All language subtitles for Top Secret. (1984) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,300 --> 00:01:32,367 Security has been tightened throughout the country. 2 00:01:32,368 --> 00:01:35,148 All borders have been placed on full alert. 3 00:01:35,149 --> 00:01:38,800 Exit visas have been suspended for the entire week. 4 00:01:38,801 --> 00:01:43,677 In addition, we have received assurances from our undercover agents in the West... 5 00:01:43,678 --> 00:01:48,105 that our actions to date have gone completely undetected. 6 00:01:48,106 --> 00:01:50,586 All military leaves have been cancelled, 7 00:01:50,587 --> 00:01:53,842 and we have doubled the guard around Dr. Flammond. 8 00:01:53,843 --> 00:02:00,654 And finally, all systems are in readiness for deployment of the Polaris Mine. 9 00:02:00,655 --> 00:02:06,244 - Just as you ordered, General Streck. - Well done, von Horst. 10 00:02:06,245 --> 00:02:09,104 By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here 11 00:02:09,105 --> 00:02:13,271 on their manoeuvres, and completely vulnerable. 12 00:02:13,788 --> 00:02:18,809 Herr Major Crumpler, what is the progress of our diversionary plan? 13 00:02:18,810 --> 00:02:22,524 The schedule for the cultural festival is now complete, Herr General. 14 00:02:22,525 --> 00:02:26,171 And you should be pleased to note, that at your personal request, 15 00:02:26,172 --> 00:02:31,570 the Soviets have agreed to send their celebrated tenor, Vladimir Biletnikov. 16 00:02:31,571 --> 00:02:36,153 Well done, Herr Major. Then everything has gone according to plan? 17 00:02:36,154 --> 00:02:39,488 Well, not exactly, mein General. 18 00:02:39,489 --> 00:02:43,999 The American, Leonard Bernstein, unfortunately has had to cancel. 19 00:02:44,000 --> 00:02:46,784 But, they are sending another performer in his place. 20 00:02:46,785 --> 00:02:51,573 In fact, we have just received this copy of his most recent record. 21 00:02:51,574 --> 00:02:55,905 His name is...Nick Rivers. 22 00:02:55,906 --> 00:02:57,898 I'm sure he will be quite adequate. 23 00:02:57,899 --> 00:03:01,755 As long as the attention of the world is firmly fixed on our cultural festival, 24 00:03:01,756 --> 00:03:05,098 no one will know what is about to happen. 25 00:03:05,099 --> 00:03:10,842 Once again, Germany will become united under one rule. Ours! 26 00:03:10,843 --> 00:03:15,789 After Sunday there will be no one to stop us. 27 00:03:16,540 --> 00:03:22,539 - # Skeet surfin' # - # Skeet surfin' # 28 00:03:22,540 --> 00:03:25,259 # If everybody had a 12 gauge # 29 00:03:25,260 --> 00:03:27,939 # And a surfboard too # 30 00:03:27,940 --> 00:03:30,699 # We'd see 'em shootin' and surfin' # 31 00:03:30,700 --> 00:03:33,599 # From here to Malibu # 32 00:03:33,600 --> 00:03:36,659 # Because it's totally bitchin' # 33 00:03:36,660 --> 00:03:39,579 # Ridin' waves to blast the pigeons # 34 00:03:39,580 --> 00:03:44,590 # And it's so neat shootin' skeet while you're ridin' out the heavies all day # 35 00:03:44,900 --> 00:03:47,579 # First wave, don't get tired # 36 00:03:47,580 --> 00:03:50,459 # Second wave, aim higher # 37 00:03:50,460 --> 00:03:53,139 # Third wave, pull and fire # 38 00:03:53,140 --> 00:03:56,310 # Skeet surfin' # 39 00:03:57,780 --> 00:04:00,739 # Waxin' down our surfboards # 40 00:04:00,740 --> 00:04:03,419 # And loadin' up our traps # 41 00:04:03,420 --> 00:04:06,259 # Tell the teacher we're shootin' # 42 00:04:06,260 --> 00:04:08,819 # And never coming back # 43 00:04:08,820 --> 00:04:11,819 # I've got a gun rack in my Chevy # 44 00:04:11,820 --> 00:04:14,579 # For when the surf and the flak get heavy # 45 00:04:14,580 --> 00:04:16,459 # And we'll have fun with our guns # 46 00:04:16,460 --> 00:04:20,419 # Till the lifeguard takes our ammo away # 47 00:04:20,420 --> 00:04:22,939 # First wave, don't get tired # 48 00:04:22,940 --> 00:04:25,579 # Second wave, aim higher # 49 00:04:25,580 --> 00:04:28,699 # Third wave, pull and fire # 50 00:04:28,700 --> 00:04:31,379 # Skeet surfin' it's all right # 51 00:04:31,380 --> 00:04:33,819 # First wave, get the knack # 52 00:04:33,820 --> 00:04:36,659 # Second wave, pull the trap # 53 00:04:36,660 --> 00:04:39,299 # Third wave, how's that? # 54 00:04:39,300 --> 00:04:42,630 # Skeet surfin' it's all right # 55 00:04:46,060 --> 00:04:52,019 # Sharing sunsets with my favourite girl # 56 00:04:52,020 --> 00:04:54,079 # When we shoot the curl # 57 00:04:54,080 --> 00:04:58,590 # We really shoot the curl # 58 00:04:59,560 --> 00:05:01,979 # First wave, don't get tired # 59 00:05:01,980 --> 00:05:04,739 # Second wave, aim higher # 60 00:05:04,740 --> 00:05:07,299 # Third wave, pull and fire # 61 00:05:07,300 --> 00:05:10,339 # Skeet surfin' it's all right # 62 00:05:10,340 --> 00:05:12,659 # First wave, get the knack # 63 00:05:12,660 --> 00:05:15,679 # Second wave, pull the trap # 64 00:05:15,680 --> 00:05:18,699 # Third wave, how's that? # 65 00:05:18,700 --> 00:05:21,619 # I wish they all could be double-barrelled # 66 00:05:21,620 --> 00:05:26,859 # I wish they all could be double-barrelled girls # 67 00:05:26,860 --> 00:05:30,519 # Skeet surfin', skeet surfin', can't you see? # 68 00:05:30,520 --> 00:05:33,119 # Do you wanna come along with me? # 69 00:05:33,120 --> 00:05:36,079 # Skeet surfin', can't you see? # 70 00:05:36,080 --> 00:05:38,839 # Do you wanna come along with me? # 71 00:05:38,840 --> 00:05:41,399 # Skeet surfin', it's all right # 72 00:05:41,400 --> 00:05:44,099 # Girl, we'll have fun tonight # 73 00:05:44,100 --> 00:05:46,819 # Skeet surfin', can't you see # 74 00:05:46,820 --> 00:05:50,650 # Do you wanna come along with me... # 75 00:05:55,227 --> 00:05:58,955 Eine blitz... A pen. 76 00:05:59,330 --> 00:06:03,822 Eine blitz... A pen. 77 00:06:03,823 --> 00:06:07,881 Eine flachmatuche... A table. 78 00:06:08,522 --> 00:06:12,655 Eine flachmatuche... A table. 79 00:06:13,979 --> 00:06:21,542 Eine blitz is in der flachmatuche... The pen is on the table. 80 00:06:22,057 --> 00:06:30,456 Will haben pflichtmitten und der heinerblatzen: There is sauerkraut in my lederhosen. 81 00:06:32,222 --> 00:06:34,458 Come in. 82 00:06:41,227 --> 00:06:43,527 What did he say? 83 00:06:43,528 --> 00:06:45,917 I think we're at the East German checkpoint. 84 00:06:45,918 --> 00:06:47,710 Better have our passports ready. 85 00:06:47,711 --> 00:06:51,765 Now remember Nick... this is the first time rock music has been allowed in this country. 86 00:06:51,766 --> 00:06:56,560 So, you're not just a performer. You're an ambassador representing America. 87 00:06:56,561 --> 00:06:59,745 And above all, remember, we gotta play by their rules. 88 00:06:59,746 --> 00:07:02,844 Martin, I've been practising. How's this? 89 00:07:05,958 --> 00:07:09,536 - What does that mean? - Is your daughter 18? 90 00:07:13,629 --> 00:07:16,344 Your papers, please. 91 00:07:21,295 --> 00:07:23,600 Mr. Nick Rivers. 92 00:07:23,601 --> 00:07:27,467 We have been awaiting the arrival of the famous American singer. 93 00:07:39,918 --> 00:07:43,576 - Where are they taking him? - They are not taking him anywhere. 94 00:07:48,435 --> 00:07:52,675 Do not let your American curiosity lead you into trouble, Mr. Rivers. 95 00:07:52,676 --> 00:07:56,864 You are a guest here, only because it serves our purposes. 96 00:07:56,865 --> 00:08:01,987 I suggest that during your stay, it would be wise to keep to your own affairs. 97 00:08:05,887 --> 00:08:08,506 Good day. 98 00:08:14,933 --> 00:08:16,242 What the hell did you say to him? 99 00:08:16,243 --> 00:08:21,356 Nothing, I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list. 100 00:08:22,859 --> 00:08:28,859 I'm sorry. He's just a little tired from the trip. Normally he wouldn't say... 101 00:08:29,660 --> 00:08:33,550 Your attitude is being noted, Mr. Rivers. 102 00:08:41,270 --> 00:08:46,286 If that was your idea of being an ambassador, we're headed for a lot of trouble. 103 00:09:31,551 --> 00:09:35,270 I want a schnauzer with my Wiener schnitzel. 104 00:10:17,680 --> 00:10:21,374 and because we are so honoured to have accomplished artists 105 00:10:21,375 --> 00:10:24,442 from all over the world as our guests, 106 00:10:24,443 --> 00:10:29,141 we wish to express our appreciation by offering to you these keys to our city, 107 00:10:29,142 --> 00:10:35,117 which will be presented by our East German Women's Olympic Team. 108 00:10:54,264 --> 00:11:00,495 Tonight, we begin our Festival at the Concert Hall, 109 00:11:00,496 --> 00:11:04,714 where the distinguished Madam Bergerone and her ballet company 110 00:11:04,715 --> 00:11:08,550 will perform "The Nutcracker Suite". 111 00:11:08,551 --> 00:11:13,867 Souvenirs. Novelties. Party tricks. 112 00:11:14,304 --> 00:11:19,225 Souvenirs. Novelties. Party tricks. 113 00:11:23,988 --> 00:11:27,152 Do you know any good white basketball players? 114 00:11:27,153 --> 00:11:31,179 There are no good white basketball players, my friend. 115 00:11:32,180 --> 00:11:34,160 There was trouble on the Berlin Express. 116 00:11:34,161 --> 00:11:36,549 They knew I was on that train. 117 00:11:36,550 --> 00:11:41,343 We suspect there is a traitor somewhere in the Resistance. 118 00:11:41,344 --> 00:11:45,179 We must proceed nonetheless. There is too much at stake. 119 00:11:45,180 --> 00:11:51,155 Here, kind sir, smell this flower. It never fails to amuse at parties. 120 00:11:53,810 --> 00:11:57,548 It's very good. The German's are planning something. 121 00:11:57,549 --> 00:11:59,953 Time is running out. 122 00:11:59,954 --> 00:12:03,781 Have you found out where Dr. Flammond is being kept? 123 00:12:03,782 --> 00:12:08,511 Here, this is one of our most popular items. 124 00:12:11,260 --> 00:12:14,574 That's very good. That's very good, yeah. 125 00:12:14,575 --> 00:12:17,013 We do not know where they are keeping Dr. Flammond. 126 00:12:17,014 --> 00:12:20,081 Only that they are forcing him to build a new weapon. 127 00:12:20,082 --> 00:12:22,767 What are my instructions? 128 00:12:22,768 --> 00:12:28,647 Here, here, try this. This will make you very popular at social gatherings. 129 00:12:31,973 --> 00:12:36,295 Go tonight to the ballet. Here. Use this ticket. 130 00:12:36,296 --> 00:12:39,634 You will meet the leader of the Resistance, a man known as "The Torch". 131 00:12:39,635 --> 00:12:41,932 Until then, wait at the Howard Johnson's 132 00:12:41,933 --> 00:12:44,724 on the corner of Der Führer Strasse and Goebbels Platzen. 133 00:12:44,725 --> 00:12:47,601 Good luck, kind sir, and God be with you. 134 00:12:47,602 --> 00:12:53,834 - Wait. You dropped your phoney dog pooh. - What phoney dog pooh? 135 00:12:53,835 --> 00:12:58,084 Souvenirs. Novelties. Party tricks. 136 00:12:59,971 --> 00:13:02,847 And now we conclude our ceremony 137 00:13:02,848 --> 00:13:07,545 with the singing of our East German National Anthem. 138 00:13:07,546 --> 00:13:11,294 # HAIL, HAIL, EAST GERMANY # 139 00:13:11,295 --> 00:13:14,829 # LAND OF VINE AND GRAPE, # 140 00:13:14,830 --> 00:13:19,047 # LAND WHERE YOU'LL REGRET # 141 00:13:19,048 --> 00:13:22,600 # AND TRY TO ESCAPE # 142 00:13:22,601 --> 00:13:24,709 # NO MATTER IF YOU TUNNEL UNDER # 143 00:13:24,710 --> 00:13:27,202 # OR TAKE A RUNNING JUMP AT THE WALL, # 144 00:13:27,203 --> 00:13:29,407 # THE GUARDS WILL KILL YOU, # 145 00:13:29,408 --> 00:13:33,720 # IF THE ELECTRIFIED FENCE DOESN'T FIRST. # 146 00:13:40,476 --> 00:13:43,534 Driver, why are we stopped here? This isn't the Howard Johnson's. 147 00:14:31,639 --> 00:14:34,898 Good evening. A table for two, please. The name is Rivers. 148 00:14:34,899 --> 00:14:37,591 Ah, yes. Mr. Rivers. 149 00:14:37,592 --> 00:14:43,528 I have it right here, but I'm afraid we require a jacket and tie for the dining room. 150 00:14:43,529 --> 00:14:46,883 If you like, we will be very happy to provide you with one. 151 00:14:46,884 --> 00:14:48,898 That'll be fine. 152 00:14:48,899 --> 00:14:50,943 Jürgen. 153 00:14:52,063 --> 00:14:54,394 This way, sir. 154 00:14:56,352 --> 00:15:00,508 Oh, General Streck, Comrade Biletnikov. 155 00:15:00,509 --> 00:15:04,527 - I have your table ready for you. - Very good, Heinz. 156 00:15:04,528 --> 00:15:08,363 As you know, Comrade Biletnikov holds a very high rank in the party. 157 00:15:08,364 --> 00:15:10,768 We wish to afford him every courtesy. 158 00:15:10,769 --> 00:15:13,761 But of course, mein General. 159 00:15:13,762 --> 00:15:18,335 Perhaps Comrade Biletnikov could be persuaded to sing for us this evening. 160 00:15:18,336 --> 00:15:21,435 I will take care of it. 161 00:15:28,133 --> 00:15:29,489 Thank you. 162 00:15:32,835 --> 00:15:35,798 Nick, I'm sorry I won't be able to join you for dinner tonight. 163 00:15:35,799 --> 00:15:39,046 I'm coming down with a sore throat. So, I've decided to turn in early. 164 00:15:39,047 --> 00:15:41,762 Don't forget to be at the theatre at 8:30. 165 00:15:43,841 --> 00:15:46,334 - This doesn't help at all. - Don't worry about it Martin. 166 00:15:46,335 --> 00:15:49,698 Why don't you go to your room and get some sleep? Is there anything you need? 167 00:15:49,699 --> 00:15:52,962 Oh, no, thanks. I just wanted to make sure you got those new arrangements. 168 00:15:52,963 --> 00:15:55,251 Oh, yeah. I got them right here. 169 00:15:55,752 --> 00:16:01,012 Oh... by the way, I ordered that '84 Ripple Blanc for you that they recommended. 170 00:16:01,013 --> 00:16:03,433 - It's very good. - Thanks. 171 00:16:31,017 --> 00:16:34,277 Who do you favour in the Virginia Slims Tournament? 172 00:16:34,278 --> 00:16:38,600 In women's tennis, I always root against the heterosexual. 173 00:16:38,601 --> 00:16:40,013 Have you heard from Cedric? 174 00:16:40,014 --> 00:16:44,058 Yes, yes. He was just here. Wait in your hotel room. He will meet you there. 175 00:16:44,059 --> 00:16:47,126 This letter has to be in New York by Tuesday. 176 00:16:47,127 --> 00:16:50,225 Now, go! Quickly! 177 00:17:23,180 --> 00:17:28,868 Excuse me. I'm sorry, madam, but this evening is only for guests of the cultural festival. 178 00:17:32,673 --> 00:17:35,868 Your Ripple Blanc, sir. 179 00:17:58,850 --> 00:18:02,141 Jürgen, escort this lady out. 180 00:18:04,699 --> 00:18:08,054 Excuse me, but this lady is with me. 181 00:18:08,055 --> 00:18:12,506 Ah, Mr. Rivers, a thousand pardons, madam. 182 00:18:12,507 --> 00:18:16,129 After you, my dear. You're just in time. 183 00:18:16,130 --> 00:18:19,879 You know, I don't think I've ever seen you looking so lovely. 184 00:18:23,780 --> 00:18:27,615 - Thank you. That was very kind of you. - My pleasure. 185 00:18:27,616 --> 00:18:30,300 I was looking for someone to dance with. 186 00:18:30,301 --> 00:18:33,464 - You're an American. - That's right. 187 00:18:33,465 --> 00:18:36,628 - My uncle was born in America. - Oh, really? 188 00:18:36,629 --> 00:18:39,704 But he was one of the lucky ones. 189 00:18:39,705 --> 00:18:44,491 He managed to escape in a balloon during the Jimmy Carter presidency. 190 00:18:44,492 --> 00:18:47,867 - I bet he's got a lot of great stories. - Yes! 191 00:18:48,368 --> 00:18:52,083 He would tell me about the large houses and expensive cars. 192 00:18:52,084 --> 00:18:56,093 And how young people waste time watching television and listening to rock and roll music. 193 00:18:56,094 --> 00:18:58,873 - What's wrong with television? - Not all television. 194 00:18:58,874 --> 00:19:01,567 "M*A*S*H" was OK and the old "Mary Tyler Moore Show". 195 00:19:01,568 --> 00:19:04,986 It just seems like young people of America take freedom for granted. 196 00:19:04,987 --> 00:19:07,495 Wait a minute. I don't think you're being fair. 197 00:19:07,496 --> 00:19:11,148 You know, my history class once spent an entire week in Philadelphia. 198 00:19:11,149 --> 00:19:15,454 Maybe so. You can talk about freedom all you want, 199 00:19:15,455 --> 00:19:20,960 but still, you don't know what it's like to have to fight for it. 200 00:19:40,594 --> 00:19:42,702 Perhaps my lecture was unwarranted. 201 00:19:42,703 --> 00:19:44,695 I am grateful for what you did back there. 202 00:19:44,696 --> 00:19:47,481 Well, I think you'd really like America. We've got the Liberty Bell, 203 00:19:47,482 --> 00:19:50,972 Disneyland on both coasts. It's happening. 204 00:19:52,633 --> 00:19:54,988 I'm sorry. I really don't know any German. 205 00:19:54,989 --> 00:19:59,551 That's all right. I know a little German. He's sitting over there. 206 00:20:03,231 --> 00:20:05,123 What do you recommend? 207 00:20:05,124 --> 00:20:10,022 I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails 208 00:20:10,023 --> 00:20:17,937 or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls. 209 00:20:18,557 --> 00:20:21,080 Anything's fine. 210 00:20:24,893 --> 00:20:27,773 - Thank you... uhm... - Hillary. 211 00:20:27,774 --> 00:20:30,754 Hillary. That's an unusual name. 212 00:20:30,755 --> 00:20:36,542 It's a German name. It means, she whose bosoms defy gravity. 213 00:20:38,414 --> 00:20:41,981 Pleased to meet you. My name's Nick. 214 00:20:41,982 --> 00:20:44,857 Nick, what does that mean? 215 00:20:44,858 --> 00:20:48,237 Nothing. My dad thought of it while he was shaving. 216 00:20:52,117 --> 00:20:55,664 Are you in some kind of trouble with the police? 217 00:20:55,665 --> 00:20:58,764 Some things are much better left unsaid. 218 00:20:59,713 --> 00:21:01,341 Like what? 219 00:21:01,842 --> 00:21:07,562 Well you know, sometimes when you blow your nose into a tissue and you put it in your purse. 220 00:21:07,563 --> 00:21:10,788 Then a little while later you have to reach there for your lipstick or some thing, and your 221 00:21:10,789 --> 00:21:13,794 - hand gooshes into it, and it goes all over... - Ok, Ok! You're right. 222 00:21:13,795 --> 00:21:16,503 You're right. Some things are better left unsaid. 223 00:21:19,828 --> 00:21:22,256 Thank you very much. 224 00:21:23,096 --> 00:21:25,801 Ladies and gentlemen. 225 00:21:25,802 --> 00:21:30,670 We are fortunate to have with us tonight, a singer, whose great talent 226 00:21:30,671 --> 00:21:35,190 is exceeded only by his devotion to his country. 227 00:21:35,191 --> 00:21:38,066 He truly has the gift of song. 228 00:21:38,067 --> 00:21:42,848 - A golden voice. Inspired talent and... - Is there something wrong? 229 00:21:42,849 --> 00:21:47,650 - I was afraid something like this might happen. - General Streck of the High Command, 230 00:21:47,651 --> 00:21:53,100 is a most fervent admirer, and owns a complete set of his works. 231 00:21:53,101 --> 00:21:56,456 Now, he is a very shy and gentle man, 232 00:21:56,457 --> 00:22:03,103 but perhaps we could persuade him to sing for us. Shall we ask him? 233 00:22:07,013 --> 00:22:11,158 I better do what they want. I promised my manager. 234 00:22:24,360 --> 00:22:26,692 Thank you, sir. 235 00:22:28,099 --> 00:22:32,637 - Ok, watch the change in the second chorus. - Oh, my God. 236 00:22:34,540 --> 00:22:36,699 # A wop bop a loo bam a lop bam boo # 237 00:22:36,700 --> 00:22:41,299 # Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy # 238 00:22:41,300 --> 00:22:43,299 # Tutti frutti, oh Rudy # 239 00:22:43,300 --> 00:22:47,939 # Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy # 240 00:22:47,940 --> 00:22:50,219 # A wop bop a loo bam A lop bam boo # 241 00:22:50,220 --> 00:22:54,259 # Got a girl named Sue She knows just what to do # 242 00:22:54,260 --> 00:22:58,739 # Got a girl her name Sue she knows just what to do # 243 00:22:58,740 --> 00:23:01,119 # She knows how to love me Yes, indeed # 244 00:23:01,120 --> 00:23:03,179 # Oh, boy, you don't you know what you do to me # 245 00:23:03,180 --> 00:23:05,259 # Tutti frutti, oh Rudy # 246 00:23:05,260 --> 00:23:09,619 # Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy # 247 00:23:09,620 --> 00:23:11,619 # Tutti frutti, oh Rudy # 248 00:23:11,620 --> 00:23:12,739 # Tutti frutti # 249 00:23:12,740 --> 00:23:14,179 # Oh Rudy # 250 00:23:14,180 --> 00:23:17,770 # A wop bop a loo bam, A lop bam boo # 251 00:23:55,060 --> 00:23:57,599 # Got a girl named Daisy # 252 00:23:57,600 --> 00:23:59,179 # She almost drives me crazy # 253 00:23:59,180 --> 00:24:03,919 # Got a girl named Daisy She almost drives me crazy # 254 00:24:03,920 --> 00:24:06,259 # She rock me to the East She rock me to the West # 255 00:24:06,260 --> 00:24:08,179 # But she's the girl that I love best # 256 00:24:08,180 --> 00:24:09,859 # So tutti frutti Oh Rudy # 257 00:24:09,860 --> 00:24:12,099 # Tutti frutti, oh Rudy # 258 00:24:12,100 --> 00:24:16,339 # Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy # 259 00:24:16,340 --> 00:24:18,899 # Tutti frutti, oh Rudy # 260 00:24:18,900 --> 00:24:22,290 # A wop bop a loo bam a lop bam boo! # 261 00:24:42,628 --> 00:24:45,439 Your hog balls, sir. 262 00:25:01,334 --> 00:25:02,987 Cedric! 263 00:25:14,654 --> 00:25:19,106 - Cedric, what have they done to you? - It was a trap! 264 00:25:19,107 --> 00:25:21,749 They must have known I was staying at the Howard Johnson's. 265 00:25:21,750 --> 00:25:25,017 - But who did this? - Never mind about that. 266 00:25:25,018 --> 00:25:27,507 We've got to rescue your father before it's too late. 267 00:25:27,508 --> 00:25:30,208 But what are we going to do? 268 00:25:30,209 --> 00:25:31,369 I was... 269 00:25:33,277 --> 00:25:38,738 ...supposed to go to the ballet tonight, to meet a man called "The Torch". 270 00:25:38,739 --> 00:25:40,168 Thank you. 271 00:25:40,169 --> 00:25:44,311 He's the leader of the Resistance. He'll help us find your father. 272 00:25:44,312 --> 00:25:48,047 - I'll go. - No, you can't go. It's too dangerous. 273 00:25:48,048 --> 00:25:50,427 But I must! He'll be tortured. 274 00:25:50,428 --> 00:25:53,995 All right, but be very careful at the ballet. 275 00:25:54,496 --> 00:25:56,297 Where is the ticket? 276 00:25:56,298 --> 00:25:58,194 In the glove compartment. 277 00:25:58,195 --> 00:26:00,335 Can you reach it from the inside? 278 00:26:03,181 --> 00:26:05,993 How about the other hand? 279 00:26:09,606 --> 00:26:12,321 No, that's not it. Let me try. 280 00:26:16,414 --> 00:26:18,650 Here it is. 281 00:28:10,847 --> 00:28:12,236 Come on, we've got to get out of here. 282 00:28:12,237 --> 00:28:16,069 - Will you think we wait for the police? - That was the police! 283 00:28:22,505 --> 00:28:24,836 In here. 284 00:28:32,869 --> 00:28:34,873 Here. We can get out this way. 285 00:28:34,874 --> 00:28:39,123 - Wait. First you can explain a few things. - I'm not sure I can. 286 00:28:44,963 --> 00:28:47,358 I only know I have put you in great danger. 287 00:28:47,359 --> 00:28:49,568 Please. Trust me. You must come with me. 288 00:28:49,569 --> 00:28:52,820 Look. I don't know what kind of trouble you're in, but don't worry about me. 289 00:28:52,821 --> 00:28:55,697 I'm a guest of the government. I can explain everything. 290 00:28:55,698 --> 00:28:58,300 But you're mistaken. They'll put you in... 291 00:28:59,613 --> 00:29:03,287 Go while you still can. They can't do anything to me. 292 00:29:26,556 --> 00:29:33,108 Martin, boy am I glad to see you. I've been here 20 minutes already. 293 00:29:35,090 --> 00:29:38,446 Nick, I've tried everything. 294 00:29:38,447 --> 00:29:42,206 The Embassy, the German Government, the consulate. 295 00:29:42,207 --> 00:29:45,829 I even talked to the UN Ambassador. It's no use. 296 00:29:45,830 --> 00:29:49,313 I just can't bring my wife to orgasm. 297 00:29:50,624 --> 00:29:53,404 That's a shame, Martin. 298 00:29:53,405 --> 00:29:56,024 Have you tried one of these? 299 00:29:58,738 --> 00:30:02,928 Wow, well, thanks. I'll give it a whirl. 300 00:30:03,856 --> 00:30:07,133 Now listen, Martin. I'm getting little worried about this place. 301 00:30:07,134 --> 00:30:09,721 I mean, I don't think they've even heard of a trial. 302 00:30:09,722 --> 00:30:12,581 All I know is, after you left the cafe last night, I met a girl. 303 00:30:12,582 --> 00:30:14,874 Then later at the ballet she was sitting all alone. 304 00:30:14,875 --> 00:30:17,760 And then all of sudden I see this guy got a gun at her head. 305 00:30:17,761 --> 00:30:22,178 And he's looking like he's gonna kill her and he might have if I hadn't stepped in. 306 00:30:22,179 --> 00:30:26,294 Now, there's got to be someone you can call, to straighten this whole mess out. 307 00:30:26,295 --> 00:30:30,416 Look, I figure they've got to let you out for your concert, Friday night 308 00:30:30,417 --> 00:30:33,101 They're beaming it live by satellite to 85 countries. 309 00:30:33,102 --> 00:30:38,023 Now, you just relax and remember, there's nothing to worry about. 310 00:31:21,045 --> 00:31:23,069 Amen. 311 00:31:31,305 --> 00:31:33,798 We wish to impress upon you, Mr. Rivers, 312 00:31:33,799 --> 00:31:37,241 that we have methods of dealing with those who will not cooperate. 313 00:31:37,242 --> 00:31:41,660 For the last time, why did you attack Sergeant Kruger? 314 00:31:41,661 --> 00:31:45,112 I didn't know who it was. I just saw him pull a gun on a girl. 315 00:31:45,113 --> 00:31:50,573 Might I remind you, Mr. Rivers, the penalty for murder is death by firing squad. 316 00:31:50,574 --> 00:31:55,420 Let us hope for your sake that Sergeant Kruger survives. 317 00:31:58,729 --> 00:32:01,412 It is the hospital, mein General. 318 00:32:02,513 --> 00:32:05,248 What is the condition of Sergeant Kruger? 319 00:32:05,249 --> 00:32:11,608 Yes. I see. Well, let me know if there is any change in his condition. 320 00:32:12,873 --> 00:32:14,506 He is dead. 321 00:32:18,098 --> 00:32:23,275 I'm afraid, you leave me no alternative, but to introduce you to two of my associates. 322 00:32:23,276 --> 00:32:28,548 Bruno is almost blind. He has to operate wholly by touch. 323 00:32:28,549 --> 00:32:32,672 Klaus is a moron, who knows only what he reads in "The New York Post". 324 00:32:32,673 --> 00:32:35,740 I believe they never let a man lose consciousness 325 00:32:35,741 --> 00:32:39,863 - however long they may work on him. - You don't scare me. 326 00:32:39,864 --> 00:32:43,336 My manager is on his way right now to the American Consulate. 327 00:32:43,337 --> 00:32:45,904 Do not be so sure, Mr. Rivers. 328 00:32:45,905 --> 00:32:51,658 Evidently, your friend did not realise that here in East Germany we use 220 volt current. 329 00:32:51,659 --> 00:32:56,472 He was found in his hotel room impaled on a large electrical device. 330 00:32:56,473 --> 00:32:58,281 Our surgeons did what they could 331 00:32:58,282 --> 00:33:02,896 but it took them two hours just to get the smile off his face. 332 00:33:05,274 --> 00:33:09,556 Perhaps the American has chosen to reconsider. 333 00:33:18,698 --> 00:33:22,956 Make sure they leave no marks. 334 00:33:44,875 --> 00:33:48,422 Do you know which room the final chemistry exam is in? 335 00:33:48,423 --> 00:33:51,787 All the exams are over. Haven't you been to class? 336 00:33:51,788 --> 00:33:54,471 - No. - But it's the end of the semester. 337 00:33:54,472 --> 00:34:00,121 No, no, I haven't studied. Oh no, I'm back in school. 338 00:34:00,122 --> 00:34:03,908 I can't believe I'm back in school. 339 00:34:06,354 --> 00:34:08,302 Thank God. 340 00:34:13,483 --> 00:34:14,416 Well? 341 00:34:14,417 --> 00:34:17,379 They're still working on him. He won't break. 342 00:34:17,380 --> 00:34:19,777 They've tried everything. 343 00:34:19,778 --> 00:34:22,962 Do you want me to bring out the LeRoy Neiman paintings? 344 00:34:22,963 --> 00:34:27,585 No. We cannot risk violating the Geneva Convention. 345 00:34:28,886 --> 00:34:30,806 We'll break him tomorrow. 346 00:35:44,637 --> 00:35:47,322 Who are you? What are you doing here? 347 00:35:47,323 --> 00:35:50,965 My name is Nick Rivers. Who are you? 348 00:35:50,966 --> 00:35:56,919 I am Dr. Paul Flammond. I am a prisoner here, just like you, my son. 349 00:35:56,920 --> 00:36:04,026 You see, a year ago, I was close to perfecting the first magnetic desalinisation process. 350 00:36:04,027 --> 00:36:07,558 So revolutionary, it was capable of removing the salt 351 00:36:07,559 --> 00:36:11,505 from over 500 million gallons of sea water a day. 352 00:36:11,506 --> 00:36:15,952 Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth? 353 00:36:17,048 --> 00:36:20,050 They'd have enough salt to last forever. 354 00:36:20,591 --> 00:36:23,470 But then one night, the Secret Police broke into my house. 355 00:36:23,471 --> 00:36:26,731 They tore me from my family, ransacked my laboratory 356 00:36:26,732 --> 00:36:31,046 - and brought me to this dungeon. - That sucks! 357 00:36:31,047 --> 00:36:34,327 For the first time in my life, 358 00:36:34,328 --> 00:36:38,641 - I am ashamed of being a scientist. - What do you mean? 359 00:36:38,642 --> 00:36:42,072 They are forcing me to create a horrible weapon. 360 00:36:42,073 --> 00:36:45,429 - Can't you refuse? - I wish I could. 361 00:36:45,430 --> 00:36:48,305 But they are holding my daughter. 362 00:36:48,306 --> 00:36:53,020 They'll kill her unless I complete the Polaris Mine by Sunday. 363 00:36:53,021 --> 00:36:55,977 Sunday? That's Simchas Torah. 364 00:36:55,978 --> 00:36:58,949 And the day the entire NATO submarine fleet 365 00:36:58,950 --> 00:37:01,346 passes through the Straits of Gibraltar. 366 00:37:02,247 --> 00:37:03,752 Is this the Polaris mine? 367 00:37:03,753 --> 00:37:08,846 Yes. By Sunday I will be able to arm it with a nuclear warhead. 368 00:37:08,847 --> 00:37:11,901 - How does it work? - It is a magnetic mine 369 00:37:11,902 --> 00:37:16,313 so powerful it will attract itself to submarines miles away. 370 00:37:16,314 --> 00:37:20,171 - How about that? - Oh, no. 371 00:37:27,969 --> 00:37:30,899 You must go now quickly. If they find out you've seen this, your life will be worth less 372 00:37:30,900 --> 00:37:34,579 than a truck load of dead rats in a tampon factory. 373 00:37:42,579 --> 00:37:44,207 Right away. 374 00:37:45,008 --> 00:37:47,188 - Von Horst! - Ja, mein General. 375 00:37:47,189 --> 00:37:49,560 The government wishes to avoid an international incident. 376 00:37:49,561 --> 00:37:55,426 - Mr. Rivers must perform his concert tonight. - He is to be executed this very minute. 377 00:37:55,427 --> 00:37:59,772 - It'll have to wait. Call them at once. - Ja, mein General. 378 00:38:25,580 --> 00:38:28,859 # How silly can you get? Yeah, yeah # 379 00:38:28,860 --> 00:38:32,099 # How silly can you get? Ooh, yeah # 380 00:38:32,100 --> 00:38:35,179 # I never meant to stray, but when she looked at me that way # 381 00:38:35,180 --> 00:38:38,419 # The night was young and gay Paris made me forget # 382 00:38:38,420 --> 00:38:41,779 # I went to Paris in France I found a little romance # 383 00:38:41,780 --> 00:38:45,259 # She was walking down the boulevard # 384 00:38:45,260 --> 00:38:48,659 # I know I should've been good I never thought that I would # 385 00:38:48,660 --> 00:38:51,579 # Be double crossing Baby, cross my heart # 386 00:38:52,980 --> 00:38:54,739 # Ah, a little rockin' # 387 00:38:54,740 --> 00:38:59,099 # And a little wine stopped me thinking about a little valentine # 388 00:38:59,100 --> 00:39:04,459 # What's a lonely boy to do? She looked so fine # 389 00:39:05,160 --> 00:39:08,399 # How silly can you get? Yeah, yeah # 390 00:39:08,400 --> 00:39:11,379 # How silly can you get? Ooh, yeah # 391 00:39:11,380 --> 00:39:14,659 # I never meant to stray but when she looked at me that way# 392 00:39:14,660 --> 00:39:18,119 # The night was young and gay Paris made me forget # 393 00:39:18,120 --> 00:39:20,079 # How silly can you get? # 394 00:39:20,080 --> 00:39:23,939 # Yeah, yeah, how silly can you get? # 395 00:39:25,140 --> 00:39:31,590 # No more foolin' around, you bet, how silly can you get? # 396 00:39:34,820 --> 00:39:37,570 # I can't believe it's true # 397 00:39:38,220 --> 00:39:43,690 # That I just met a girl like you # 398 00:39:48,080 --> 00:39:50,579 # Each night I'm all alone # 399 00:39:50,580 --> 00:39:53,359 # My heart's an empty home # 400 00:39:53,360 --> 00:39:55,859 # To see you standing there # 401 00:39:55,860 --> 00:39:58,759 # Would be my only prayer # 402 00:39:58,760 --> 00:40:01,319 # You set my heart on fire # 403 00:40:01,320 --> 00:40:03,839 # It's burning with desire # 404 00:40:03,840 --> 00:40:06,599 # Your touch, your lips, your soul # 405 00:40:06,600 --> 00:40:08,419 # You make me lose control # 406 00:40:08,420 --> 00:40:12,339 - # Baby, please # - # Baby, please, baby, please # 407 00:40:12,340 --> 00:40:16,150 # Spend this night with me # 408 00:40:17,400 --> 00:40:22,799 # I can't believe it's true # 409 00:40:22,800 --> 00:40:27,230 # I met a girl like you # 410 00:40:28,280 --> 00:40:33,299 # In heaven we would be # 411 00:40:33,300 --> 00:40:38,699 - # If you'd spend this night with me # - # If you would spend this night with me # 412 00:40:38,700 --> 00:40:44,219 Darlin', I'm here to say I pray there'll come a day 413 00:40:44,220 --> 00:40:46,499 When by my side you'll stay 414 00:40:46,500 --> 00:40:52,199 And you, you will always be a love that's true to me 415 00:40:52,200 --> 00:40:57,599 # You set my heart on fire It's burning with desire # 416 00:40:57,600 --> 00:41:02,079 # Your touch, your lips, your soul You make me lose control # 417 00:41:02,080 --> 00:41:09,850 # Baby, please, Baby, please Spend this night with me # 418 00:41:11,220 --> 00:41:16,719 Oh baby, baby please, don't you understand I need you. 419 00:41:16,720 --> 00:41:18,559 I can't live without you. 420 00:41:19,160 --> 00:41:21,559 I'm gonna say something I never said before. 421 00:41:22,260 --> 00:41:26,699 I even love you, ah, there's no use. 422 00:41:26,700 --> 00:41:30,639 I'm begging you darlin' I can't face another day without you. 423 00:41:30,640 --> 00:41:32,199 Oh honey, lamb. 424 00:41:32,700 --> 00:41:38,019 I'm afraid, don't you understand? I'm losing, losing my very mind. 425 00:41:38,020 --> 00:41:40,019 I got to have you with me. 426 00:41:40,020 --> 00:41:43,090 I'm in such complete anguish without you. 427 00:41:46,320 --> 00:41:49,919 Baby, I'm standing at the great abyss of love and... 428 00:41:49,920 --> 00:41:52,699 And I'm teetering, oh, darlin'. 429 00:41:52,700 --> 00:41:55,099 I promise I'll even be nice to your mama. 430 00:41:55,600 --> 00:41:57,619 # Baby, please # 431 00:41:57,620 --> 00:42:03,730 # Spend this night with me # 432 00:42:04,660 --> 00:42:07,530 # Ooh, ah # 433 00:42:25,356 --> 00:42:27,392 Those bikes! 434 00:42:39,830 --> 00:42:43,622 That is no excuse! Search the road again! 435 00:42:53,372 --> 00:42:54,976 They're in the Eastern sector. 436 00:42:54,977 --> 00:42:57,692 I want the whole area sealed off! 437 00:43:13,658 --> 00:43:16,550 Now, there's a used book store somewhere around here. 438 00:43:16,551 --> 00:43:18,776 The owner is a member of the Resistance. 439 00:43:18,777 --> 00:43:23,283 - If we can find him... - Resistance? Wait a minute. 440 00:43:23,284 --> 00:43:27,193 Don't you think it's about time you told what this is all about? 441 00:43:27,194 --> 00:43:31,358 I'm sorry, I guess I do owe you an explanation. 442 00:43:31,359 --> 00:43:35,848 You see, only a year ago I was teaching a course in black history 443 00:43:35,849 --> 00:43:38,124 at the University of Blaupunkt. 444 00:43:38,125 --> 00:43:44,099 In one night, I came home to find my father had been arrested by the Secret Police. 445 00:43:44,100 --> 00:43:50,503 - I've been trying to find him ever since. - Wait a minute. That's Dr. Flammond. 446 00:43:50,504 --> 00:43:55,984 - I saw him yesterday in Flurgendorf Prison. - Flurgendorf Prison? Is he all right? 447 00:43:55,985 --> 00:43:58,777 - Yes, he looks fine. - Thank God, he's safe. 448 00:43:58,778 --> 00:44:00,946 We must get this information to the Resistance. 449 00:44:00,947 --> 00:44:04,413 - Maybe they can help us. - Ok, let's go. 450 00:44:42,561 --> 00:44:47,979 There it is. It's a Swedish book store. 451 00:45:06,053 --> 00:45:08,642 May I help you? 452 00:45:08,643 --> 00:45:15,653 - My father is Dr. Paul Flammond - I'm sorry. I don't know a Dr. Flammond. 453 00:45:15,654 --> 00:45:20,488 He told me you may have a book of Swedish poems by Von Brieson. 454 00:45:22,487 --> 00:45:25,590 So you are Hillary Flammond! 455 00:45:28,129 --> 00:45:32,378 What can I do for you? 456 00:45:32,827 --> 00:45:37,960 - We must speak with "The Torch". - That will be very difficult. 457 00:45:44,312 --> 00:45:50,576 - But I will try to arrange it. - Can we leave tonight? 458 00:45:53,997 --> 00:45:57,796 It is too dangerous to travel at night. 459 00:45:59,663 --> 00:46:03,838 You will be taken in the morning to a potato farm. 460 00:46:03,839 --> 00:46:06,558 - Where can we stay tonight? - There is a loft upstairs. 461 00:46:06,559 --> 00:46:09,965 You can use that fire pole. 462 00:46:21,516 --> 00:46:28,036 That's OK. Don't feel bad. It happens to lots of men the first time. 463 00:46:28,037 --> 00:46:30,345 Just relax. I'll pour you a drink. 464 00:46:30,346 --> 00:46:33,117 We can always try again in a couple of hours, 465 00:46:33,118 --> 00:46:37,833 she said, as she laid down beside him and caressed his chest. 466 00:46:38,434 --> 00:46:40,517 Can you believe they print this trash? 467 00:46:40,518 --> 00:46:44,781 Don't worry about it. You were going to tell me something about your childhood. 468 00:46:44,782 --> 00:46:51,552 Oh, yes. When I was just a young girl, my uncle took me on a tropical cruise. 469 00:46:51,553 --> 00:46:53,767 But there was a terrible storm 470 00:46:53,768 --> 00:47:00,253 and the boat sank. I managed to swim to a deserted island with a young boy, named Nigel. 471 00:47:00,254 --> 00:47:03,562 Together we had to learn to survive. 472 00:47:05,729 --> 00:47:10,993 Fortunately the ocean provided its bounty, which Nigel would catch every day. 473 00:47:10,994 --> 00:47:14,062 Later, I would forage inland for fruit and vegetables 474 00:47:14,063 --> 00:47:18,664 from the endless varieties of trees and bushes all over the island. 475 00:47:18,665 --> 00:47:22,604 Then we busied ourselves chopping palm fronds and lacing them to bamboo 476 00:47:22,605 --> 00:47:24,897 with dried seaweed and snot. 477 00:47:24,898 --> 00:47:28,061 This not only provided us with a safe haven from the rain. 478 00:47:28,062 --> 00:47:31,137 but sheltered us from the relentless Santa Ana winds 479 00:47:31,138 --> 00:47:34,014 which would periodically ravage the island. 480 00:47:34,015 --> 00:47:36,699 The years passed and as we grew up, 481 00:47:36,700 --> 00:47:41,005 we began to notice strange new feelings awakening in us. 482 00:47:41,006 --> 00:47:43,499 There was no one around to explain this. 483 00:47:43,500 --> 00:47:46,694 We had to learn by ourselves. 484 00:48:14,767 --> 00:48:17,450 Then one day he went fishing. 485 00:48:17,451 --> 00:48:20,703 That was the last I ever saw of Nigel. 486 00:48:21,404 --> 00:48:23,971 I spent months by myself on that island, 487 00:48:23,972 --> 00:48:27,423 until I was finally rescued by a passing ship. 488 00:48:27,424 --> 00:48:30,612 I'll never forget my feeling of relief. 489 00:48:30,613 --> 00:48:33,727 You can't imagine what it's like to be separated from your family 490 00:48:33,728 --> 00:48:36,236 at such a young age. 491 00:48:37,237 --> 00:48:39,477 I think I can. 492 00:48:40,015 --> 00:48:45,916 You see, when I was about six years old, my momma took me to a trip to the city. 493 00:48:45,917 --> 00:48:51,524 We went to one of those big old department stores, and I got lost. 494 00:48:52,025 --> 00:48:56,743 They tried to page her, but the PA system was on the fritz. 495 00:48:57,244 --> 00:49:00,016 I never saw my momma again. 496 00:49:01,217 --> 00:49:05,098 Some people from the cosmetics department fed me a bowl of soup and some bread. 497 00:49:05,099 --> 00:49:07,707 Days stretched into weeks. 498 00:49:07,708 --> 00:49:12,098 One February they got pretty jammed up during the semi-annual Lincoln's birthday sale. 499 00:49:12,099 --> 00:49:15,996 And they asked me to help out in Pre-Teen Maternity. 500 00:49:16,597 --> 00:49:19,586 Then one day I overheard a conversation in personnel 501 00:49:19,587 --> 00:49:22,954 about them needing a new jingle for their radio ad. 502 00:49:22,955 --> 00:49:26,301 So I picked up my guitar and I wrote down a tune 503 00:49:26,302 --> 00:49:30,625 that had been mulling and creeping and crawling around in my head. 504 00:49:30,626 --> 00:49:33,033 It went something like this. 505 00:49:42,580 --> 00:49:46,899 # Are you lonesome tonight? # 506 00:49:46,900 --> 00:49:50,619 # Is your kitchen a sight? # 507 00:49:50,620 --> 00:49:58,110 # Is your wardrobe all run down and bare? # 508 00:49:58,620 --> 00:50:02,619 # Is your lipstick all smeared? # 509 00:50:02,620 --> 00:50:06,819 # Are your stockings not sheer? # 510 00:50:06,820 --> 00:50:14,150 # Do they make your legs show all your hair? # 511 00:50:14,460 --> 00:50:18,839 # Do the tears on your pillow # 512 00:50:18,840 --> 00:50:22,499 # Roll down as you turn? # 513 00:50:22,500 --> 00:50:26,419 # Do they short out the blanket? # 514 00:50:26,420 --> 00:50:30,019 # And make the sheets burn? # 515 00:50:30,020 --> 00:50:33,939 # Is your heart filled with pain? # 516 00:50:33,940 --> 00:50:37,539 # Will you come back again? # 517 00:50:37,540 --> 00:50:44,169 # Shop at Macy's and love me tonight # 518 00:50:44,170 --> 00:50:46,311 Oh, Nick. 519 00:51:28,758 --> 00:51:31,154 All right, this is it. 520 00:51:31,655 --> 00:51:33,578 I must leave you here. 521 00:51:34,711 --> 00:51:36,727 Go now, quickly. 522 00:51:39,401 --> 00:51:42,360 - Is he all right? - Oh, he caught a cold the other day. 523 00:51:42,361 --> 00:51:44,270 And he's just a little hoarse. 524 00:51:44,271 --> 00:51:46,419 Giddy-up, Mario. 525 00:51:46,420 --> 00:51:52,730 # It's been a hard day's night and I've been working like a dog... # 526 00:51:57,983 --> 00:52:00,962 - Yes? - Is this the potato farm? 527 00:52:00,963 --> 00:52:05,182 Yes, I am Albert Potato. Who are you? 528 00:52:05,183 --> 00:52:08,465 We were sent by Sven Jorgensen. 529 00:52:12,086 --> 00:52:14,123 Come this way. 530 00:52:39,426 --> 00:52:43,549 - What do you want? - We wanna see "The Torch". 531 00:52:43,550 --> 00:52:46,521 No one is allowed to see "The Torch". 532 00:52:46,522 --> 00:52:51,583 But we have important information about my father, Dr. Paul Flammond. 533 00:52:51,584 --> 00:52:54,586 We shall see. 534 00:53:06,837 --> 00:53:10,328 - Nigel! - Hillary! 535 00:53:16,638 --> 00:53:19,677 It is you. Oh, my darling, Hillary. 536 00:53:19,678 --> 00:53:22,554 If only you knew how I've yearned for this day to come. 537 00:53:22,555 --> 00:53:28,156 Sleepless nights, lonely hours, hoping, praying that once more 538 00:53:28,157 --> 00:53:31,213 I would gaze into your ravishing brown eyes. 539 00:53:31,214 --> 00:53:33,356 And who is this I should thank for bringing you back to me? 540 00:53:33,357 --> 00:53:37,524 Oh, Nigel. This is Nick. Nick Rivers, he's a friend. 541 00:53:37,525 --> 00:53:41,348 Forgive us, Mr. Rivers, if we have been less than hospitable. 542 00:53:41,349 --> 00:53:47,304 But recently we've had reason to believe there is a traitor somewhere in the Resistance. 543 00:53:47,305 --> 00:54:00,779 - Du Quois, introduce the American to the men. - Very well. This is Chevalier, Montage, Détente, 544 00:54:00,780 --> 00:54:04,956 Avant Garde, and Déjà Vu. 545 00:54:04,957 --> 00:54:08,510 Have we not met before, Monsieur? 546 00:54:08,509 --> 00:54:10,645 I don't think so. 547 00:54:14,842 --> 00:54:16,770 Over there... 548 00:54:16,771 --> 00:54:21,661 Croissant, Soufflé, Escargot, 549 00:54:22,162 --> 00:54:23,973 and Chocolate Mousse. 550 00:54:29,313 --> 00:54:32,963 Now, Mr. Rivers, what is the news that you bring us? 551 00:54:32,964 --> 00:54:35,831 I've seen Dr. Flammond in Flurgendorf prison. 552 00:54:36,832 --> 00:54:39,530 He told me the Polaris mine will be ready on Sunday. 553 00:54:39,531 --> 00:54:42,192 - Sunday! - Sacrebleu. 554 00:54:43,024 --> 00:54:44,824 We'll have to move out tonight. 555 00:54:44,825 --> 00:54:47,234 I'll be back in a moment, my darling. 556 00:54:47,235 --> 00:54:49,140 Prepare the gear for the jump. 557 00:54:49,841 --> 00:54:51,357 Cordon bleu. Zut! 558 00:54:51,358 --> 00:54:53,933 - Nick, I want to explain. - What's to explain? 559 00:54:53,934 --> 00:54:55,291 - But I'm just want to say... - Look... 560 00:54:55,292 --> 00:54:57,686 I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, 561 00:54:57,687 --> 00:54:59,954 who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, 562 00:54:59,955 --> 00:55:03,010 to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island 563 00:55:03,011 --> 00:55:06,562 and turned out who, 15 years later, is the leader of the French underground. 564 00:55:06,563 --> 00:55:11,237 I know it. It all sounds like some bad movie. 565 00:55:17,544 --> 00:55:22,516 Forget it. It'll be better for everyone if we just forget what's happened. 566 00:55:22,517 --> 00:55:26,535 Mr. Rivers, we've arranged for your safe transportation across the border tonight. 567 00:55:26,536 --> 00:55:29,995 It's the least we can do to show our gratitude. 568 00:55:29,996 --> 00:55:35,484 Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter. 569 00:55:57,245 --> 00:55:59,541 Do not take it so hard, Nick. 570 00:55:59,542 --> 00:56:02,500 Life is filled with its little miseries. 571 00:56:02,501 --> 00:56:06,528 Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity 572 00:56:06,529 --> 00:56:09,924 in a mature and adult fashion. 573 00:56:20,153 --> 00:56:23,012 - Mind if I have a swig of this? - Go right ahead. 574 00:56:25,313 --> 00:56:28,179 - What the hell is this stuff? - Gasoline. 575 00:56:31,376 --> 00:56:35,007 Don't worry, my darling. I'm sure your friend will get over it. 576 00:56:35,008 --> 00:56:37,395 He seems a good chap, really. 577 00:56:38,096 --> 00:56:40,388 Hillary, how wonderful you've returned to me now, 578 00:56:40,389 --> 00:56:43,437 when I desperately need you by my side, to fight for the cause... 579 00:56:43,438 --> 00:56:47,580 - Our cause. - Oh, Nigel, I am proud of you. 580 00:56:47,581 --> 00:56:52,086 But I'm so confused. All these years I thought you were dead. 581 00:56:52,587 --> 00:56:54,380 And by all rights I should be. 582 00:56:54,381 --> 00:56:56,869 I floated at sea for days, nearly unconscious. 583 00:56:56,870 --> 00:56:59,832 Then as luck would have it, I was picked up by a passing freighter. 584 00:56:59,833 --> 00:57:02,710 Of course I tried to get them to save you too. 585 00:57:02,711 --> 00:57:05,490 It was a foreign ship and they didn't understand English. 586 00:57:05,491 --> 00:57:10,872 I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more. 587 00:57:10,873 --> 00:57:14,237 They took advantage of me in ways I cannot describe. 588 00:57:14,238 --> 00:57:19,313 Oh, Nigel, it must have been awful. 589 00:57:25,360 --> 00:57:27,392 Latrine! 590 00:57:30,633 --> 00:57:33,785 - What did you find out, Latrine? - Where are the others? 591 00:57:33,786 --> 00:57:37,720 We never had a chance. It was a slaughter. 592 00:57:37,721 --> 00:57:40,888 We must put a stop to these afternoon football games. 593 00:57:40,889 --> 00:57:44,764 - Which direction did they come from? - Up the road. 594 00:57:45,188 --> 00:57:49,554 - Take cover! - Come on, go, they're gonna kill us all. 595 00:58:02,277 --> 00:58:03,725 Yeah, take this. 596 00:59:07,104 --> 00:59:09,064 Grenade. 597 00:59:19,911 --> 00:59:23,458 We're running out of time. The plane will not wait for us. 598 00:59:23,459 --> 00:59:25,067 We'll have to make a break for it. 599 00:59:25,068 --> 00:59:27,657 Rendezvous at the cafe near the landing field. 600 00:59:27,658 --> 00:59:29,222 Wait! 601 00:59:45,608 --> 00:59:47,526 Nice shooting. 602 00:59:47,527 --> 00:59:49,192 My man! 603 01:00:12,340 --> 01:00:15,312 Good, mate. Now everybody's accounted for. 604 01:00:15,313 --> 01:00:18,772 Here's the plan. We'll be taking off at 1:00 am. 605 01:00:18,773 --> 01:00:20,990 What about the American? 606 01:00:20,991 --> 01:00:23,970 A truck will be here at exactly midnight. 607 01:00:23,971 --> 01:00:26,043 He'll jump on the back and be driven on to the border. 608 01:00:26,044 --> 01:00:30,994 But, wait a minute. Nick is the only one who knows the inside of that prison. 609 01:00:33,339 --> 01:00:37,558 Well, Monsieur Rivers, it seems that you have become, 610 01:00:37,559 --> 01:00:40,538 how do you say, indispensable? 611 01:00:40,539 --> 01:00:42,575 Indispensable. 612 01:00:43,503 --> 01:00:45,813 That's what I thought. 613 01:00:45,814 --> 01:00:49,544 Sorry, fellas. I've done my time in Flurgendorf prison. 614 01:00:49,545 --> 01:00:52,356 I got a truck to meet. 615 01:00:54,723 --> 01:00:59,557 Nick, you can ask any price you want, but you must help us. 616 01:00:59,558 --> 01:01:03,180 Seems as long as I know my way around that prison, I'll never be lonely. 617 01:01:03,181 --> 01:01:05,290 Nick, I know how you feel about me. 618 01:01:05,291 --> 01:01:08,154 But I'm asking to put your feelings aside for something more important. 619 01:01:08,155 --> 01:01:11,105 Like what? Do I tear again what a great cause you and Nigel are fighting for? 620 01:01:11,106 --> 01:01:14,870 - But this was your cause too. - My only cause is my music. 621 01:01:14,871 --> 01:01:16,680 That's exactly what I mean. 622 01:01:16,681 --> 01:01:21,665 Didn't you see the eyes of those kids at your concert? Oh Nick, you must help us. 623 01:01:21,666 --> 01:01:24,978 If not for me, for the cause of freedom. 624 01:01:26,269 --> 01:01:28,313 Latrine. 625 01:01:29,250 --> 01:01:32,980 - A traitor in our midst. - Well done, Latrine. 626 01:01:32,981 --> 01:01:35,953 I see you have dealt with him appropriately. 627 01:01:35,954 --> 01:01:41,801 Not the bird, you fool! This is a carrier pigeon on its way to German headquarters, look... 628 01:01:42,302 --> 01:01:44,391 A message. 629 01:01:44,392 --> 01:01:50,252 Resistance planning to free Flammond, Sunday, 8:00 am. 630 01:01:50,753 --> 01:01:54,874 That means the traitor is someone at this very table. 631 01:02:00,509 --> 01:02:06,017 Excuse me, aren't you Nick Rivers, the American rock and roll star? 632 01:02:06,733 --> 01:02:08,650 Uh, no, I'm not. 633 01:02:08,651 --> 01:02:12,114 But you must be. Won't you sing us one song? 634 01:02:12,115 --> 01:02:14,691 Oh, I'm sorry. You must have me confused with somebody else. 635 01:02:14,692 --> 01:02:18,762 I'm... uh... Mel Tormé. 636 01:02:22,947 --> 01:02:24,971 That was close. 637 01:02:24,972 --> 01:02:28,507 - Perhaps a bit too close. - What do you mean? 638 01:02:28,508 --> 01:02:32,438 We absolutely have no proof that this man is who he claims to be. 639 01:02:32,439 --> 01:02:36,161 And yet we're asking him to lead us into most heavily guarded prison in Germany. 640 01:02:36,162 --> 01:02:40,009 - Why, Nigel, that's absurd! - Just a moment, my darling. 641 01:02:40,010 --> 01:02:42,411 We know, he came to us with no credentials. 642 01:02:42,412 --> 01:02:46,533 We know, the Germans never knew the location of our headquarters, until he arrived. 643 01:02:46,534 --> 01:02:49,326 And we know, we've been infiltrated by a traitor. 644 01:02:49,327 --> 01:02:52,023 Nigel, what are you saying? 645 01:02:53,567 --> 01:02:56,529 How do we know he's not Mel Tormé? 646 01:03:08,580 --> 01:03:11,296 Look, he's at the jukebox. 647 01:03:23,000 --> 01:03:26,779 # Well, get out on that floor And hit that rug tonight # 648 01:03:26,780 --> 01:03:31,259 # Well, get out on that floor and hit that rug tonight # 649 01:03:31,260 --> 01:03:35,379 # We're gonna shake that rug Till the early, early light # 650 01:03:35,380 --> 01:03:39,019 # I said, "Romp and stomp and slide like the devil on a thread" # 651 01:03:39,020 --> 01:03:43,479 # Yeah I said, "Romp and stomp and slide like a devil on a thread" # 652 01:03:43,480 --> 01:03:47,639 # Well, stand back, baby I believe I'm gonna fray my edge # 653 01:03:47,640 --> 01:03:51,499 # You gotta straighten the rug Yeah, straighten the rug # 654 01:03:51,500 --> 01:03:53,539 # You gotta give it a push # 655 01:03:53,540 --> 01:03:55,259 # Yeah, give it a shove # 656 01:03:56,460 --> 01:03:58,019 # Rug cutting honey, now baby # 657 01:03:58,020 --> 01:04:00,610 # Won't you give it a tug? # 658 01:04:21,020 --> 01:04:24,490 # You better watch that mean old rug don't bite you back # 659 01:04:25,100 --> 01:04:29,039 # You better watch that mean old rug don't bite you back # 660 01:04:29,040 --> 01:04:32,959 # Well, I'm telling you baby it ain't no back door mat # 661 01:04:32,960 --> 01:04:35,159 # You got to straighten the rug # 662 01:04:35,160 --> 01:04:37,199 # Yeah, straighten it out # 663 01:04:37,200 --> 01:04:38,939 # You gotta give it a shove # 664 01:04:38,940 --> 01:04:41,139 # Yeah, scream and shout # 665 01:04:41,140 --> 01:04:45,639 # Well, rug cutting, honey, you know what I'm talking about # 666 01:04:45,640 --> 01:04:49,979 # Well, rug cutting, honey Come on and straighten it out # 667 01:04:49,980 --> 01:04:52,379 # And there's nobody # 668 01:04:52,380 --> 01:04:55,239 # I'd rather straighten it with # 669 01:04:55,240 --> 01:04:59,910 # Than you # 670 01:05:10,089 --> 01:05:13,017 This is not Mel Tormé. 671 01:05:39,410 --> 01:05:41,550 Oh, Nick. 672 01:05:43,437 --> 01:05:44,971 Yes? 673 01:05:45,672 --> 01:05:48,614 We don't know what's going to happen down there. 674 01:05:48,615 --> 01:05:53,120 This may be the last time I'll see you. And there's something I wanted to say. 675 01:05:53,121 --> 01:05:55,902 - You don't have to say anything. - But I want to. 676 01:05:55,903 --> 01:05:58,107 You must know that when we were together last night, 677 01:05:58,108 --> 01:06:00,991 I had no idea that Nigel was still alive. 678 01:06:00,992 --> 01:06:03,907 And now that you know? 679 01:06:04,532 --> 01:06:07,887 Oh, Nick, his work is so important to him. 680 01:06:07,888 --> 01:06:12,764 I must stay with him. He pleaded with me not to leave. 681 01:06:13,265 --> 01:06:17,880 I just hope you realise that's all he means to me. 682 01:06:18,281 --> 01:06:21,743 Oh, I don't know what's right any longer. 683 01:06:25,573 --> 01:06:28,938 I only wish I didn't love you so much. 684 01:07:12,516 --> 01:07:14,816 I've spotted the herd. 685 01:07:14,817 --> 01:07:17,309 They're the key to the whole plan. 686 01:07:17,310 --> 01:07:21,004 Now, we're here. 687 01:07:22,105 --> 01:07:23,925 Every morning at 7:15 688 01:07:23,926 --> 01:07:27,581 the prison guards bring the cows from here, up this road 689 01:07:27,582 --> 01:07:30,061 towards the prison for their morning milking. 690 01:07:30,062 --> 01:07:33,802 Du Quois and I will merge with the herd here. 691 01:07:34,403 --> 01:07:38,687 And sneak in through the gate in the electrified fence. 692 01:07:38,688 --> 01:07:41,081 Then we'll break away from the other cows 693 01:07:41,082 --> 01:07:43,582 and enter the generator building here. 694 01:07:44,283 --> 01:07:49,284 At exactly 7:25 we cut the power. 695 01:07:49,285 --> 01:07:52,808 Then, the rest of you come through here, scale this wall, 696 01:07:52,809 --> 01:07:55,001 and Nick can lead you to Flammond's cell. 697 01:07:55,002 --> 01:07:58,156 Meanwhile, Hillary will steal this truck by the railway crossing 698 01:07:58,157 --> 01:08:01,521 and pick us up back here. Then we drive to the landing field 699 01:08:01,522 --> 01:08:04,921 where the plane will be waiting for us. Let's go. 700 01:08:16,855 --> 01:08:19,732 No, you take the head. I'm taking the back. 701 01:08:19,733 --> 01:08:21,841 - But the plan was... - Forget the plan. 702 01:08:21,842 --> 01:08:25,484 I give the orders here. Now shut up and give me the back half. 703 01:08:25,485 --> 01:08:29,363 All right, be an asshole. 704 01:08:38,146 --> 01:08:41,433 - Here they come. - OK, let's move out. 705 01:08:47,059 --> 01:08:50,063 All right, let's go. Double time. 706 01:08:58,774 --> 01:09:02,497 We only have five minutes to get to the circuit box and throw the switch. 707 01:09:02,498 --> 01:09:05,669 We've got to hurry. Can you see the gate? 708 01:09:05,670 --> 01:09:08,917 - Yes, it's just ahead. - Where are the guards? 709 01:09:08,918 --> 01:09:11,098 I can only see one. 710 01:09:11,799 --> 01:09:14,996 There girl, move along. 711 01:09:21,579 --> 01:09:24,167 Stay behind the guards. 712 01:09:24,668 --> 01:09:27,715 Once we're round the corner we'll break away from the herd. 713 01:09:27,716 --> 01:09:30,144 OK, now! 714 01:09:31,551 --> 01:09:33,595 I think we did it. 715 01:09:37,024 --> 01:09:41,139 - Can you see the generator? - Yes, it's over there, behind the feed bin. 716 01:09:41,140 --> 01:09:44,239 All right, let's go. We've got to hurry. 717 01:09:45,483 --> 01:09:47,519 Mon Dieu! 718 01:09:51,879 --> 01:09:55,650 Nigel, you're OK? 719 01:09:55,651 --> 01:09:57,173 Oh, yeah. 720 01:09:57,174 --> 01:09:58,590 - Let's go. - Oh. 721 01:09:59,091 --> 01:10:03,488 What's the hurry? Why are you always in such a bloody rush? 722 01:10:03,489 --> 01:10:07,368 I just wanted stop to take a... uh, rest. 723 01:10:24,297 --> 01:10:28,444 - The guards have passed. - All right, how long till they cut the power? 724 01:10:28,445 --> 01:10:30,829 Three more minutes. 725 01:10:30,830 --> 01:10:33,445 And then we can cut the wire. 726 01:10:56,324 --> 01:10:58,647 There it is. 727 01:11:45,717 --> 01:11:46,974 Lovely. 728 01:12:01,813 --> 01:12:04,138 You're all right now. I'm here. 729 01:12:04,991 --> 01:12:06,822 It's all right. 730 01:12:12,649 --> 01:12:14,398 Hey. 731 01:12:32,694 --> 01:12:33,958 Here, here. 732 01:12:40,743 --> 01:12:43,372 Vive la France! 733 01:12:56,661 --> 01:12:59,548 - Nigel, what are you doing? - Never you mind. 734 01:12:59,549 --> 01:13:01,442 Why do you want to go back to the meter shed? 735 01:13:01,443 --> 01:13:05,060 - We're going turning the power back on. - But that will set off the alarms. 736 01:13:05,061 --> 01:13:08,965 - The others will be trapped. I refuse! - Oh? 737 01:13:08,966 --> 01:13:13,640 This gun in you back says you won't. Now, move. 738 01:13:13,641 --> 01:13:18,449 So, it is you who is the traitor! 739 01:13:33,610 --> 01:13:37,020 Don't take it too badly, oh boy. You're no more a fool than the others. 740 01:13:37,021 --> 01:13:39,812 Now, get over there and... arrrgh! 741 01:13:45,313 --> 01:13:46,855 Dr. Flammond. 742 01:13:47,713 --> 01:13:49,534 - Nick! - Come on, we're taking you out of here. 743 01:13:49,535 --> 01:13:51,124 But my daughter. 744 01:13:51,125 --> 01:13:56,601 - Don't worry, Hillary's safe. She's with us. - Thank God, but how ironic. 745 01:13:56,602 --> 01:14:00,448 Another day and I would have completed my tunnel. 746 01:14:06,954 --> 01:14:08,695 Nice work. 747 01:14:31,697 --> 01:14:33,092 Nigel. 748 01:14:33,093 --> 01:14:35,052 - Very clever, my darling. - Nigel. 749 01:14:35,053 --> 01:14:37,437 You've seem to put the pieces together very nicely, 750 01:14:37,438 --> 01:14:40,985 but unfortunately it's too late for you and the others. 751 01:14:40,986 --> 01:14:44,620 - But Nigel, how could you? - Well, it wasn't difficult. 752 01:14:44,621 --> 01:14:47,785 I suppose I could have returned to rescue you from that wretched island, 753 01:14:47,786 --> 01:14:50,949 but it would have meant leaving my new found comrades. 754 01:14:50,950 --> 01:14:53,377 Comrades? 755 01:14:54,026 --> 01:14:56,894 Yes, it was a Russian ship. 756 01:14:56,895 --> 01:15:00,250 They taught me all about you... Imperialist swine. 757 01:15:00,251 --> 01:15:04,476 I was exposed to the works of great thinkers. Karl Marx, Lenin, 758 01:15:04,477 --> 01:15:06,483 L Ron Hubbard, Freddie Laker. 759 01:15:06,484 --> 01:15:10,637 Now get in the truck. We're going for a ride. 760 01:15:34,906 --> 01:15:36,711 - Something's wrong. Where's the truck? - Where's Hillary? 761 01:15:36,712 --> 01:15:39,140 - I'm hungry. - Du Quois! 762 01:15:45,709 --> 01:15:47,637 What happened? 763 01:15:48,777 --> 01:15:55,960 Nigel made me go back to the meter shed. He ordered me to se... to set off the alarm. 764 01:15:55,961 --> 01:16:02,319 - And what does he want us to do now? - Nothing, you numbskull, Nigel's the traitor. 765 01:16:29,146 --> 01:16:31,181 Latrine! 766 01:16:33,081 --> 01:16:37,212 Nigel took Hillary in the truck. That way. 767 01:16:37,213 --> 01:16:40,384 I cannot leave the country without my daughter. 768 01:16:40,385 --> 01:16:43,332 I'm going after them. I'll meet you at the landing field. 769 01:16:43,333 --> 01:16:45,637 Nick, whether you make it back or not, 770 01:16:45,638 --> 01:16:49,081 that plane must take off with Dr. Flammond at 18:00. 771 01:16:49,082 --> 01:16:52,436 But we recommend you be there at least 45 minutes before departure, 772 01:16:52,437 --> 01:16:54,738 especially at this time of year. 773 01:16:54,739 --> 01:16:58,519 - Good luck, Nick. - Let's go. 774 01:16:58,520 --> 01:16:59,564 Good luck. 775 01:17:07,788 --> 01:17:11,933 You've go to hand it to the Germans, they make great cars. 776 01:19:34,807 --> 01:19:37,230 Goodbye. 777 01:20:06,457 --> 01:20:08,733 There's no more time. We've got to take off now. 778 01:20:08,734 --> 01:20:11,039 I will not leave without my daughter. 779 01:20:11,040 --> 01:20:13,015 Listen, old chap, in a few minutes it'll be dawn 780 01:20:13,016 --> 01:20:15,763 and we'll just be sitting ducks to their anti-aircraft guns. 781 01:20:15,764 --> 01:20:19,488 Wait. There they are! 782 01:20:23,984 --> 01:20:26,848 Oh, Father. Thank God, you're safe. 783 01:20:26,849 --> 01:20:30,120 My Darling. How I feared I would never see you again. 784 01:20:30,121 --> 01:20:32,117 I am so proud of you, my beloved. 785 01:20:32,118 --> 01:20:35,861 Please. There'll be time to talk on the plane. You'd better hurry. 786 01:20:35,862 --> 01:20:38,825 - But I can't go on that plane. - But Hillary! 787 01:20:38,826 --> 01:20:43,827 No, father. I'm needed here. For as long as a single man is forced to cower 788 01:20:43,828 --> 01:20:46,038 under the iron fist of oppression, 789 01:20:46,039 --> 01:20:47,947 as long as a child cries out in the night, 790 01:20:47,948 --> 01:20:52,161 or an actor can be elected president, we must continue the struggle. 791 01:20:52,162 --> 01:20:53,399 No, Hillary. 792 01:20:53,990 --> 01:20:56,773 It is much too dangerous for you in Germany, now. 793 01:20:56,774 --> 01:20:59,641 Yes, go with Nick. Don't worry about us. 794 01:20:59,642 --> 01:21:02,125 We will hear his music on the "Voice of America". 795 01:21:02,126 --> 01:21:06,449 We will hear it in the hearts of people, and in elevators everywhere. 796 01:21:06,450 --> 01:21:11,072 And as long as we do, we know that we are not alone in our fight. 797 01:21:11,073 --> 01:21:14,120 They're right, Hillary. And when we get to America... 798 01:21:14,121 --> 01:21:17,276 - Who knows what will be then. - Everything will be fine. 799 01:21:17,277 --> 01:21:23,132 Things change, people change, hairstyles change... 800 01:21:23,133 --> 01:21:28,878 - Hilary. I want you to be with me. - Interest rates fluctuate. Who knows? 801 01:21:28,879 --> 01:21:33,002 Don't you want to come with me? If you don't, say so. Say it now. 802 01:21:33,503 --> 01:21:39,333 Want! Want... more than anything! 803 01:21:39,334 --> 01:21:42,520 Take me. Take me with you! 804 01:21:54,118 --> 01:21:58,431 Goodbye, Chocolate Mousse. I'll never forget you. 805 01:21:58,432 --> 01:22:02,286 Goodbye, Du Quois. Take care of yourself. 806 01:22:03,119 --> 01:22:11,099 Goodbye, Déjà Vu. I will always remember you. And I'll miss you, most of all, Scarecrow. 807 01:22:22,460 --> 01:22:24,539 # A wop bop a loo bam a lop bam boo # 808 01:22:24,540 --> 01:22:33,269 # Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy # 809 01:22:33,270 --> 01:22:35,799 # Tutti frutti, oh Rudy # 810 01:22:35,800 --> 01:22:37,819 # A wop bop a loo bam a lop bam boo # 811 01:22:37,820 --> 01:22:42,209 # Got a girl named Sue, she knows just what to do # 812 01:22:42,210 --> 01:22:44,399 # Got a girl her named Sue # 813 01:22:44,400 --> 01:22:46,839 # She knows just what to do # 814 01:22:46,840 --> 01:22:49,019 # She knows how to love me yes, indeed # 815 01:22:49,020 --> 01:22:50,859 # Oh, boy, don't you know what you do to me # 816 01:22:50,860 --> 01:22:59,499 # Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy Tutti frutti, oh Rudy, Tutti frutti, oh Rudy # 817 01:22:59,500 --> 01:23:02,119 # Tutti frutti, oh Rudy # 818 01:23:02,120 --> 01:23:05,070 # A wop bop a loo bam a lop bam boo # 819 01:23:10,620 --> 01:23:14,039 # How silly can you get? Yeah, yeah # 820 01:23:14,040 --> 01:23:17,039 # How silly can you get? Ooh, yeah # 821 01:23:17,040 --> 01:23:20,239 # I never meant to stray, but when she looked at me that way # 822 01:23:20,240 --> 01:23:23,599 # The night was young and gay Paris made me forget # 823 01:23:23,600 --> 01:23:26,759 # I went to Paris in France I found a little romance # 824 01:23:26,760 --> 01:23:30,099 # She was walking down the boulevard # 825 01:23:30,100 --> 01:23:33,479 # I know I should've been good I never thought that I would # 826 01:23:33,480 --> 01:23:37,070 # Be double crossing baby, cross my heart # 827 01:23:37,840 --> 01:23:39,659 # Ah, little rockin' # 828 01:23:39,660 --> 01:23:44,059 # And a little wine stopped me thinking about a little valentine # 829 01:23:44,060 --> 01:23:49,430 # What's a lonely boy to do? She looked so fine # 830 01:23:51,100 --> 01:23:56,170 - # Skeet surfin' # - # Skeet surfin' # 831 01:23:57,220 --> 01:24:02,699 # If everybody had a 12 gauge and a surfboard too # 832 01:24:02,700 --> 01:24:08,199 # We'd see 'em shootin' and surfin' from here to Malibu # 833 01:24:08,200 --> 01:24:14,239 # Because it's totally bitchin' ridin' waves to blast the pigeons # 834 01:24:14,240 --> 01:24:19,459 # And it's so neat shootin' skeet while you're ridin' out the heavies all day # 835 01:24:19,460 --> 01:24:22,199 # First wave, don't get tired # 836 01:24:22,200 --> 01:24:24,999 # Second wave, aim higher # 837 01:24:25,000 --> 01:24:27,759 # Third wave, pull and fire # 838 01:24:27,760 --> 01:24:30,439 # Skeet surfin' # 839 01:24:30,440 --> 01:24:33,079 # First wave, get the knack # 840 01:24:33,080 --> 01:24:35,919 # Second wave, pull a trap # 841 01:24:35,920 --> 01:24:39,079 # Third wave, how's that? # 842 01:24:39,080 --> 01:24:42,039 # I wish they all could be double-barrelled # 843 01:24:42,040 --> 01:24:47,819 # I wish they all could be double-barrelled girls # 844 01:24:47,820 --> 01:24:50,859 # Skeet surfin', can't you see? # 845 01:24:50,860 --> 01:24:53,430 # Do you wanna come along with me? # 846 01:24:53,440 --> 01:24:56,379 # Skeet surfin', can't you see? # 847 01:24:56,380 --> 01:24:59,059 # Do you wanna come along with me? # 848 01:24:59,060 --> 01:25:01,810 # Skeet surfin', it's all right... # 849 01:25:02,740 --> 01:25:06,890 # I can't believe it's true # 850 01:25:07,820 --> 01:25:12,570 # I met a girl like you # 851 01:25:13,260 --> 01:25:18,290 # In heaven we would be # 852 01:25:18,660 --> 01:25:24,019 - # If you'd spend this night with me # - # If you would spend this night with me... # 853 01:25:24,020 --> 01:25:31,890 Darlin', I'm here to say, I pray there'll come a day when by my side you'll stay. 854 01:25:31,891 --> 01:25:37,119 And you, you will always be a love that's true to me. 855 01:25:37,120 --> 01:25:42,579 # You set my heart on fire It's burning with desire # 856 01:25:42,580 --> 01:25:47,139 # Your touch, your lips, your soul, you make me lose control # 857 01:25:47,140 --> 01:25:55,470 # Baby, please, baby, please Spend this night with me # 858 01:25:57,820 --> 01:26:00,319 # Baby, please # 859 01:26:00,320 --> 01:26:06,550 # spend this night... with me # 860 01:26:07,220 --> 01:26:10,490 # Ooh, ah # 71061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.