All language subtitles for Un gangster sin destino (The big shot) - Lewis Seiler (1942) VOSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,180 --> 00:01:05,013 HOSPITAL DE LA PENITENCIARIA 2 00:01:12,980 --> 00:01:14,300 �Entonces, doctor? 3 00:01:14,300 --> 00:01:17,372 Es cuesti�n de horas, de minutos. 4 00:01:28,700 --> 00:01:29,974 �Hola, Duke! 5 00:01:33,100 --> 00:01:35,091 �Te han dejado en libertad? 6 00:01:35,740 --> 00:01:36,855 S�. 7 00:01:38,460 --> 00:01:41,220 - No lo olvidaremos jam�s... - Olv�dalo. 8 00:01:41,220 --> 00:01:44,178 Le estaremos siempre agradecidos. 9 00:01:45,460 --> 00:01:48,820 �Qu� hace ella aqu�? Este no es sitio para ella. 10 00:01:48,820 --> 00:01:49,980 Haz que salga. 11 00:01:49,980 --> 00:01:51,500 �Duke! 12 00:01:51,500 --> 00:01:53,331 Deja de lloriquear. 13 00:01:55,500 --> 00:01:57,411 Vosotros no me deb�is nada. 14 00:01:57,980 --> 00:01:59,698 Casaros, 15 00:02:00,140 --> 00:02:02,660 instalaros, tened ni�os... 16 00:02:02,660 --> 00:02:04,935 No da muchos beneficios, pero... 17 00:02:06,020 --> 00:02:08,011 da estabilidad. 18 00:02:10,380 --> 00:02:12,894 Una vez, alguien me lo dijo, 19 00:02:13,660 --> 00:02:15,616 pero no lo comprend�. 20 00:02:17,180 --> 00:02:19,853 Era despreocupado. 21 00:02:21,100 --> 00:02:23,660 Conoc�a todos los trucos. 22 00:02:24,740 --> 00:02:28,096 �S�, eso es, un despreocupado... 23 00:02:29,140 --> 00:02:30,573 un cabecilla! 24 00:02:32,580 --> 00:02:34,260 �No es as�? 25 00:02:34,260 --> 00:02:37,457 Hay muchos chicos as� en su centro. 26 00:02:41,140 --> 00:02:42,732 �Tiene un cigarrillo? 27 00:02:57,740 --> 00:02:59,340 Cinco a�os. 28 00:02:59,340 --> 00:03:00,932 Diez a�os. 29 00:03:01,220 --> 00:03:02,778 Cinco a�os. 30 00:03:02,860 --> 00:03:05,020 �Tres condenas! Estaba deca�do. 31 00:03:05,020 --> 00:03:08,140 La pr�xima vez ser�a la perpetua. 32 00:03:08,140 --> 00:03:11,610 No estaba curado, ten�a miedo. 33 00:03:11,900 --> 00:03:14,175 Entonces decid� sentar la cabeza. 34 00:03:15,540 --> 00:03:17,700 �Es divertido! 35 00:03:17,700 --> 00:03:19,380 � Yo, sentar la cabeza! 36 00:03:19,380 --> 00:03:20,540 �C�mo? 37 00:03:20,540 --> 00:03:22,660 �Qu� sab�a hacer? 38 00:03:22,660 --> 00:03:26,020 Estar al acecho, Atracar un banco o a un mensajero. 39 00:03:26,020 --> 00:03:27,420 Es todo. 40 00:03:27,420 --> 00:03:30,100 �Qui�n quiere contratar a un mafioso? 41 00:03:30,100 --> 00:03:32,180 Yo no, si fuera el patr�n. 42 00:03:32,180 --> 00:03:35,020 Lo entend�a, me lo hab�a buscado. 43 00:03:35,020 --> 00:03:37,980 Pero eso no me hac�a ganarme el pan. 44 00:03:37,980 --> 00:03:41,814 Y un mafioso tiene tanto hambre como un hombre honesto. 45 00:03:42,260 --> 00:03:45,820 Pero eso no cuenta, dado que est� acabado. 46 00:03:45,820 --> 00:03:49,660 �Por qu� alimentar a un muerto aunque camine? 47 00:03:49,660 --> 00:03:51,940 Pregunten a los polis, ellos lo saben. 48 00:03:51,940 --> 00:03:55,220 Nos meten a la jaula a cada instante. 49 00:03:55,220 --> 00:03:59,140 Ya no se puede ser un mafioso, nos han birlado las oportunidades. 50 00:03:59,140 --> 00:04:02,060 Y nadie nos deja volver al buen camino. 51 00:04:02,060 --> 00:04:05,769 Entonces, uno se oculta en las callejuelas. 52 00:04:06,140 --> 00:04:08,220 Mira siempre tras de s�, 53 00:04:08,220 --> 00:04:10,620 como si lo persiguieran. 54 00:04:10,620 --> 00:04:12,340 Y algo nos persigue. 55 00:04:12,340 --> 00:04:15,332 Algo de lo que no se puede escapar. 56 00:04:15,700 --> 00:04:19,249 �Qu� cantaba ese negro condenado a muerte? 57 00:04:19,540 --> 00:04:22,260 "He querido ocultar mi cara." 58 00:04:22,260 --> 00:04:25,889 "Pero me han gritado: �No hay refugio! 59 00:04:27,220 --> 00:04:29,140 �No hay refugio!" 60 00:04:29,140 --> 00:04:32,620 Y esto es lo que pens� cuando entr� en el restaurante de Sarto, 61 00:04:32,620 --> 00:04:35,740 no teniendo ning�n sitio a donde ir, ni nada que hacer. 62 00:04:35,740 --> 00:04:38,660 Ten�a cuarenta a�os, y tres condenas. 63 00:04:38,660 --> 00:04:40,810 Y mi pasado me atrapaba. 64 00:04:41,180 --> 00:04:43,296 Ten�a miedo de mi propia sombra. 65 00:04:51,020 --> 00:04:54,649 Sed amables, chicos. Nada de peleas aqu�. 66 00:04:59,580 --> 00:05:01,650 Qu� tal, Duke? �Qu� te cuentas? 67 00:05:02,500 --> 00:05:04,013 No hay nada que contar. 68 00:05:04,500 --> 00:05:06,172 Quiero esta mesa. 69 00:05:06,980 --> 00:05:08,420 Hay otras libres. 70 00:05:08,420 --> 00:05:10,420 Quiero sentarme aqu�. 71 00:05:10,420 --> 00:05:11,614 �Duke! �Duke! 72 00:05:12,140 --> 00:05:13,334 Por favor. 73 00:05:20,180 --> 00:05:22,340 Vamos, mu�vete y tr�eme una cerveza. 74 00:05:22,340 --> 00:05:25,860 Dos cervezas. Y leche para �l. �Tienes leche? 75 00:05:25,860 --> 00:05:26,900 Claro. 76 00:05:26,900 --> 00:05:28,660 Muy bien. Pues le sirves un vaso. 77 00:05:28,660 --> 00:05:32,020 Frenchy, tr�talo con un poco de respeto. 78 00:05:32,020 --> 00:05:34,136 Despu�s de todo, era un jefecillo. 79 00:05:34,700 --> 00:05:36,260 �Un cabecilla! 80 00:05:36,260 --> 00:05:38,820 �M�ralo, parece un vagabundo! 81 00:05:39,900 --> 00:05:41,100 �Quieres esta mesa? 82 00:05:41,100 --> 00:05:42,420 Si�ntate. 83 00:05:42,420 --> 00:05:45,580 Pl�nchate el pantal�n, y deber�as cambiar de camisa. 84 00:05:45,580 --> 00:05:47,411 �Por qu� no te afeitas? 85 00:05:49,340 --> 00:05:50,580 B�betelo. 86 00:05:50,580 --> 00:05:52,696 �O prefieres que te traiga un biber�n? 87 00:05:54,100 --> 00:05:55,740 No te enfades. 88 00:05:55,740 --> 00:05:58,020 Desah�gate. 89 00:05:58,020 --> 00:06:01,933 �Por qu� me dirijo a �l? Perdemos el tiempo. 90 00:06:02,380 --> 00:06:05,300 No har�a da�o ni a una mosca. 91 00:06:05,300 --> 00:06:07,820 T ene agallas. Le necesitamos. 92 00:06:07,820 --> 00:06:11,972 Puedo hacer cualquier cosa mejor que �l. Cualquier cosa. 93 00:06:12,700 --> 00:06:14,300 Yo s� que tengo agallas. 94 00:06:14,300 --> 00:06:16,300 �Qu� presuntuoso! 95 00:06:16,300 --> 00:06:19,380 No, no presumo, digo las cosas como son. 96 00:06:19,380 --> 00:06:21,500 Eres un charlat�n. 97 00:06:21,500 --> 00:06:23,377 No eres tan bueno como crees. 98 00:06:24,380 --> 00:06:26,020 Ya has hablado demasiado. 99 00:06:26,020 --> 00:06:28,500 Vay�monos. Perdemos el tiempo. 100 00:06:28,500 --> 00:06:29,615 Cierra la boca. 101 00:06:33,140 --> 00:06:36,500 Un tipo con buena salud no debe estar parado. 102 00:06:36,500 --> 00:06:37,728 Te pondr�s enfermo. 103 00:06:38,180 --> 00:06:40,700 No me gustan los hombres deprimidos. 104 00:06:40,700 --> 00:06:42,700 Es lamentable, tiene miedo. 105 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Ya has visto lo que ha pasado. Le he dado un empuj�n 106 00:06:45,100 --> 00:06:46,580 y ni siquiera se ha movido. 107 00:06:46,580 --> 00:06:48,860 Eres demasiado tonto para comprenderlo. 108 00:06:48,860 --> 00:06:51,260 �Qu� hay que comprender? 109 00:06:51,260 --> 00:06:53,615 Quiere evitar los riesgos, es normal. 110 00:06:54,140 --> 00:06:56,460 Tres condenas. La pr�xima, es cadena perpetua. 111 00:06:56,460 --> 00:06:57,813 �No importa! 112 00:06:58,140 --> 00:07:00,608 Lo he tomado todo en consideraci�n. 113 00:07:00,980 --> 00:07:03,620 Me dirijo a ti porque es completamente seguro. 114 00:07:03,620 --> 00:07:06,740 Prepara el golpe, como en los viejos tiempo. 115 00:07:06,740 --> 00:07:10,940 Duke, los otros no quer�an que te lo dijera, 116 00:07:10,940 --> 00:07:13,295 pero entre t� y yo, tenemos a Fleming. 117 00:07:15,420 --> 00:07:17,260 �C�mo es que ten�is a Fleming? 118 00:07:17,260 --> 00:07:19,420 Nos ha dicho que nos pusi�ramos en contacto contigo. 119 00:07:19,420 --> 00:07:22,173 Estamos a salvo. �Qu� dices a esto? 120 00:07:24,700 --> 00:07:25,974 Ni hablar. 121 00:07:26,820 --> 00:07:27,775 V�monos. 122 00:07:29,180 --> 00:07:31,648 Quiz�s cambies de opini�n. 123 00:07:49,340 --> 00:07:50,455 Eh, Sarto... 124 00:07:51,980 --> 00:07:53,380 �Esta leche est� pagada? 125 00:07:53,380 --> 00:07:54,529 S�, claro. 126 00:08:00,940 --> 00:08:03,374 - Pon el vaso en m cuenta. - Claro, Duke, claro que lo har�. 127 00:08:05,900 --> 00:08:08,130 MARTIN T. FLEMING Abogado. 128 00:08:11,460 --> 00:08:12,740 Para el Sr. Fleming. 129 00:08:12,740 --> 00:08:14,059 Gracias, George. 130 00:08:18,980 --> 00:08:21,016 �Qu� pasa con Fleming, querida? 131 00:08:21,300 --> 00:08:24,220 Ya le he dicho que el Sr. Fleming est� ocupado. 132 00:08:24,220 --> 00:08:26,420 Llevo esperando desde hace media hora. 133 00:08:26,420 --> 00:08:27,330 Lo siento. 134 00:08:30,660 --> 00:08:31,580 Esta tarde, a las 8:30. �De acuerdo? 135 00:08:31,580 --> 00:08:32,376 Esta tarde, a las 8:30. �De acuerdo? 136 00:08:33,980 --> 00:08:35,700 - Bien, �tengo visita? - S�, se�or Fleming. 137 00:08:35,700 --> 00:08:37,338 �Aqu� est�! Gracias. 138 00:08:39,900 --> 00:08:42,619 Pase... Pase. 139 00:08:59,060 --> 00:09:00,580 �Quiere beber algo? 140 00:09:00,580 --> 00:09:01,933 No, gracias. 141 00:09:04,940 --> 00:09:07,340 Oh, perd�n. Es mi mujer, la Sra. Fleming. 142 00:09:07,340 --> 00:09:09,808 El se�or Berne, Duke Berne. 143 00:09:10,580 --> 00:09:12,020 Hola, Lorna. 144 00:09:12,020 --> 00:09:12,816 Hola. 145 00:09:13,700 --> 00:09:15,060 Oh, �ya se conoc�an? 146 00:09:15,060 --> 00:09:19,099 S�, pero hemos estado mucho tiempo sin vernos. 147 00:09:19,580 --> 00:09:21,580 Cinco a�os, para ser exactos, 148 00:09:21,580 --> 00:09:24,048 con seis meses de reducci�n de condena por buena conducta. 149 00:09:25,140 --> 00:09:27,140 Tendr�as que haberme contratado. 150 00:09:27,140 --> 00:09:28,820 Supongo. 151 00:09:28,820 --> 00:09:30,580 Lo escucho. 152 00:09:30,580 --> 00:09:33,094 �Por qu� deseaba verme? 153 00:09:33,540 --> 00:09:35,700 Sandor me ha comentado que quer�a verme. 154 00:09:35,700 --> 00:09:37,980 Ah, s�. Ha hecho bien pasando por aqu�. 155 00:09:37,980 --> 00:09:41,420 Yo no he pasado. Sandor me ha dicho que usted me ha llamado. 156 00:09:41,420 --> 00:09:43,695 Es verdad, en cierto sentido. 157 00:09:44,380 --> 00:09:46,700 Ignoraba si estaba usted todav�a en activo. 158 00:09:46,700 --> 00:09:49,060 Un hombre en su situaci�n... 159 00:09:49,060 --> 00:09:51,540 puede tener problemas para comenzar de nuevo. 160 00:09:51,540 --> 00:09:52,780 �A qu� te refieres? 161 00:09:52,780 --> 00:09:55,860 Es dif�cil de explicar, Lorna. 162 00:09:55,860 --> 00:09:58,900 A veces, todo parece paralizarse en la vida. 163 00:09:58,900 --> 00:09:59,935 �No es as�, Duke? 164 00:10:01,220 --> 00:10:03,973 Queremos arrancar de nuevo, no sabemos c�mo. 165 00:10:04,420 --> 00:10:07,380 Todo ese tiempo en prisi�n, �par� qu� nos ha servido? 166 00:10:07,380 --> 00:10:10,460 Seguimos el juego, pero no somos nosotros mismos. 167 00:10:10,460 --> 00:10:13,657 Tenemos miedo, no nos atrevemos a hablar con la gente. 168 00:10:14,220 --> 00:10:16,500 Si un chaval nos toma el pelo, 169 00:10:16,500 --> 00:10:19,333 no decimos nada para evitar problemas. 170 00:10:19,860 --> 00:10:21,930 Estamos acabados, listos. 171 00:10:22,340 --> 00:10:24,217 �No es as�, Duke? 172 00:10:25,140 --> 00:10:26,698 �Qu� propone? 173 00:10:27,940 --> 00:10:28,900 Lorna... 174 00:10:28,900 --> 00:10:31,340 �Te importar�a dejarnos un momento? 175 00:10:31,340 --> 00:10:32,534 En absoluto. 176 00:10:33,540 --> 00:10:34,859 Pero daos prisa. 177 00:10:40,300 --> 00:10:41,940 �Cu�nto quieres? 178 00:10:41,940 --> 00:10:43,500 150.000$. 179 00:10:43,500 --> 00:10:46,780 �Eso es la mitad del contenido del furg�n blindado! 180 00:10:46,780 --> 00:10:49,852 �Qu� furg�n? �Tengo que saberlo? 181 00:10:50,780 --> 00:10:54,056 Es mi oferta. 150.000$. Lo tomas o lo dejas. 182 00:10:55,700 --> 00:10:57,452 Perdona, estoy ocupado. 183 00:10:58,740 --> 00:11:00,651 150.000... 184 00:11:01,060 --> 00:11:03,369 Es mucho dinero para lo que haces. 185 00:11:10,940 --> 00:11:12,214 Duke. 186 00:11:13,580 --> 00:11:15,660 Se ha desenvuelto bien. 187 00:11:15,660 --> 00:11:17,980 Le ha tocado el gordo, Sra. Fleming. 188 00:11:17,980 --> 00:11:18,696 �Duke! 189 00:11:37,660 --> 00:11:39,616 Ya estaba a punto de cerrar. 190 00:11:42,140 --> 00:11:44,220 Duke, por favor. 191 00:11:44,220 --> 00:11:46,017 Todo ir� bien. 192 00:11:46,540 --> 00:11:48,178 S�rvenos unas cervezas. 193 00:11:49,900 --> 00:11:52,368 Y un vaso de leche para �l. 194 00:11:53,060 --> 00:11:55,620 No es mala idea. 195 00:11:55,620 --> 00:11:56,980 Leche para m�. 196 00:11:56,980 --> 00:11:57,890 �Qu� tal, chicos? 197 00:11:58,540 --> 00:12:00,180 �Qu� tal, cabecilla? 198 00:12:00,180 --> 00:12:02,540 Ya veo que has seguido mi consejo. 199 00:12:02,540 --> 00:12:05,452 Pantal�n planchado, camisa limpia, te has afeitado. 200 00:12:06,100 --> 00:12:07,419 �No est� mono? 201 00:12:07,780 --> 00:12:08,895 �Quita esas zarpas! 202 00:12:09,380 --> 00:12:11,530 Dame fuego. 203 00:12:22,820 --> 00:12:24,538 Si�ntate, Duke. 204 00:12:28,060 --> 00:12:30,255 Quiero la silla de Frenchy. 205 00:12:30,820 --> 00:12:32,333 Aparta tu mano de m�. 206 00:12:36,060 --> 00:12:37,379 Dame eso. 207 00:12:39,260 --> 00:12:41,060 Como en los viejos tiempos, �eh, Duke? 208 00:12:41,060 --> 00:12:42,740 L�mpiate la cara. 209 00:12:42,740 --> 00:12:44,420 Lo he sabido en cuanto has entrado, Duke. 210 00:12:44,420 --> 00:12:47,220 Tu comportamiento ha cambiado. 211 00:12:47,220 --> 00:12:50,132 Tengo el itinerario del furg�n. 212 00:12:51,020 --> 00:12:54,460 Adi�s a los problemas. �Tenemos al mejor! 213 00:12:54,460 --> 00:12:55,973 Dale su pistola. 214 00:12:57,060 --> 00:13:00,018 Vamos, Frenchy, si�ntate. 215 00:13:06,820 --> 00:13:10,220 Ese furg�n blindado no es una lata de conservas. 216 00:13:10,220 --> 00:13:11,369 Es dif�cil de abrir. 217 00:13:27,220 --> 00:13:27,936 �Duke! 218 00:13:29,180 --> 00:13:31,535 - �Qu� quieres? - Es preciso que hable contigo. 219 00:13:32,140 --> 00:13:33,368 Por favor. 220 00:13:37,700 --> 00:13:39,140 Ten�a que verte. 221 00:13:39,140 --> 00:13:43,220 �He salido, despu�s de seis meses, y me ves dos veces el mismo d�a! 222 00:13:43,220 --> 00:13:45,100 Ten�a miedo de verte antes. 223 00:13:45,100 --> 00:13:47,740 �Miedo a mi reacci�n al saber que estabas casada? 224 00:13:47,740 --> 00:13:50,140 Pues s�. Ten�as para cinco a�os. 225 00:13:50,140 --> 00:13:52,176 Estaba en una encrucijada. 226 00:13:54,020 --> 00:13:55,860 Todo est� arreglado. 227 00:13:55,860 --> 00:13:58,460 �Ahora no te arriesgas a nada! 228 00:13:58,460 --> 00:13:59,660 Lo s�. 229 00:13:59,660 --> 00:14:02,180 - Tienes lo que quer�as. - Exacto. 230 00:14:02,180 --> 00:14:05,855 Como t�, cuando te acorralaron despu�s del atraco. 231 00:14:06,460 --> 00:14:06,980 �Oh, Duke! 232 00:14:06,980 --> 00:14:10,500 Si t� me hubieses escuchado, todo habr�a sido diferente para nosotros. 233 00:14:10,500 --> 00:14:12,695 Lo intent� todo para disuadirte. 234 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 Pensaba que todo saldr�a bien... 235 00:14:14,700 --> 00:14:17,533 amenaz�ndote con romper lo nuestro. 236 00:14:19,060 --> 00:14:21,180 Por lo visto me equivocaba. 237 00:14:21,180 --> 00:14:22,740 Eras el cabecilla. 238 00:14:22,740 --> 00:14:25,254 Conoc�as todos los trucos. 239 00:14:26,660 --> 00:14:29,780 Despu�s de tu arresto fue duro para m�. 240 00:14:29,780 --> 00:14:32,692 No sab�a a qui�n acudir. 241 00:14:36,180 --> 00:14:38,330 �Y entonces te casaste con Fleming! 242 00:14:38,660 --> 00:14:40,696 ��nicamente por hambre! 243 00:14:41,340 --> 00:14:43,900 Es mi estrofa preferida. 244 00:14:43,900 --> 00:14:47,580 Tu viejo ha perdido su consulta, t� te volviste pobre. 245 00:14:47,580 --> 00:14:49,900 Debi� haber vendido los instrumentos... 246 00:14:49,900 --> 00:14:52,420 con los que retiraba las balas a los mafiosos. 247 00:14:52,420 --> 00:14:54,980 Sigue, �me encanta tragarme estas historias! 248 00:14:58,700 --> 00:15:02,170 Perdi� su consulta y el derecho a ejercer. 249 00:15:02,660 --> 00:15:05,015 Y todo fue por mi culpa. 250 00:15:05,460 --> 00:15:08,660 Se podr�a decir que le obligu� a retirarte una bala... 251 00:15:08,660 --> 00:15:11,260 �l nunca hab�a hecho eso antes. 252 00:15:11,260 --> 00:15:13,500 No lo sab�a. Le mand� a otros tipos. 253 00:15:13,500 --> 00:15:15,780 Y los cur� a ellos tambi�n. 254 00:15:15,780 --> 00:15:18,340 Una vez que uno mete los pies dentro. 255 00:15:18,340 --> 00:15:21,300 Continu� hasta que le descubrieron. 256 00:15:21,300 --> 00:15:22,780 �Los polis? 257 00:15:22,780 --> 00:15:23,700 Claro 258 00:15:23,700 --> 00:15:26,373 Fue entonces cuando conoc� a Fleming. Lo sac� del problema. 259 00:15:26,660 --> 00:15:28,500 Mi padre lo dej� todo. 260 00:15:28,500 --> 00:15:30,580 Muri� despu�s de una larga enfermedad. 261 00:15:30,580 --> 00:15:33,580 De d�a, yo trabajaba, y por la noche, cuidaba de �l. 262 00:15:33,580 --> 00:15:36,260 Pero he tenido lo que quer�a. 263 00:15:36,260 --> 00:15:38,900 Me he casado con un hombre respetable. 264 00:15:38,900 --> 00:15:40,700 No atraca a nadie a punta de pistola. 265 00:15:40,700 --> 00:15:43,260 Est� del lado de la ley y eso ayuda. 266 00:15:43,260 --> 00:15:47,740 Los tipos como t� acaban en prisi�n, en el hospital, en la funeraria. 267 00:15:47,740 --> 00:15:49,740 �Eso deber�a gustarme? 268 00:15:49,740 --> 00:15:53,574 Me quiere mucho. No se aparta de mi lado. 269 00:15:54,340 --> 00:15:56,900 He tenido lo que quer�a, �eh? 270 00:15:56,900 --> 00:15:59,892 Dime que es lo que yo merec�a. 271 00:16:07,340 --> 00:16:09,900 No, no es lo que merec�as. 272 00:16:10,780 --> 00:16:12,259 No pens� en ello. 273 00:16:25,380 --> 00:16:27,018 Detr�s de la puerta. 274 00:16:34,060 --> 00:16:37,260 Todo est� listo. Tenemos el coche preparado. 275 00:16:37,260 --> 00:16:39,660 Los chicos te esperan enfrente del bar de Sarto. 276 00:16:39,660 --> 00:16:41,412 Ve, os alcanzar� m�s tarde. 277 00:16:47,820 --> 00:16:49,500 �A qu� esperas? 278 00:16:49,500 --> 00:16:51,060 Tienes compa��a. 279 00:16:51,060 --> 00:16:53,813 L�rgate, nos vemos en el bar de Sarto. 280 00:17:12,180 --> 00:17:14,300 �Qu� vas a hacer? 281 00:17:14,300 --> 00:17:16,018 Reunirme con los chicos en el bar de Sarto. 282 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 Por esa raz�n fuiste a ver a Fleming. 283 00:17:19,020 --> 00:17:19,420 No puedes hacer eso. Esc�chame. 284 00:17:19,420 --> 00:17:21,620 No puedes hacer eso. Esc�chame. 285 00:17:21,620 --> 00:17:24,380 Yo nunca he querido tener dinero sucio. 286 00:17:24,380 --> 00:17:26,900 �Sabes a lo que te expones? 287 00:17:26,900 --> 00:17:28,300 Te pudrir�s en prisi�n. 288 00:17:28,300 --> 00:17:29,820 Tambi�n me estoy pudriendo aqu�. 289 00:17:29,820 --> 00:17:32,540 Dejando que me empujen, mendigando para poder comer algo... 290 00:17:32,540 --> 00:17:34,180 �Mira este sitio! 291 00:17:34,180 --> 00:17:36,540 �Crees que yo permitir�a que vivieras aqu�? 292 00:17:36,540 --> 00:17:38,060 Aprender� a que me guste. 293 00:17:38,060 --> 00:17:40,051 No ser� como dices. 294 00:17:45,180 --> 00:17:46,300 Su�ltala. 295 00:17:46,300 --> 00:17:48,256 �No, no ir�s! 296 00:17:49,140 --> 00:17:50,140 Dame eso. 297 00:17:50,140 --> 00:17:52,608 Por favor, no me obligues a disparar. 298 00:17:57,540 --> 00:17:59,690 No creo que lo hagas. 299 00:17:59,980 --> 00:18:02,255 Si, Duke, lo har�. 300 00:18:19,820 --> 00:18:23,893 Fumarme este cigarro va a costarme 100.000$ 301 00:18:27,380 --> 00:18:30,220 Se ha echado atr�s, ya te lo dije. 302 00:18:30,220 --> 00:18:31,300 No lo comprendo. 303 00:18:31,300 --> 00:18:33,939 �Renunciar a toda esa pasta por una t�a! 304 00:18:46,100 --> 00:18:47,374 Arranca. 305 00:19:03,140 --> 00:19:04,368 �Est�n heridos? 306 00:19:04,780 --> 00:19:06,372 No, todo bien. 307 00:20:45,900 --> 00:20:47,652 �Polic�a! �Un asesinato! 308 00:20:51,980 --> 00:20:53,300 �Socorro! 309 00:20:53,300 --> 00:20:56,780 T�mese su tiempo, Srta. Miggs. No hay prisa. 310 00:20:56,780 --> 00:20:58,260 F�jese bien y dec�dase. 311 00:20:58,260 --> 00:21:01,180 Queremos una identificaci�n clara. 312 00:21:01,180 --> 00:21:04,260 Lo s�, pero no era ninguno de ellos. 313 00:21:04,260 --> 00:21:06,300 En fin, no estoy segura. 314 00:21:06,300 --> 00:21:07,779 Lo est� haciendo muy bien. 315 00:21:08,580 --> 00:21:11,820 Aunque este hombre tiene cara de ases no. 316 00:21:11,820 --> 00:21:14,857 Por favor, se�orita, es el comisario. Conc�ntrese en esos. 317 00:21:15,340 --> 00:21:16,614 �Es �l? 318 00:21:17,740 --> 00:21:20,208 Bueno, no s�, es posible. 319 00:21:20,500 --> 00:21:22,020 Me atrap�. 320 00:21:22,020 --> 00:21:25,300 �Las balas silbaban cerca de mis o�dos... 321 00:21:25,300 --> 00:21:27,460 y yo le serv�a de escudo! 322 00:21:27,460 --> 00:21:28,940 �Le ha mirado bien? 323 00:21:28,940 --> 00:21:31,898 - Lo identificar�a hasta en Egipto. - No est� en Egipto. 324 00:21:32,180 --> 00:21:34,853 �Es �l, no? T�mese su tiempo. 325 00:21:36,500 --> 00:21:38,940 �Declarar�a ante un jurado que no es �l? 326 00:21:38,940 --> 00:21:40,700 - No... - Tiene que estar segura. 327 00:21:40,700 --> 00:21:43,380 - �Va a proteger a un asesino? - �Para que haga lo mismo con otro? 328 00:21:43,380 --> 00:21:45,500 Tenemos que capturarle y �usted quiere disimular? 329 00:21:45,500 --> 00:21:46,180 �Claro que no! 330 00:21:46,180 --> 00:21:48,420 �Para que �l da�e a otros padres de familia? 331 00:21:48,420 --> 00:21:49,620 Seguramente no. 332 00:21:49,620 --> 00:21:50,655 �Es �l? 333 00:21:51,460 --> 00:21:52,256 Bueno... 334 00:21:53,740 --> 00:21:55,300 �Es �l, no es verdad? 335 00:21:55,300 --> 00:21:56,140 Creo que s�. 336 00:21:56,140 --> 00:21:57,573 Est� segura, �no? 337 00:21:58,580 --> 00:21:59,854 �No es verdad? 338 00:22:00,980 --> 00:22:03,540 S�. S�, es �l. 339 00:22:03,860 --> 00:22:04,929 Seguro que es �l. 340 00:22:17,500 --> 00:22:21,698 EL CULPABLE DEL ATAQUE AL FURG�N BLINDADO 341 00:22:38,340 --> 00:22:39,409 �Duke! 342 00:22:40,060 --> 00:22:43,140 Iba a reunirme contigo y he visto el peri�dico. 343 00:22:43,140 --> 00:22:44,340 �D�nde est�s? 344 00:22:44,340 --> 00:22:46,171 Poco importa eso. Esc�chame. 345 00:22:46,540 --> 00:22:48,740 Debo hablar y actuar r�pido. 346 00:22:48,740 --> 00:22:51,300 Esa vieja loca me ha puesto en el banquillo. 347 00:22:52,460 --> 00:22:54,620 �Cu�ndo vuelve Fleming de Washington? 348 00:22:54,620 --> 00:22:56,099 �A qu� hora? 349 00:22:56,740 --> 00:22:58,700 Ir� a hacerle una visita. 350 00:22:58,700 --> 00:22:59,576 �Oh, pero, Duke...! 351 00:22:59,940 --> 00:23:01,220 Acabar�n cogi�ndote. 352 00:23:01,220 --> 00:23:05,099 El mejor sitio para evitar a los polis es ponerse bajo sus narices. 353 00:23:19,940 --> 00:23:21,771 ENTRADA DE SERVICIO 354 00:23:26,740 --> 00:23:28,140 �Qu� est� haciendo? 355 00:23:28,140 --> 00:23:30,290 No s�. Quiz�s el tren ven�a con retraso. 356 00:23:30,980 --> 00:23:34,180 Tengo miedo, Duke. Vay�monos como hab�amos planeado. 357 00:23:34,180 --> 00:23:37,650 Fleming es mi �nica oportunidad de procurarme una coartada. 358 00:23:38,100 --> 00:23:40,978 Si la pasma me encuentra, estoy apa�ado. 359 00:23:43,260 --> 00:23:45,455 Har� que le suban las maletas. 360 00:23:48,140 --> 00:23:51,660 Duke, t� no tienes la culpa... Dir� la verdad. 361 00:23:51,660 --> 00:23:54,500 �Para que la prensa te arrastre por el barro? 362 00:23:54,500 --> 00:23:55,900 No me hagas hablar. 363 00:23:55,900 --> 00:23:57,260 Fleming ha montado el golpe. 364 00:23:57,260 --> 00:24:00,457 Si no me cubre las espaldas, lo echar� a la pasma. 365 00:24:09,220 --> 00:24:10,820 - Buenos d�as, querida. - Buenos d�as. 366 00:24:10,820 --> 00:24:12,500 - �Has tenido una buena ma�ana? - S�. 367 00:24:12,500 --> 00:24:14,058 Hay alguien que quiere verte. 368 00:24:17,100 --> 00:24:18,380 �Qu� hace usted aqu�? 369 00:24:18,380 --> 00:24:20,060 Necesito que me ayude. 370 00:24:20,060 --> 00:24:22,100 He le�do los peri�dicos. 371 00:24:22,100 --> 00:24:24,140 S� que necesita ayuda, pero se equivoca de sitio. 372 00:24:24,140 --> 00:24:26,700 Me voy al despacho. V�yase. 373 00:24:26,700 --> 00:24:28,100 Esc�chale. 374 00:24:28,100 --> 00:24:30,860 Me ha dicho que es inocente. �l no estaba all� cuando pas�. 375 00:24:30,860 --> 00:24:32,660 �Es todo lo que te ha dicho? 376 00:24:32,660 --> 00:24:34,220 �Qu� otra cosa habr�a que decir? 377 00:24:34,220 --> 00:24:36,620 �Qu� podr� decirnos que sea cre�ble? 378 00:24:36,620 --> 00:24:37,814 Muchas cosas. 379 00:24:40,660 --> 00:24:42,616 - Tr�eme caf�, querida, por favor. - Por supuesto. 380 00:24:46,420 --> 00:24:47,740 Entonces, �qu� pas� anoche? 381 00:24:47,740 --> 00:24:49,980 No estaba all�. Cambi� de parecer y no fui. 382 00:24:49,980 --> 00:24:53,689 Su cambio de parecer me ha costado 100.000$. 383 00:24:53,980 --> 00:24:57,740 Espero que tenga una coartada, si no, cr�ame que le compadezco. 384 00:24:57,740 --> 00:24:59,900 Es por lo que estoy aqu�. 385 00:24:59,900 --> 00:25:02,020 No tengo una buena coartada. 386 00:25:02,020 --> 00:25:03,976 Estaba paseando solo. 387 00:25:04,580 --> 00:25:06,620 �Buena coartada despu�s de tres condenas! 388 00:25:06,620 --> 00:25:08,736 Encu�ntreme una y que sea buena. 389 00:25:09,220 --> 00:25:11,140 �Por qu� habr�a de hacerlo? 390 00:25:11,140 --> 00:25:13,780 Porqu� est� hasta el cuello. Est� implicado en esto. 391 00:25:13,780 --> 00:25:16,380 Mi implicaci�n, Sr. Berne, no es m�s que un alegato. 392 00:25:16,380 --> 00:25:19,620 Tiene que aportar pruebas que lo confirmen. 393 00:25:19,620 --> 00:25:21,940 Ah�rrame el n�mero de ese abogado podrido. 394 00:25:21,940 --> 00:25:25,535 Si voy a prisi�n con cadena perpetua, no ir� solo. 395 00:25:26,180 --> 00:25:28,820 �Cree que puede dar ese golpe, as� como as�? 396 00:25:28,820 --> 00:25:30,460 S�, Fleming, claro que puedo. 397 00:25:30,460 --> 00:25:33,380 Ninguno de los chicos podr�a acusarle, 398 00:25:33,380 --> 00:25:36,700 bajo pena de encontrarse en prisi�n para el atraco. 399 00:25:36,700 --> 00:25:39,860 Yo no he participado, por lo que puedo perfectamente acusarle. 400 00:25:39,860 --> 00:25:42,300 Olvida que una tal se�orita Migss... 401 00:25:42,300 --> 00:25:44,689 dice haberle visto en el lugar del crimen. 402 00:25:45,380 --> 00:25:48,220 Tal vez la Srta. Miggs cambiara de opini�n... 403 00:25:48,220 --> 00:25:50,860 si los polis le mostraran a Frenchy y a m� juntos. 404 00:25:50,860 --> 00:25:53,340 No buscan a Frenchy, le buscan a usted. 405 00:25:53,340 --> 00:25:56,298 Si me pillan puede estar seguro que har� que busquen a Frenchy. 406 00:25:59,060 --> 00:26:01,020 �Cree que �l hablar�, 407 00:26:01,020 --> 00:26:03,260 si se arriesga a diez a�os de prisi�n? 408 00:26:03,260 --> 00:26:05,940 Usted no puede correr ese riesgo. 409 00:26:05,940 --> 00:26:08,100 Ha hecho buenos trabajos en su carrera. 410 00:26:08,100 --> 00:26:10,620 El asunto Romero, por ejemplo, �lo recuerda? 411 00:26:10,620 --> 00:26:12,940 Al procurador le gustar�a tenerle. 412 00:26:12,940 --> 00:26:15,060 Aunque no le haga responsable a usted, 413 00:26:15,060 --> 00:26:17,780 se arriesga a darle ideas. 414 00:26:17,780 --> 00:26:21,580 Puede encontrar desde d�nde hacerle caer. 415 00:26:21,580 --> 00:26:25,539 Seguramente usted no querr� correr ese riesgo. 416 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 Si soy exculpado, 417 00:26:27,500 --> 00:26:30,253 usted tambi�n. �Qu� hay m�s simple? 418 00:26:32,020 --> 00:26:33,294 Veamos un poco m�s. 419 00:26:33,620 --> 00:26:36,860 �Dice que estaba paseando usted solo? 420 00:26:36,860 --> 00:26:39,010 S�, eso he dicho. 421 00:26:39,580 --> 00:26:41,220 No es buena coartada. 422 00:26:41,220 --> 00:26:42,050 No. 423 00:26:43,180 --> 00:26:45,899 Hay que encontrarle una mejor. 424 00:26:46,660 --> 00:26:48,651 Una mucho mejor que esta. 425 00:27:02,260 --> 00:27:03,940 �Est� el coche en venta? 426 00:27:03,940 --> 00:27:04,780 S�, s� que lo est�. 427 00:27:04,780 --> 00:27:06,580 - �Es usted el se�or Berne? - S�. 428 00:27:06,580 --> 00:27:07,854 Suba, por favor. 429 00:27:13,940 --> 00:27:15,740 �Cu�ndo me lo ense��? 430 00:27:15,740 --> 00:27:17,140 El viernes por la tarde. 431 00:27:17,140 --> 00:27:18,420 �A qu� hora? 432 00:27:18,420 --> 00:27:19,819 A las nueve. 433 00:27:20,380 --> 00:27:21,860 �Me qued� mucho tiempo? 434 00:27:21,860 --> 00:27:23,498 20 o 30 minutos. 435 00:27:24,180 --> 00:27:25,056 �Por d�nde fuimos? 436 00:27:25,420 --> 00:27:26,739 Por la carretera principal. 437 00:27:27,540 --> 00:27:30,500 Le preguntar�n que c�mo se acuerda. 438 00:27:30,500 --> 00:27:31,820 �Qu� responder�? 439 00:27:31,820 --> 00:27:33,253 - El libro - �El libro? 440 00:27:33,820 --> 00:27:34,740 �Qu� libro? 441 00:27:34,740 --> 00:27:36,700 El libro de registro de la oficina. 442 00:27:36,700 --> 00:27:40,420 Debemos anotar a qui�n llevamos, ad�nde vamos, 443 00:27:40,420 --> 00:27:42,980 las reacciones del cliente, todas esas cosas. 444 00:27:42,980 --> 00:27:45,260 Todos los detalles est�n en el libro. 445 00:27:45,260 --> 00:27:47,410 Es suficiente. Vaya por la calle Rodney. 446 00:27:47,980 --> 00:27:50,180 Esto es nuevo para m�. 447 00:27:50,180 --> 00:27:51,613 �Me lo tem�a! 448 00:27:52,620 --> 00:27:54,576 No es que tenga miedo. 449 00:27:54,860 --> 00:27:58,180 Quiero el dinero, lo necesito. Por eso lo hago. 450 00:27:58,180 --> 00:28:01,300 Pero no quiero que mi chica se vea implicada. 451 00:28:01,300 --> 00:28:03,740 �Qu� lo une a ella? 452 00:28:03,740 --> 00:28:04,500 Nada. 453 00:28:04,500 --> 00:28:08,334 Le he causado muchos problemas con su familia. 454 00:28:09,100 --> 00:28:11,660 �Por qu� me habla de ella? 455 00:28:12,460 --> 00:28:14,420 �Qu� diablos est� mirando? 456 00:28:14,420 --> 00:28:16,331 Nada. Nada, Sr. Berne. 457 00:28:18,100 --> 00:28:19,374 �Se�or Berne! 458 00:28:20,140 --> 00:28:22,495 Pare en la comisar�a. 459 00:28:23,380 --> 00:28:25,098 �En la comisar�a? 460 00:28:44,780 --> 00:28:47,060 Es duro, �eso es todo! 461 00:28:47,060 --> 00:28:49,900 Hay que ser millonario para ofrecer un filete. 462 00:28:49,900 --> 00:28:52,420 - �Qui�n est� en la recepci�n? - Llegar� enseguida. 463 00:28:52,420 --> 00:28:54,940 Por eso muchas veces creo que deber�a haber sido bombero. 464 00:28:54,940 --> 00:28:56,460 �Y que lo digas! 465 00:28:56,460 --> 00:28:57,973 El otro d�a Eileen me dijo: 466 00:28:58,500 --> 00:29:01,140 "�Cu�ndo podremos permitirnos tener un beb�? 467 00:29:01,140 --> 00:29:04,337 �Te imaginas? �Como si fuera un insensible! 468 00:29:05,340 --> 00:29:07,100 Le he dicho: "No hay que precipitarse" 469 00:29:07,100 --> 00:29:08,738 "No antes de poder comprar un sonajero". 470 00:29:10,900 --> 00:29:14,260 Estoy dispuesto a todo con tal de meter a Berne en chirona... 471 00:29:14,260 --> 00:29:15,940 y cobrar la recompensa. 472 00:29:15,940 --> 00:29:17,851 �Eso est� hecho, Tim! 473 00:29:18,500 --> 00:29:21,890 Espero que tu mujer tenga ese beb�, con mi bendici�n. 474 00:29:22,380 --> 00:29:24,814 Lo tenemos, Teniente. Aqu� est�. Mirad quien es. 475 00:29:25,140 --> 00:29:28,132 - �Qu� est� pasando aqu�? - Tim va a tener un beb�. 476 00:29:31,860 --> 00:29:35,899 EL FISCAL CONF�A EN INCULPAR A BERNE. 477 00:29:40,340 --> 00:29:42,456 Es verdaderamente magn�fico, querida. 478 00:29:42,860 --> 00:29:45,500 Hac�a mucho tiempo que no tocabas esa pieza. 479 00:29:45,500 --> 00:29:47,650 No, lo s�. Casi la hab�a olvidado. 480 00:29:50,580 --> 00:29:52,218 �Qu� tal te sientes? 481 00:29:53,020 --> 00:29:54,820 �Yo? Bien. �Por qu�? 482 00:29:54,820 --> 00:29:56,620 �No est�s nervioso por el juicio de ma�ana? 483 00:29:57,340 --> 00:29:58,773 En absoluto. 484 00:29:59,740 --> 00:30:02,220 Tienes cara de preocupaci�n. �Alg�n problema? 485 00:30:02,220 --> 00:30:03,540 Claro que no. 486 00:30:03,540 --> 00:30:06,860 No has defendido a ning�n inocente desde hace mucho tiempo. 487 00:30:06,860 --> 00:30:10,648 Exacto. No desde que termin� mis estudios. 488 00:30:10,980 --> 00:30:12,620 Siempre has sido un abogado honesto. 489 00:30:12,620 --> 00:30:13,980 Honesto, pero pobre. 490 00:30:13,980 --> 00:30:16,653 Afortunadamente para nosotros, cambi�. 491 00:30:17,180 --> 00:30:18,740 Ahora lo tengo todo. 492 00:30:18,740 --> 00:30:21,780 Y te lo mereces. 493 00:30:21,780 --> 00:30:23,338 Gracias. 494 00:30:26,500 --> 00:30:27,819 Yo contesto. 495 00:30:34,780 --> 00:30:35,895 �Qui�n es? 496 00:30:38,380 --> 00:30:41,660 Hay que inculpar a Berne para librarme yo. 497 00:30:41,660 --> 00:30:44,500 S�, porque eso ser�a bueno para vosotros, �eh? 498 00:30:44,500 --> 00:30:46,660 Dej�monos de buenos discursos. 499 00:30:46,660 --> 00:30:49,500 Hasta ahora pensaba que eso no me incumb�a. 500 00:30:49,500 --> 00:30:50,900 Ahora, s�. 501 00:30:50,900 --> 00:30:53,700 �Le dijo Duke por qu� se hab�a echado atr�s? 502 00:30:53,700 --> 00:30:57,060 Estoy convencido de la inocencia del Sr. Berne. 503 00:30:57,060 --> 00:30:59,340 Creo todo lo que �l me ha dicho. 504 00:30:59,340 --> 00:31:01,420 Que quede bien claro. 505 00:31:01,420 --> 00:31:04,100 Hab�a una chica con Duke, en su casa. 506 00:31:04,100 --> 00:31:06,375 Pude ver su abrigo de piel. 507 00:31:07,140 --> 00:31:09,300 Si eso no le basta, 508 00:31:09,300 --> 00:31:12,380 sepa que su coche estaba frente a la casa de Duke. 509 00:31:12,380 --> 00:31:15,452 La placa del volante dec�a que pertenec�a... 510 00:31:15,820 --> 00:31:17,856 a la se�ora de Martin Fleming. 511 00:31:23,380 --> 00:31:24,574 Comprendo. 512 00:31:26,100 --> 00:31:28,056 Comprendo perfectamente. 513 00:31:30,020 --> 00:31:32,454 P�sese por m despacho ma�ana por la ma�ana. 514 00:31:44,700 --> 00:31:45,974 �Alg�n problema? 515 00:31:46,580 --> 00:31:49,378 No, s�lo era un periodista. 516 00:31:50,580 --> 00:31:53,660 Seg�n �l, Duke se guardar� de la justicia. 517 00:31:53,660 --> 00:31:55,460 No creo que huya. 518 00:31:55,460 --> 00:31:56,973 Seguro que no. 519 00:31:57,820 --> 00:32:00,140 Vista la situaci�n, ser�a est�pido. 520 00:32:00,140 --> 00:32:01,700 �Ad�nde podr�a ir? 521 00:32:01,700 --> 00:32:06,296 Por otro lado, �l no tiene ning�n amigo aparte de ti y de m�. 522 00:32:06,820 --> 00:32:08,740 Es por eso... 523 00:32:08,740 --> 00:32:11,620 que yo me siento m�s preocupado por �l... 524 00:32:11,620 --> 00:32:13,451 ...que por otro cliente importante. 525 00:32:14,300 --> 00:32:16,100 Es muy amable por tu parte. 526 00:32:16,100 --> 00:32:19,979 Si no actuamos haciendo lo mejor para �l... 527 00:32:20,820 --> 00:32:23,129 puede acabar en cadena perpetua. 528 00:32:23,780 --> 00:32:25,930 �Har�s todo lo posible por �l, �verdad? 529 00:32:26,660 --> 00:32:30,255 Absolutamente. Por ti, querida. 530 00:32:32,300 --> 00:32:33,260 Hay que estar al tanto. 531 00:32:33,260 --> 00:32:35,860 La competencia es muy dura. 532 00:32:35,860 --> 00:32:38,900 Ya veo. Si me hablara de ello, George. 533 00:32:38,900 --> 00:32:42,097 Es decir que... existe un concurso. 534 00:32:42,540 --> 00:32:43,460 �Un concurso? 535 00:32:43,460 --> 00:32:44,940 Entre los vendedores. 536 00:32:44,940 --> 00:32:47,020 Para ver qui�n vende m�s. 537 00:32:47,020 --> 00:32:49,659 Ya veo. �Y c�mo queda usted? 538 00:32:51,180 --> 00:32:52,740 No muy bien. 539 00:32:52,740 --> 00:32:55,540 �Y por eso ha tenido que hacer horas extras? 540 00:32:55,540 --> 00:32:56,450 S�, se�or. 541 00:32:56,820 --> 00:32:59,340 Prosigamos, George. 542 00:32:59,340 --> 00:33:02,218 - Que todo quede claro. - S�, se�or. 543 00:33:02,700 --> 00:33:04,577 El viernes, 5 de mayo, 544 00:33:04,940 --> 00:33:08,180 �a qu� hora vio a Joseph Berne? 545 00:33:08,180 --> 00:33:10,460 A las nueve. Hab�a quedado con �l. 546 00:33:10,460 --> 00:33:12,420 �Cogieron la carretera principal? 547 00:33:12,420 --> 00:33:13,569 As� es. 548 00:33:13,980 --> 00:33:14,651 George... 549 00:33:15,300 --> 00:33:17,020 El viernes 5 de mayo, 550 00:33:17,020 --> 00:33:21,180 a las nueve, �cu�nto tiempo pas� usted con Joseph Berne? 551 00:33:21,180 --> 00:33:22,340 30 minutos. 552 00:33:22,340 --> 00:33:24,296 - �Est� seguro? - Lo estoy. 553 00:33:25,260 --> 00:33:28,180 La defensa desea presentar una prueba: 554 00:33:28,180 --> 00:33:29,860 El libro del vendedor... 555 00:33:29,860 --> 00:33:32,977 que corrobora la declaraci�n del testigo. 556 00:33:34,860 --> 00:33:37,660 - Ahora es su turno. - No hay preguntas. 557 00:33:37,660 --> 00:33:40,260 �No quiere usted interrogar al testigo? 558 00:33:40,260 --> 00:33:43,420 Si un hombre afirma decir la verdad, 559 00:33:43,420 --> 00:33:46,580 es in�til hacerle repetir su historia. 560 00:33:46,580 --> 00:33:47,620 Muy bien. 561 00:33:47,620 --> 00:33:49,975 La defensa ha terminado. 562 00:33:50,380 --> 00:33:51,290 Se�or�a... 563 00:33:51,820 --> 00:33:54,900 La acusaci�n desea presentar a un nuevo testigo. 564 00:33:54,900 --> 00:33:55,969 - Puede hacerlo. - Gracias. 565 00:34:01,500 --> 00:34:03,172 Silencio en la sala. 566 00:34:05,140 --> 00:34:06,460 �Qu� hace? 567 00:34:06,460 --> 00:34:09,100 �C�mo podemos saber lo que Toohey tiene en la cabeza? 568 00:34:09,100 --> 00:34:11,056 Dej�mosle hacer su n�mero. 569 00:34:22,660 --> 00:34:23,900 �Ruth! 570 00:34:23,900 --> 00:34:24,969 �George! 571 00:34:26,300 --> 00:34:28,097 �Ruth! �Qu� haces aqu�? 572 00:34:28,660 --> 00:34:30,571 Por aqu�, se�orita Carter, por favor. 573 00:34:40,100 --> 00:34:41,169 �Qui�n es esa chica? 574 00:34:41,980 --> 00:34:43,540 La prometida de Anderson. 575 00:34:43,540 --> 00:34:44,689 �Qui�n la ha metido en esto? 576 00:34:45,100 --> 00:34:48,331 Dejad que Toohey se divierta un rato. 577 00:34:50,860 --> 00:34:52,088 Si�ntese. 578 00:34:53,980 --> 00:34:55,540 �Su nombre? 579 00:34:55,540 --> 00:34:56,900 Ruth Carter. 580 00:34:56,900 --> 00:34:59,180 - �Su direcci�n? - Lake Drive, n� 11. 581 00:34:59,180 --> 00:35:01,100 - �En esta ciudad? - S�. 582 00:35:01,100 --> 00:35:03,900 �Vive en casa de sus padres? 583 00:35:03,900 --> 00:35:07,140 S�. Salvo estos �ltimos meses. Estaba en el campo. 584 00:35:07,140 --> 00:35:08,420 �De vacaciones? 585 00:35:08,420 --> 00:35:09,648 Se podr�a decir as�. 586 00:35:10,780 --> 00:35:12,975 Realmente no. Mi padre... 587 00:35:13,580 --> 00:35:16,299 mis padres no quieren que viva en la ciudad. 588 00:35:17,860 --> 00:35:21,340 Srta. Carter: �Desde cu�ndo conoce usted al se�or Anderson? 589 00:35:21,340 --> 00:35:23,540 Cerca de un a�o. Hace diez meses. 590 00:35:23,540 --> 00:35:25,540 �Est�n muy enamorados? 591 00:35:25,540 --> 00:35:26,290 S�. 592 00:35:26,740 --> 00:35:29,660 �Pero sus padres no le aprecian? 593 00:35:29,660 --> 00:35:30,620 No. 594 00:35:30,620 --> 00:35:32,180 �Sabe usted por qu�? 595 00:35:32,180 --> 00:35:33,380 No lo s�. 596 00:35:33,380 --> 00:35:34,813 Veamos, Se�orita Carter, por favor... 597 00:35:36,140 --> 00:35:37,971 Ellos son muy estrictos. 598 00:35:38,380 --> 00:35:40,380 Piensan que no es muy serio. 599 00:35:40,380 --> 00:35:43,577 Querr�an un hombre de edad que pudiera satisfacer mis necesidades. 600 00:35:44,060 --> 00:35:46,900 George dice que es porque es un vendedor. 601 00:35:46,900 --> 00:35:48,980 �Pero �l trabaja duro! 602 00:35:48,980 --> 00:35:51,100 Intenta ahorrar algo. 603 00:35:51,100 --> 00:35:52,860 �George, debo hablar o no? 604 00:35:52,860 --> 00:35:55,100 Oh, jovencita, por favor. 605 00:35:55,100 --> 00:35:58,500 No tenga miedo. No tiene nada que ocultar. 606 00:35:58,500 --> 00:36:00,060 Entiendo c�mo se siente. 607 00:36:00,060 --> 00:36:03,814 Todo esto es menos molesto de lo que usted cree. 608 00:36:04,260 --> 00:36:06,820 No ha dicho nada escandaloso, no se preocupe. 609 00:36:06,820 --> 00:36:10,529 Yo s� que eso ocurre en multitud de familias. 610 00:36:11,780 --> 00:36:15,540 Mi elocuente adversar o ha hablado brillantemente sobre amor. 611 00:36:15,540 --> 00:36:18,700 Es conmovedor. �Qu� historia m�s bonita! 612 00:36:18,700 --> 00:36:21,100 Si el Se�or Toohey quiere llegar a alguna parte... 613 00:36:21,100 --> 00:36:22,900 si tiene alguna cosa en la cabeza... 614 00:36:22,900 --> 00:36:25,060 S�, quiero llegar a alguna parte. 615 00:36:25,060 --> 00:36:27,020 Muy bien. En ese caso... 616 00:36:27,020 --> 00:36:28,294 Gracias. 617 00:36:28,900 --> 00:36:33,098 Para evitar que ustedes se viesen sus padres la han alejado. 618 00:36:33,380 --> 00:36:34,860 Es lo que he dicho. 619 00:36:34,860 --> 00:36:38,100 �No ha podido ver a George durante estos meses? 620 00:36:38,100 --> 00:36:39,620 Yo no he dicho eso. 621 00:36:39,620 --> 00:36:42,532 �Ha desobedecido a sus padres? 622 00:36:42,940 --> 00:36:45,659 George ven�a a verme los fines de semana. 623 00:36:46,180 --> 00:36:48,860 Despu�s de terminar su trabajo, los viernes por la tarde. 624 00:36:48,860 --> 00:36:49,895 Se�orita Carter. 625 00:36:50,540 --> 00:36:54,300 �El viernes 5 de mayo por la tarde, estaba usted con �l? 626 00:36:54,300 --> 00:36:57,098 S�, el ven�a todos los viernes. 627 00:36:57,580 --> 00:36:59,140 Se alojaba muy cerca. 628 00:36:59,140 --> 00:37:00,820 �Estaban juntos a las nueve de la noche? 629 00:37:00,820 --> 00:37:01,491 �S�, lo est�bamos! 630 00:37:05,860 --> 00:37:07,452 George, �qu� ocurre? 631 00:37:08,100 --> 00:37:09,658 Dime qu� te he hecho. 632 00:37:12,660 --> 00:37:14,093 �Se�or Fleming! 633 00:37:16,220 --> 00:37:18,580 Presento mis excusas al tribunal. 634 00:37:18,580 --> 00:37:20,218 Yo he cre�do a mi cliente. 635 00:37:20,740 --> 00:37:23,379 Y el testigo, Sr. Anderson, lo ha confirmado. 636 00:37:28,340 --> 00:37:31,300 Lo siento, Duke. Ha elegido mal a su abogado. 637 00:37:31,300 --> 00:37:33,689 Jam�s he sabido defender a los inocentes. 638 00:37:42,340 --> 00:37:44,456 �Usted ha maquinado todo esto, verdad? 639 00:37:47,100 --> 00:37:48,460 Joseph Duke Berne, 640 00:37:48,460 --> 00:37:49,420 el tribunal... 641 00:37:49,420 --> 00:37:51,860 le condena a cadena perpetua. 642 00:37:51,860 --> 00:37:53,930 Ingresar� en prisi�n de por vida. 643 00:37:59,980 --> 00:38:01,015 Cinco a�os. 644 00:38:01,380 --> 00:38:02,660 Diez a�os. 645 00:38:02,660 --> 00:38:03,854 Cinco a�os. 646 00:38:04,140 --> 00:38:05,459 �Cadena perpetua! 647 00:38:06,260 --> 00:38:08,300 Me encontraba, pues, en prisi�n. 648 00:38:08,300 --> 00:38:10,620 Esta vez, yo era inocente. 649 00:38:10,620 --> 00:38:13,054 Esa era la iron�a del asunto. 650 00:38:13,500 --> 00:38:15,580 Esta vez, era para siempre. 651 00:38:15,580 --> 00:38:17,940 �A perpetuidad, comprende? 652 00:38:17,940 --> 00:38:20,340 Met�a a un inocente en la trena. 653 00:38:20,340 --> 00:38:22,140 George cargaba con un a�o por perjurio. 654 00:38:22,140 --> 00:38:25,689 Pensaba en eso cuando el director me llam�. 655 00:38:29,660 --> 00:38:31,218 Aqu� est�. 656 00:38:34,060 --> 00:38:36,255 Berne, Duke Berne. 657 00:38:37,420 --> 00:38:38,660 George Booth. 658 00:38:38,660 --> 00:38:41,697 Usted era vigilante jefe en Franskville. 659 00:38:43,020 --> 00:38:44,580 Ha recorrido mucho. 660 00:38:44,580 --> 00:38:49,100 S�, pero se dir�a que usted lo ha pasado peor, Duke. 661 00:38:49,100 --> 00:38:50,660 �Me ha llamado para esto? 662 00:38:50,660 --> 00:38:53,493 No, no... No es para aburrirle. 663 00:38:53,940 --> 00:38:57,300 Usted era un mafioso competente. El mejor. 664 00:38:57,300 --> 00:39:00,500 Ha trabajado duro. �Y d�nde est� ahora? 665 00:39:00,500 --> 00:39:04,420 Est� en prisi�n de por vida, sin amigos, sin un c�ntimo. 666 00:39:04,420 --> 00:39:06,460 Son quiz� mis vegetaciones. 667 00:39:06,460 --> 00:39:08,894 He ido por el mal camino a causa de mis am�gdalas. 668 00:39:09,900 --> 00:39:10,700 Puede ser. 669 00:39:10,700 --> 00:39:12,500 Al fin y al cabo, ese es su trabajo. 670 00:39:12,500 --> 00:39:16,129 Alimentarnos, hacernos trabajar. Pero ah� acaba todo. 671 00:39:16,780 --> 00:39:19,020 No. Eso no es todo. 672 00:39:19,020 --> 00:39:23,180 s� que solo va a tener una cosa en la cabeza: fugarse. 673 00:39:23,180 --> 00:39:26,620 Cada d�a, cada minuto, pensar� en ello. 674 00:39:26,620 --> 00:39:29,373 Sepa que lo s�. 675 00:39:30,260 --> 00:39:32,012 �Lee usted mi correo! 676 00:39:32,460 --> 00:39:35,213 Eso es todo lo que tengo que decir. �Cuidado! 677 00:39:47,420 --> 00:39:49,092 T�rame esa pelota. 678 00:39:50,860 --> 00:39:51,770 Aqu� tiene. 679 00:39:52,180 --> 00:39:53,010 Gracias. 680 00:39:53,340 --> 00:39:57,060 No me evite. En cuanto quiero hablarle, me reh�ye. 681 00:39:57,060 --> 00:39:58,740 �Por qu� me sigues? 682 00:39:58,740 --> 00:40:02,260 Yo quer�a decirle cu�nto lo siento. 683 00:40:02,260 --> 00:40:04,820 �Por qu�? Yo no te reprocho nada. 684 00:40:04,820 --> 00:40:07,700 Lo s�. Y eso empeora las cosas. 685 00:40:07,700 --> 00:40:09,220 Tu tambi�n est�s aqu�. 686 00:40:09,220 --> 00:40:11,580 S�, pero no a perpetuidad. 687 00:40:11,580 --> 00:40:13,180 �No seas idiota! 688 00:40:13,180 --> 00:40:15,740 Lo siento, Duke, porque yo solo le deseo el bien. 689 00:40:15,740 --> 00:40:18,940 Desde el comienzo, pienso que usted es un buen tipo. 690 00:40:18,940 --> 00:40:20,419 D�jame tranquilo. 691 00:40:23,900 --> 00:40:26,900 Si yo puedo hacer cualquier cosa por usted, 692 00:40:26,900 --> 00:40:30,180 despu�s de mi liberaci�n, le ayudar�. 693 00:40:30,180 --> 00:40:31,738 Cuente conmigo. 694 00:40:33,020 --> 00:40:34,980 Evita a los tipos como yo. 695 00:40:34,980 --> 00:40:37,620 Evita a todos los que est�n aqu�. 696 00:40:37,620 --> 00:40:41,380 Obt�n una reducci�n de pena, por buena conducta, y l�rgate. 697 00:40:41,380 --> 00:40:43,496 Evita a los tipos como yo. 698 00:40:44,260 --> 00:40:46,455 Si no acabar�s siendo un mafioso. 699 00:40:46,980 --> 00:40:50,290 Y ser�s un mafioso mediocre. No vales para esto. 700 00:40:51,340 --> 00:40:53,695 Si usted lo considera as�. 701 00:41:00,060 --> 00:41:03,848 Entonces, �qu� dices de este n�mero? 702 00:41:04,500 --> 00:41:06,540 Los mafiosos ya no son lo que eran. 703 00:41:06,540 --> 00:41:08,019 �De 18 quilates! 704 00:41:09,620 --> 00:41:11,580 �Si vierais mis medallas! 705 00:41:11,580 --> 00:41:13,571 He ganado todos los concursos. 706 00:41:13,940 --> 00:41:16,852 Dime, Duke, �eres un especialista? 707 00:41:18,140 --> 00:41:21,689 �No! �Sabes hacer alg�n n�mero de baile? 708 00:41:22,140 --> 00:41:25,300 �No! �Sabes tocar alg�n instrumento? 709 00:41:25,300 --> 00:41:28,620 Monto un espect�culo. Busco artistas. 710 00:41:28,620 --> 00:41:31,780 Pierdes el tiempo. Nunca tiene nada que decir. 711 00:41:31,780 --> 00:41:33,340 �Es un fil�sofo! 712 00:41:33,340 --> 00:41:36,540 El director est� volcado en este espect�culo. 713 00:41:36,540 --> 00:41:38,860 Los participantes obtienen privilegios. 714 00:41:38,860 --> 00:41:41,380 Como Tony, que trabaja en la mina. 715 00:41:41,380 --> 00:41:44,780 Pinta los decorados. Har� lo mismo por los otros. 716 00:41:44,780 --> 00:41:45,780 - �Eh, bailar�n! - �S�? 717 00:41:45,780 --> 00:41:47,580 - Una mala noticia. - �Qu� es? 718 00:41:47,580 --> 00:41:51,140 Salgo dentro de diez d�as. Con la condicional. 719 00:41:51,140 --> 00:41:54,140 �Qui�n va a ocuparse del proyector para mi n�mero? 720 00:41:54,140 --> 00:41:56,260 Lo siento. Encuentra a otro chico. 721 00:41:56,260 --> 00:41:59,540 �No te arrastrar�as por aqu� si pudieras evitarlo! 722 00:41:59,540 --> 00:42:00,814 No, tienes raz�n. 723 00:42:01,220 --> 00:42:04,140 Pero, no puedo bailar sin proyector. 724 00:42:04,140 --> 00:42:05,289 Suerte. 725 00:42:06,220 --> 00:42:07,700 Me ofrezco voluntario. 726 00:42:07,700 --> 00:42:10,060 - �Sabes? - Aprender�. 727 00:42:10,060 --> 00:42:11,820 Claro, claro Duke. Quinto te ense�ar�. 728 00:42:11,820 --> 00:42:13,572 Vamos, es en el garaje. 729 00:42:13,860 --> 00:42:15,780 Estoy contento de que participes, Duke. 730 00:42:15,780 --> 00:42:17,780 Es mejor que la mina de carb�n. 731 00:42:17,780 --> 00:42:20,294 �Todo es mejor que la mina de carb�n! 732 00:42:21,380 --> 00:42:23,211 Te explico. 733 00:42:24,740 --> 00:42:26,060 Aqu� est�n los electrodos. 734 00:42:26,060 --> 00:42:29,740 Gira este bot�n; eso pone los electrodos en contacto. 735 00:42:29,740 --> 00:42:33,140 Cuando la corriente pasa, evita tocar las piezas de metal. 736 00:42:33,140 --> 00:42:35,060 Si no har�s saltar todo. 737 00:42:35,060 --> 00:42:36,380 Luego, cierras. 738 00:42:36,380 --> 00:42:38,740 Ahora, el bailar�n te har� una se�al... 739 00:42:38,740 --> 00:42:40,696 y t� lo sigues as�. 740 00:42:41,460 --> 00:42:43,540 Mira, Duke, bailo con esta mu�eca. 741 00:42:43,540 --> 00:42:45,100 Estoy caracterizado de negro. 742 00:42:45,100 --> 00:42:47,180 - �Lo lograr�s? - �Es f�cil! 743 00:42:47,180 --> 00:42:49,740 Entonces, perfecto. Disculpa por dejarte. 744 00:42:50,340 --> 00:42:52,695 - Ma�ana ensayar�s en el escenario. - Bien, gracias. 745 00:42:53,500 --> 00:42:54,091 Eh, Duke. 746 00:42:54,660 --> 00:42:57,493 A esto se parecer� mi pareja. 747 00:42:58,340 --> 00:42:59,932 No est� mal, tu material. 748 00:43:01,780 --> 00:43:03,611 �Tienes todo lo que necesitas! �eh? 749 00:43:14,780 --> 00:43:17,180 Aqu� nos facilitan todo lo que necesitamos. 750 00:43:17,180 --> 00:43:20,420 Alimentos, vestidos, una cama, 751 00:43:20,420 --> 00:43:23,218 la radio, el beisbol, la biblioteca. 752 00:43:23,820 --> 00:43:26,020 �Y yo cambiar�a todo eso... 753 00:43:26,020 --> 00:43:27,897 por un agujero hacia el exterior... 754 00:43:28,500 --> 00:43:30,420 un trozo de pan seco, 755 00:43:30,420 --> 00:43:33,340 ropa miserable y nada de polis! 756 00:43:33,340 --> 00:43:37,731 �No dir�a que no! No pondr�a trabas. 757 00:43:43,940 --> 00:43:45,540 �En qu� est�s pensando? 758 00:43:45,540 --> 00:43:46,939 �Y t�? 759 00:43:47,540 --> 00:43:49,735 En lo mismo que t�. 760 00:43:50,620 --> 00:43:52,260 S�, pienso en ello. 761 00:43:52,260 --> 00:43:54,740 No vale la pena, amigo. 762 00:43:54,740 --> 00:43:56,412 No pienses en ello. 763 00:43:56,860 --> 00:43:58,851 D�jame hacer todo el trabajo, �de acuerdo? 764 00:44:30,940 --> 00:44:31,770 Buenos d�as, querida. 765 00:44:32,220 --> 00:44:33,494 Buenos d�as, George. 766 00:44:33,980 --> 00:44:34,940 �Qu� tal est�s? 767 00:44:34,940 --> 00:44:36,300 Bien, �y t�? 768 00:44:36,300 --> 00:44:37,699 Bien. 769 00:44:38,100 --> 00:44:41,100 Mis padres han sido maravillosos. Sobretodo pap�. 770 00:44:41,100 --> 00:44:43,060 Dice que est�s aqu� por su culpa. 771 00:44:43,060 --> 00:44:45,540 El director dice que saldr�s dentro de dos meses. 772 00:44:45,540 --> 00:44:47,020 Pap� dice... 773 00:44:47,020 --> 00:44:50,500 �Tengo que hablar tan r�pidamente! Tengo tantas cosas que decirte. 774 00:44:50,500 --> 00:44:53,298 Pap� te dar� trabajo cuando salgas. 775 00:44:54,260 --> 00:44:55,940 No necesito su trabajo. 776 00:44:55,940 --> 00:44:57,578 No seas rid�culo. 777 00:44:57,860 --> 00:44:59,771 Todo el mundo ha sido tan amable. 778 00:45:01,260 --> 00:45:03,455 Si supieras cu�ntos amigos tienes... 779 00:45:03,740 --> 00:45:05,620 - Incluso Lorna... - �Qui�n es Lorna? 780 00:45:05,620 --> 00:45:07,580 La se�ora Fleming, la mujer del abogado. 781 00:45:07,580 --> 00:45:10,900 Ella quer�a saber si pod�a ayudarme. 782 00:45:10,900 --> 00:45:12,220 Es amable. 783 00:45:12,220 --> 00:45:14,256 �Por qu� le interesa? 784 00:45:14,740 --> 00:45:18,540 Puede ser que sienta pena por nosotros. 785 00:45:18,540 --> 00:45:20,132 Ha dejado a su marido. 786 00:45:21,740 --> 00:45:23,651 Est� ligado al proceso. 787 00:45:24,100 --> 00:45:28,260 Ha debido de haber algo entre ella y ese chico. 788 00:45:28,260 --> 00:45:29,500 �C�mo se llama? 789 00:45:29,500 --> 00:45:30,455 �Duke Berne? 790 00:45:31,340 --> 00:45:34,260 Ella no puede verle. Es contrario al reglamento. 791 00:45:34,260 --> 00:45:36,774 Pero tiene un mensaje para �l. 792 00:45:38,260 --> 00:45:39,090 - Eh, Duke. - �S�? 793 00:45:40,100 --> 00:45:43,260 �Por qu� siempre huyes de Anderson? 794 00:45:43,260 --> 00:45:44,454 Tengo mis razones. 795 00:45:44,780 --> 00:45:46,820 Razones para no huirle. 796 00:45:46,820 --> 00:45:49,460 Se ha convertido en ch�fer del director. 797 00:45:49,460 --> 00:45:50,575 Mejor para �l. 798 00:45:51,860 --> 00:45:53,976 Va a menudo a la ciudad. 799 00:45:54,580 --> 00:45:58,140 Lleva al director o a su mujer. 800 00:45:58,140 --> 00:46:00,335 Pens� que te interesar�a. 801 00:46:02,300 --> 00:46:04,768 - Hola, Duke. - Hola, George. 802 00:46:05,580 --> 00:46:07,820 Tengo que hablar contigo, Duke. 803 00:46:07,820 --> 00:46:09,340 Te escucho. 804 00:46:09,340 --> 00:46:12,377 Ruth me ha dado un mensaje para ti. 805 00:46:12,740 --> 00:46:14,300 �De parte de qui�n? 806 00:46:14,300 --> 00:46:15,580 De la se�ora Fleming. 807 00:46:15,580 --> 00:46:16,979 �Qu� ocurre? �Alg�n problema? 808 00:46:19,060 --> 00:46:21,096 �chame una mano. 809 00:46:26,420 --> 00:46:29,457 Todo est� organizado, Quinto. 810 00:46:29,820 --> 00:46:31,260 Tengo alguien ah� fuera. 811 00:46:31,260 --> 00:46:33,260 �C�mo me pagar�n? 812 00:46:33,260 --> 00:46:35,020 Te pagaremos. 813 00:46:35,020 --> 00:46:36,851 Contacta con esta persona al salir. 814 00:46:37,940 --> 00:46:38,975 Est� forrada. 815 00:46:39,580 --> 00:46:40,774 - �Has comprendido? - S�. 816 00:46:49,660 --> 00:46:52,260 �Seguro que no se equivocan de coche? 817 00:46:52,260 --> 00:46:54,900 No se equivocan con el coche del director. 818 00:46:54,900 --> 00:46:57,130 Tiene 16 ruedas y ruge como un le�n. 819 00:47:00,140 --> 00:47:01,255 �Ah� est�! 820 00:47:25,780 --> 00:47:26,780 Gracias. 821 00:47:26,780 --> 00:47:30,020 Vamos, George Hay muchas cosas que hacer. 822 00:47:30,020 --> 00:47:32,220 Comprar las cosas que traer�n ma�ana. 823 00:47:32,220 --> 00:47:33,892 Bueno, pero no nos cuesta nada. 824 00:47:47,740 --> 00:47:50,413 - Regresar� dentro de unos veinte minutos. - S�, se�ora. 825 00:48:28,660 --> 00:48:30,332 Es todo por hoy. 826 00:48:37,460 --> 00:48:38,973 Ah� est� el coche. 827 00:48:40,420 --> 00:48:41,535 �Hola! 828 00:48:42,980 --> 00:48:45,940 Buenos d�as. Me cambio y vuelvo. 829 00:48:45,940 --> 00:48:48,060 Disculpe, Sr. Slope, pero este coche no va bien. 830 00:48:48,060 --> 00:48:51,300 Hace un ruido muy raro. Habr�a que echarle un vistazo. 831 00:48:51,300 --> 00:48:52,892 Yo me ocupo de ello. 832 00:48:53,740 --> 00:48:55,219 Entendido. Gracias. 833 00:49:08,740 --> 00:49:11,300 �Rusty! �Cuidado con lo que haces! 834 00:49:11,300 --> 00:49:13,780 �Te arriesgas a electrocutarte! 835 00:49:13,780 --> 00:49:15,259 D�jame a m�... 836 00:49:16,660 --> 00:49:17,775 Har� alg�n truco. 837 00:49:18,580 --> 00:49:21,174 Est�s muy susceptible. �Qu� te pasa? 838 00:49:21,660 --> 00:49:24,128 �Ha visto mi nuevo paso? 839 00:49:25,460 --> 00:49:26,939 �Sensacional! 840 00:49:27,220 --> 00:49:29,176 �El espect�culo ser� agotador! 841 00:50:03,260 --> 00:50:04,740 �Puedo ayudarte en algo? 842 00:50:04,740 --> 00:50:06,100 No, no, estoy bien. 843 00:50:06,100 --> 00:50:07,740 �Y la mu�eca de trapo? 844 00:50:07,740 --> 00:50:09,380 Yo me ocupo de ella. 845 00:50:09,380 --> 00:50:11,420 - Buena suerte. A romperse una pierna. - Gracias. 846 00:50:11,420 --> 00:50:13,660 Ojal� les guste el espect�culo. 847 00:50:13,660 --> 00:50:15,616 Seguro que les gustar�. 848 00:50:18,140 --> 00:50:19,129 �Qu� tal? 849 00:50:19,460 --> 00:50:21,257 Tienes que estar a punto. 850 00:50:21,540 --> 00:50:22,620 No te preocupes. 851 00:50:22,620 --> 00:50:24,576 Pero, �c�mo vas a hacerlo? 852 00:50:24,980 --> 00:50:28,500 - Distr�elos con tu salto de tijera. - S�. Despu�s la mecedora. 853 00:50:28,500 --> 00:50:30,260 S�, y despu�s, el remolino. 854 00:50:30,260 --> 00:50:31,820 - Es el final. - Comprendido. 855 00:50:31,820 --> 00:50:34,060 Pero, �c�mo lo har�s? El proyector no est� instalado. 856 00:50:34,060 --> 00:50:36,779 Lo estar�. Vamos, ponte guapo. 857 00:50:51,940 --> 00:50:54,977 Son buenos malabaristas. �Qu� ha hecho? 858 00:50:55,380 --> 00:50:57,900 Est�n hartos de hacer malabares con esto... 859 00:50:57,900 --> 00:51:00,334 y han preferido improvisar un poco. 860 00:51:24,700 --> 00:51:26,133 �Eso no estaba en el gui�n! 861 00:51:26,580 --> 00:51:28,500 �Lo hicimos mejor en San Quint�n! 862 00:51:28,500 --> 00:51:30,297 Lo s�. Ten�is que ayudarnos. 863 00:51:30,940 --> 00:51:32,134 �T� tambi�n, George! 864 00:51:33,820 --> 00:51:35,299 Desenchufa el proyector. 865 00:51:35,820 --> 00:51:36,740 De acuerdo, Duke. 866 00:51:36,741 --> 00:51:37,541 No te olvides 867 00:51:38,040 --> 00:51:39,080 Al principio, iluminas a fondo. 868 00:51:39,180 --> 00:51:41,460 Luego, Duke me sigue con la mu�eca. 869 00:51:41,460 --> 00:51:42,370 Lo s�, lo s�. 870 00:51:42,860 --> 00:51:44,896 �Todo est� en su sitio? 871 00:51:47,900 --> 00:51:49,460 �C�mo te sientes? 872 00:51:49,460 --> 00:51:51,496 Bien, �por qu�? 873 00:51:51,940 --> 00:51:53,460 Dir�as que te entra el canguelo. 874 00:51:53,460 --> 00:51:54,940 Siempre es as� antes de bailar. 875 00:51:54,940 --> 00:51:57,329 Pues rel�jate, te toca salir en un minuto. 876 00:52:02,420 --> 00:52:03,614 Bien, Mac. Enchufa. 877 00:53:22,140 --> 00:53:24,335 �Todo el mundo quieto! Calma. 878 00:53:24,700 --> 00:53:26,338 �Si�ntense! 879 00:53:32,980 --> 00:53:33,696 �Duke! 880 00:53:36,780 --> 00:53:38,498 Duke. �Es una locura! 881 00:53:39,460 --> 00:53:41,371 �Os vais a dejar la piel! 882 00:53:48,100 --> 00:53:50,216 Si�ntense. La luz volver� enseguida. 883 00:54:00,380 --> 00:54:01,654 - �Qu� ocurre? - Es una fuga. 884 00:54:02,380 --> 00:54:05,700 Duke Berne, el bailar�n y George Anderson. 885 00:54:05,700 --> 00:54:06,928 - Activad la alarma. - S�, se�or. 886 00:54:23,460 --> 00:54:25,178 �Atenci�n, dad la alarma! 887 00:54:47,820 --> 00:54:49,094 �Atr�s! 888 00:54:53,980 --> 00:54:55,300 Aqu� hay uno. 889 00:54:55,300 --> 00:54:56,900 Yo no quer�a fugarme. 890 00:54:56,900 --> 00:54:58,380 - �No? - Yo intentaba detenerles... 891 00:54:58,380 --> 00:54:59,699 Llevadlo a su celda. 892 00:55:04,620 --> 00:55:05,894 Saca la soga. 893 00:56:57,140 --> 00:56:58,129 �Est�s bien? 894 00:56:59,220 --> 00:57:01,450 - S�, �Qu� haces t� aqu�? �Y Quinto? - Ya te explicar�. 895 00:57:02,620 --> 00:57:04,258 Date prisa, por favor. 896 00:57:11,500 --> 00:57:12,860 �D�nde est� Quinto? 897 00:57:12,860 --> 00:57:15,060 Se ha rajado en el �ltimo momento. 898 00:57:15,060 --> 00:57:16,500 �C�mo es eso? 899 00:57:16,500 --> 00:57:19,060 Te ha plantado. He tenido que venir sola. 900 00:57:19,500 --> 00:57:21,092 Gracias, cari�o. 901 00:57:21,900 --> 00:57:23,020 �C�mo est�s? 902 00:57:23,020 --> 00:57:23,975 Bien. 903 00:57:28,220 --> 00:57:33,499 S�... S�, lo s�... No pod�amos hacer otra cosa. 904 00:57:43,460 --> 00:57:45,060 Alcaide Booth, es preciso que me crea. 905 00:57:45,060 --> 00:57:46,980 Yo no estaba metido en la fuga de anoche. 906 00:57:46,980 --> 00:57:50,768 Me gustar�a creerle, George, pero observe esto. 907 00:57:51,300 --> 00:57:53,540 Est� la sangre de un guardia en el cuchillo. 908 00:57:53,540 --> 00:57:55,460 Yo nunca lo hab�a visto antes. 909 00:57:55,460 --> 00:57:57,180 Entr� por medio de usted. 910 00:57:57,180 --> 00:57:58,540 Igual que esto y esto. 911 00:57:58,540 --> 00:58:01,620 Igual que el arma que ha permitido a Duke Berne fugarse. 912 00:58:01,620 --> 00:58:02,500 Eso es falso. 913 00:58:02,500 --> 00:58:04,420 Entonces, �c�mo lleg� hasta aqu�? 914 00:58:04,420 --> 00:58:07,380 S�lo un coche entra y sale sin control. 915 00:58:07,380 --> 00:58:09,780 Es el m�o. Y usted lo conduce. 916 00:58:09,780 --> 00:58:12,100 Yo no estoy al corriente de nada. 917 00:58:12,100 --> 00:58:13,220 Usted es c�mplice. 918 00:58:13,220 --> 00:58:15,780 Usted era amigo del bailar�n y de Duke Berne. 919 00:58:16,300 --> 00:58:17,740 - No es cierto. - Usted les sigui�. 920 00:58:17,740 --> 00:58:19,660 Fue para convencerles de que no huyesen. 921 00:58:19,660 --> 00:58:21,491 - No mienta. - Yo no miento. 922 00:58:22,900 --> 00:58:24,260 �George! 923 00:58:24,260 --> 00:58:28,060 Se arriesga a estar veinte a�os en prisi�n. 924 00:58:28,060 --> 00:58:29,980 Todo esto pesa contra usted. 925 00:58:29,980 --> 00:58:32,220 El guardia est� gravemente herido, George. 926 00:58:32,220 --> 00:58:34,609 �Si muere, sabe lo que eso significa? 927 00:58:34,900 --> 00:58:37,334 Ser� acusado de su muerte. 928 00:58:39,580 --> 00:58:41,059 �Qu� puedo hacer? 929 00:58:41,980 --> 00:58:44,540 Decirnos toda la verdad. 930 00:58:44,540 --> 00:58:46,700 D�game d�nde est� Duke Berne ahora. 931 00:58:46,700 --> 00:58:48,258 Yo no lo s�. 932 00:58:57,380 --> 00:58:58,813 Lo siento. 933 00:59:00,460 --> 00:59:02,291 Era el m�dico. 934 00:59:02,740 --> 00:59:05,049 Haskell, el guardia, ha muerto. 935 00:59:12,460 --> 00:59:15,740 Eso le convierte en el c�mplice de Berne. 936 00:59:15,740 --> 00:59:18,940 S�, Sr. Fleming. Es por eso por lo que no quise coger el coche. 937 00:59:18,940 --> 00:59:21,460 Si no ellos me habr�an hecho cargar con la culpa. 938 00:59:21,460 --> 00:59:25,300 Aunque no estuviese al volante del coche, tambi�n es culpable. 939 00:59:25,300 --> 00:59:27,580 Es la se�ora Fleming quien conduc�a. 940 00:59:27,580 --> 00:59:30,980 �Eso no hace tambi�n de ella una c�mplice, como usted dice? 941 00:59:30,980 --> 00:59:33,780 Ya veo. �Me est� haciendo chantaje! 942 00:59:33,780 --> 00:59:37,740 Supongo que le evitar� la prisi�n, si puede, para ayudarla. 943 00:59:37,740 --> 00:59:40,860 Se ha metido en un dichoso berenjenal. 944 00:59:40,860 --> 00:59:42,620 No m�s que su mujer. 945 00:59:42,620 --> 00:59:46,100 Mi querido Quinto, la Sra. Fleming ya no es mi mujer. 946 00:59:46,100 --> 00:59:48,140 Ya hace tiempo que no lo es. 947 00:59:48,140 --> 00:59:50,660 Su proyecto se cae a pedazos. 948 00:59:50,660 --> 00:59:53,620 �Sr. Fleming, no la dejar� ir a prisi�n! 949 00:59:53,620 --> 00:59:54,769 Oh, s� que lo har�. 950 00:59:55,100 --> 00:59:57,620 Tambi�n le dejar� ir a prisi�n a usted. 951 00:59:57,620 --> 01:00:00,460 �En qu� piensa, Fleming? 952 01:00:00,460 --> 01:00:03,540 Se supone que conduce el coche, �no? 953 01:00:03,540 --> 01:00:05,300 - S�. - �D�nde? 954 01:00:05,300 --> 01:00:08,620 Un momento. Nadie se burla de Duke Berne sin pagarlo y lo sabe. 955 01:00:08,620 --> 01:00:10,372 Eso es problema m�o. 956 01:00:11,260 --> 01:00:12,780 �D�nde est� su escondrijo? 957 01:00:12,780 --> 01:00:14,213 No le dir� nada. 958 01:00:15,420 --> 01:00:17,780 Como quiera, Quinto. 959 01:00:17,780 --> 01:00:20,169 Es lo que quiero. 960 01:00:24,340 --> 01:00:25,460 Buenas noches, Fleming. 961 01:00:25,460 --> 01:00:26,449 �Un momento, Quinto! 962 01:00:27,540 --> 01:00:30,008 �Cu�l es el n�mero de la comisar�a? 963 01:00:30,500 --> 01:00:33,139 Ya me acuerdo, Spring 3-100. 964 01:00:34,260 --> 01:00:35,409 Espere. 965 01:00:37,700 --> 01:00:39,940 - Escuche, Sr. Fleming - �D�nde est�n? 966 01:00:39,940 --> 01:00:42,980 Duke deb�a reunirse con su mujer en las Adirondacks. 967 01:00:42,980 --> 01:00:44,180 �D�nde est�n las Adirondacks? 968 01:00:44,180 --> 01:00:47,860 En Bald Ridge. Han alquilado un chalet a un tal Travers. 969 01:00:47,860 --> 01:00:49,896 �Bald Ridge? Chalet Travers. 970 01:00:51,180 --> 01:00:52,408 Buenas noches. 971 01:00:58,780 --> 01:01:01,055 Spring 3-100. 972 01:01:08,100 --> 01:01:10,660 Debe de haber otra manera de poder hacer fuego. 973 01:01:12,140 --> 01:01:14,420 Prefiero la antigua de vapor. 974 01:01:14,420 --> 01:01:16,615 El desayuno ya est� casi listo. 975 01:01:17,860 --> 01:01:19,373 Ya hay bastante. 976 01:01:20,580 --> 01:01:22,889 Todav�a prefiero romper piedras. 977 01:01:25,620 --> 01:01:27,929 �C�mo hac�a Dan el Boone? 978 01:01:33,580 --> 01:01:35,571 �Si supieras lo gracioso que est�s! 979 01:01:36,860 --> 01:01:40,220 Basta de bromas. Qu�tame este iceberg de encima. 980 01:01:40,220 --> 01:01:44,060 �Qu� humor! Si yo me sentara en una chincheta, te reir�as. 981 01:01:44,060 --> 01:01:46,051 �Mi guapo trampero! 982 01:01:49,300 --> 01:01:50,740 �Qu� ocurre? 983 01:01:50,740 --> 01:01:52,298 Ocurre que hace fr�o. 984 01:01:55,900 --> 01:01:57,253 Aqu� tienes, querido. 985 01:01:58,380 --> 01:01:59,574 �Mejor ahora? 986 01:02:01,340 --> 01:02:02,940 Quiz� es por la altitud. 987 01:02:02,940 --> 01:02:05,340 No es la altitud, es el aire. 988 01:02:05,340 --> 01:02:07,460 El aire aqu� es demasiado puro. 989 01:02:07,460 --> 01:02:11,180 Har�a falta 80% de humo de cigarrillo y 20% de aire. 990 01:02:11,180 --> 01:02:12,852 As� podr�a respirar. 991 01:02:15,060 --> 01:02:18,140 Llena tus pulmones de buen humo, 992 01:02:18,140 --> 01:02:20,335 y ven a la cocina a echarme una mano. 993 01:02:21,380 --> 01:02:24,816 Si antes no me congelo. 994 01:02:29,300 --> 01:02:30,580 �Esto para qu� sirve? 995 01:02:30,580 --> 01:02:32,100 Para abrir la lata. 996 01:02:32,100 --> 01:02:33,340 �C�mo se hace? 997 01:02:33,340 --> 01:02:37,015 �Nunca has abierto una lata? 998 01:02:38,820 --> 01:02:40,580 S�, ya he abierto alguna lata. 999 01:02:40,580 --> 01:02:43,100 Con una combinaci�n y pasta dentro. 1000 01:02:43,100 --> 01:02:43,660 �Duke! 1001 01:02:43,660 --> 01:02:45,252 Eso me ha costado caro. 1002 01:02:49,660 --> 01:02:50,940 �D�nde est� el chalet de Travers? 1003 01:02:50,940 --> 01:02:52,820 A unos 14 kms, en la monta�a. 1004 01:02:52,820 --> 01:02:54,260 �Est� nevado? 1005 01:02:54,260 --> 01:02:56,700 S� y no. Depende del punto de vista. 1006 01:02:56,700 --> 01:02:58,895 No esperaremos a que se decida. 1007 01:03:03,500 --> 01:03:04,330 �Toma! 1008 01:03:05,220 --> 01:03:07,500 Aprende a mezclar la masa con la mantequilla. 1009 01:03:07,500 --> 01:03:08,940 Es muy sencillo. 1010 01:03:08,940 --> 01:03:10,700 �Qu� lleva adem�s de mantequilla? 1011 01:03:10,700 --> 01:03:11,980 Harina sin refinar. 1012 01:03:11,980 --> 01:03:13,940 No he comido desde mi infancia. 1013 01:03:13,940 --> 01:03:16,420 Mi madre me lo hac�a, estaba bueno. 1014 01:03:16,420 --> 01:03:18,220 �Ligero como una pluma! 1015 01:03:18,220 --> 01:03:21,690 Este trabajo exige estar sentado. 1016 01:03:35,660 --> 01:03:37,969 �Qu� ha pasado? �Te has hecho da�o? 1017 01:03:38,540 --> 01:03:41,180 Esta cosa me ha hecho caer. 1018 01:03:41,180 --> 01:03:43,455 Es una mecedora, �tonto! 1019 01:03:45,220 --> 01:03:47,260 No ve�a una desde hac�a a�os. 1020 01:03:47,260 --> 01:03:49,091 Si�ntate. No hay peligro. 1021 01:03:53,580 --> 01:03:55,377 No est� mal. 1022 01:03:56,420 --> 01:03:58,650 Pareces estar muy c�modo. Toma. 1023 01:03:59,020 --> 01:04:00,453 Voy a poner algo de m�sica 1024 01:04:01,860 --> 01:04:04,700 Mi madre ten�a una igual. 1025 01:04:04,700 --> 01:04:06,180 Parece que la estoy viendo. 1026 01:04:06,260 --> 01:04:08,660 Le gustaba sentarse al lado del fuego. 1027 01:04:08,660 --> 01:04:10,571 Se sentaba. 1028 01:04:11,060 --> 01:04:14,140 Se sentaba, se balanceaba y miraba. 1029 01:04:14,140 --> 01:04:15,812 Se balanceaba y se sentaba. 1030 01:04:16,300 --> 01:04:19,337 De atr�s hacia adelante, De atr�s hacia adelante. 1031 01:04:19,700 --> 01:04:24,260 Adoraba estar delante del fuego en su vieja mecedora. 1032 01:04:24,260 --> 01:04:27,540 Encontraba que eso la relajaba, 1033 01:04:27,540 --> 01:04:29,656 que le hac�a olvidar los problemas. 1034 01:04:30,220 --> 01:04:31,812 No ten�as pocos. 1035 01:04:32,460 --> 01:04:36,140 Como la vez que no pod�amos pagar la letra de la casa. 1036 01:04:36,140 --> 01:04:39,420 Se sent� en la mecedora... 1037 01:04:39,420 --> 01:04:41,980 y comenz� a balancearse. 1038 01:04:41,980 --> 01:04:45,340 Se sentaba y se balanceaba. 1039 01:04:45,340 --> 01:04:47,620 De atr�s hacia adelante. 1040 01:04:47,620 --> 01:04:51,620 Comprendimos que todo se arreglar�a. 1041 01:04:51,620 --> 01:04:54,220 - �Sabes por qu�? - Pudo pagar. 1042 01:04:54,220 --> 01:04:55,180 No, la casa se incendi�. 1043 01:04:55,180 --> 01:04:58,060 Est�n escuchando la WFAB. 1044 01:04:58,060 --> 01:05:00,340 Despu�s de la se�al ser�n exactamente... 1045 01:05:00,340 --> 01:05:03,140 las 21:30h en punto. 1046 01:05:03,140 --> 01:05:05,460 Pasemos al bolet�n informativo. 1047 01:05:05,460 --> 01:05:09,620 Una explosi�n ha provocado veinticinco heridos... 1048 01:05:09,620 --> 01:05:12,700 en una refiner�a a 5km al Este. 1049 01:05:12,700 --> 01:05:16,420 La polic�a busca a�n a Joseph Berne, 1050 01:05:16,420 --> 01:05:18,020 apodado Duke Berne. 1051 01:05:18,020 --> 01:05:20,380 Escap� de prisi�n ayer por la noche. 1052 01:05:20,380 --> 01:05:24,820 Frank Smith, alias el bailar�n, falleci� durante la fuga. 1053 01:05:24,820 --> 01:05:27,980 Amos Hoskel, uno de los guardias, fue apu�alado... 1054 01:05:27,980 --> 01:05:29,500 y ha muerto esta ma�ana. 1055 01:05:29,500 --> 01:05:33,500 El detenido, George Anderson, ha sido acusado de su muerte. 1056 01:05:33,500 --> 01:05:34,860 El procurador... 1057 01:05:34,860 --> 01:05:38,739 afirma que tomar� medidas y pedir� la pena capital. 1058 01:05:44,340 --> 01:05:45,659 Es horrible. 1059 01:05:48,220 --> 01:05:50,017 �Es horrible, verdad Duke? 1060 01:05:52,380 --> 01:05:54,140 �Qu� hay de horrible? 1061 01:05:54,140 --> 01:05:56,700 Hablo de George Anderson. 1062 01:05:56,700 --> 01:05:57,974 Lo s�. 1063 01:05:58,460 --> 01:05:59,780 Acabar� en la silla. 1064 01:05:59,780 --> 01:06:01,896 �Qu� quieres que haga? 1065 01:06:02,500 --> 01:06:05,460 No he querido decir que t� debieras hacer algo. 1066 01:06:05,460 --> 01:06:08,340 Que se las arregle, como los otros. 1067 01:06:08,340 --> 01:06:09,420 No es de mi incumbencia. 1068 01:06:09,420 --> 01:06:10,980 Seguro que no. 1069 01:06:10,980 --> 01:06:13,220 �l deb�a de haberse metido en sus asuntos. 1070 01:06:13,220 --> 01:06:14,820 Tienes raz�n. 1071 01:06:14,820 --> 01:06:17,300 - �Qu�? - He dicho que tienes raz�n. 1072 01:06:17,300 --> 01:06:19,097 Entonces, deja de hablar de eso. 1073 01:06:20,940 --> 01:06:22,700 Oh, Duke. No est�s obligado a intervenir. 1074 01:06:22,700 --> 01:06:26,540 �Todo lo que he de hacer es largarme! 1075 01:06:26,540 --> 01:06:27,740 �Cu�ndo? 1076 01:06:27,740 --> 01:06:30,334 Enseguida. En el momento en que podamos irnos. 1077 01:06:31,300 --> 01:06:32,699 Nos iremos a Canad�. 1078 01:06:33,620 --> 01:06:36,020 Lo m�s lejos posible. 1079 01:06:36,020 --> 01:06:38,260 - Canad� es muy grande - S�. Lo s�. 1080 01:06:38,260 --> 01:06:41,780 Encontrar� un trabajo y saldremos adelante, ya ver�s. 1081 01:06:41,780 --> 01:06:44,860 Construiremos una casa como �sta, lejos de todo. 1082 01:06:44,860 --> 01:06:47,180 Partiremos desde cero. 1083 01:06:47,180 --> 01:06:49,694 De acuerdo. Si t� lo dices. 1084 01:06:50,980 --> 01:06:53,778 �Qu� significa eso de "si yo lo digo"? 1085 01:06:54,700 --> 01:06:56,500 �Di algo! 1086 01:06:56,500 --> 01:06:58,060 Eso me parece bien. 1087 01:06:58,060 --> 01:07:01,177 No te lo parece. Es as� como pasar�. 1088 01:07:02,180 --> 01:07:03,940 �Tendremos lo que nos merecemos! 1089 01:07:03,940 --> 01:07:06,340 �El pasado est� muerto y enterrado! 1090 01:07:06,340 --> 01:07:09,460 No es el primero en pagar el pato por algo que no ha hecho. 1091 01:07:09,460 --> 01:07:13,420 Lo s�, pero es tan joven y honrado. 1092 01:07:13,420 --> 01:07:15,260 �No le hemos pedido nada! 1093 01:07:15,260 --> 01:07:17,460 �Qu� cre�a? �Que era como un hermano peque�o, para m�? 1094 01:07:17,460 --> 01:07:21,020 Me hablaba de su amiga Ruthie. �Me da igual! 1095 01:07:21,020 --> 01:07:22,772 Pero te quer�a mucho. 1096 01:07:24,260 --> 01:07:25,852 Peor para �l. 1097 01:07:26,620 --> 01:07:29,420 �S�lo yo puedo ayudarle, pero no puedo hacerlo! 1098 01:07:29,420 --> 01:07:31,420 No me mojar� por �l. 1099 01:07:31,420 --> 01:07:33,729 �Que cargue con todo, ese primo! 1100 01:07:41,980 --> 01:07:44,494 Es in�til. No funcionar�. 1101 01:07:45,100 --> 01:07:46,738 No son m�s que palabras. 1102 01:07:47,140 --> 01:07:50,212 Podemos convencernos de muchas cosas. 1103 01:07:50,540 --> 01:07:53,134 �Pero cuando est� chungo est� chungo! 1104 01:07:58,820 --> 01:08:00,380 Lo comprendo. 1105 01:08:00,380 --> 01:08:01,449 �De verdad? 1106 01:08:01,820 --> 01:08:03,860 Entonces, eres m�s fuerte que yo. 1107 01:08:03,860 --> 01:08:06,533 Toda mi vida, he tenido una idea en la cabeza: 1108 01:08:06,980 --> 01:08:09,660 �Ayudar a alguien, es hacer el primo! 1109 01:08:09,660 --> 01:08:11,140 �M�rame! 1110 01:08:11,140 --> 01:08:14,371 Me preocupo por un cr�o al que apenas conozco. 1111 01:08:15,100 --> 01:08:18,340 Duke, no es �l, somos nosotros. �No lo ves? 1112 01:08:18,340 --> 01:08:22,652 Nunca podremos ser felices si lo condenan... 1113 01:08:23,060 --> 01:08:24,573 all� donde vayamos. 1114 01:08:25,940 --> 01:08:29,694 �Todo lo que hemos hecho en el pasado nos acosar�a? 1115 01:08:30,300 --> 01:08:32,097 Es lo que quiero decir. 1116 01:08:32,380 --> 01:08:34,177 Siempre estar�a ah�. 1117 01:08:34,900 --> 01:08:36,936 Cada vez que nos mir�semos... 1118 01:08:37,580 --> 01:08:39,172 esto se inmiscuir�a. 1119 01:08:40,220 --> 01:08:42,500 En cada beso, en cada sonrisa, 1120 01:08:42,500 --> 01:08:44,620 en cada cucharada de comida. 1121 01:08:44,620 --> 01:08:46,338 Como si fuera veneno. 1122 01:08:48,460 --> 01:08:50,018 Quiz� tengas raz�n. 1123 01:08:51,100 --> 01:08:52,931 �Qui�n sabe? 1124 01:08:54,220 --> 01:08:55,778 Te creo. 1125 01:08:57,580 --> 01:08:59,810 Cojamos nuestras cosas, v�monos. 1126 01:09:06,340 --> 01:09:07,932 Estoy preparada, Duke. 1127 01:09:10,060 --> 01:09:12,893 No has podido probar mis crepes. 1128 01:09:13,220 --> 01:09:14,494 No. Es cierto. 1129 01:09:15,700 --> 01:09:17,736 Quiz� est� bien as�. 1130 01:09:18,700 --> 01:09:20,019 Venga, vamos. 1131 01:09:30,500 --> 01:09:32,380 Est�n bien hechas, �no? 1132 01:09:32,380 --> 01:09:33,699 En efecto. 1133 01:09:51,900 --> 01:09:54,016 �Mirad arriba! 1134 01:10:09,180 --> 01:10:11,780 �Nos han encontrado! �Qu� vamos a hacer? 1135 01:10:11,780 --> 01:10:13,054 Apresur�monos. 1136 01:10:21,260 --> 01:10:22,700 No lo lograremos. 1137 01:10:22,700 --> 01:10:25,612 Tengo que ver al director antes de que me atrapen. 1138 01:10:44,940 --> 01:10:46,259 �Se est�n acercando! 1139 01:10:52,740 --> 01:10:54,059 �M�s r�pido! 1140 01:11:41,460 --> 01:11:42,688 �Ag�chate! 1141 01:11:59,100 --> 01:12:00,852 Hemos despistado a uno. 1142 01:12:03,740 --> 01:12:05,617 �Sigue agachada! 1143 01:13:01,740 --> 01:13:03,093 �M�s r�pido! 1144 01:13:10,620 --> 01:13:11,052 �M�s r�pido! 1145 01:13:28,580 --> 01:13:31,260 Ese ya no nos molestar�. 1146 01:13:31,260 --> 01:13:33,535 �Lo logramos! Lorna. 1147 01:13:36,020 --> 01:13:37,060 �Lorna! 1148 01:13:37,060 --> 01:13:37,970 �Lorna! 1149 01:14:19,100 --> 01:14:21,011 Aparte la mano de ah�. 1150 01:14:27,780 --> 01:14:29,975 Encienda la luz. 1151 01:14:37,300 --> 01:14:40,053 Los polis nos han perseguido. 1152 01:14:40,380 --> 01:14:42,220 Han matado a Lorna. 1153 01:14:42,220 --> 01:14:44,780 S�, Lorna est� muerta. 1154 01:14:44,780 --> 01:14:46,975 Duke, ignoraba que esto suceder�a. 1155 01:14:48,780 --> 01:14:51,700 �Ha sido usted quien ha enviado a los polis! 1156 01:14:51,700 --> 01:14:54,380 - �Qu� va a hacer? - �En pie! 1157 01:14:54,380 --> 01:14:55,500 Escuche, Duke... 1158 01:14:55,500 --> 01:14:57,809 No se mueva, las manos arriba. 1159 01:15:11,460 --> 01:15:13,780 Hola. P�seme con el director de la prisi�n. 1160 01:15:13,780 --> 01:15:15,620 �Duke, no, est� loco! 1161 01:15:15,620 --> 01:15:17,929 Nunca sabr� hasta que punto. 1162 01:15:18,780 --> 01:15:22,260 Lorna quer�a que salvara al chico que hab�amos enga�ado... 1163 01:15:22,260 --> 01:15:23,488 y eso har�. 1164 01:15:24,940 --> 01:15:26,500 Soy Berne, escuche. 1165 01:15:26,500 --> 01:15:28,695 Quiero entregarme por haber matado al polic�a... 1166 01:15:38,260 --> 01:15:40,171 �Duke, Duke Berne! 1167 01:15:41,980 --> 01:15:45,780 Aqu� Booth, de la prisi�n. Localizad la llamada. 1168 01:15:45,780 --> 01:15:47,260 Tardaremos un rato. 1169 01:15:47,260 --> 01:15:49,260 Dese prisa. 1170 01:15:49,260 --> 01:15:51,140 Un momento, se�or. 1171 01:15:51,140 --> 01:15:53,380 �R�pido, ha habido un asesinato! 1172 01:15:53,380 --> 01:15:54,540 Ya est�. 1173 01:15:54,540 --> 01:15:58,340 La llamada ven�a de Edgemont 62424. 1174 01:15:58,340 --> 01:16:01,500 Es la residencia de Mart�n T. Fleming. 1175 01:16:01,500 --> 01:16:02,980 P�semelo. 1176 01:16:02,980 --> 01:16:04,820 �Est� todav�a al aparato? 1177 01:16:04,820 --> 01:16:06,811 No. �Duke! �Duke Berne! 1178 01:16:07,300 --> 01:16:08,619 �Duke! 1179 01:16:10,100 --> 01:16:11,374 �Duke Berne! 1180 01:16:19,900 --> 01:16:24,132 Se trata de Martin T. Fleming. 1181 01:16:40,540 --> 01:16:43,737 �A�n fuma esta baratija, eh? 1182 01:16:56,780 --> 01:16:59,658 Cre�an haberlo comprendido todo. 1183 01:17:00,540 --> 01:17:02,929 Conoc�an todos los trucos. 1184 01:17:08,740 --> 01:17:09,968 Por favor. 1185 01:17:19,940 --> 01:17:21,293 �Por favor! 1186 01:17:22,540 --> 01:17:24,132 Esto est� oscuro. 1187 01:17:25,820 --> 01:17:29,415 �Qu� agujero es este donde escatiman la electricidad? 1188 01:17:30,140 --> 01:17:33,820 No se ve m�s all� de la punta de la nariz. 1189 01:17:33,820 --> 01:17:35,651 No haga esfuerzos, por favor. 1190 01:17:38,860 --> 01:17:41,818 Deme s�lo un poco de luz. 1191 01:17:51,500 --> 01:17:53,172 �El cabecilla! 85548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.