� lleva adem�s de mantequilla?
1011
01:03:10,700 --> 01:03:11,980
Harina sin refinar.
1012
01:03:11,980 --> 01:03:13,940
No he comido desde
mi infancia.
1013
01:03:13,940 --> 01:03:16,420
Mi madre me lo hac�a, estaba bueno.
1014
01:03:16,420 --> 01:03:18,220
�Ligero como una pluma!
1015
01:03:18,220 --> 01:03:21,690
Este trabajo exige estar sentado.
1016
01:03:35,660 --> 01:03:37,969
�Qu� ha pasado? �Te has hecho da�o?
1017
01:03:38,540 --> 01:03:41,180
Esta cosa me ha hecho caer.
1018
01:03:41,180 --> 01:03:43,455
Es una mecedora, �tonto!
1019
01:03:45,220 --> 01:03:47,260
No ve�a una desde hac�a a�os.
1020
01:03:47,260 --> 01:03:49,091
Si�ntate. No hay peligro.
1021
01:03:53,580 --> 01:03:55,377
No est� mal.
1022
01:03:56,420 --> 01:03:58,650
Pareces estar muy c�modo.
Toma.
1023
01:03:59,020 --> 01:04:00,453
Voy a poner algo de m�sica
1024
01:04:01,860 --> 01:04:04,700
Mi madre ten�a una igual.
1025
01:04:04,700 --> 01:04:06,180
Parece que la estoy viendo.
1026
01:04:06,260 --> 01:04:08,660
Le gustaba sentarse
al lado del fuego.
1027
01:04:08,660 --> 01:04:10,571
Se sentaba.
1028
01:04:11,060 --> 01:04:14,140
Se sentaba, se balanceaba
y miraba.
1029
01:04:14,140 --> 01:04:15,812
Se balanceaba y se sentaba.
1030
01:04:16,300 --> 01:04:19,337
De atr�s hacia adelante,
De atr�s hacia adelante.
1031
01:04:19,700 --> 01:04:24,260
Adoraba estar delante del fuego
en su vieja mecedora.
1032
01:04:24,260 --> 01:04:27,540
Encontraba que eso la relajaba,
1033
01:04:27,540 --> 01:04:29,656
que le hac�a olvidar los problemas.
1034
01:04:30,220 --> 01:04:31,812
No ten�as pocos.
1035
01:04:32,460 --> 01:04:36,140
Como la vez que no pod�amos
pagar la letra de la casa.
1036
01:04:36,140 --> 01:04:39,420
Se sent� en la mecedora...
1037
01:04:39,420 --> 01:04:41,980
y comenz� a balancearse.
1038
01:04:41,980 --> 01:04:45,340
Se sentaba y se balanceaba.
1039
01:04:45,340 --> 01:04:47,620
De atr�s hacia adelante.
1040
01:04:47,620 --> 01:04:51,620
Comprendimos que todo se arreglar�a.
1041
01:04:51,620 --> 01:04:54,220
- �Sabes por qu�?
- Pudo pagar.
1042
01:04:54,220 --> 01:04:55,180
No, la casa se incendi�.
1043
01:04:55,180 --> 01:04:58,060
Est�n escuchando la WFAB.
1044
01:04:58,060 --> 01:05:00,340
Despu�s de la se�al ser�n
exactamente...
1045
01:05:00,340 --> 01:05:03,140
las 21:30h en punto.
1046
01:05:03,140 --> 01:05:05,460
Pasemos al bolet�n informativo.
1047
01:05:05,460 --> 01:05:09,620
Una explosi�n ha provocado
veinticinco heridos...
1048
01:05:09,620 --> 01:05:12,700
en una refiner�a a 5km
al Este.
1049
01:05:12,700 --> 01:05:16,420
La polic�a busca a�n
a Joseph Berne,
1050
01:05:16,420 --> 01:05:18,020
apodado Duke Berne.
1051
01:05:18,020 --> 01:05:20,380
Escap� de prisi�n
ayer por la noche.
1052
01:05:20,380 --> 01:05:24,820
Frank Smith, alias el bailar�n,
falleci� durante la fuga.
1053
01:05:24,820 --> 01:05:27,980
Amos Hoskel, uno de los guardias,
fue apu�alado...
1054
01:05:27,980 --> 01:05:29,500
y ha muerto esta ma�ana.
1055
01:05:29,500 --> 01:05:33,500
El detenido, George Anderson,
ha sido acusado de su muerte.
1056
01:05:33,500 --> 01:05:34,860
El procurador...
1057
01:05:34,860 --> 01:05:38,739
afirma que tomar� medidas
y pedir� la pena capital.
1058
01:05:44,340 --> 01:05:45,659
Es horrible.
1059
01:05:48,220 --> 01:05:50,017
�Es horrible, verdad Duke?
1060
01:05:52,380 --> 01:05:54,140
�Qu� hay de horrible?
1061
01:05:54,140 --> 01:05:56,700
Hablo de George Anderson.
1062
01:05:56,700 --> 01:05:57,974
Lo s�.
1063
01:05:58,460 --> 01:05:59,780
Acabar� en la silla.
1064
01:05:59,780 --> 01:06:01,896
�Qu� quieres que haga?
1065
01:06:02,500 --> 01:06:05,460
No he querido decir
que t� debieras hacer algo.
1066
01:06:05,460 --> 01:06:08,340
Que se las arregle,
como los otros.
1067
01:06:08,340 --> 01:06:09,420
No es de mi incumbencia.
1068
01:06:09,420 --> 01:06:10,980
Seguro que no.
1069
01:06:10,980 --> 01:06:13,220
�l deb�a de haberse metido
en sus asuntos.
1070
01:06:13,220 --> 01:06:14,820
Tienes raz�n.
1071
01:06:14,820 --> 01:06:17,300
- �Qu�?
- He dicho que tienes raz�n.
1072
01:06:17,300 --> 01:06:19,097
Entonces, deja de hablar de eso.
1073
01:06:20,940 --> 01:06:22,700
Oh, Duke.
No est�s obligado a intervenir.
1074
01:06:22,700 --> 01:06:26,540
�Todo lo que he de hacer
es largarme!
1075
01:06:26,540 --> 01:06:27,740
�Cu�ndo?
1076
01:06:27,740 --> 01:06:30,334
Enseguida. En el momento
en que podamos irnos.
1077
01:06:31,300 --> 01:06:32,699
Nos iremos a Canad�.
1078
01:06:33,620 --> 01:06:36,020
Lo m�s lejos posible.
1079
01:06:36,020 --> 01:06:38,260
- Canad� es muy grande
- S�. Lo s�.
1080
01:06:38,260 --> 01:06:41,780
Encontrar� un trabajo
y saldremos adelante, ya ver�s.
1081
01:06:41,780 --> 01:06:44,860
Construiremos una casa
como �sta, lejos de todo.
1082
01:06:44,860 --> 01:06:47,180
Partiremos desde cero.
1083
01:06:47,180 --> 01:06:49,694
De acuerdo. Si t� lo dices.
1084
01:06:50,980 --> 01:06:53,778
�Qu� significa eso de "si yo lo digo"?
1085
01:06:54,700 --> 01:06:56,500
�Di algo!
1086
01:06:56,500 --> 01:06:58,060
Eso me parece bien.
1087
01:06:58,060 --> 01:07:01,177
No te lo parece.
Es as� como pasar�.
1088
01:07:02,180 --> 01:07:03,940
�Tendremos lo que nos merecemos!
1089
01:07:03,940 --> 01:07:06,340
�El pasado est� muerto y enterrado!
1090
01:07:06,340 --> 01:07:09,460
No es el primero en pagar el pato
por algo que no ha hecho.
1091
01:07:09,460 --> 01:07:13,420
Lo s�, pero es tan
joven y honrado.
1092
01:07:13,420 --> 01:07:15,260
�No le hemos pedido nada!
1093
01:07:15,260 --> 01:07:17,460
�Qu� cre�a? �Que era como un
hermano peque�o, para m�?
1094
01:07:17,460 --> 01:07:21,020
Me hablaba de su amiga Ruthie.
�Me da igual!
1095
01:07:21,020 --> 01:07:22,772
Pero te quer�a mucho.
1096
01:07:24,260 --> 01:07:25,852
Peor para �l.
1097
01:07:26,620 --> 01:07:29,420
�S�lo yo puedo ayudarle,
pero no puedo hacerlo!
1098
01:07:29,420 --> 01:07:31,420
No me mojar� por �l.
1099
01:07:31,420 --> 01:07:33,729
�Que cargue con todo, ese primo!
1100
01:07:41,980 --> 01:07:44,494
Es in�til. No funcionar�.
1101
01:07:45,100 --> 01:07:46,738
No son m�s que palabras.
1102
01:07:47,140 --> 01:07:50,212
Podemos convencernos
de muchas cosas.
1103
01:07:50,540 --> 01:07:53,134
�Pero cuando est� chungo
est� chungo!
1104
01:07:58,820 --> 01:08:00,380
Lo comprendo.
1105
01:08:00,380 --> 01:08:01,449
�De verdad?
1106
01:08:01,820 --> 01:08:03,860
Entonces, eres m�s fuerte que yo.
1107
01:08:03,860 --> 01:08:06,533
Toda mi vida, he tenido
una idea en la cabeza:
1108
01:08:06,980 --> 01:08:09,660
�Ayudar a alguien,
es hacer el primo!
1109
01:08:09,660 --> 01:08:11,140
�M�rame!
1110
01:08:11,140 --> 01:08:14,371
Me preocupo por un cr�o
al que apenas conozco.
1111
01:08:15,100 --> 01:08:18,340
Duke, no es �l, somos nosotros.
�No lo ves?
1112
01:08:18,340 --> 01:08:22,652
Nunca podremos ser felices
si lo condenan...
1113
01:08:23,060 --> 01:08:24,573
all� donde vayamos.
1114
01:08:25,940 --> 01:08:29,694
�Todo lo que hemos hecho en
el pasado nos acosar�a?
1115
01:08:30,300 --> 01:08:32,097
Es lo que quiero decir.
1116
01:08:32,380 --> 01:08:34,177
Siempre estar�a ah�.
1117
01:08:34,900 --> 01:08:36,936
Cada vez que nos mir�semos...
1118
01:08:37,580 --> 01:08:39,172
esto se inmiscuir�a.
1119
01:08:40,220 --> 01:08:42,500
En cada beso, en cada sonrisa,
1120
01:08:42,500 --> 01:08:44,620
en cada cucharada de comida.
1121
01:08:44,620 --> 01:08:46,338
Como si fuera veneno.
1122
01:08:48,460 --> 01:08:50,018
Quiz� tengas raz�n.
1123
01:08:51,100 --> 01:08:52,931
�Qui�n sabe?
1124
01:08:54,220 --> 01:08:55,778
Te creo.
1125
01:08:57,580 --> 01:08:59,810
Cojamos nuestras cosas, v�monos.
1126
01:09:06,340 --> 01:09:07,932
Estoy preparada, Duke.
1127
01:09:10,060 --> 01:09:12,893
No has podido probar mis crepes.
1128
01:09:13,220 --> 01:09:14,494
No. Es cierto.
1129
01:09:15,700 --> 01:09:17,736
Quiz� est� bien as�.
1130
01:09:18,700 --> 01:09:20,019
Venga, vamos.
1131
01:09:30,500 --> 01:09:32,380
Est�n bien hechas, �no?
1132
01:09:32,380 --> 01:09:33,699
En efecto.
1133
01:09:51,900 --> 01:09:54,016
�Mirad arriba!
1134
01:10:09,180 --> 01:10:11,780
�Nos han encontrado!
�Qu� vamos a hacer?
1135
01:10:11,780 --> 01:10:13,054
Apresur�monos.
1136
01:10:21,260 --> 01:10:22,700
No lo lograremos.
1137
01:10:22,700 --> 01:10:25,612
Tengo que ver al director
antes de que me atrapen.
1138
01:10:44,940 --> 01:10:46,259
�Se est�n acercando!
1139
01:10:52,740 --> 01:10:54,059
�M�s r�pido!
1140
01:11:41,460 --> 01:11:42,688
�Ag�chate!
1141
01:11:59,100 --> 01:12:00,852
Hemos despistado a uno.
1142
01:12:03,740 --> 01:12:05,617
�Sigue agachada!
1143
01:13:01,740 --> 01:13:03,093
�M�s r�pido!
1144
01:13:10,620 --> 01:13:11,052
�M�s r�pido!
1145
01:13:28,580 --> 01:13:31,260
Ese ya no nos molestar�.
1146
01:13:31,260 --> 01:13:33,535
�Lo logramos!
Lorna.
1147
01:13:36,020 --> 01:13:37,060
�Lorna!
1148
01:13:37,060 --> 01:13:37,970
�Lorna!
1149
01:14:19,100 --> 01:14:21,011
Aparte la mano de ah�.
1150
01:14:27,780 --> 01:14:29,975
Encienda la luz.
1151
01:14:37,300 --> 01:14:40,053
Los polis nos han perseguido.
1152
01:14:40,380 --> 01:14:42,220
Han matado a Lorna.
1153
01:14:42,220 --> 01:14:44,780
S�, Lorna est� muerta.
1154
01:14:44,780 --> 01:14:46,975
Duke, ignoraba que esto suceder�a.
1155
01:14:48,780 --> 01:14:51,700
�Ha sido usted quien
ha enviado a los polis!
1156
01:14:51,700 --> 01:14:54,380
- �Qu� va a hacer?
- �En pie!
1157
01:14:54,380 --> 01:14:55,500
Escuche, Duke...
1158
01:14:55,500 --> 01:14:57,809
No se mueva, las manos arriba.
1159
01:15:11,460 --> 01:15:13,780
Hola. P�seme con el director
de la prisi�n.
1160
01:15:13,780 --> 01:15:15,620
�Duke, no, est� loco!
1161
01:15:15,620 --> 01:15:17,929
Nunca sabr� hasta que punto.
1162
01:15:18,780 --> 01:15:22,260
Lorna quer�a que salvara al
chico que hab�amos enga�ado...
1163
01:15:22,260 --> 01:15:23,488
y eso har�.
1164
01:15:24,940 --> 01:15:26,500
Soy Berne, escuche.
1165
01:15:26,500 --> 01:15:28,695
Quiero entregarme por haber
matado al polic�a...
1166
01:15:38,260 --> 01:15:40,171
�Duke, Duke Berne!
1167
01:15:41,980 --> 01:15:45,780
Aqu� Booth, de la prisi�n.
Localizad la llamada.
1168
01:15:45,780 --> 01:15:47,260
Tardaremos un rato.
1169
01:15:47,260 --> 01:15:49,260
Dese prisa.
1170
01:15:49,260 --> 01:15:51,140
Un momento, se�or.
1171
01:15:51,140 --> 01:15:53,380
�R�pido, ha habido un asesinato!
1172
01:15:53,380 --> 01:15:54,540
Ya est�.
1173
01:15:54,540 --> 01:15:58,340
La llamada ven�a de Edgemont 62424.
1174
01:15:58,340 --> 01:16:01,500
Es la residencia de Mart�n
T. Fleming.
1175
01:16:01,500 --> 01:16:02,980
P�semelo.
1176
01:16:02,980 --> 01:16:04,820
�Est� todav�a al aparato?
1177
01:16:04,820 --> 01:16:06,811
No.
�Duke! �Duke Berne!
1178
01:16:07,300 --> 01:16:08,619
�Duke!
1179
01:16:10,100 --> 01:16:11,374
�Duke Berne!
1180
01:16:19,900 --> 01:16:24,132
Se trata de Martin T. Fleming.
1181
01:16:40,540 --> 01:16:43,737
�A�n fuma esta baratija, eh?
1182
01:16:56,780 --> 01:16:59,658
Cre�an haberlo comprendido todo.
1183
01:17:00,540 --> 01:17:02,929
Conoc�an todos los trucos.
1184
01:17:08,740 --> 01:17:09,968
Por favor.
1185
01:17:19,940 --> 01:17:21,293
�Por favor!
1186
01:17:22,540 --> 01:17:24,132
Esto est� oscuro.
1187
01:17:25,820 --> 01:17:29,415
�Qu� agujero es este donde
escatiman la electricidad?
1188
01:17:30,140 --> 01:17:33,820
No se ve m�s all� de la
punta de la nariz.
1189
01:17:33,820 --> 01:17:35,651
No haga esfuerzos, por favor.
1190
01:17:38,860 --> 01:17:41,818
Deme s�lo un poco de luz.
1191
01:17:51,500 --> 01:17:53,172
�El cabecilla!
85548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.