All language subtitles for Treadstone.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,101 - You are a Cicada. 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,488 - I don't think I can do it. 3 00:00:09,531 --> 00:00:12,191 - I know you can. I believe in you. 4 00:00:25,329 --> 00:00:27,769 - We've got Matt Edwards on the ground. 5 00:00:27,810 --> 00:00:28,770 - She's a journalist. 6 00:00:28,811 --> 00:00:30,201 - Used to be. - Tara Coleman. 7 00:00:30,247 --> 00:00:31,547 - I have a daughter. 8 00:00:31,596 --> 00:00:33,766 Bring her to the Ecuadoran embassy in Paris. 9 00:00:33,816 --> 00:00:35,946 We don't have much time. They're waking them up. 10 00:00:35,992 --> 00:00:37,652 - Waking who up? - Cicadas. 11 00:00:37,689 --> 00:00:38,779 It is starting again. 12 00:00:38,821 --> 00:00:40,341 - What's starting again? - Treadstone. 13 00:00:40,388 --> 00:00:42,998 - We did shut down Treadstone, right? 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,353 - It was bigger than we thought. 15 00:00:58,232 --> 00:01:00,062 - Do I know you? 16 00:01:04,325 --> 00:01:06,105 - Those memories... 17 00:01:06,153 --> 00:01:08,683 they're just...gone. 18 00:01:17,816 --> 00:01:20,466 - You don't know how much I missed you, John. 19 00:01:31,265 --> 00:01:34,565 I can't remember my combination. 20 00:01:34,616 --> 00:01:38,356 - Try zero, nine, zero, nine, 69. 21 00:01:38,402 --> 00:01:41,362 "Fortunate Son" release date. 22 00:01:44,278 --> 00:01:47,108 Ah, you wore that record out in Hanoi. 23 00:01:47,150 --> 00:01:49,370 - Thanks, Frank. 24 00:01:51,459 --> 00:01:52,979 - Never got a chance to thank you. 25 00:01:53,025 --> 00:01:54,235 - Don't bother. 26 00:01:54,288 --> 00:01:55,588 You would've done the same for me. 27 00:01:55,637 --> 00:01:57,937 - No, don't play it down, John. 28 00:01:57,987 --> 00:01:59,817 Fact is, you really did it. 29 00:01:59,858 --> 00:02:03,038 You let them take you, and that gave me enough time to escape. 30 00:02:03,079 --> 00:02:05,169 - Ah, it all worked out in the end. 31 00:02:06,778 --> 00:02:08,168 - Always said if we could make it through 32 00:02:08,215 --> 00:02:09,515 the jungles of Vietnam, 33 00:02:09,564 --> 00:02:12,184 we could handle anything together. 34 00:02:12,219 --> 00:02:14,439 - Well, it's a different kind of jungle now. 35 00:02:14,482 --> 00:02:16,612 - Yeah. - You see Matheson out there? 36 00:02:16,658 --> 00:02:18,488 - He just got back. Let him get his bearings. 37 00:02:18,529 --> 00:02:20,099 - Hey, man, that's easy for you to say. 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,100 My partner's still out there. 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,361 - I don't know where he is, Pete. 40 00:02:22,403 --> 00:02:24,363 - Hey, come on, give him some space, Wilson. 41 00:02:31,238 --> 00:02:32,668 - Hey, what did they tell my mother? 42 00:02:32,717 --> 00:02:35,197 - Agency protocol. 43 00:02:35,242 --> 00:02:38,072 - So she thinks I'm dead? 44 00:02:38,114 --> 00:02:40,814 Oh... 45 00:02:40,856 --> 00:02:43,466 I was only gone a week. 46 00:02:43,511 --> 00:02:45,991 - John, you were missing for nine months. 47 00:03:20,896 --> 00:03:22,246 - How you holding up? 48 00:03:22,289 --> 00:03:23,859 - I've lost nine months. 49 00:03:23,899 --> 00:03:25,639 I have no idea what happened to me during that time, 50 00:03:25,683 --> 00:03:26,823 and my mother thinks I'm dead. 51 00:03:26,858 --> 00:03:28,508 How do you think I'm holding up, Frank? 52 00:03:28,556 --> 00:03:29,856 - Yeah, I know you got to be spinning. 53 00:03:29,905 --> 00:03:30,985 - Then why'd you ask? 54 00:03:31,036 --> 00:03:32,206 - I figured it was a better approach 55 00:03:32,255 --> 00:03:33,515 than the awkward silence that happens 56 00:03:33,561 --> 00:03:35,261 when two guys don't know what the hell 57 00:03:35,302 --> 00:03:36,872 is really going on. - What is going on? 58 00:03:36,912 --> 00:03:39,262 - The station chief is gonna have questions--lots of them. 59 00:03:39,306 --> 00:03:40,826 Are you ready to give them answers? 60 00:03:40,872 --> 00:03:42,612 - Yeah, I'll give them everything I can remember. 61 00:03:42,657 --> 00:03:44,697 - Like anything they did to you while you were gone. 62 00:03:44,746 --> 00:03:46,526 - Well, I don't remember any details. 63 00:03:46,574 --> 00:03:48,104 - Well, was there anyone that you were connected with, 64 00:03:48,140 --> 00:03:50,840 someone that we could identify or leverage? 65 00:03:54,059 --> 00:03:55,709 - It's so nice to see you back, Mr. Bentley. 66 00:03:55,757 --> 00:03:57,887 - It's good to be home, Margie. 67 00:04:00,022 --> 00:04:03,072 - Nine months is a long time behind the curtain. 68 00:04:08,465 --> 00:04:12,245 Chief just wants you to tell them what you do remember. 69 00:04:12,295 --> 00:04:14,725 I'll be right outside, pal. 70 00:04:24,612 --> 00:04:27,012 - Dennis Kohler. I'm the new station chief. 71 00:04:27,049 --> 00:04:28,399 Welcome home, Bentley. 72 00:04:28,442 --> 00:04:30,402 - Thank you, sir. 73 00:04:30,444 --> 00:04:32,274 - Sounds like you've been to hell and back. 74 00:04:32,315 --> 00:04:33,925 I speak for everyone in this station 75 00:04:33,969 --> 00:04:37,969 when I say we're glad you came home in one piece. 76 00:04:38,016 --> 00:04:39,496 - What happened to Morris? 77 00:04:39,540 --> 00:04:41,760 - Morris's wife had a baby. He's back in D.C. 78 00:04:41,803 --> 00:04:44,633 Why don't you start at the beginning, John? 79 00:04:48,723 --> 00:04:50,773 Frank Ferguson and I deployed to Krakow 80 00:04:50,812 --> 00:04:53,122 to gather intel on a Soviet control program 81 00:04:53,162 --> 00:04:55,032 code-named Tsikada 82 00:04:55,077 --> 00:04:58,597 being headed by a former Nazi named Dr. Gustav Meisner. 83 00:04:58,646 --> 00:05:01,556 We were there two weeks. - What did you learn? 84 00:05:01,605 --> 00:05:03,995 - Meisner's lab was located inside a Soviet prison 85 00:05:04,042 --> 00:05:05,652 on the outskirts of town. 86 00:05:05,696 --> 00:05:08,476 That's where he had an endless supply of subjects. 87 00:05:08,525 --> 00:05:10,875 We were able to confirm that this... 88 00:05:10,919 --> 00:05:16,319 Tsikada program was designed to create human weapons. 89 00:05:16,359 --> 00:05:18,229 - Explain that. 90 00:05:18,274 --> 00:05:22,454 - They developed a method to strip away a person's identity. 91 00:05:22,496 --> 00:05:25,406 Employed hypnosis, uh, drugs, 92 00:05:25,455 --> 00:05:28,275 electrical stimulation in certain areas of the brain. 93 00:05:28,328 --> 00:05:29,548 - To what end? 94 00:05:29,590 --> 00:05:30,810 - To make people do things 95 00:05:30,852 --> 00:05:32,942 that they would never normally consider. 96 00:05:32,984 --> 00:05:37,604 Ferguson and I received orders to terminate Dr. Meisner 97 00:05:37,641 --> 00:05:39,251 and secure all of his research. 98 00:05:39,295 --> 00:05:41,335 - Which... 99 00:05:41,384 --> 00:05:43,304 didn't go quite as planned. 100 00:05:43,343 --> 00:05:45,303 - I was captured. 101 00:05:45,345 --> 00:05:46,775 Ferguson got away. 102 00:05:46,824 --> 00:05:50,524 - He claims you sacrificed yourself for him. 103 00:05:50,567 --> 00:05:52,567 That's not exactly agency policy, 104 00:05:52,613 --> 00:05:55,443 but it's admirable. 105 00:05:55,485 --> 00:05:57,565 - They tried to break me. 106 00:06:01,970 --> 00:06:03,490 Kept me in isolation... 107 00:06:03,537 --> 00:06:05,227 tortured me.... 108 00:06:05,277 --> 00:06:07,577 withheld food and water. 109 00:06:09,064 --> 00:06:13,074 Uh, I was drugged with hallucinogenics. 110 00:06:14,635 --> 00:06:16,505 I tried to hold on to something, you know? 111 00:06:16,550 --> 00:06:19,640 My name, my memories. 112 00:06:19,683 --> 00:06:23,953 Some thoughts of my own, but... 113 00:06:23,992 --> 00:06:26,472 it was like trying to grasp water in your hand. 114 00:06:26,516 --> 00:06:29,556 - What do you remember? 115 00:06:29,606 --> 00:06:32,086 - There was a woman with red hair. 116 00:06:33,654 --> 00:06:36,314 Her name was Petra. 117 00:06:36,352 --> 00:06:38,492 Somehow, she knew everything about me. 118 00:06:38,528 --> 00:06:41,098 I tried to fight it, but... 119 00:06:42,880 --> 00:06:45,140 My thoughts... 120 00:06:45,187 --> 00:06:47,757 they weren't my own. 121 00:06:49,409 --> 00:06:51,409 - And how'd that make you feel? 122 00:06:51,454 --> 00:06:54,464 - It's like I was becoming someone more... 123 00:06:57,895 --> 00:06:59,675 More whole. 124 00:07:01,246 --> 00:07:03,596 More... - More what? 125 00:07:05,120 --> 00:07:06,990 - Complete. 126 00:07:14,346 --> 00:07:16,086 I finished my mission. 127 00:07:16,131 --> 00:07:18,441 - It never occurred to you that they let you finish it? 128 00:07:18,481 --> 00:07:20,311 - No. 129 00:07:20,352 --> 00:07:21,882 - Small price to pay in exchange 130 00:07:21,919 --> 00:07:23,879 for sending one of the CIA's own operatives back 131 00:07:23,921 --> 00:07:26,141 as a double agent. - I'm not a traitor. 132 00:07:29,797 --> 00:07:33,707 - I want to order some deeper psych evaluations, 133 00:07:33,757 --> 00:07:35,497 keep you under observation for a while. 134 00:07:35,542 --> 00:07:38,682 Prep him for transport. 135 00:08:02,830 --> 00:08:05,400 - Cuffs... through the table. 136 00:08:15,756 --> 00:08:18,976 - Talk some sense into him, Ferguson. 137 00:08:19,020 --> 00:08:20,240 - What the hell did you just do? 138 00:08:20,282 --> 00:08:21,592 - Sidearm, Frank. 139 00:08:26,418 --> 00:08:27,898 - What now, John? 140 00:08:32,033 --> 00:08:34,863 - I'm gonna walk out of here... 141 00:08:34,905 --> 00:08:36,855 and I'm gonna prove that I'm telling the truth. 142 00:08:36,907 --> 00:08:38,557 - It's the most secure facility in West Berlin. 143 00:08:38,605 --> 00:08:39,865 You won't make it to the elevator. 144 00:08:39,910 --> 00:08:42,000 - That's why he's coming with me. 145 00:08:44,611 --> 00:08:47,661 Access code only. 146 00:08:47,701 --> 00:08:49,091 Type the distress key, 147 00:08:49,137 --> 00:08:52,177 I'll put a bullet in your left knee. 148 00:09:01,889 --> 00:09:04,499 - What the fuck, John? 149 00:09:07,547 --> 00:09:09,197 - Kohler thinks I've been turned. 150 00:09:09,244 --> 00:09:10,554 He didn't give me any other choice. 151 00:09:10,593 --> 00:09:11,903 - You didn't have to do this. 152 00:09:11,942 --> 00:09:14,032 You could've figured this out another way. 153 00:09:14,075 --> 00:09:15,635 Congratulations. 154 00:09:15,685 --> 00:09:17,425 - What? 155 00:09:17,469 --> 00:09:20,039 - We just made it to the elevator. 156 00:09:20,081 --> 00:09:22,691 Look, you saved my ass in Krakow, 157 00:09:22,736 --> 00:09:24,216 but I'm not hurting any station personnel 158 00:09:24,259 --> 00:09:25,609 to help you get out of here. 159 00:09:46,847 --> 00:09:48,067 - Code 18, be advised-- 160 00:09:48,109 --> 00:09:49,759 possible situation on floor eight 161 00:09:49,806 --> 00:09:51,766 involving John Randolph Bentley. 162 00:10:11,349 --> 00:10:13,439 - They're gonna think I helped you. 163 00:10:13,482 --> 00:10:15,012 - No, they won't. 164 00:10:36,026 --> 00:10:39,116 - ♪ Oh, now 165 00:10:39,160 --> 00:10:42,340 ♪ I feel so lonely 166 00:12:25,353 --> 00:12:27,403 - You've been out the whole flight. 167 00:12:30,227 --> 00:12:32,707 - Oh, man. 168 00:12:32,752 --> 00:12:34,672 I had too much to drink last night. 169 00:12:34,710 --> 00:12:37,230 - What the hell happened at the bar? 170 00:12:39,671 --> 00:12:42,811 - I don't know. It won't happen again. 171 00:12:42,849 --> 00:12:45,939 - Well, if it does, warn me first. 172 00:12:50,378 --> 00:12:52,468 T-that woman I was with at the bar, 173 00:12:52,510 --> 00:12:54,340 are you sure you didn't see her? 174 00:12:54,382 --> 00:12:55,692 - Nope. And even if I did, 175 00:12:55,731 --> 00:12:58,341 I wouldn't speak a word about it. 176 00:12:58,386 --> 00:13:00,996 - Come on, man, it's not like that. 177 00:13:01,041 --> 00:13:03,261 - You're going home to your wife tonight. 178 00:13:03,304 --> 00:13:06,924 What happens in the Arctic stays in the Arctic. 179 00:13:08,700 --> 00:13:11,230 - Ladies and gentlemen, we are now making our final descent. 180 00:13:11,268 --> 00:13:12,918 Please make sure your seatbacks and-- 181 00:13:15,577 --> 00:13:18,007 - General Kwon's dead. 182 00:13:18,058 --> 00:13:19,578 They think it was a hit. 183 00:13:19,624 --> 00:13:21,544 - He calls out Treadstone on an open wire, 184 00:13:21,583 --> 00:13:24,373 and 24 hours later, he's gone? 185 00:13:24,412 --> 00:13:26,152 - Treadstone had a very wide scope. 186 00:13:26,196 --> 00:13:27,416 - Like Blackbriar. 187 00:13:27,458 --> 00:13:30,158 - Yes, but the one Kwon was referring to... 188 00:13:30,200 --> 00:13:32,900 is called Cicada. 189 00:13:32,942 --> 00:13:34,252 - Cicada? 190 00:13:35,902 --> 00:13:38,432 - Sleeper agents deployed into normal cover lives 191 00:13:38,469 --> 00:13:39,909 with no memory of their training. 192 00:13:39,949 --> 00:13:41,649 - Well, how would Kwon have that intel? 193 00:13:41,690 --> 00:13:44,130 - Because he was part of the program. 194 00:13:44,171 --> 00:13:46,301 Kwon was one of Cicada's handlers. 195 00:13:48,740 --> 00:13:51,000 What the fuck is going on, Ellen? 196 00:13:51,047 --> 00:13:53,047 I was there when that asset went rogue 197 00:13:53,093 --> 00:13:54,403 in New York, remember? 198 00:13:54,442 --> 00:13:56,752 I saw the hunt up close. 199 00:13:56,792 --> 00:13:58,622 He was doing what the agency wasn't willing to do-- 200 00:13:58,663 --> 00:14:00,013 trying to end Treadstone-- 201 00:14:00,056 --> 00:14:02,406 an unsanctioned black ops program run amok. 202 00:14:02,450 --> 00:14:04,190 - Don't get emotional. 203 00:14:07,498 --> 00:14:10,548 If someone's bringing it back, 204 00:14:10,588 --> 00:14:12,328 we need to stop it. 205 00:14:12,373 --> 00:14:14,423 - I know. 206 00:14:16,290 --> 00:14:18,550 So what are you thinking? 207 00:14:18,596 --> 00:14:21,816 - Treadstone used someone named Martin Wells. 208 00:14:21,861 --> 00:14:25,471 He was a specialist in behavioral modification. 209 00:14:25,516 --> 00:14:26,906 Now, if someone's waking up these assets, 210 00:14:26,953 --> 00:14:29,303 he might know how it could be done. 211 00:14:29,346 --> 00:14:30,866 - Okay. 212 00:14:32,959 --> 00:14:34,789 - How far back does this go? 213 00:14:39,400 --> 00:14:41,140 - As far as the Cold War. 214 00:16:41,478 --> 00:16:43,128 - Hello? 215 00:16:43,176 --> 00:16:45,086 - It's Matt Edwards. 216 00:16:46,788 --> 00:16:48,048 - What do you want? 217 00:16:48,094 --> 00:16:49,794 - I want to know what you're doing. 218 00:16:49,834 --> 00:16:51,884 - Right now I'm wondering how you got my number. 219 00:16:51,923 --> 00:16:54,233 - I work for the CIA. Why are you in Paris? 220 00:16:54,274 --> 00:16:56,754 - Yeah, I got to go, Matt. - Listen to me. 221 00:16:56,798 --> 00:16:59,058 Off the record, General Kwon is dead. 222 00:17:01,411 --> 00:17:03,591 - How did he die? - Suspiciously. 223 00:17:03,631 --> 00:17:06,851 Now, I want to know everything Kwon told you about Treadstone. 224 00:17:06,895 --> 00:17:08,635 - He told me not to trust the CIA. 225 00:17:08,679 --> 00:17:10,329 - I sent you to talk to him 24 hours ago, 226 00:17:10,377 --> 00:17:13,767 and now the person you made contact with is dead, Tara. 227 00:17:13,815 --> 00:17:15,295 - You heard everything he said. 228 00:17:15,338 --> 00:17:18,168 - I didn't hear what he said after the wire cut out. 229 00:17:18,211 --> 00:17:19,951 You're in Paris. 230 00:17:19,995 --> 00:17:21,815 Kwon has a daughter in Paris, 231 00:17:21,866 --> 00:17:24,296 and we just flagged two North Korean SSD operatives 232 00:17:24,347 --> 00:17:26,257 landing at De Gaulle five minutes ago. 233 00:17:26,306 --> 00:17:28,436 Kwon's daughter is in danger, which means you might be, too. 234 00:17:28,482 --> 00:17:29,962 - I can handle myself. 235 00:17:30,005 --> 00:17:31,615 - Six men is an extraction unit. 236 00:17:31,659 --> 00:17:33,489 Two men is a kill team. 237 00:17:33,530 --> 00:17:34,970 Now, I'm gonna ask you one more-- 238 00:17:40,624 --> 00:17:41,714 - Hello? 239 00:17:43,801 --> 00:17:46,201 Hello, I need to speak to Jang-Mi Kwon. It's urgent. 240 00:17:46,239 --> 00:17:48,019 - She's off campus today. - Where'd she go? 241 00:17:48,067 --> 00:17:49,757 - It is against school policy 242 00:17:49,807 --> 00:17:51,637 to disclose our students' whereabouts. 243 00:20:06,205 --> 00:20:07,855 - Mascara is the key. 244 00:20:07,902 --> 00:20:11,382 And remember, upward strokes are your friend. 245 00:20:22,308 --> 00:20:24,048 Love your scarf. 246 00:20:24,092 --> 00:20:25,532 So... 247 00:20:25,572 --> 00:20:28,052 quaint. 248 00:20:32,579 --> 00:20:33,709 - First class? 249 00:20:36,496 --> 00:20:38,626 I've been waiting in this dump for you to get back to me 250 00:20:38,672 --> 00:20:40,412 about a seat opening in first class. 251 00:20:40,456 --> 00:20:42,276 Or are you just too old and forgot I asked? 252 00:20:42,328 --> 00:20:44,238 - This man has worked at his job 253 00:20:44,286 --> 00:20:46,286 for longer than you have been alive, 254 00:20:46,332 --> 00:20:49,382 manning his station each day, 255 00:20:49,422 --> 00:20:54,082 never questioning his role, performing his duty. 256 00:20:54,122 --> 00:20:56,562 What are you contributing? 257 00:23:31,497 --> 00:23:36,107 - ♪ And I can't tell you why ♪ 258 00:23:42,595 --> 00:23:45,025 - Hello? 259 00:24:47,398 --> 00:24:48,838 - Jang-Mi? 260 00:24:48,878 --> 00:24:50,918 I need to talk to you about your father. 261 00:24:50,967 --> 00:24:52,317 - Who are you? 262 00:24:52,360 --> 00:24:53,620 - Look, I know you don't know me, 263 00:24:53,666 --> 00:24:55,356 but we don't have a lot of time. 264 00:24:56,930 --> 00:24:58,150 - Let's get out of here. 265 00:24:58,192 --> 00:24:59,502 - Please, just give me a minute. 266 00:24:59,541 --> 00:25:00,981 - She doesn't want to talk to you. 267 00:25:01,021 --> 00:25:02,501 - It's important. 268 00:25:02,544 --> 00:25:04,154 - If my father wants to talk to me, 269 00:25:04,198 --> 00:25:05,328 then he can talk to me himself. 270 00:25:05,373 --> 00:25:06,683 - It's not that simple. 271 00:25:06,722 --> 00:25:09,122 - It's actually very simple. 272 00:25:09,159 --> 00:25:10,769 - Just leave us alone. 273 00:25:10,813 --> 00:25:12,993 - There's something I'm supposed to give to you, 274 00:25:13,033 --> 00:25:14,693 Jang-Mi. 275 00:25:14,730 --> 00:25:16,560 I just need five minutes. 276 00:25:21,302 --> 00:25:22,702 - How do you know my father? 277 00:25:22,738 --> 00:25:24,778 - I used to be a journalist. 278 00:25:24,827 --> 00:25:26,867 And 24 hours ago, your father asked to meet me. 279 00:25:26,916 --> 00:25:29,006 He asked me to bring you that medallion 280 00:25:29,049 --> 00:25:31,659 and take you to someone at the Ecuadoran embassy in Paris. 281 00:25:31,704 --> 00:25:34,274 - I'm just gonna call him right now. 282 00:25:34,315 --> 00:25:35,965 - I'm sorry, Jang-Mi. You can't. 283 00:25:36,012 --> 00:25:37,582 He's been killed. 284 00:25:39,712 --> 00:25:41,672 And I think the same people who killed him 285 00:25:41,714 --> 00:25:43,594 are on their way here for you. 286 00:25:48,329 --> 00:25:50,679 Please trust me. 287 00:25:59,558 --> 00:26:01,858 - You didn't tell her you were coming home. 288 00:26:05,346 --> 00:26:07,476 Did you at least tell her Expo fired our asses? 289 00:26:07,522 --> 00:26:09,442 - No. 290 00:26:09,480 --> 00:26:12,010 I was hoping the surprise would take the stink off it. 291 00:26:12,048 --> 00:26:13,748 Shit. 292 00:26:13,789 --> 00:26:16,879 I'll make some calls around town, see if anyone's hiring. 293 00:26:19,012 --> 00:26:21,932 - Man, I wanted a better life for Samantha. 294 00:26:21,971 --> 00:26:24,321 - Go on in there, Romeo. 295 00:26:58,878 --> 00:27:01,228 - I will shoot. 296 00:27:03,404 --> 00:27:05,714 Oh, my God. 297 00:27:05,754 --> 00:27:07,844 Baby. 298 00:27:07,887 --> 00:27:10,407 - Baby. - Hey. Hey. 299 00:27:12,979 --> 00:27:14,979 I thought you were some bandit about to rob me. 300 00:27:15,024 --> 00:27:17,684 "Bandit"? 301 00:27:21,117 --> 00:27:23,507 - Wait, what happened? 302 00:27:23,554 --> 00:27:25,384 - Just banged my head. 303 00:27:27,776 --> 00:27:31,166 - Well, you want to go upstairs and I can take a look at it? 304 00:27:31,214 --> 00:27:33,524 - Mm-hmm. - Yeah. 305 00:27:40,571 --> 00:27:42,441 You been feeling okay? 306 00:27:44,750 --> 00:27:47,100 The headaches. 307 00:27:47,143 --> 00:27:49,623 - I get one every once in a while. 308 00:27:51,104 --> 00:27:52,454 - I can talk to some doctors at work 309 00:27:52,496 --> 00:27:54,276 and get you some more of those pills. 310 00:27:54,324 --> 00:27:56,894 - No, no more pills, Sam. I can manage. 311 00:27:56,936 --> 00:27:58,366 - Well, if they start getting bad, 312 00:27:58,415 --> 00:27:59,715 you need to let me know, Doug. 313 00:27:59,765 --> 00:28:02,545 Promise? 314 00:28:07,207 --> 00:28:10,337 Did something happen out there? 315 00:28:23,136 --> 00:28:26,396 - A bunch of the riggers got laid off. 316 00:28:26,443 --> 00:28:29,103 Me, Mike-- - Yeah, I figured. 317 00:28:29,142 --> 00:28:32,012 - The company outsourced their jobs. 318 00:28:34,103 --> 00:28:35,373 You need to find a place 319 00:28:35,409 --> 00:28:38,019 that just treats you like an actual human being. 320 00:28:40,806 --> 00:28:42,716 - I've got that here with you. 321 00:28:46,681 --> 00:28:48,601 - Kiss me. 322 00:32:17,500 --> 00:32:21,810 - Now, when I snap my fingers, you will be fully awake, 323 00:32:21,852 --> 00:32:24,332 and when you hear me say the word "poultry," 324 00:32:24,377 --> 00:32:25,937 you'll become a chicken 325 00:32:25,987 --> 00:32:28,947 and do all the things that a chicken does. 326 00:32:31,210 --> 00:32:32,690 So, Bob, earlier you were telling us 327 00:32:32,733 --> 00:32:33,863 how you were a vegetarian. 328 00:32:33,908 --> 00:32:35,388 - That's right. 329 00:32:35,431 --> 00:32:36,821 - So you don't eat fish or meat? 330 00:32:36,867 --> 00:32:38,907 - No, sir. - Not even chicken... 331 00:32:38,957 --> 00:32:42,437 or some other kind of poultry. 332 00:32:51,273 --> 00:32:52,713 - Hey, Tommy, did I forget to tell you? 333 00:32:52,753 --> 00:32:55,233 Happy birthday. 334 00:32:55,277 --> 00:32:56,887 - Thanks, Doc. 335 00:32:58,846 --> 00:33:01,106 It's on the house. 336 00:33:05,331 --> 00:33:07,201 - I enjoyed your show. 337 00:33:08,725 --> 00:33:11,815 - Is that a Virginia accent I hear? 338 00:33:11,859 --> 00:33:13,729 Or it is a Langley twang? 339 00:33:20,476 --> 00:33:21,776 Treadstone. 340 00:33:25,916 --> 00:33:27,306 - It's in the past. 341 00:33:35,578 --> 00:33:37,488 - I was on the ground in New York 342 00:33:37,537 --> 00:33:40,317 when Blackbriar got blown. 343 00:33:40,366 --> 00:33:42,496 - Department of Support? 344 00:33:42,542 --> 00:33:45,152 - Special Activities. 345 00:33:45,197 --> 00:33:46,547 - What do you know about the people 346 00:33:46,589 --> 00:33:49,509 who volunteered for Treadstone? 347 00:33:49,549 --> 00:33:51,069 - I know they were dangerous. 348 00:33:51,116 --> 00:33:52,676 - That's your first mistake. 349 00:33:52,726 --> 00:33:55,076 - How so? - They were more than that. 350 00:33:55,120 --> 00:33:57,340 These are men and women who gave up all 351 00:33:57,383 --> 00:33:59,433 their personal power to an institution 352 00:33:59,472 --> 00:34:02,302 they assumed was on the right side of things. 353 00:34:02,344 --> 00:34:05,004 - Turned out it wasn't. - That's not their fault. 354 00:34:09,308 --> 00:34:11,918 - Tell me about what you did for the Cicada program. 355 00:34:20,319 --> 00:34:22,539 I developed protocols to program candidates 356 00:34:22,582 --> 00:34:25,322 who were susceptible to hypnotic triggers-- 357 00:34:25,367 --> 00:34:27,017 a word, a tone, an image. 358 00:34:27,065 --> 00:34:29,105 This type of method was used to wake them up. 359 00:34:29,154 --> 00:34:31,554 - And you're saying that actually worked? 360 00:34:34,463 --> 00:34:37,163 - Hey, Tommy, did I forget to tell you? 361 00:34:37,205 --> 00:34:39,245 Happy birthday. - Thanks, Doc. 362 00:34:42,776 --> 00:34:43,986 It's on the house. 363 00:34:48,825 --> 00:34:50,865 - Success rate with the assets 364 00:34:50,914 --> 00:34:53,134 during their training was above 85%. 365 00:34:55,745 --> 00:34:58,135 Someone's waking them up. 366 00:34:59,880 --> 00:35:01,580 - I know. 367 00:35:06,887 --> 00:35:08,407 - This is a news story about a psycho 368 00:35:08,454 --> 00:35:10,024 who shot up a 7-Eleven. 369 00:35:10,064 --> 00:35:11,944 It's not proof that someone's waking up assets. 370 00:35:11,979 --> 00:35:15,159 - Look closer. What do you see? 371 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 - He runs a smooth, one-handed garment clear 372 00:35:17,245 --> 00:35:19,325 and puts six rounds down range in less than a second. 373 00:35:19,378 --> 00:35:20,938 - Impressive attributes, 374 00:35:20,988 --> 00:35:22,728 but not enough to warrant our concern, right? 375 00:35:22,772 --> 00:35:23,952 Until we look closer. 376 00:35:27,951 --> 00:35:30,001 - Most right-handed shooters shoot left to right. 377 00:35:30,040 --> 00:35:32,700 Now, this guy goes right, left, center, left. 378 00:35:32,739 --> 00:35:34,479 That's extremely skilled target selection 379 00:35:34,523 --> 00:35:37,093 in a high-pressure situation. - Keep going. 380 00:35:37,135 --> 00:35:39,525 - Well, he starts with youngest and most physically fit 381 00:35:39,572 --> 00:35:41,142 and saves the oldest for last 382 00:35:41,182 --> 00:35:43,972 because he presents the lowest threat level. 383 00:35:44,011 --> 00:35:46,931 And then he turns the page in the blink of an eye. 384 00:35:46,970 --> 00:35:49,020 No jitters, no adrenaline dump. 385 00:35:49,059 --> 00:35:50,969 Absolutely zero leakage. 386 00:35:51,018 --> 00:35:53,978 - This happened three days ago. 387 00:35:54,021 --> 00:35:55,461 - How'd the police catch this guy? 388 00:35:55,501 --> 00:35:57,461 - Quite easily-- this man exited the store 389 00:35:57,503 --> 00:35:59,033 and simply sat down on the curb-- 390 00:35:59,069 --> 00:36:01,119 almost like his mission was complete, 391 00:36:01,159 --> 00:36:02,989 - How do you explain that? 392 00:36:03,030 --> 00:36:04,600 - The longer an asset's been sleeping, 393 00:36:04,640 --> 00:36:07,250 the more unreliable he might prove to be upon activation. 394 00:36:07,295 --> 00:36:11,865 - I want to talk to this guy, and I want you to come with me. 395 00:36:15,216 --> 00:36:17,346 - Let's hope it works this time. 396 00:39:51,606 --> 00:39:53,036 - Hey. Where do we stand? 397 00:39:53,086 --> 00:39:57,396 - Edwards is looking into Kwon's allegations. 398 00:39:57,438 --> 00:39:58,568 - What's your take? 399 00:39:58,613 --> 00:40:00,663 - He took a huge risk reaching out to us, 400 00:40:00,702 --> 00:40:03,442 and I think once his people found out, they had him killed. 401 00:40:03,488 --> 00:40:04,918 - All right, do we know what this-- 402 00:40:04,967 --> 00:40:07,097 - Tara Coleman. - Yeah, about Stiletto Six. 403 00:40:07,143 --> 00:40:08,973 - No, but let's not forget that he did request her 404 00:40:09,015 --> 00:40:09,885 for a reason. 405 00:40:09,929 --> 00:40:11,799 - Do we know why? - Not yet. 406 00:40:11,844 --> 00:40:14,194 She says that Kwon didn't say anything about it. 407 00:40:14,237 --> 00:40:15,627 - You believe her? 408 00:40:18,154 --> 00:40:19,724 - I'll keep you updated. 409 00:40:21,810 --> 00:40:24,600 - I always knew my father was a target. 410 00:40:24,639 --> 00:40:27,469 A man in his position in my country is always at risk. 411 00:40:27,512 --> 00:40:31,212 I just never thought anything would actually happen to him. 412 00:40:31,254 --> 00:40:33,694 - I didn't get to spend much time with General Kwon, 413 00:40:33,735 --> 00:40:35,865 but he was trying to do the right thing. 414 00:40:35,911 --> 00:40:38,781 - It doesn't feel real yet. 415 00:40:38,827 --> 00:40:40,307 None of this feels real. 416 00:40:40,350 --> 00:40:43,270 - You're not alone, babe. I'm right here with you. 417 00:40:46,531 --> 00:40:48,011 - We've got a problem. 418 00:40:52,711 --> 00:40:55,411 Put on your seat belt. 419 00:40:55,453 --> 00:40:59,113 - How far to the embassy? - Still a few more blocks. 420 00:41:05,680 --> 00:41:07,470 - Look out! 421 00:41:18,780 --> 00:41:21,390 - Brace yourself. 422 00:41:21,435 --> 00:41:23,995 - Aah! 423 00:41:31,010 --> 00:41:31,920 Oh, fuck. 424 00:41:31,967 --> 00:41:33,617 - They're right behind us. 425 00:41:43,588 --> 00:41:45,108 - Crap. 426 00:42:06,045 --> 00:42:07,785 - Move! 427 00:42:07,829 --> 00:42:09,269 Get out the way! 428 00:42:31,070 --> 00:42:32,420 - Hold on. 429 00:42:35,770 --> 00:42:37,690 One more block! 430 00:42:37,729 --> 00:42:39,299 - Are they still back there? 431 00:42:39,339 --> 00:42:41,299 - Look at me. 432 00:42:41,341 --> 00:42:42,341 We're gonna make it, okay? 433 00:42:46,651 --> 00:42:48,221 - No! 29540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.