All language subtitles for Tremors.4.The.Legend.Begins.2004.720p.BluRay.x264.VPPV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,860 --> 00:01:11,237
(BOTH SPEAKING INDISTINCTLY)
2
00:01:17,286 --> 00:01:20,455
Awful soft dirt in here. Make
sure you shore it up good.
3
00:01:20,664 --> 00:01:23,667
(BOTH GRUNTING)
4
00:01:24,501 --> 00:01:26,628
It's like working inside
a cow down here.
5
00:01:27,671 --> 00:01:32,171
Una vaca
plata that is
going to pay off my ranch.
6
00:01:33,719 --> 00:01:35,011
(LAUGHS) Your ranch.
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,680
VICTOR: You know,
it's like a woman.
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
It's all you
ever talk about.
9
00:01:39,850 --> 00:01:42,894
Meanwhile, she's taking
all your money.
10
00:01:42,978 --> 00:01:45,397
And you, you spend all of
your money on whiskey.
11
00:01:46,940 --> 00:01:49,484
But you're going to miss me soon.
(LOVV GROVVL)
12
00:01:50,027 --> 00:01:52,654
(VICTOR GRUNTING IN PAIN)
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Victor?
14
00:01:57,200 --> 00:01:59,410
(WATER DRIPPING)
15
00:02:03,624 --> 00:02:05,917
Victor? Ugh! (COUGHS)
16
00:02:07,377 --> 00:02:08,711
Victor?
17
00:02:18,889 --> 00:02:21,224
Jefe. Jefe!
18
00:02:21,350 --> 00:02:23,518
Jefe, Victor is gone.
19
00:02:23,810 --> 00:02:25,311
What do you
mean, "gone"?
20
00:02:25,395 --> 00:02:27,647
We were working
the face.
21
00:02:27,731 --> 00:02:30,150
I know he couldn't
have got past me.
22
00:02:30,275 --> 00:02:32,443
But now he's 'gust gone.
(CREATURE GROWUNG)
23
00:02:32,527 --> 00:02:34,946
(SC REAM I N
G)
Jefe! Jefe!
24
00:02:37,741 --> 00:02:39,075
(SCREAMING)
25
00:02:41,286 --> 00:02:42,620
Damn it!
26
00:02:42,996 --> 00:02:44,872
(ALL SHOUTING)
27
00:02:47,834 --> 00:02:49,752
MINER: Juan! Where are ya?
28
00:02:50,212 --> 00:02:52,214
(CREATURE GROWLING)
29
00:02:52,506 --> 00:02:54,424
(MEN SCREAMING)
30
00:03:41,138 --> 00:03:42,472
(HORSES NEIGHING)
31
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
(INDISTINCT CHATTERING)
32
00:04:19,676 --> 00:04:21,594
So many people leaving.
33
00:04:23,388 --> 00:04:25,181
Is everyone rejecting us?
34
00:04:25,724 --> 00:04:27,225
No, Fu Yien, we're sure.
35
00:04:27,309 --> 00:04:29,728
They are leaving because
the mine is closed.
36
00:04:32,189 --> 00:04:34,441
Maybe we need
a different name.
37
00:04:36,860 --> 00:04:38,903
Perhaps it was not
the best choice, huh?
38
00:04:39,321 --> 00:04:40,655
Maybe not.
39
00:04:41,156 --> 00:04:42,490
Son.
40
00:04:58,840 --> 00:04:59,924
WOMAN: Juan Padilla,
41
00:05:00,467 --> 00:05:04,137
you've been looking at that hat for
a month. Buy it or don't buy it.
42
00:05:04,888 --> 00:05:06,681
No, no,
I can't afford it.
43
00:05:07,140 --> 00:05:09,308
You take it on credit,
pay us later.
44
00:05:09,392 --> 00:05:10,893
(EXCLAIMS)
No credit!
45
00:05:11,353 --> 00:05:14,189
Stan Kelton is leaving.
Loading up his wagon.
46
00:05:14,272 --> 00:05:18,401
Stan, too? Now we're a
town without a blacksmith.
47
00:05:18,735 --> 00:05:20,153
It'll end up
as a ghost town
48
00:05:20,237 --> 00:05:21,821
if that mine
doesn't re-open.
49
00:05:22,781 --> 00:05:25,450
If everybody leaves,
who will buy our things?
50
00:05:25,575 --> 00:05:26,659
No one.
51
00:05:26,743 --> 00:05:28,411
And we'll go
back to China.
52
00:05:29,037 --> 00:05:30,747
Only way you going
back to China
53
00:05:30,831 --> 00:05:32,374
is if you learn
how to swim.
54
00:05:37,045 --> 00:05:38,838
What does I Ching say?
55
00:05:38,922 --> 00:05:41,758
"Expect arrival of
great conqueror."
56
00:05:42,217 --> 00:05:44,385
(KEYS CLICKING)
57
00:05:51,935 --> 00:05:54,145
The mine will
not stay closed.
58
00:05:54,813 --> 00:05:58,483
That ore is turning
out 100 ounces to the ton.
59
00:05:58,567 --> 00:05:59,734
Two hundred,
my friend.
60
00:06:00,360 --> 00:06:04,860
Two hundred? Well, nobody is walking
away from riches like that.
61
00:06:05,782 --> 00:06:07,408
Nobody!
62
00:06:07,826 --> 00:06:11,788
Well, if you saw what I saw,
you might walk away.
63
00:06:12,122 --> 00:06:14,124
You never really told us
what you saw.
64
00:06:14,875 --> 00:06:16,501
I saw nothing,
65
00:06:17,168 --> 00:06:20,921
but the "nothing," it was worse
than anything I have ever seen.
66
00:06:21,089 --> 00:06:22,965
You're not thinking
of pulling out, too?
67
00:06:23,925 --> 00:06:26,052
No, I cannot do that.
68
00:06:26,136 --> 00:06:28,221
I would lose everything,
like you.
69
00:06:28,597 --> 00:06:29,806
Like all of us.
70
00:06:30,098 --> 00:06:31,974
Listen!
It's about the mine.
71
00:06:32,559 --> 00:06:34,602
The owner of
the mine is coming.
72
00:06:34,686 --> 00:06:36,479
All the way
from Philadelphia.
73
00:06:37,063 --> 00:06:40,441
He say, "Low profit
from mine unacceptable.
74
00:06:40,525 --> 00:06:42,860
"Proceeding with
all dispatch.
75
00:06:42,944 --> 00:06:44,946
"Will take matters
into hand personally."
76
00:06:45,030 --> 00:06:47,240
Sign, Hiram Gummer.
77
00:06:47,324 --> 00:06:49,326
That's a real
$2 name.
78
00:06:49,993 --> 00:06:51,744
I'll wager he gets
this thing solved
79
00:06:51,828 --> 00:06:54,247
faster than a bee with
a horse on its tail.
80
00:06:54,789 --> 00:06:55,998
Betyou!
81
00:06:59,920 --> 00:07:00,921
(HORSE NEIGHING)
82
00:07:01,004 --> 00:07:02,005
MAN: Yeah, see you later now!
83
00:07:04,299 --> 00:07:07,176
(STAGECOACH APPROACHING)
84
00:07:07,385 --> 00:07:08,386
(INDISTINCT CHATTERING)
85
00:07:22,192 --> 00:07:24,527
The stage is coming!
It's coming!
86
00:07:30,617 --> 00:07:33,369
Tecopa, Ms. Christine,
the stage! It's coming!
87
00:08:03,733 --> 00:08:06,569
What do you think helookshke?
TECOPA: He's probably fat.
88
00:08:07,112 --> 00:08:09,030
Rich people
are always fat.
89
00:08:10,407 --> 00:08:12,617
WOMAN 1: Oh, my word.
90
00:08:12,701 --> 00:08:14,661
MAN: Anybody in there? WOMAN
2; It's full of luggage.
91
00:08:15,412 --> 00:08:17,664
(ALL CLAMORING)
92
00:08:24,421 --> 00:08:26,256
WOMAN 2: It's about time.
WOMAN 3: Indeed it is.
93
00:08:26,339 --> 00:08:27,840
MAN: Pardon me, ma'am.
WOMAN 2: Let me in there.
94
00:08:27,924 --> 00:08:29,383
WOMAN 3: Can't wait to get
out of this place.
95
00:08:29,634 --> 00:08:32,595
(SPEAKS MANDARIN)
No one got out.
96
00:08:53,366 --> 00:08:55,201
Mr. Hiram Gummer?
97
00:08:57,287 --> 00:08:58,413
I am he.
98
00:08:59,289 --> 00:09:02,000
I am (SAYS NAME IN MANDARIN)
Pyong Chang.
99
00:09:02,917 --> 00:09:04,293
This is my market.
100
00:09:05,712 --> 00:09:08,172
You're not very fat. Quiet.
(SPEAKS MAN DARIN)
101
00:09:08,381 --> 00:09:12,881
(EXCLAIMS) You must have enough money
to burn a wet mule, huh? (LAUGHS)
102
00:09:13,845 --> 00:09:16,305
Mr. Gummer,
I'm Christine Lord.
103
00:09:16,389 --> 00:09:17,890
Proprietress of
the local hotel.
104
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
Well, you're lovelier
than Fifth Avenue in Spring.
105
00:09:20,310 --> 00:09:21,561
Welcome to Rejection.
106
00:09:21,644 --> 00:09:23,187
Aptly named,
it would seem.
107
00:09:23,271 --> 00:09:25,815
I'm here to see
one Andrew Beckwith,
108
00:09:25,899 --> 00:09:28,943
to whom I've sent three
communiques, all unanswered.
109
00:09:29,027 --> 00:09:30,361
I want to speak
to him forthwith.
110
00:09:30,779 --> 00:09:32,322
That might prove to be
a little difficult.
111
00:09:32,405 --> 00:09:33,531
Why? Where is he?
112
00:09:33,740 --> 00:09:36,659
On that. The last
stage out of here.
113
00:09:36,785 --> 00:09:37,827
What?
114
00:09:38,203 --> 00:09:39,204
(CHUCKLES)
115
00:09:39,829 --> 00:09:42,498
That's just dandy.
The last?
116
00:09:43,208 --> 00:09:44,792
CHRISTINE: Too few passengers.
117
00:09:45,085 --> 00:09:47,629
You see, the mine closed
several weeks ago.
118
00:09:47,712 --> 00:09:49,130
That is why you're
here, isn't it?
119
00:09:49,214 --> 00:09:50,757
Closed?
The mine closed?
120
00:09:50,840 --> 00:09:55,340
I feel I've not been privy to
critical, most needful information.
121
00:09:55,553 --> 00:09:57,388
You don't know what
happens at the mine?
122
00:09:58,014 --> 00:10:00,099
Seventeen miners
were killed in one day.
123
00:10:00,266 --> 00:10:01,725
The workers
abandonedit
124
00:10:02,602 --> 00:10:04,145
Seventeen? What
on earth happened?
125
00:10:04,229 --> 00:10:05,355
No one knows.
126
00:10:05,438 --> 00:10:06,730
Must you speak
in riddles?
127
00:10:06,815 --> 00:10:09,609
The only person who could answer
that question is Juan Pedilla.
128
00:10:09,692 --> 00:10:11,110
Then I should like to speak
with him straight away.
129
00:10:11,194 --> 00:10:12,445
Well, he's out
riding his land.
130
00:10:12,529 --> 00:10:13,738
We expect him
back shortly.
131
00:10:14,030 --> 00:10:16,782
Please, you must be tired
from your traveling.
132
00:10:16,866 --> 00:10:18,242
Won't you let me
show you to the hotel?
133
00:10:18,952 --> 00:10:20,036
Oh, very well.
134
00:10:20,620 --> 00:10:22,788
Come, come. I'll need
assistance with my kit.
135
00:10:23,873 --> 00:10:24,874
(GUITAR MUSIC PLAYING)
136
00:10:28,378 --> 00:10:31,214
This is our bank.
Closed, of course.
137
00:10:33,216 --> 00:10:36,427
Our blacksmith,
also closed.
138
00:10:36,761 --> 00:10:38,220
And our post office.
Closed.
139
00:10:38,304 --> 00:10:40,472
Of course. Quite the
bustling metropolis.
140
00:10:43,393 --> 00:10:44,644
(SNIGGERS)
141
00:10:44,727 --> 00:10:47,730
(SPEAKS MANDARIN)
"Great conqueror."
142
00:10:47,814 --> 00:10:50,358
And this is
my hotel, welcome.
143
00:10:59,576 --> 00:11:01,077
Right this way.
144
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
Hmm...
145
00:11:04,956 --> 00:11:07,625
An impressive arsenal.
Are you a collector?
146
00:11:08,626 --> 00:11:10,836
The miners came West
to strike it rich.
147
00:11:11,254 --> 00:11:13,339
When it came time
to settle their bills,
148
00:11:13,423 --> 00:11:16,050
many of them had
only their firearms left.
149
00:11:17,010 --> 00:11:19,846
Now I collect
payments daily.
150
00:11:19,929 --> 00:11:21,639
Nonsense.
Just keep a running tab.
151
00:11:26,603 --> 00:11:28,563
Your man is
rather impudent.
152
00:11:29,397 --> 00:11:32,691
Tecopa is not my man.
He is my friend.
153
00:11:40,617 --> 00:11:42,785
But this is a tent.
154
00:11:43,786 --> 00:11:46,205
Yes. You're quite observant.
Which one would you like?
155
00:11:46,289 --> 00:11:47,873
This one right here.
156
00:11:50,084 --> 00:11:52,628
Dandy. And what time
will luncheon be served?
157
00:11:52,795 --> 00:11:54,379
Well, since the mine
has closed,
158
00:11:54,464 --> 00:11:56,382
the supply wagons
have stopped,
159
00:11:56,466 --> 00:11:58,259
so our menu's
a bit limited.
160
00:11:58,343 --> 00:12:00,386
I could fix you
a pot of beans.
161
00:12:00,803 --> 00:12:01,970
(SIGHS)
162
00:12:02,180 --> 00:12:05,141
Nonsense.
Surely you have flour,
163
00:12:05,308 --> 00:12:07,059
molasses and ginger.
164
00:12:07,393 --> 00:12:11,021
I should like a ginger bread oake.
Yes, that should do nicely.
165
00:12:13,816 --> 00:12:15,567
Do you want me
to strangle him?
166
00:12:17,195 --> 00:12:18,821
(SIGHS) No.
We need him.
167
00:12:21,658 --> 00:12:24,327
(PIANO PLAYING)
168
00:12:27,997 --> 00:12:30,541
Delightful music
and a passable meal,
169
00:12:30,959 --> 00:12:33,461
which I should like
to end with an aperitif.
170
00:12:33,544 --> 00:12:34,711
Wouldn't we all?
171
00:12:37,340 --> 00:12:40,593
Fu Yien, would you like that
last piece of gingerbread?
172
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Yes.
173
00:12:41,761 --> 00:12:44,305
Then go to my small
carpet bag, the blue one,
174
00:12:44,430 --> 00:12:46,849
and fetch my bottle of peach brandy.
Yes, sir.
175
00:12:47,684 --> 00:12:48,685
(CHUCKLES)
176
00:13:02,407 --> 00:13:03,408
(STOPS PLAYING)
177
00:13:06,536 --> 00:13:08,079
What happened to
the ginger bread?
178
00:13:08,162 --> 00:13:09,538
I ate it, of course.
179
00:13:10,373 --> 00:13:11,582
But I thought you said
I could have...
180
00:13:11,666 --> 00:13:13,209
A word of advice,
young man.
181
00:13:13,835 --> 00:13:17,588
Anyone can be taken advantage
of, and if you can, do.
182
00:13:24,304 --> 00:13:26,514
That is terrible advice
to give a child.
183
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
Someone needs to teach the
boy the ways of the world.
184
00:13:29,225 --> 00:13:30,893
I assure you,
he knows them.
185
00:13:31,602 --> 00:13:33,937
Juan's here. He's over at the store.
"Juan"?
186
00:13:34,772 --> 00:13:36,940
Juan Pedilla.
The miner.
187
00:13:37,817 --> 00:13:39,735
Oh, yes, yes.
188
00:13:42,822 --> 00:13:45,324
JUAN: No, no, no, no. The mine
is not played out. Not at all.
189
00:13:45,408 --> 00:13:46,826
There is plenty
more silver in there.
190
00:13:46,909 --> 00:13:49,995
It's just no one wants
to go in and get it.
191
00:13:50,204 --> 00:13:53,707
Seven more men go up since accident.
None come back.
192
00:13:53,875 --> 00:13:57,753
My ancestors talked of spirit beasts
that live inside those mountains.
193
00:13:58,004 --> 00:13:59,213
"Spirit beasts"?
194
00:13:59,589 --> 00:14:01,173
Beasts from the underworld.
195
00:14:01,257 --> 00:14:02,800
Blind to all,
but killing.
196
00:14:02,884 --> 00:14:04,385
(SPEAKS MANDARIN)
197
00:14:04,469 --> 00:14:07,346
Have you all taken leave
ofyoursenses?
198
00:14:08,139 --> 00:14:11,767
Juan, I want you to gather up
the remaining miners.
199
00:14:12,477 --> 00:14:14,645
Hunt down whatever
is doing this.
200
00:14:14,729 --> 00:14:16,105
And fill 'em full
of more holes
201
00:14:16,189 --> 00:14:18,441
than a cabbage leaf
in a hail storm.
202
00:14:19,525 --> 00:14:21,610
Precisely.
JUAN: Sefior Gummer,
203
00:14:21,694 --> 00:14:24,363
there are some miners
still camped north of town.
204
00:14:24,447 --> 00:14:26,282
Now, I can go
and talk to them,
205
00:14:26,366 --> 00:14:29,744
but they are not going to go
back there unless you pay them.
206
00:14:30,119 --> 00:14:32,121
Maybe even double wages.
207
00:14:32,205 --> 00:14:34,040
Pay them?
To earn their own jobs back?
208
00:14:34,123 --> 00:14:36,208
Sefior, I'm just telling you,
they are scared.
209
00:14:36,292 --> 00:14:37,668
(SIGHS)
210
00:14:38,628 --> 00:14:39,837
Very well.
211
00:14:39,921 --> 00:14:42,131
To ensure that my resources
are not being squandered
212
00:14:42,215 --> 00:14:45,718
by this cabal of hooligans,
I shall accompany you myself.
213
00:14:45,968 --> 00:14:47,302
First thing in the morning.
214
00:14:47,387 --> 00:14:48,638
OLD FRED: Now you're talking.
215
00:14:49,013 --> 00:14:50,723
What kind of gun
did you bring, eh?
216
00:14:50,807 --> 00:14:52,475
Bet you it's big and fancy.
217
00:14:53,059 --> 00:14:54,351
I don't own a firearm.
218
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
Yes?
219
00:15:07,115 --> 00:15:10,576
This is the Wild West,
Mr. Gummer.
220
00:15:10,660 --> 00:15:12,370
You don't read
the dime novels?
221
00:15:12,495 --> 00:15:15,247
You see a bad guy,
you gotta smoke 'em up.
222
00:15:23,339 --> 00:15:25,799
SefiorGummer,
your horse is ready.
223
00:15:27,343 --> 00:15:28,719
SefiorGummer.
224
00:15:31,514 --> 00:15:33,015
Good morning.
225
00:15:35,476 --> 00:15:39,104
Uh,sefior
it is a hard day's ride
226
00:15:39,188 --> 00:15:41,440
over very rough country.
227
00:15:41,524 --> 00:15:44,818
Well, this is the cross-country model.
The horse can carry my kit.
228
00:15:44,902 --> 00:15:46,278
Off we go!
229
00:16:02,545 --> 00:16:04,672
Deplorable road conditions.
230
00:16:08,468 --> 00:16:09,802
Uh.
231
00:16:11,095 --> 00:16:13,055
Oh. No, no, I'd like some, uh...
232
00:16:13,139 --> 00:16:16,183
Maybe just... Thank you.
Ah, very good.
233
00:16:17,018 --> 00:16:18,686
(GRUNTS)
234
00:16:18,811 --> 00:16:22,022
(LAUGHS) Yeah, I haven't
been on a horse since I...
235
00:16:22,815 --> 00:16:24,733
Since my sixth
birthday party.
236
00:16:25,276 --> 00:16:27,611
No, actually,
that was a camel.
237
00:16:28,362 --> 00:16:29,488
Oh, whoa. (CHUCKLES)
238
00:16:33,034 --> 00:16:34,952
FU: Mr. Gummer!
Yes?
239
00:16:36,287 --> 00:16:38,205
This is for you.
Oh, I beg your pardon.
240
00:16:38,289 --> 00:16:41,417
This is the Wild West.
Never go unarmed.
241
00:16:42,210 --> 00:16:44,253
(STAMMERS) Well, no, indeed.
242
00:16:44,378 --> 00:16:45,629
Thank you, son,
thank you.
243
00:16:49,634 --> 00:16:52,261
You really think he is
a great conqueror?
244
00:16:53,012 --> 00:16:55,723
Only if he can ride a camel
better than he can ride a horse.
245
00:16:55,806 --> 00:16:58,099
Let's not judge
yet, Tecopa.
246
00:16:58,267 --> 00:17:00,227
He's the only chance we have.
Hmm.
247
00:17:19,747 --> 00:17:21,206
Howdy, gents.
248
00:17:35,054 --> 00:17:36,638
This is our army?
249
00:17:36,722 --> 00:17:38,807
These are the only
ones willing to go.
250
00:17:39,016 --> 00:17:40,517
(SIGHS)
251
00:17:40,685 --> 00:17:43,270
All the better. No need to
waste my money on cowards.
252
00:17:44,146 --> 00:17:47,190
Men, this is the patrén,
Mr. Hiram Gummer.
253
00:17:47,275 --> 00:17:48,401
These are
the Walter brothers,
254
00:17:48,484 --> 00:17:50,277
Brick and Stony.
HIRAM: Uh-huh.
255
00:17:50,903 --> 00:17:53,530
This is Big Horse Johnson.
HIRAM: Mr. Johnson.
256
00:17:53,656 --> 00:17:55,407
And this is Soggy.
257
00:17:55,491 --> 00:17:56,658
Soggy-
258
00:18:00,204 --> 00:18:01,496
Indeed.
259
00:18:10,339 --> 00:18:12,674
Well, in you go.
260
00:18:13,926 --> 00:18:15,010
And what?
261
00:18:15,845 --> 00:18:17,596
And report back to me.
262
00:18:21,100 --> 00:18:22,768
Oh, very well.
263
00:18:23,978 --> 00:18:26,814
As none of you possess
sufficient leadership skills,
264
00:18:27,857 --> 00:18:29,733
I shall supervise
the endeavor myself.
265
00:18:29,817 --> 00:18:31,026
Juan.
266
00:18:33,696 --> 00:18:34,738
Vémonos.
267
00:18:59,639 --> 00:19:03,100
MANI Wait. JUAN: Ah, that was Jefe.
Our foreman.
268
00:19:04,143 --> 00:19:06,395
My hat. (GROANING IN DISGUST)
269
00:19:10,399 --> 00:19:11,400
(GROANING)
270
00:19:15,655 --> 00:19:16,989
Here.
271
00:19:17,073 --> 00:19:18,365
He ain't gonna need it.
272
00:19:19,367 --> 00:19:20,701
Try it on.
273
00:19:24,747 --> 00:19:26,123
Thank you, Jefe.
274
00:19:44,058 --> 00:19:45,350
Oh, my-
275
00:19:52,983 --> 00:19:57,112
This is the end of the mine,
where Victor was.
276
00:19:57,446 --> 00:19:59,823
Well, we're still alive.
277
00:20:01,242 --> 00:20:05,120
Whatever attacked you,
it would seem to be gone.
278
00:20:14,630 --> 00:20:17,382
Gentlemen, I declare this
mine perfectly safe.
279
00:20:17,466 --> 00:20:20,469
Dang right. Ain't nothin'
in there but ghosts.
280
00:20:20,594 --> 00:20:22,971
You don't need to pay them no wages.
(LAUGHS)
281
00:20:23,472 --> 00:20:25,098
I pray that
we are correct.
282
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
(HORSE NEIGHING)
283
00:20:31,731 --> 00:20:35,151
Well, sun's gettin' low.
Might as well set up camp.
284
00:20:39,613 --> 00:20:41,323
We can't camp here.
285
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
I need trees.
286
00:20:50,332 --> 00:20:52,584
(CAMPFIRE CRACKLING)
287
00:20:59,717 --> 00:21:01,009
(BOTHLAUGH)
288
00:21:04,930 --> 00:21:06,806
It's better for the posture.
289
00:21:10,978 --> 00:21:11,979
(SPITS)
290
00:21:19,320 --> 00:21:20,863
(PLAYING OUT OF TUNE)
291
00:21:23,324 --> 00:21:26,785
Oh, damn. You gonna start
torturing that thing?
292
00:21:27,036 --> 00:21:28,328
Helps me sleep.
293
00:21:31,207 --> 00:21:33,042
And the horses like it, too.
294
00:21:33,125 --> 00:21:34,543
Well, go play it for them.
295
00:21:39,048 --> 00:21:41,800
Ain't my fault
you lack a musical ear.
296
00:21:52,436 --> 00:21:54,563
(SOGGY PLAYING ACCORDION)
297
00:21:55,397 --> 00:21:58,316
How soon do you think
you can re-open the mine?
298
00:21:58,400 --> 00:21:59,734
Post haste.
299
00:22:00,736 --> 00:22:02,070
The sooner the better.
300
00:22:02,488 --> 00:22:03,572
Good.
301
00:22:04,114 --> 00:22:08,159
Because I need to keep working if
I don't want to lose my ranch.
302
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
I thought you were
a miner.
303
00:22:11,747 --> 00:22:13,415
Well, lam a miner,
304
00:22:14,917 --> 00:22:17,961
but my father always dreamed of
having a ranch for us one day.
305
00:22:18,462 --> 00:22:19,504
And?
306
00:22:20,548 --> 00:22:23,717
He was killed in a cave-in
when I was a boy.
307
00:22:24,760 --> 00:22:29,260
Uh, my mother, she moved us from
mining camp to mining camp.
308
00:22:30,933 --> 00:22:33,560
They always need a woman
309
00:22:33,644 --> 00:22:36,897
to do the laundry
and the cooking.
310
00:22:37,231 --> 00:22:39,149
I've been without
my cook for weeks.
311
00:22:44,113 --> 00:22:45,906
You always had everything,
didn't you?
312
00:22:47,616 --> 00:22:49,159
Several of everything.
313
00:22:51,704 --> 00:22:53,664
I'd just like to get
one of something.
314
00:22:53,747 --> 00:22:55,165
(SUDDEN CRASH)
(MUSIC STOPS)
315
00:22:55,249 --> 00:22:56,250
What on earth?
316
00:22:57,418 --> 00:22:58,794
(GASPS)
317
00:23:00,170 --> 00:23:02,297
(SNUFFLING)
318
00:23:02,423 --> 00:23:04,466
(HORSE WHINNYING)
319
00:23:08,095 --> 00:23:11,640
Oh, damn, we'll be hours
finding them horses.
320
00:23:11,807 --> 00:23:13,683
S0993', you sorry sack!
321
00:23:17,813 --> 00:23:19,314
I'm gonna
pound you blue!
322
00:23:19,398 --> 00:23:20,732
Easy, easy, everybody.
323
00:23:20,816 --> 00:23:23,235
You pound him,
Brick! (LAUGHS)
324
00:23:23,360 --> 00:23:25,111
He's always fartin' around.
325
00:23:25,195 --> 00:23:26,404
(LAUGHS)
326
00:23:27,364 --> 00:23:28,823
Where the hell are you?
327
00:23:31,827 --> 00:23:33,787
It won't do you
no good hidin'!
328
00:23:33,871 --> 00:23:35,122
Céllate.
329
00:23:37,875 --> 00:23:39,001
Do you hear that?
330
00:23:40,753 --> 00:23:45,090
BRICK: Soggy, the longer I'm
lookin', the madder I get!
331
00:23:45,841 --> 00:23:47,425
(BRICK SCREAMS)
332
00:23:48,093 --> 00:23:50,845
HIRAM: Good Lord, what?
Tarnation!
333
00:23:51,221 --> 00:23:53,139
(BRICK SCREAMING)
334
00:23:54,058 --> 00:23:56,185
Brick! You all right?
335
00:23:57,394 --> 00:24:00,355
Stony! Don't you go
shooting blind out there!
336
00:24:00,898 --> 00:24:02,065
STONYI Brick!
337
00:24:03,108 --> 00:24:04,400
Well, where is he?
338
00:24:05,194 --> 00:24:07,738
Don't know!
He ain't out there!
339
00:24:07,821 --> 00:24:09,906
(HORSES SNORTING)
340
00:24:09,990 --> 00:24:11,366
Who's that?
341
00:24:13,160 --> 00:24:16,121
Who's over there?
We've got guns over here.
342
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
(CREATURE SHRIEKING)
343
00:24:20,376 --> 00:24:22,544
(GASPS)
(SCREAMING)
344
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
(SCREAMING IN ANGUISH)
345
00:24:36,266 --> 00:24:39,769
What... What...
What in God's name?
346
00:24:44,984 --> 00:24:47,569
(CREATURES CHATTERING)
347
00:24:49,029 --> 00:24:50,030
(TEAPOT WHISTLING)
348
00:24:54,451 --> 00:24:55,452
(FEARFUL SCREAMING)
349
00:25:04,837 --> 00:25:07,548
You gotta shoot faster!
Kill it, man!
350
00:25:09,717 --> 00:25:11,343
(SCREAMING)
351
00:25:17,099 --> 00:25:18,475
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
352
00:25:18,851 --> 00:25:20,811
We've got to get up somewhere!
Where?
353
00:25:20,894 --> 00:25:22,437
Over on that rock!
354
00:25:23,814 --> 00:25:25,065
(CREATURE SHRIEKS)
355
00:25:27,776 --> 00:25:29,611
(CREATURE SCREAMS)
356
00:25:32,531 --> 00:25:36,284
JUAN: SefiorGummer! Over here on the rock!
On the rock!
357
00:25:36,452 --> 00:25:37,953
(GRUNTING)
358
00:25:38,120 --> 00:25:41,331
Big Horse! Over here! You
gotta get off the ground!
359
00:25:41,415 --> 00:25:43,083
(RUMBLING)
360
00:25:43,250 --> 00:25:44,876
Big Horse!
Here!
361
00:25:47,463 --> 00:25:49,423
JUAN: No! Big Horse,
you can't shoot it!
362
00:25:49,506 --> 00:25:51,341
HIRAM: This way,
man! Quickly!
363
00:25:52,051 --> 00:25:53,469
JUAN: Get on the rock!
364
00:25:59,725 --> 00:26:01,977
(BIG HORSE SCREAMING)
365
00:26:10,903 --> 00:26:12,613
(SIGHS HEAVILY)
366
00:26:25,751 --> 00:26:27,169
Good heaven.
367
00:26:28,212 --> 00:26:29,838
(GROANS) What
a dreadful odor.
368
00:26:33,008 --> 00:26:36,678
I smelled it in the
mine, it was them.
369
00:26:38,555 --> 00:26:40,348
They came up
through the soft dirt.
370
00:26:41,558 --> 00:26:43,601
At least it can't
penetrate rock.
371
00:26:56,490 --> 00:26:57,949
HIRAM: It has no eyes.
372
00:27:02,371 --> 00:27:04,039
How did they find us?
373
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
(CREATURE SHRIEKS)
(SCREAMS)
374
00:27:13,132 --> 00:27:14,466
(PANTING)
375
00:27:17,719 --> 00:27:18,886
It's the sound.
376
00:27:19,847 --> 00:27:22,432
Every time we made a sound,
even your teapot.
377
00:27:23,225 --> 00:27:24,267
That's how they hunt.
378
00:27:29,898 --> 00:27:31,399
We can't just stay here.
379
00:27:34,945 --> 00:27:38,073
These foothills
are made of rock.
380
00:27:38,157 --> 00:27:40,784
We can walk on them almost all
the way back to Rejection.
381
00:27:41,034 --> 00:27:42,160
Walk?
382
00:27:42,536 --> 00:27:43,954
Well, unless you can fly.
383
00:28:09,688 --> 00:28:11,606
(GRUNTING)
384
00:28:15,944 --> 00:28:18,529
Tecopa. What are you doing?
385
00:28:19,823 --> 00:28:22,784
Diggin' a spot for a flagpole.
A flagpole?
386
00:28:22,868 --> 00:28:26,496
Does it concern you that Nevada
hasn't yet adopted a flag?
387
00:28:27,414 --> 00:28:29,707
We will one day,
and I'll be ready.
388
00:28:30,792 --> 00:28:32,210
(LAUGHS)
389
00:28:48,477 --> 00:28:51,897
They're back! They're back! It's
Juan and Mr. Gummer! They're back!
390
00:28:55,150 --> 00:28:57,318
HIRAM: I'd have walked
twice that far to get away.
391
00:28:57,694 --> 00:29:00,697
Those are the most savagerous
beasts I've ever seen!
392
00:29:00,781 --> 00:29:02,240
Well, didn't you
let loose?
393
00:29:02,324 --> 00:29:04,826
Let fly? Barrels blazing?
394
00:29:05,160 --> 00:29:07,787
Old Fred,
you don't understand.
395
00:29:07,996 --> 00:29:12,041
When they're not underground,
they're flying.
396
00:29:12,167 --> 00:29:13,459
Very fast.
397
00:29:13,543 --> 00:29:17,088
Tu-Long. Dragons.
Dirt dragons.
398
00:29:17,172 --> 00:29:18,673
We never had
them in China.
399
00:29:18,757 --> 00:29:22,594
Big Horse, Juan, they tried
to shoot them, but couldn't.
400
00:29:22,678 --> 00:29:25,180
You'd have to be
an unparalleled shootist.
401
00:29:27,057 --> 00:29:28,558
But wait, that's it.
402
00:29:28,642 --> 00:29:31,603
A telegram, we must send
a telegram immediately.
403
00:29:31,687 --> 00:29:33,522
Let me do it.
I know how.
404
00:29:33,855 --> 00:29:37,900
Here. "Wanted.
Gun fighter.
405
00:29:39,027 --> 00:29:40,778
"Town of Rejection,
Nevada,
406
00:29:40,862 --> 00:29:43,698
"seeks experienced,
quick-draw artist,
407
00:29:44,324 --> 00:29:46,034
"calm in face
ofdangen
408
00:29:46,910 --> 00:29:48,953
"Salary, negotiable."
409
00:29:49,538 --> 00:29:52,249
New, send that to the
Territorial Enterprise,
410
00:29:52,457 --> 00:29:54,542
the Denver Post
and the Wichita Eagle.
411
00:29:54,626 --> 00:29:56,794
You're going to hire
a gunfighter?
412
00:29:56,920 --> 00:29:59,255
Bien, bien, bien. I
think
that is a good
idea.
413
00:30:01,174 --> 00:30:05,261
But is it wise? A gunfighter's
usually mean, wild.
414
00:30:05,345 --> 00:30:08,639
(SPEAKS MANDARIN)
Drink, shoot inside house.
415
00:30:08,724 --> 00:30:11,143
But we need
someone with fortitude.
416
00:30:11,226 --> 00:30:13,478
Someone with a little
sand in their craw.
417
00:30:13,562 --> 00:30:16,898
Exaofly. Someone who is proficient
with firearms, who can...
418
00:30:16,982 --> 00:30:19,693
Shoot the nuts off a
squirrel at 100 paces.
419
00:30:20,068 --> 00:30:23,112
Thank you.
Someone like Doc Holiday.
420
00:30:23,196 --> 00:30:24,739
Except one that ain't dead.
421
00:30:25,949 --> 00:30:27,784
Doc Holiday's dead?
422
00:30:28,744 --> 00:30:30,245
Okay! It's done!
423
00:30:31,204 --> 00:30:33,414
Now, we wait.
424
00:30:43,133 --> 00:30:44,592
Handsome, no?
425
00:30:44,968 --> 00:30:46,177
Oh, very.
426
00:30:46,345 --> 00:30:47,471
It's me.
427
00:30:48,597 --> 00:30:51,308
Very few men have
statues of themselves.
428
00:30:51,433 --> 00:30:53,101
A cigar store Indian?
429
00:30:54,102 --> 00:30:55,770
Oh, a salesman
gave that to me
430
00:30:55,854 --> 00:30:57,272
when he couldn't
pay his bill.
431
00:30:58,482 --> 00:31:00,984
Well, it could be me.
432
00:31:32,474 --> 00:31:34,225
Mr. Gummer,
I fixed your wheel.
433
00:31:34,309 --> 00:31:37,145
Impossible,
it's a complete loss.
434
00:31:37,229 --> 00:31:38,313
Nope.
435
00:31:46,238 --> 00:31:48,406
Well, my, my, that's...
436
00:31:52,285 --> 00:31:56,330
Remarkable. Thank you.
Thank you very much.
437
00:31:57,249 --> 00:31:58,917
That will be $5, please.
438
00:31:59,000 --> 00:32:01,127
Five? Now listen here.
439
00:32:01,628 --> 00:32:04,547
No workman would dare ask
more than two bits.
440
00:32:04,631 --> 00:32:06,549
I'm the only
wheel-fixer in town.
441
00:32:06,925 --> 00:32:08,718
No one else
'til Carson City.
442
00:32:08,802 --> 00:32:10,970
But that's highway robbery.
443
00:32:11,054 --> 00:32:13,014
A word of advice,
Mr. Gummer.
444
00:32:13,098 --> 00:32:17,227
Anyone can be taken advantage of.
And if you can, do.
445
00:32:27,028 --> 00:32:28,446
Fu Yien,
446
00:32:28,530 --> 00:32:32,492
I'm a trifle short of cash at present.
May we barter instead?
447
00:32:33,869 --> 00:32:36,997
For services rendered,
you may have the bicycle.
448
00:32:37,706 --> 00:32:40,583
It's yours. I'm becoming
quite the expert horseman.
449
00:32:40,876 --> 00:32:42,252
Dandy,
Mr. Gummer!
450
00:32:46,214 --> 00:32:47,798
There you go.
451
00:32:49,551 --> 00:32:53,388
No. Ok, here, here, here. I'll steady you.
Now, get your balance.
452
00:32:53,805 --> 00:32:58,305
Now, when I push, press the pedals
and keep the front wheel straight.
453
00:32:58,560 --> 00:33:01,104
Ready? Off you go.
454
00:33:09,362 --> 00:33:10,613
Not 'oath.!
455
00:33:15,285 --> 00:33:16,494
Not bad at all.
456
00:33:27,714 --> 00:33:30,299
(STEAM WHISTLE BLOWING)
457
00:33:40,018 --> 00:33:42,562
How long is this
bedlam to last?
458
00:33:43,021 --> 00:33:46,024
Oh, a few more days.
We're deepening our well.
459
00:33:46,942 --> 00:33:48,944
You know, we're quite
proud of our engine.
460
00:33:49,027 --> 00:33:51,237
It's going to run our electric
lights for us one day.
461
00:33:51,321 --> 00:33:53,406
If you can abide
the racket.
462
00:33:53,490 --> 00:33:55,992
Well, the work would
go faster if you'd help.
463
00:33:56,117 --> 00:33:59,411
A man of my means doesn't
engage in physical labor.
464
00:34:00,413 --> 00:34:02,289
Which brings us
465
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
to your bill.
466
00:34:07,837 --> 00:34:08,963
You're running
a tab.
467
00:34:09,047 --> 00:34:11,049
In point of fact,
I didn't agree to that.
468
00:34:12,092 --> 00:34:16,592
Mrs. Lord, in any civilized place,
my name alone is, quite sufficient.
469
00:34:17,806 --> 00:34:21,851
Well, out here in the rough and
tumble West, we tend to use cash.
470
00:34:22,269 --> 00:34:25,897
Now, that is a $20 gold piece
on your watch fob, isn't it?
471
00:34:25,981 --> 00:34:28,817
And the watch itself
is gold, of course?
472
00:34:29,276 --> 00:34:32,696
And the cufflinks?
Genuine diamonds?
473
00:34:33,446 --> 00:34:35,531
Are you proposing
that I barter with you,
474
00:34:35,615 --> 00:34:39,076
as I would some street vendor in Calcutta?
Don't be absurd.
475
00:34:39,327 --> 00:34:41,704
You will run a proper
tab until this,
476
00:34:41,830 --> 00:34:43,998
pathetic town
has a proper bank
477
00:34:44,082 --> 00:34:46,876
to which I can wire funds.
478
00:34:49,629 --> 00:34:50,630
(SCOFFS)
479
00:34:52,340 --> 00:34:55,468
(ENGINES ROARING)
480
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Here now.
What is going on?
481
00:35:44,476 --> 00:35:46,102
Why aren't you
riding that wheel?
482
00:35:47,395 --> 00:35:49,230
No time.
I'm working.
483
00:35:50,690 --> 00:35:51,816
You men,
you'll take forever.
484
00:35:51,900 --> 00:35:53,568
Using a boy to do
a man's work.
485
00:35:53,735 --> 00:35:56,028
(SPEAKS MANDARIN)
Very narrow down there.
486
00:35:56,988 --> 00:35:58,906
He's the only one small
enough to widen it.
487
00:35:59,157 --> 00:36:00,700
(STAMMERS) Well...
488
00:36:02,035 --> 00:36:03,327
Well, the moment
it is wide enough,
489
00:36:03,411 --> 00:36:06,080
I expect to see one of you
down there in his place.
490
00:36:07,707 --> 00:36:09,417
And he back
on that bicycle.
491
00:36:19,928 --> 00:36:23,723
Uh, Mrs. Lord, I should
like to apologize.
492
00:36:25,600 --> 00:36:27,143
The truth is
493
00:36:27,811 --> 00:36:32,311
my coin, watch and cufflinks
are all I own in the world.
494
00:36:35,235 --> 00:36:36,903
I beg your pardon?
495
00:36:38,613 --> 00:36:42,408
My father, in his
final demented days,
496
00:36:43,660 --> 00:36:48,039
sold all his holdings and invested
everything, the entire family fortune,
497
00:36:48,540 --> 00:36:50,124
in a certain silver mine.
498
00:36:52,961 --> 00:36:54,170
I see.
499
00:36:54,754 --> 00:36:56,547
I was rude earlier.
I apologize.
500
00:36:57,882 --> 00:36:59,049
Once I get
the mine running,
501
00:36:59,134 --> 00:37:03,388
I'll pay my bill in full and be
on the first stage out of here.
502
00:37:08,476 --> 00:37:10,686
(THUNDER RUMBLING)
503
00:37:20,155 --> 00:37:21,906
(THUNDER CLAPPING)
504
00:37:21,990 --> 00:37:25,326
As Old Fred would say,
that's a real gully washer.
505
00:37:25,410 --> 00:37:27,453
Don't look at me. I had
nothing to do with it.
506
00:37:27,537 --> 00:37:28,955
(LAUGHS)
507
00:37:29,038 --> 00:37:32,291
I hope Old Fred made it to the
muling station before this hit.
508
00:37:33,001 --> 00:37:35,586
Yesterday a desert.
Today a monsoon.
509
00:37:37,589 --> 00:37:39,591
Once I re-open
the mine,
510
00:37:39,674 --> 00:37:41,759
the whole town
will prosper.
511
00:37:41,843 --> 00:37:44,637
You'll be able to afford
whatever your hearts desire.
512
00:37:44,763 --> 00:37:48,600
(THUNDER CONTINUES CLAPPING) And what is
it that your heart desires, Mr. Gummer?
513
00:37:49,350 --> 00:37:51,685
To return to
the life I had.
514
00:37:51,770 --> 00:37:54,105
To wake up every
morning and wonder,
515
00:37:54,439 --> 00:37:56,816
"What will I spend
my money on today?"
516
00:37:59,903 --> 00:38:01,613
CHRISTINE:
A curious philosophy.
517
00:38:01,696 --> 00:38:04,323
I would venture that it matters
not how you spend your money,
518
00:38:04,407 --> 00:38:05,866
but how you
spend your life.
519
00:38:06,075 --> 00:38:07,451
(SOFTLY) Mr. Gummer.
520
00:38:07,577 --> 00:38:09,328
Don't interrupt your elders.
521
00:38:09,704 --> 00:38:11,414
Never you mind,
Mrs. Lord.
522
00:38:12,123 --> 00:38:15,084
I'll amend my misspent life when
the Grim Reaper comes calling.
523
00:38:15,168 --> 00:38:17,086
(CRASH OF THUNDER)
524
00:38:36,689 --> 00:38:40,317
I recommend that you keep
that hog leg skinned.
525
00:38:40,401 --> 00:38:44,901
Unless you got a desire to be
jumpin' over hot coals in hell.
526
00:38:49,410 --> 00:38:51,078
And who might you be, sir?
527
00:38:52,163 --> 00:38:53,247
Kelly.
528
00:38:53,498 --> 00:38:54,624
Black Hand Kelly?
529
00:38:58,086 --> 00:39:01,047
I'm looking for
Hiram Gummer.
530
00:39:03,424 --> 00:39:04,633
That would be me.
531
00:39:05,635 --> 00:39:08,512
You posted yourself
an advertisement?
532
00:39:08,596 --> 00:39:09,763
I did. Yes, I did.
533
00:39:09,848 --> 00:39:12,183
So, who do you
want me to kill?
534
00:39:12,767 --> 00:39:15,060
That lnjun over there?
HIRAM: No, no, no, no, no.
535
00:39:15,144 --> 00:39:19,106
It's not so much
a "who" as a "what."
536
00:39:21,276 --> 00:39:23,528
They spring from
the ground like...
537
00:39:24,195 --> 00:39:26,530
(SIGHS) Like some
demonic trout.
538
00:39:26,698 --> 00:39:29,409
We call them Tu-Long.
Uh, Dirt Dragons.
539
00:39:30,618 --> 00:39:34,663
This stuff sure must be a whole
lot stronger than it tastes.
540
00:39:35,206 --> 00:39:37,082
We're well aware that
it sounds fantastic,
541
00:39:37,166 --> 00:39:39,501
but we can assure you
it's all quite true.
542
00:39:43,548 --> 00:39:47,426
They're ferocious
and fast.
543
00:39:47,510 --> 00:39:49,845
It takes some real backbone
to face them down.
544
00:39:50,054 --> 00:39:54,058
Amigo, I like to fight with rattle
snakes just for the fun of it,
545
00:39:54,142 --> 00:39:57,353
and I give them the
first bite to boot.
546
00:39:57,437 --> 00:40:01,937
Hyperbole aside, you are
accurate with a firearm?
547
00:40:02,567 --> 00:40:04,443
You questioning
my abilities, sir?
548
00:40:04,986 --> 00:40:07,989
As an astute business man, I'm simply...
Hey, boy!
549
00:40:09,490 --> 00:40:11,408
Toss me one of them
apples over here.
550
00:40:11,492 --> 00:40:13,160
See, I knew it.
Shoot inside house.
551
00:40:13,244 --> 00:40:14,245
(SHUSHES)
552
00:40:17,206 --> 00:40:18,207
Throw it high?
553
00:40:18,291 --> 00:40:21,002
No,no,no. You throw it
right straight at me.
554
00:40:21,377 --> 00:40:23,337
Okay, you ready?
555
00:40:24,255 --> 00:40:25,422
Anytime.
556
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
(EXHALES)
557
00:40:36,935 --> 00:40:38,227
What?
558
00:40:38,394 --> 00:40:40,270
We thought you'd shoot apple.
Yeah.
559
00:40:40,355 --> 00:40:43,024
Obviously, we are expecting
to see a demonstration of...
560
00:41:04,003 --> 00:41:05,170
You're hired.
561
00:41:05,254 --> 00:41:07,798
(SPEAKS MANDARIN) In China,
no one shoots in wall.
562
00:41:07,882 --> 00:41:09,258
In China,
no one has gun.
563
00:41:09,467 --> 00:41:12,470
Before I sign up
for anything,
564
00:41:12,553 --> 00:41:17,053
talk to me about that,
"salary negotiable" part.
565
00:41:19,018 --> 00:41:22,271
Do you like silver,
Mr. Kelly?
566
00:41:22,939 --> 00:41:24,315
I reckon I do.
567
00:41:24,732 --> 00:41:27,985
Well, then, upon dispatching all
the aforementioned creatures,
568
00:41:28,069 --> 00:41:31,739
and upon the subsequent re-opening of
the mine, you'll be paid in silver,
569
00:41:31,823 --> 00:41:35,243
say as much as you can
carry on a strong horse.
570
00:41:35,994 --> 00:41:38,705
Well, now, I just bet
that you could
571
00:41:38,788 --> 00:41:41,916
charm a cow right
out of her calf
572
00:41:42,667 --> 00:41:44,293
with those fancy words.
573
00:41:45,253 --> 00:41:49,753
But now, for myself, I sort of
need a little something up front.
574
00:41:51,884 --> 00:41:54,011
Well, we don't
have any money.
575
00:41:54,095 --> 00:41:57,098
(THUNDER ROLLING)
576
00:41:58,182 --> 00:41:59,474
Ah, Well.
577
00:42:00,268 --> 00:42:02,019
Thank you
for your time.
578
00:42:03,021 --> 00:42:05,481
(THUNDER CONTINUES ROLLING)
579
00:42:11,487 --> 00:42:12,946
Double Eagle.
580
00:42:14,240 --> 00:42:15,824
A down payment.
581
00:42:22,623 --> 00:42:24,082
KELLY: Tell you what.
582
00:42:24,459 --> 00:42:26,502
You throw in
them there cufflinks,
583
00:42:26,586 --> 00:42:29,505
and you got
yourself a deal.
584
00:42:50,818 --> 00:42:53,111
(BIRDS CHIRPING)
585
00:42:53,654 --> 00:42:56,573
KELLY: This is
one sorry collection
586
00:42:56,657 --> 00:42:58,784
of lead pushers
you got here.
587
00:42:58,993 --> 00:43:01,453
I'm not running a
gun store, Mr. Kelly.
588
00:43:03,456 --> 00:43:06,792
Juan, you take this
here, big old .45-70.
589
00:43:07,460 --> 00:43:09,920
Hiram, pick yourself
out something
590
00:43:10,004 --> 00:43:12,339
that feels right
in your hand.
591
00:43:13,257 --> 00:43:17,678
And, you give us all these
blue whistlers that you got.
592
00:43:20,264 --> 00:43:22,015
Whoa.
LU WAN: Juan!
593
00:43:24,227 --> 00:43:25,353
Take this.
594
00:43:25,436 --> 00:43:28,105
Oh, but, Lu VVan, I still
can't afford it, no.
595
00:43:28,189 --> 00:43:30,107
No credit,
it's a gift.
596
00:43:33,736 --> 00:43:34,820
JUAN". Gracias.
597
00:43:36,823 --> 00:43:40,493
What? No one goes
without a hat in China.
598
00:43:41,369 --> 00:43:43,996
Okay, boys, let's
jingle some spurs.
599
00:43:44,080 --> 00:43:45,331
No. No. No spurs.
600
00:43:45,414 --> 00:43:48,083
In fact, no jingling
of any kind.
601
00:44:24,662 --> 00:44:28,332
I tell you, these things are
attracted by the slightest noise.
602
00:44:28,416 --> 00:44:30,418
They could leap from the
ground at any moment.
603
00:44:30,668 --> 00:44:32,795
(TAPPING ON THE ROCKS)
604
00:44:34,463 --> 00:44:36,381
Juan killed
one right here.
605
00:44:36,507 --> 00:44:38,425
(TAPPING CONTINUES)
606
00:44:59,322 --> 00:45:00,614
(SHUSHING)
607
00:45:17,548 --> 00:45:19,007
(JUAN SPEAKS SPANISH)
608
00:45:19,842 --> 00:45:22,010
There ain't nothing
here neither.
609
00:45:24,263 --> 00:45:26,306
Maybe they gone deaf.
610
00:45:28,267 --> 00:45:32,104
Or maybe you two boys are
playing me for the fool.
611
00:45:32,188 --> 00:45:34,148
After what
I paid you?
612
00:45:37,652 --> 00:45:39,487
JUAN: We will just have
to keep looking.
613
00:45:39,570 --> 00:45:41,863
Juan, if you please,
some help.
614
00:45:45,785 --> 00:45:49,580
Gummer, dag nab it,
ain't you got no pride?
615
00:45:49,664 --> 00:45:52,291
Get up on the horse
by yourself!
616
00:45:53,334 --> 00:45:55,669
Should I ever again
require horsemanship,
617
00:45:56,420 --> 00:45:57,712
I will engage a tutor.
618
00:46:00,174 --> 00:46:02,050
KELLY: Well,
I'll tell you one thing.
619
00:46:02,134 --> 00:46:05,011
I ain't got your book-learning
but I know this,
620
00:46:05,680 --> 00:46:09,016
being full-growed
don't make you a man.
621
00:46:20,611 --> 00:46:22,237
JUAN: Look, look, look, look.
622
00:46:23,531 --> 00:46:24,698
Here, here
623
00:46:25,616 --> 00:46:28,035
(WATER RUNNING)
624
00:46:33,541 --> 00:46:37,419
They appear to
be shells. Eggs.
625
00:46:38,754 --> 00:46:41,006
Well, if that's
what they are,
626
00:46:44,218 --> 00:46:47,095
then they came out
of one big chicken.
627
00:46:48,723 --> 00:46:53,102
Or maybe you two aren't as
crazy as I've been thinking.
628
00:46:54,478 --> 00:46:57,105
This is where we pipe the
hot spring from the mine.
629
00:46:59,442 --> 00:47:02,153
The water cut through
the dirt, you see?
630
00:47:02,653 --> 00:47:04,154
And the eggs fell out.
631
00:47:05,072 --> 00:47:07,032
Perhaps the warm water
hatched them?
632
00:47:08,034 --> 00:47:11,078
Juan, this tells us
how many there are.
633
00:47:11,996 --> 00:47:14,832
There are four.
And I killed one already.
634
00:47:14,957 --> 00:47:16,249
Three left.
635
00:47:16,334 --> 00:47:17,918
But where could
they have gone?
636
00:47:18,044 --> 00:47:20,838
Well, we're just going to keep
on riding 'til we find them,
637
00:47:20,921 --> 00:47:24,674
'cause I'm getting
awful anxious
638
00:47:24,759 --> 00:47:26,886
to unravel me
some cartridges.
639
00:47:34,185 --> 00:47:37,396
JUAN: You know, we piped that hot
water out only six months ago.
640
00:47:37,480 --> 00:47:40,608
HIRAM: Then, those creatures
grew large quite quickly.
641
00:47:40,858 --> 00:47:42,609
(HORSES NEIGHING)
642
00:47:49,617 --> 00:47:51,577
That's a part
of one of them.
643
00:47:51,660 --> 00:47:54,871
These scaly things were
on their backs.
644
00:47:58,042 --> 00:47:59,126
Yeah.
645
00:48:00,294 --> 00:48:04,631
Well, maybe one of them
there "things" died.
646
00:48:05,925 --> 00:48:10,304
Or maybe... Maybe he shed
his skin, like a snake.
647
00:48:10,930 --> 00:48:12,306
Who is that?
648
00:48:17,144 --> 00:48:20,605
It's Old Fred. At least,
that's his wagon.
649
00:48:29,573 --> 00:48:31,074
HIRAM: Good Lord.
650
00:48:32,159 --> 00:48:33,618
This does not bode well.
651
00:48:37,790 --> 00:48:39,750
(HORSE NEIGHING)
652
00:48:46,173 --> 00:48:50,594
Now that is one
catawampusly chawed-up rig.
653
00:48:50,678 --> 00:48:53,389
As I keep saying...
(SOFTLY) Saying.
654
00:48:53,472 --> 00:48:55,515
These things are
not to be trifled with.
655
00:48:56,684 --> 00:48:58,018
Old Fred?
656
00:49:01,814 --> 00:49:03,482
Old Fred?
657
00:49:06,652 --> 00:49:07,903
Old Fred?
658
00:49:26,714 --> 00:49:27,715
(SCREAMS)
659
00:49:29,383 --> 00:49:30,842
(HORSES WHINNYING)
660
00:49:46,358 --> 00:49:48,276
Maybe we should
have made it longer.
661
00:49:49,069 --> 00:49:51,237
Well, I'm not toting
no more rocks.
662
00:49:54,909 --> 00:49:56,410
We should
say something.
663
00:49:57,119 --> 00:49:58,370
I didn't even
know the man.
664
00:49:58,454 --> 00:50:00,080
Take off
your hat.
665
00:50:02,291 --> 00:50:03,583
(JUAN CLEARING THROAT)
666
00:50:06,295 --> 00:50:08,088
Fred was an old man.
667
00:50:09,715 --> 00:50:11,466
That is why we call
him Old Fred.
668
00:50:14,428 --> 00:50:16,221
He drove the freight.
669
00:50:17,389 --> 00:50:21,184
He had bad breath. But I
don't want to say that.
670
00:50:21,268 --> 00:50:22,811
All right.
All right.
671
00:50:27,107 --> 00:50:29,275
"Fear no more
the heat of the sun.
672
00:50:30,110 --> 00:50:32,570
"Nor the furious
winter's rages.
673
00:50:33,489 --> 00:50:36,033
"Thou thy worldly
task hast done.
674
00:50:37,451 --> 00:50:39,995
"Home art gone,
and ta'en thy wages."
675
00:50:42,748 --> 00:50:46,042
Cymbeline. Act IV, Scene 2.
We'd best get going.
676
00:50:47,294 --> 00:50:49,212
KELLY: Uh, wait,
Let's make camp here.
677
00:50:49,296 --> 00:50:50,880
No, no.
We'll go to the ridge.
678
00:50:50,965 --> 00:50:52,466
Camp on solid rock.
679
00:50:52,633 --> 00:50:54,092
As we have
every night.
680
00:50:54,301 --> 00:50:58,054
No, no, that is three miles back there.
That's hard country.
681
00:50:58,138 --> 00:51:00,807
If you think I'm going to risk
sleeping on the naked earth...
682
00:51:00,891 --> 00:51:04,227
Or we could go down
to the muling station.
683
00:51:04,395 --> 00:51:05,938
Down the canyon.
684
00:51:06,021 --> 00:51:07,022
Is it safe?
685
00:51:07,106 --> 00:51:09,066
Yes, there are
very thick beams
686
00:51:09,149 --> 00:51:10,400
on the floor, you know,
for the wagons.
687
00:51:10,484 --> 00:51:12,652
There is no way these dragons
could break through them.
688
00:51:32,506 --> 00:51:34,049
HIRAM: Might there
be someone here?
689
00:51:34,508 --> 00:51:37,761
No, they stopped running the
supply wagons, now that the...
690
00:51:37,845 --> 00:51:39,263
Now that the mine
is closed.
691
00:51:39,346 --> 00:51:41,598
Yes, the bitter refrain
of my life, it seems.
692
00:51:41,682 --> 00:51:44,017
We must secure these
horses with certainty.
693
00:51:44,685 --> 00:51:46,186
The last time,
they got away.
694
00:51:46,353 --> 00:51:49,814
You just make sure
that gate is tied up tight.
695
00:52:21,972 --> 00:52:23,556
(SIGHS)
696
00:52:26,477 --> 00:52:28,937
(GRUNTS) Mr. Kelly.
697
00:52:31,982 --> 00:52:36,403
You can't see the door if
you're facing this direction.
698
00:52:37,571 --> 00:52:39,573
Always be prepared.
699
00:52:47,414 --> 00:52:50,125
(JUAN SNORING)
700
00:52:52,753 --> 00:52:54,546
(SNUFFLING)
701
00:52:59,259 --> 00:53:01,094
(SNORTING)
702
00:53:09,103 --> 00:53:11,772
(SNORING)
703
00:53:18,612 --> 00:53:20,614
(CREATURE GROANING)
704
00:53:42,469 --> 00:53:44,637
(SCREAMS OUT IN SPANISH)
705
00:53:44,722 --> 00:53:46,056
(SHRIEKS)
706
00:53:46,140 --> 00:53:47,516
(ALL SCREAMING)
707
00:53:49,351 --> 00:53:51,644
What in God's name?
708
00:53:56,775 --> 00:53:59,319
(CREATURE SCREAMING)
709
00:54:02,489 --> 00:54:04,324
So, was that them?
710
00:54:04,491 --> 00:54:06,576
No! No!
711
00:54:07,870 --> 00:54:09,454
Something new.
712
00:54:10,038 --> 00:54:12,123
(BULLETS CLINKING)
713
00:54:13,667 --> 00:54:15,043
(CREATURE SCREAMS)
714
00:54:21,842 --> 00:54:23,343
(PANTING)
715
00:54:25,929 --> 00:54:28,139
You said to pick something
I was comfortable with.
716
00:54:28,348 --> 00:54:31,392
You're right.
I did say that.
717
00:54:32,686 --> 00:54:34,020
(SNIFFS)
718
00:54:35,397 --> 00:54:39,192
What in Sam Hill
is that smell?
719
00:54:39,777 --> 00:54:41,987
It's them.
That's the smell.
720
00:54:42,529 --> 00:54:43,655
Remember, sefior?
721
00:54:43,739 --> 00:54:47,200
But they've changed so,
become long and thin.
722
00:54:47,868 --> 00:54:51,705
There's six of them
or even nine.
723
00:54:53,332 --> 00:54:55,834
We'd better bring
the horses inside.
724
00:54:57,377 --> 00:55:01,339
Chingada!
They're gone. Again!
725
00:55:03,425 --> 00:55:04,926
JUAN: We can't go on foot.
726
00:55:05,803 --> 00:55:06,970
They'll get
us for sure.
727
00:55:07,054 --> 00:55:08,305
All right.
728
00:55:08,931 --> 00:55:12,726
All right, that means we have
to stand our ground here.
729
00:55:14,394 --> 00:55:18,894
Hiram, it's about time you
learned how to use a real piece.
730
00:55:19,233 --> 00:55:23,733
That's your job. If I need a
gun fired, I hire a gunman.
731
00:55:23,904 --> 00:55:26,323
If you want to bed down
with a real pretty woman,
732
00:55:26,990 --> 00:55:29,951
I suppose you just hire
somebody to do that, too.
733
00:55:30,077 --> 00:55:32,496
Spare me your
tiresome analogies.
734
00:55:32,871 --> 00:55:37,292
Hiram! Now I said this once, and
I'm gonna say it one more time.
735
00:55:38,293 --> 00:55:41,337
There's some things that a
man has to do for himself,
736
00:55:41,421 --> 00:55:44,841
and right now
shooting is one of them.
737
00:55:44,925 --> 00:55:47,510
And give me that
stupid hideout piece.
738
00:55:47,594 --> 00:55:49,596
It ain't gonna do
you no good now.
739
00:55:55,227 --> 00:55:56,728
Okay, Juan.
740
00:55:56,812 --> 00:56:00,315
(STAMMERS) You keep your eye peeled
for them there snake things.
741
00:56:00,399 --> 00:56:01,650
Pay attention, Hiram.
742
00:56:01,733 --> 00:56:05,445
Now, this is a
single-action Colt Army.
743
00:56:05,946 --> 00:56:08,406
This is the finest
wheel gun ever made.
744
00:56:09,616 --> 00:56:10,658
(HIRAM STAMMERS)
745
00:56:10,742 --> 00:56:14,036
Don't be holding it
like it's some skunk.
746
00:56:14,121 --> 00:56:17,415
Now, it's an extension
of your hand, okay?
747
00:56:17,499 --> 00:56:18,791
Hmm.
It's part of you.
748
00:56:20,168 --> 00:56:22,837
And take yourself a
stance, like you mean it.
749
00:56:22,921 --> 00:56:24,797
Mean what?
Like you mean
750
00:56:24,923 --> 00:56:26,883
that every last
lead plum,
751
00:56:26,967 --> 00:56:30,553
that comes out of that barrel is
gonna kill whatever you aim at.
752
00:56:30,637 --> 00:56:32,889
Okay, okay,
take yourself a shot
753
00:56:32,973 --> 00:56:35,100
at that can over there
by the window.
754
00:56:35,517 --> 00:56:38,770
KELLY: You line up this blade
with this notch. (GUN COCKS)
755
00:56:38,979 --> 00:56:41,731
Then you just
squeezethetflggen
756
00:56:41,815 --> 00:56:43,483
(GRUNTS)
You don't jerk it.
757
00:56:46,486 --> 00:56:47,487
(GRUNTS)
758
00:56:47,571 --> 00:56:49,531
(RUMBLING)
759
00:56:49,615 --> 00:56:50,699
JUAN: Oh!
760
00:56:54,828 --> 00:56:55,954
JUAN: It's all right.
761
00:56:56,330 --> 00:56:58,165
They cannot break through
the floor beams.
762
00:56:59,958 --> 00:57:01,542
Now you just relax.
763
00:57:01,627 --> 00:57:03,837
(PANTING)
You just let your eyes,
764
00:57:03,921 --> 00:57:06,840
your brain, your hand,
your trigger finger, okay?
765
00:57:06,965 --> 00:57:09,425
All becomes one.
766
00:57:14,514 --> 00:57:16,265
(DISTANT RUMBLING)
767
00:57:16,350 --> 00:57:17,351
(GASPS)
768
00:57:17,476 --> 00:57:20,061
It's all right.
You got consistency now.
769
00:57:20,437 --> 00:57:22,230
This is a waste of time!
770
00:57:22,314 --> 00:57:24,441
(CLENCHES JAW)
What do you expect?
771
00:57:24,524 --> 00:57:27,735
You wanna learn in 2O minutes
what took me 2O years?
772
00:57:28,320 --> 00:57:31,197
(CRASHING AND BREAKING)
773
00:57:43,460 --> 00:57:45,712
(CREATURE ROARING)
774
00:57:51,760 --> 00:57:53,094
(CREATURE SHRIEKS)
775
00:57:58,058 --> 00:57:59,976
They cannot break
through the floor,
776
00:58:00,060 --> 00:58:01,895
so they are
tearing it apart.
777
00:58:02,437 --> 00:58:04,272
How could a snake
be so strong?
778
00:58:04,356 --> 00:58:05,815
(RUMBLING)
779
00:58:05,899 --> 00:58:07,567
(JUAN SCREAMS)
780
00:58:11,071 --> 00:58:13,156
Look at that!
They decoyed us!
781
00:58:13,240 --> 00:58:15,200
Good Lord!
How smart are they?
782
00:58:15,283 --> 00:58:18,869
Esta malo, we're gonna have
nothing left to stand on.
783
00:58:19,454 --> 00:58:20,913
(DOOR CREAKING)
784
00:58:21,373 --> 00:58:23,083
A telegraph?
785
00:58:23,250 --> 00:58:25,085
JUAN: Yes, but
it's no good for us.
786
00:58:25,168 --> 00:58:26,294
We don't know
the clicking code.
787
00:58:26,378 --> 00:58:27,712
(HOARSELY) Well,
click anything!
788
00:58:27,796 --> 00:58:29,756
Surely someone
will hear us.
789
00:58:30,007 --> 00:58:32,009
(FLOORBOARDS CREAKING)
790
00:58:42,102 --> 00:58:44,938
(CLICKING)
791
00:58:47,274 --> 00:58:49,693
FU: I don't know what it means.
It's not in Morse code.
792
00:58:50,110 --> 00:58:52,570
CHRISTINE: This has been going
on for more than an hour?
793
00:58:53,113 --> 00:58:57,200
Maybe a tree is touching the wire.
That happened before.
794
00:58:57,284 --> 00:58:58,660
No.
This is different.
795
00:58:58,744 --> 00:59:00,871
But surely, the telegrapher
from Carson City
796
00:59:00,954 --> 00:59:04,082
wouldn't allow suchfoohshness
with his equipment.
797
00:59:05,250 --> 00:59:06,876
Maybe not
Carson City.
798
00:59:06,960 --> 00:59:09,420
Not Carson City?
Where else?
799
00:59:18,430 --> 00:59:19,889
This is from
Carson City.
800
00:59:28,940 --> 00:59:30,024
Where's that one from?
801
00:59:33,445 --> 00:59:37,240
This is from the muling station.
It must be Mr. Gummer.
802
00:59:37,324 --> 00:59:38,742
He's the only
one out there.
803
00:59:38,825 --> 00:59:40,701
When did Tecopa and Pyong
say that they'd be back?
804
00:59:40,994 --> 00:59:44,998
One, two days. Gone up-oountry.
Getting firewood.
805
00:59:45,082 --> 00:59:47,667
All right then.
I'll go myself.
806
00:59:48,418 --> 00:59:49,419
Eh?
807
00:59:50,253 --> 00:59:52,004
(KEYS CLAC KING)
808
00:59:52,547 --> 00:59:53,798
Must you tap so loudly?
809
00:59:55,634 --> 00:59:56,801
(SCREAMS)
810
01:00:02,057 --> 01:00:03,349
(ROARING)
811
01:00:08,438 --> 01:00:10,356
Letyour
lead fly, man!
812
01:00:13,151 --> 01:00:14,152
(SHRIEKING)
813
01:00:47,310 --> 01:00:50,479
What the hell
are we up against?
814
01:00:51,982 --> 01:00:53,441
They grew.
815
01:00:54,359 --> 01:00:58,237
Those snakes are not snakes.
They are tongues.
816
01:00:59,072 --> 01:01:00,281
Three tongues!
817
01:01:00,574 --> 01:01:02,909
Each creature has
three tongues.
818
01:01:03,326 --> 01:01:05,077
And we
saw nine before.
819
01:01:05,954 --> 01:01:09,666
So, there's still
only three animals.
820
01:01:09,875 --> 01:01:12,002
And that's supposedto
make me feel better?
821
01:01:12,085 --> 01:01:15,922
Good God, man, those things are the
size of eight-mule freight wagons!
822
01:01:16,339 --> 01:01:18,174
Well, shoot them! That's
what you're hired to do!
823
01:01:18,258 --> 01:01:21,469
(FLOORBOARDS CREAKING) You got
to know your enemy, Hiram!
824
01:01:22,512 --> 01:01:27,012
I ought to be totin' some
eight-bore firing solid shot.
825
01:01:27,767 --> 01:01:31,854
Or some damn punt gun.
Not these weapons I got.
826
01:01:32,898 --> 01:01:34,357
(ALL EXCLAIMING)
827
01:01:35,567 --> 01:01:37,151
(WOOD CREAKING)
828
01:01:37,777 --> 01:01:42,277
All right. All right. I'll
tell you what we're gonna do.
829
01:01:42,407 --> 01:01:46,744
We're gonna hold our fire
till they come after us.
830
01:01:46,828 --> 01:01:50,456
And then we're gonna
go toe-to-toe,
831
01:01:50,540 --> 01:01:54,752
point-blank, full-bore, throw
all the lead we got at 'em!
832
01:01:55,086 --> 01:01:58,089
And then, maybe
we'll get a lucky hit.
833
01:01:59,591 --> 01:02:01,843
A brain shot.
Or something!
834
01:02:15,440 --> 01:02:16,441
(CREAKING)
835
01:02:18,860 --> 01:02:20,319
(CRUMBLING NOISE)
836
01:02:23,490 --> 01:02:25,492
There is not
much floor left.
837
01:02:25,575 --> 01:02:28,869
They'll be makin'
their move any time.
838
01:02:35,168 --> 01:02:36,586
Get ready.
839
01:02:37,462 --> 01:02:39,088
This may be it.
840
01:02:40,423 --> 01:02:42,383
(RUMBLING)
841
01:02:53,395 --> 01:02:54,396
(CREATURE RUMBLING)
842
01:02:58,149 --> 01:03:00,401
Now what are they up to?
843
01:03:07,492 --> 01:03:08,868
(SCREECHING)
844
01:03:10,495 --> 01:03:12,371
Mr. Kelly!
(SCREAMING)
845
01:03:13,623 --> 01:03:14,874
(GUNSHOT)
846
01:03:15,917 --> 01:03:17,543
Eat this!
847
01:03:49,409 --> 01:03:50,743
(BOTH EXCLAIMING)
848
01:03:59,127 --> 01:04:00,419
I'm out! I'm out!
849
01:04:01,921 --> 01:04:03,464
Christine is coming,
SefiorGummer!
850
01:04:04,424 --> 01:04:05,925
Christine! Over here!
851
01:04:07,719 --> 01:04:08,720
(SHRIEKING)
852
01:04:20,065 --> 01:04:21,816
Just drive the wagon!
853
01:04:22,108 --> 01:04:23,234
CHRISTINE: Where's Mr. Kelly?
854
01:04:23,318 --> 01:04:24,777
JUAN:Dead!
Go!Go!Go!
855
01:04:31,368 --> 01:04:32,952
Well done, Mrs. Lord!
856
01:04:33,370 --> 01:04:34,621
Are they following us?
857
01:04:34,996 --> 01:04:36,288
I can't tell!
858
01:04:41,920 --> 01:04:43,755
Yes! They are
following us!
859
01:04:44,130 --> 01:04:45,631
(ROARING)
860
01:04:46,132 --> 01:04:47,383
Faster!
861
01:04:49,177 --> 01:04:50,970
They're at their limit!
(SHOUTS) Come on!
862
01:04:51,054 --> 01:04:52,263
We shall see!
863
01:05:01,064 --> 01:05:02,315
(HORSES NEIGHING)
864
01:05:12,992 --> 01:05:13,993
(CREATURE GROWLING)
865
01:05:21,000 --> 01:05:23,460
They're enormous.
Ravenous.
866
01:05:23,586 --> 01:05:25,754
Spirit demons
from dark places,
867
01:05:26,005 --> 01:05:27,840
eating souls that
live in the light.
868
01:05:31,636 --> 01:05:33,137
Part of our legend.
869
01:05:34,180 --> 01:05:36,098
We put bullet
after bullet into them
870
01:05:36,182 --> 01:05:37,766
and it didn't
even slow them down.
871
01:05:37,851 --> 01:05:39,102
(SPEAKS MANDARIN)
872
01:05:39,185 --> 01:05:41,854
Will they come here,
to our town?
873
01:05:42,355 --> 01:05:44,523
They have to get through the
pass from the upper valley.
874
01:05:44,774 --> 01:05:46,275
Lots of rocks.
Maybe they can not do it.
875
01:05:46,359 --> 01:05:49,278
It hardly matters. The mine
will remain unapproachable.
876
01:05:52,240 --> 01:05:54,242
So what
is your intention?
877
01:05:55,076 --> 01:05:57,536
My intention? To leave
this godforsaken place,
878
01:05:57,620 --> 01:05:58,996
as should all of you!
879
01:05:59,998 --> 01:06:01,374
But the mine.
880
01:06:01,583 --> 01:06:05,545
Are you listening? The mine is lost!
Forget the mine.
881
01:06:06,212 --> 01:06:08,130
Go on with your lives
as if it never existed.
882
01:06:08,214 --> 01:06:10,216
Start your lives over,
just as I will have to.
883
01:06:12,302 --> 01:06:14,846
No stupid animal is going
to make me leave my land.
884
01:06:15,805 --> 01:06:18,307
I can go to Carson City,
get some blasting powder.
885
01:06:18,391 --> 01:06:21,477
Juan,one we were lucky.
Dumb lucky.
886
01:06:21,561 --> 01:06:24,397
If a man like Black Hand
Kelly is no match for them,
887
01:06:24,481 --> 01:06:26,483
what chance do we have?
888
01:06:27,400 --> 01:06:29,276
Pyong, why in heaven
would you stay?
889
01:06:29,611 --> 01:06:31,571
Take Fu Yien and the
missis back to China.
890
01:06:33,573 --> 01:06:35,324
Lu Wan forgets.
891
01:06:38,244 --> 01:06:41,205
China not perfect.
No place perfect.
892
01:06:43,416 --> 01:06:45,084
We will not leave
our new home.
893
01:06:59,516 --> 01:07:01,184
I shall send
for my belongings.
894
01:07:01,351 --> 01:07:05,104
And, of course, I shall see to it that
the horse and equipment are returned.
895
01:07:06,105 --> 01:07:07,689
That won't be necessary.
896
01:07:07,774 --> 01:07:09,358
You can keep the horse
and the saddle
897
01:07:09,442 --> 01:07:11,819
and the rifle
and the knife.
898
01:07:13,238 --> 01:07:14,781
In trade for
ownership of the mine.
899
01:07:16,449 --> 01:07:18,159
You can't be serious.
900
01:07:18,243 --> 01:07:20,286
It's the best offer
you're going to get.
901
01:07:21,621 --> 01:07:25,333
When I reach Philadelphia, I intend to
sell that mine for at least $50,000.
902
01:07:26,125 --> 01:07:28,919
You will be preceded by a
telegram to the newspapers,
903
01:07:29,003 --> 01:07:32,464
describing in great detail these
creatures that plague the mine,
904
01:07:32,549 --> 01:07:34,092
and why it is unworkable.
905
01:07:36,135 --> 01:07:38,137
That's blackmail. You
wouldn't betray me like that.
906
01:07:38,805 --> 01:07:40,431
We voted.
907
01:07:40,473 --> 01:07:43,642
(SPEAKS MANDARIN) Four-to-one
in favor of doing exacflythat
908
01:07:44,227 --> 01:07:47,104
At least one of you has
some sense of ethics.
909
01:07:47,188 --> 01:07:49,523
I voted to
drop you off a cliff.
910
01:07:50,650 --> 01:07:53,819
Stay with us, Hiram.
Stay and fight.
911
01:07:55,572 --> 01:07:57,323
You're wasting
your lives.
912
01:08:04,289 --> 01:08:06,332
You can have
the cursed mine!
913
01:08:16,801 --> 01:08:17,968
Whoa! Whoa!
914
01:08:19,053 --> 01:08:22,514
Mr. Gummer.
Please don't leave us.
915
01:08:29,897 --> 01:08:31,273
Fu Yien,
I can't help you.
916
01:09:22,200 --> 01:09:23,201
(HORSE NEIGHING)
917
01:10:21,801 --> 01:10:23,427
(SPEAKING SPANISH)
918
01:10:53,958 --> 01:10:56,293
We were wrong.
They're coming.
919
01:10:58,129 --> 01:11:02,133
The dirt dragons. They got
through the upper valley pass.
920
01:11:02,216 --> 01:11:04,676
I don't know when, but they
are definitely coming.
921
01:11:05,344 --> 01:11:07,637
Maybe they not find us.
Keep going south.
922
01:11:07,722 --> 01:11:10,266
No,no,no,no,
they hunt by sound.
923
01:11:10,349 --> 01:11:13,268
We are the only thing making noise
between here and Carson City.
924
01:11:14,187 --> 01:11:15,479
What do
the sticks say?
925
01:11:16,731 --> 01:11:18,566
(SPEAKING MANDARIN)
926
01:11:18,649 --> 01:11:21,818
"Expect a ferocious arrival."
927
01:11:24,530 --> 01:11:27,574
Well, this is it then.
928
01:11:29,702 --> 01:11:31,829
The end of Rejection.
929
01:11:49,806 --> 01:11:53,476
One ticket for your next
train to Philadelphia.
930
01:11:53,559 --> 01:11:56,770
Sleeping car, one way.
931
01:11:56,854 --> 01:11:58,397
Yes, sir.
932
01:11:59,190 --> 01:12:00,983
(TELEGRAM MACHINE CLACKING)
933
01:12:07,073 --> 01:12:08,449
Fools! (CHUCKLES)
934
01:12:08,533 --> 01:12:09,867
I beg your pardon?
935
01:12:09,951 --> 01:12:12,453
The people
up in Rejection.
936
01:12:12,537 --> 01:12:14,497
Funnier than
a dancing bear, eh?
937
01:12:14,580 --> 01:12:16,540
Here's one
they sent yesterday.
938
01:12:17,250 --> 01:12:21,750
"Giant worms have left upper valley.
May find town."
939
01:12:21,921 --> 01:12:23,088
May I?
940
01:12:23,172 --> 01:12:25,299
"Need immediate help."
(CHUCKLES)
941
01:12:25,383 --> 01:12:27,301
"Giant worms."
942
01:12:30,805 --> 01:12:32,431
One ticket...
943
01:12:33,057 --> 01:12:34,475
Sir? Your ticket?
944
01:13:14,932 --> 01:13:15,933
(MUMBLING)
945
01:13:17,518 --> 01:13:19,895
I was thinkin' maybe I could
make some kind of sled for it,
946
01:13:19,979 --> 01:13:22,690
and we could pull it
behind the last wagon.
947
01:13:23,399 --> 01:13:24,900
There's no room.
948
01:13:26,235 --> 01:13:28,153
Time to let it go.
949
01:13:36,078 --> 01:13:37,079
(SQUEAKING)
950
01:13:40,249 --> 01:13:42,000
Juan,
where will you go?
951
01:13:42,335 --> 01:13:46,047
Well, there is a new
strike, down near Tonopah.
952
01:13:46,756 --> 01:13:48,591
I'm thinking of
heading that way.
953
01:13:48,883 --> 01:13:50,551
Where will we go?
954
01:13:51,510 --> 01:13:52,886
We are going
to San Francisco.
955
01:13:52,970 --> 01:13:54,805
And then
back to China.
956
01:13:57,475 --> 01:14:01,479
All our money is put in the
store, and now it's all gone.
957
01:14:01,562 --> 01:14:05,023
And you are not going to work on
the railroad like Momma and Poppa.
958
01:14:10,154 --> 01:14:11,822
They're coming!
959
01:14:18,579 --> 01:14:20,914
No,no,no.
Wait, wait, wait.
960
01:14:21,999 --> 01:14:25,293
They will come from the
north, not from the south.
961
01:14:26,045 --> 01:14:29,506
That is something else.
Or someone.
962
01:14:29,882 --> 01:14:30,883
(HORSES NEIGHING)
963
01:14:49,568 --> 01:14:51,903
Vvhatpoorsoul would
be coming here now?
964
01:15:00,496 --> 01:15:01,830
It's Mr. Gummer!
965
01:15:06,002 --> 01:15:07,920
Come on! Whoa!
966
01:15:12,091 --> 01:15:13,592
"A ferocious arrival"?
967
01:15:13,801 --> 01:15:14,802
Hvah!
968
01:15:20,474 --> 01:15:21,475
(HIRAM CHUCKLING)
969
01:15:23,561 --> 01:15:27,189
Well, now, maybe I'll let
you keep him after all.
970
01:15:27,898 --> 01:15:32,193
Whoa! Stop!
Whoa! Curse you!
971
01:15:35,239 --> 01:15:37,783
Whoa!
You intransigent beasts!
972
01:15:38,284 --> 01:15:39,785
Delighted to see
you're all well.
973
01:15:39,869 --> 01:15:41,912
Hiram, they're coming. They
could be here at any minute!
974
01:15:41,996 --> 01:15:44,039
I know.
Whatever are you thinking?
975
01:15:44,123 --> 01:15:45,874
That this idyllic
Western retreat
976
01:15:45,958 --> 01:15:49,461
shall not fall prey to
these mindless predators.
977
01:15:49,920 --> 01:15:52,464
I have here
a cache of weapons
978
01:15:52,548 --> 01:15:56,635
that would impress even
the late Black Hand Kelly.
979
01:15:57,136 --> 01:16:00,848
One Sharps
.52 caliber buffalo rifle.
980
01:16:01,807 --> 01:16:06,307
One Remington
.45-120, Rolling block.
981
01:16:08,397 --> 01:16:09,981
One Henry
repeater rifle.
982
01:16:10,900 --> 01:16:14,028
Smaller caliber,
but impressive rate of fire.
983
01:16:15,154 --> 01:16:18,157
One 8-gauge
Remington, uh...
984
01:16:19,283 --> 01:16:20,492
Derringer.
985
01:16:20,785 --> 01:16:25,285
One LC Smith 10-gauge
stub-twist coach gun.
986
01:16:26,499 --> 01:16:28,000
And this!
987
01:16:29,293 --> 01:16:32,587
A two-inch
bore punt gun!
988
01:16:32,671 --> 01:16:33,672
(HORSE NEIGHING)
989
01:16:36,425 --> 01:16:39,094
Hiram, how did you get all of these things?
You don't have any money.
990
01:16:46,685 --> 01:16:48,561
A wise friend once told me
it's not important
991
01:16:48,646 --> 01:16:51,982
how you spend your money,
but how you spend your life.
992
01:16:54,777 --> 01:16:58,363
Hiram Gummer, what is it you
think we are going to do? Hmm?
993
01:16:59,365 --> 01:17:02,868
Madam, I intend
we throw our visitors
994
01:17:02,952 --> 01:17:05,871
a little corpse and
cartridge occasion.
995
01:17:07,248 --> 01:17:11,748
That we stand our ground and fight
these despicable beasts to the death!
996
01:17:15,965 --> 01:17:18,258
(SPEAKING MANDARIN)
997
01:17:19,051 --> 01:17:20,302
We Will fight!
998
01:17:21,762 --> 01:17:23,221
Right!
999
01:17:23,597 --> 01:17:25,932
(BOTH SPEAKING MAN DARIN)
1000
01:17:26,267 --> 01:17:28,811
It takes me two years
to make you leave China.
1001
01:17:28,894 --> 01:17:30,061
You think
I want to go back?
1002
01:17:33,023 --> 01:17:35,150
We do it. We'll stomp
'em like snakes.
1003
01:17:35,234 --> 01:17:36,318
We will burn them down.
1004
01:17:36,402 --> 01:17:37,569
We'll smoke 'em up!
1005
01:17:38,654 --> 01:17:41,114
Ah! Juan, knowing you,
1006
01:17:42,324 --> 01:17:44,117
you'll need a spare.
1007
01:17:45,119 --> 01:17:46,537
Gracias, amigo.
1008
01:17:53,544 --> 01:17:57,089
They'll probably be coming from
the north or the northeast.
1009
01:17:57,173 --> 01:17:58,549
PYONG: Then we go out there
and shoot them.
1010
01:17:58,757 --> 01:18:01,009
(EXCLAIMS)
Too dangerous!
1011
01:18:01,093 --> 01:18:02,469
They can
come up anywhere.
1012
01:18:02,553 --> 01:18:04,763
Yes. We dare not face
them on their terms.
1013
01:18:04,847 --> 01:18:06,849
We should take a horse out there
and when they go for it...
1014
01:18:06,932 --> 01:18:08,308
Tecopa,
that's cruel!
1015
01:18:08,767 --> 01:18:10,393
Well,
these are cruel times!
1016
01:18:11,937 --> 01:18:14,230
Can't we make noise
with something else?
1017
01:18:15,441 --> 01:18:17,443
That is
a good idea, Fu-ito.
1018
01:18:17,860 --> 01:18:19,611
Any noise works,
1019
01:18:19,945 --> 01:18:22,030
itdoesn%
have to be a horse.
1020
01:18:22,114 --> 01:18:24,366
We could make noise
on something like this,
1021
01:18:24,450 --> 01:18:27,119
and then when they come
up, we shoot them.
1022
01:18:27,203 --> 01:18:28,495
Yes, an ambush.
1023
01:18:28,579 --> 01:18:30,872
We will lead them into
our very gun-muzzles.
1024
01:18:31,373 --> 01:18:35,293
We will make Rejection our last
bastion, our last line of defense!
1025
01:18:35,377 --> 01:18:36,461
Our Alamo!
1026
01:18:36,921 --> 01:18:39,548
Juan, we were the
losers at the Alamo.
1027
01:18:39,632 --> 01:18:41,717
Speak for
yourself, gringo.
1028
01:18:51,185 --> 01:18:54,396
More cans. (SPEAKS MANDARIN)
I need more cans.
1029
01:18:54,480 --> 01:18:55,898
I'm eating
as fast as I can.
1030
01:18:56,023 --> 01:18:57,649
(SPEAKING MANDARIN)
1031
01:18:59,026 --> 01:19:00,360
(SPEAKING MANDARIN)
1032
01:19:00,611 --> 01:19:01,820
What is all this?
1033
01:19:01,987 --> 01:19:06,157
When they come, how do we know they come?
We cannot see them.
1034
01:19:06,367 --> 01:19:07,826
Well,
that is a concern.
1035
01:19:07,910 --> 01:19:09,328
When the ground shakes...
1036
01:19:09,411 --> 01:19:10,745
(RATTLING)
1037
01:19:11,247 --> 01:19:12,665
...we know they are here.
1038
01:19:14,500 --> 01:19:15,667
Dandy.
1039
01:19:24,218 --> 01:19:26,094
What is a punt gun?
1040
01:19:26,178 --> 01:19:29,973
It has something to do with shooting ducks.
A great many ducks.
1041
01:19:30,683 --> 01:19:34,395
"Pour in one pound of shot or balls.
Ram it down tight."
1042
01:19:47,199 --> 01:19:48,950
Won't we
need the horses?
1043
01:19:49,034 --> 01:19:51,578
I mean,
if we lose the fight?
1044
01:19:51,662 --> 01:19:55,499
Can't have them making unnecessary noise.
Might spoil our trap.
1045
01:19:56,125 --> 01:19:58,377
And we're not
going to lose, Fu-ito.
1046
01:20:41,086 --> 01:20:42,420
Shall we begin?
1047
01:21:07,696 --> 01:21:09,072
(GRUNTS)
1048
01:21:12,284 --> 01:21:13,618
(CLANGING)
1049
01:21:38,352 --> 01:21:39,353
(CLANGING CONTINUES)
1050
01:22:08,215 --> 01:22:10,592
Maybe we should
try again tomorrow.
1051
01:22:10,676 --> 01:22:12,135
Perhaps Pyong was right.
1052
01:22:12,428 --> 01:22:15,681
Perhaps they've bypassed
us for Carson City.
1053
01:22:15,973 --> 01:22:17,724
I don't know.
1054
01:22:17,808 --> 01:22:21,853
The ridge at the south end of the
valley is all rock, like a big wall.
1055
01:22:22,187 --> 01:22:23,563
I don't think
they can get past it.
1056
01:22:24,148 --> 01:22:25,524
They gotta be somewhere.
1057
01:22:26,191 --> 01:22:27,775
(CANS RATTLING)
1058
01:22:28,318 --> 01:22:29,319
(GASPS)
1059
01:22:30,070 --> 01:22:31,404
(RUMBLING)
1060
01:22:37,578 --> 01:22:39,538
No! Fu!
(SPEAKS MANDARIN)
1061
01:22:40,080 --> 01:22:41,623
Get inside!
(SPEAKS MANDARIN)
1062
01:22:41,874 --> 01:22:43,166
But I wanna fight, too!
1063
01:22:43,250 --> 01:22:44,876
Fu, Fu.
1064
01:22:45,836 --> 01:22:48,129
The store is our fort.
1065
01:22:48,630 --> 01:22:51,215
We can't ever leave
the fort unguarded.
1066
01:22:51,717 --> 01:22:54,386
You stay inside
and keep guard.
1067
01:22:57,723 --> 01:22:58,765
(SPEAKS MANDARIN)
1068
01:23:06,315 --> 01:23:07,316
TECOPAI NOW!
1069
01:23:10,903 --> 01:23:11,904
(ROARING)
1070
01:23:15,741 --> 01:23:16,742
(RUMBLING)
1071
01:23:19,244 --> 01:23:21,537
You missed!
With a cannon!
1072
01:23:30,714 --> 01:23:32,048
CHRISTINE: Where did it g0?
1073
01:23:32,299 --> 01:23:34,384
JUAN: Maybe the noise
scared him away.
1074
01:23:40,766 --> 01:23:41,767
(RUMBLING)
1075
01:23:43,602 --> 01:23:46,438
Mr. Gummer, it's coming!
It's coming back!
1076
01:23:48,232 --> 01:23:49,566
Hiram,
(SPEAKS MAN DARIN) quick!
1077
01:23:50,400 --> 01:23:51,401
(GRUNTS)
1078
01:23:55,531 --> 01:23:56,532
(ROARING)
1079
01:24:04,790 --> 01:24:06,124
(ROARING)
1080
01:24:18,303 --> 01:24:19,304
(GROANING)
1081
01:24:21,306 --> 01:24:22,849
Yeah!
(JUAN SPEAKING SPANISH)
1082
01:24:37,614 --> 01:24:38,781
It worked!
1083
01:24:39,658 --> 01:24:41,951
(EXCLAIMS)
It stinks!
1084
01:24:43,245 --> 01:24:44,663
(CANS RATTLING)
1085
01:24:45,539 --> 01:24:47,165
There!
Two more to go.
1086
01:24:47,249 --> 01:24:50,001
Take your positions!
Fu Yien, back inside!
1087
01:25:07,853 --> 01:25:09,104
Juan!
1088
01:25:14,359 --> 01:25:15,360
(ROARING)
1089
01:25:17,738 --> 01:25:19,364
Did it do that
on purpose?
1090
01:25:20,699 --> 01:25:22,200
CHRISTINE: Juan, l00k out!
1091
01:25:35,047 --> 01:25:36,048
Huh?
1092
01:25:52,439 --> 01:25:54,274
(SPEAKS MANDARIN)
Cannot shoot through dirt.
1093
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
(ROARING)
1094
01:26:15,837 --> 01:26:17,296
(SHOUTING)
1095
01:26:20,008 --> 01:26:22,593
Come on,
you son of a bitch!
1096
01:26:24,930 --> 01:26:26,264
(SCREECHING)
1097
01:26:35,649 --> 01:26:36,650
(EXCLAIMS IN DISGUST)
1098
01:26:48,078 --> 01:26:51,748
Ay caramba.
Tecopa, gracias.
1099
01:26:53,959 --> 01:26:55,293
Astonish...
1100
01:26:55,669 --> 01:26:58,797
(WHISPERS) Astonishingly
clever, my man.
1101
01:27:00,632 --> 01:27:02,800
It take your gun.
Did it know?
1102
01:27:02,968 --> 01:27:04,803
Ifearthey
are very intelligent.
1103
01:27:05,053 --> 01:27:06,471
But not as smart as us.
1104
01:27:06,596 --> 01:27:10,808
No. Not as smart as us.
There's only one left.
1105
01:27:11,101 --> 01:27:14,145
Now, where the hell is it?
Let it show itself.
1106
01:27:14,604 --> 01:27:16,272
(SCREAMING)
1107
01:27:19,818 --> 01:27:20,819
(ROARING)
1108
01:27:27,159 --> 01:27:28,660
Tecopa.
1109
01:27:40,672 --> 01:27:41,673
(GRUMBLING)
1110
01:27:59,107 --> 01:28:00,108
(CANS RATTLING)
1111
01:28:02,444 --> 01:28:04,028
(ROARING)
1112
01:28:11,578 --> 01:28:13,037
(WHISPERING)
Is it leaving?
1113
01:28:13,121 --> 01:28:17,291
No. No,
it's circling, listening.
1114
01:28:18,084 --> 01:28:19,335
For Prey-
1115
01:28:19,461 --> 01:28:20,462
(ROARING)
1116
01:28:24,424 --> 01:28:25,925
What do we do?
1117
01:28:26,718 --> 01:28:29,387
It seems like our rifles aren't
strong enough to kill it.
1118
01:28:29,721 --> 01:28:31,639
Without the punt gun,
I feel we're lost.
1119
01:28:31,765 --> 01:28:32,766
(LU WAN SPEAKING MANDARIN)
1120
01:28:32,933 --> 01:28:36,186
So, we just stop the fight, then?
Give up?
1121
01:28:36,895 --> 01:28:39,522
Maybe we take traction engine.
Try to get away.
1122
01:28:39,648 --> 01:28:41,191
It moves so slowly.
1123
01:28:41,399 --> 01:28:42,983
And you would
leave our town?
1124
01:28:43,318 --> 01:28:45,111
You have ideas
for killing it?
1125
01:28:45,195 --> 01:28:46,654
(SPEAKS MANDARIN)
1126
01:28:47,322 --> 01:28:49,866
A man must learn
to sail in all winds.
1127
01:28:50,909 --> 01:28:54,245
We must do what we can
with what we have.
1128
01:28:54,746 --> 01:28:56,289
(CANS RATTLING)
1129
01:28:58,041 --> 01:28:59,250
Well said.
1130
01:29:00,877 --> 01:29:02,378
You have black powder.
1131
01:29:03,755 --> 01:29:05,840
Maybe we could
blow it up somehow.
1132
01:29:06,341 --> 01:29:08,926
Sure!
We make big firecracker.
1133
01:29:09,261 --> 01:29:10,679
I know how.
HIRAM: Excellent!
1134
01:29:10,762 --> 01:29:12,096
But quietly.
1135
01:29:12,180 --> 01:29:14,432
Move very, very slowly.
1136
01:29:15,851 --> 01:29:19,187
Fu Yien, you go inside
and get twine for fuse.
1137
01:29:19,271 --> 01:29:20,772
Okay.
1138
01:29:33,785 --> 01:29:34,827
What are you doing?
1139
01:29:35,412 --> 01:29:37,747
The powder for the fuse
must be very fine.
1140
01:29:46,798 --> 01:29:49,133
Almost there.
Just another few minutes.
1141
01:29:50,927 --> 01:29:52,178
(CLACKING)
1142
01:29:54,097 --> 01:29:55,139
Fu!
1143
01:29:55,473 --> 01:29:56,474
(ROARING)
1144
01:30:11,364 --> 01:30:12,615
Fu!
1145
01:30:16,995 --> 01:30:18,037
I can't see the door!
1146
01:30:18,121 --> 01:30:20,081
Fu, Fu, stay very quiet.
1147
01:30:26,171 --> 01:30:27,297
Make noise!
1148
01:30:28,173 --> 01:30:29,340
Out here!
1149
01:30:30,008 --> 01:30:31,175
Hey!
1150
01:30:34,471 --> 01:30:36,014
(SCREECHING)
1151
01:30:43,521 --> 01:30:46,607
Why doesn't it come for us?
For the noise?
1152
01:30:46,691 --> 01:30:48,818
I don't know! They keep
learning our every trick!
1153
01:30:49,319 --> 01:30:51,404
FU:Mama.
He's over here!
1154
01:30:54,658 --> 01:30:57,535
HIRAM: Go on. That's it, boy.
Good boy!
1155
01:30:57,994 --> 01:30:59,453
(ROARING)
1156
01:31:02,207 --> 01:31:03,666
LU WAN: Run, run!
1157
01:31:03,959 --> 01:31:06,336
Hurry up. For the wagon!
To the wagon!
1158
01:31:06,753 --> 01:31:08,004
Get on!
1159
01:31:13,468 --> 01:31:14,594
Oh, good Lord!
1160
01:31:14,678 --> 01:31:15,887
Let's get the rifles!
1161
01:31:18,848 --> 01:31:20,224
The bomb!
1162
01:31:32,570 --> 01:31:33,571
(SCREAMING)
1163
01:31:33,738 --> 01:31:34,739
(SHRIEKING)
1164
01:31:35,615 --> 01:31:37,074
HIRAM: Pyong,
you must finish the bomb!
1165
01:31:37,158 --> 01:31:38,659
I need more time!
HIRAM: Hurry!
1166
01:31:40,996 --> 01:31:41,997
(FRIGHTENED SCREAMING)
1167
01:31:45,417 --> 01:31:47,085
We'll never have time
to finish that!
1168
01:31:49,337 --> 01:31:50,629
I have an idea!
1169
01:31:56,928 --> 01:31:57,929
(SHRIEKING)
1170
01:32:05,103 --> 01:32:07,021
(CURSES IN SPANISH)
1171
01:32:11,026 --> 01:32:13,111
HIRAM: Pyong,
that big belt!
1172
01:32:15,905 --> 01:32:17,323
Excellent! Excellent!
1173
01:32:17,407 --> 01:32:19,117
Tecopa! Help us here!
1174
01:32:21,619 --> 01:32:23,829
All we need is
some kind of hook!
1175
01:32:23,913 --> 01:32:25,372
I know where.
1176
01:32:25,457 --> 01:32:26,708
HIRAM: Over here, Juan!
1177
01:32:31,671 --> 01:32:32,672
(SCREAMS)
1178
01:32:45,727 --> 01:32:47,145
(SCREAMING)
1179
01:33:03,745 --> 01:33:04,954
Go!
1180
01:33:16,591 --> 01:33:17,592
(ALL SCREAMING)
1181
01:33:26,059 --> 01:33:27,435
HIRAM: Oh, watch out!
1182
01:33:28,770 --> 01:33:29,771
(ROARING)
1183
01:33:38,863 --> 01:33:39,864
(ALL SCREAMING)
1184
01:33:46,704 --> 01:33:47,705
(ALL SIGH IN RELIEF)
1185
01:34:02,762 --> 01:34:03,888
HIRAM: Mrs. Lord,
are you well?
1186
01:34:03,972 --> 01:34:05,139
All right.
Are you all right?
1187
01:34:05,223 --> 01:34:06,390
Well, yes, lam.
1188
01:34:06,474 --> 01:34:07,516
Tecopa?
1189
01:34:09,060 --> 01:34:10,061
(ALL CHUCKLING)
1190
01:34:17,485 --> 01:34:19,737
Ay, gracias, amiguito.
1191
01:34:22,991 --> 01:34:24,409
You got 'em,
Mr. Gummer.
1192
01:34:24,659 --> 01:34:25,951
Yes, Hiram.
You got 'em.
1193
01:34:26,035 --> 01:34:27,578
No, no.
1194
01:34:28,246 --> 01:34:29,580
We got 'em.
1195
01:34:38,006 --> 01:34:39,007
(ALL CHEERING)
1196
01:34:48,641 --> 01:34:51,852
Hiram, the bank has
approved your loan.
1197
01:34:51,936 --> 01:34:54,730
You can hire new workers.
Reopen the mine.
1198
01:34:55,315 --> 01:34:58,860
Well, if I recall,
it no longer belongs to me.
1199
01:35:01,613 --> 01:35:04,449
It's yours, Hiram.
It's your mine.
1200
01:35:05,033 --> 01:35:06,826
We couldn't
cheat you that way.
1201
01:35:07,285 --> 01:35:08,744
You need it
worse than we do.
1202
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
That's very kind of you.
1203
01:35:10,955 --> 01:35:13,457
But I'll only assume ownership
under two conditions.
1204
01:35:13,666 --> 01:35:16,251
(SPEAKS MANDARIN)
Conditions?
1205
01:35:16,794 --> 01:35:21,048
We agree never to tell anyone
about the dirt dragons.
1206
01:35:21,925 --> 01:35:24,969
If word of them ever got out,
no one would ever settle here.
1207
01:35:25,970 --> 01:35:27,805
And the second condition?
1208
01:35:29,182 --> 01:35:33,394
That the first proceeds of the
mine are used to build a hotel,
1209
01:35:33,478 --> 01:35:35,813
and a market
with real walls.
1210
01:35:36,481 --> 01:35:38,524
To pay off Juan's land,
and,uhH.
1211
01:35:40,109 --> 01:35:41,485
Tecopa,
what do you what?
1212
01:35:46,616 --> 01:35:50,036
A new statue.
One that looks like me.
1213
01:35:50,870 --> 01:35:53,289
And to commission
a statue for Tecopa.
1214
01:35:54,374 --> 01:35:56,042
Is everyone
agreed to this?
1215
01:36:30,660 --> 01:36:32,703
I am fearfully out-classed.
(CHUCKLES)
1216
01:36:33,037 --> 01:36:34,663
It's good
you've decided to stay.
1217
01:36:35,415 --> 01:36:37,417
I shall personally
supervise the mine.
1218
01:36:37,500 --> 01:36:39,752
I mean, as soon as I
learn how it all works.
1219
01:36:39,836 --> 01:36:42,880
And uh, I've selected an
excellent location for my home.
1220
01:36:43,131 --> 01:36:45,216
On high ground.
Readily defended.
1221
01:36:45,550 --> 01:36:47,385
It will even
have a basement.
1222
01:36:47,802 --> 01:36:49,553
That's an awful lot
of room for one person.
1223
01:36:50,013 --> 01:36:51,723
Ideally,
1224
01:36:52,223 --> 01:36:53,724
it won't be
for just one.
1225
01:37:00,690 --> 01:37:01,941
Oh, I really
am hopeless.
1226
01:37:02,233 --> 01:37:03,692
You'll get better
with a little practice.
1227
01:37:06,112 --> 01:37:08,155
In the meantime,
1228
01:37:08,239 --> 01:37:11,492
I purchased something that might
aid in your success as a marksman.
1229
01:37:14,620 --> 01:37:16,747
Oh. Dandy.
1230
01:37:21,336 --> 01:37:22,670
Hiram.
1231
01:37:23,421 --> 01:37:24,672
Um...
1232
01:37:24,756 --> 01:37:25,965
Uh-huh.
1233
01:37:38,728 --> 01:37:40,187
(LAUGHING)
1234
01:37:48,613 --> 01:37:50,114
(CONTINUES LAUGHING)
87230