All language subtitles for The.Purge.S02E10.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,490 Previously, on "The Purge"... 2 00:00:07,500 --> 00:00:10,130 Be careful. When we bottle up our feelings, 3 00:00:10,140 --> 00:00:13,650 they can come out in other ways that might be scary. 4 00:00:13,660 --> 00:00:14,859 Hey. 5 00:00:16,450 --> 00:00:18,530 I'm sorry. 6 00:00:18,540 --> 00:00:20,320 There's the coward I know. 7 00:00:20,330 --> 00:00:22,810 So you think you can take down the NFFA? 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,790 They're killing innocent people off-Purge 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,709 - and I think I found the proof. - About Esme: 10 00:00:26,710 --> 00:00:27,794 whatever she was up to, 11 00:00:27,795 --> 00:00:30,709 chances are she'll make some sort of move on Purge Night. 12 00:00:30,710 --> 00:00:32,110 - I'm in. - The system reboot 13 00:00:32,120 --> 00:00:33,629 has everyone distracted for a bit, 14 00:00:33,630 --> 00:00:35,420 but you have to move fast. 15 00:00:35,430 --> 00:00:36,540 Get back! 16 00:00:36,550 --> 00:00:39,009 Glen, let's finish this man to man. 17 00:00:39,010 --> 00:00:40,469 Michelle, Michelle! 18 00:00:40,470 --> 00:00:41,970 Look, there's nothing else I can do for her 19 00:00:41,980 --> 00:00:43,170 and the hospitals are closed! 20 00:00:43,180 --> 00:00:44,940 I know where to take her: the triage centers. 21 00:00:48,260 --> 00:00:49,520 Oh, shit! 22 00:00:50,530 --> 00:00:52,109 Come on, come on, he's still alive. 23 00:00:53,530 --> 00:00:55,190 Officers, move them forward! 24 00:00:55,200 --> 00:00:57,230 I got a friend who's gonna get us out of here. 25 00:00:57,240 --> 00:00:59,400 Shit, go, go, go! Keep low, keep low, keep low. 26 00:00:59,410 --> 00:01:01,390 - Go, go, go! - So what's the plan? 27 00:01:01,400 --> 00:01:02,940 Drive around all night until Purge is over? 28 00:01:02,950 --> 00:01:04,540 - Not without our money. - And where is that? 29 00:01:04,550 --> 00:01:05,650 The Jackals have it. 30 00:01:05,660 --> 00:01:08,390 Ryan tipped them off so they would steal the money from Ziv 31 00:01:08,400 --> 00:01:09,870 while we got you out of prison. 32 00:01:09,880 --> 00:01:11,589 Sounds like the Jackals were right on time. 33 00:01:11,590 --> 00:01:13,160 Let's go get our money. 34 00:01:15,190 --> 00:01:16,650 _ 35 00:01:16,660 --> 00:01:18,190 - _ - We have installed speakers 36 00:01:18,200 --> 00:01:20,890 throughout the city every, uh, 3.7 blocks 37 00:01:20,900 --> 00:01:23,269 as the NFFA has recommended. 38 00:01:23,270 --> 00:01:26,099 New Orleans is ready for the Purge, sir. 39 00:01:26,100 --> 00:01:28,229 Have you tested the sirens? 40 00:01:28,230 --> 00:01:30,430 Uh, yes, sir. 41 00:01:30,440 --> 00:01:33,330 Think we, uh, freaked out a couple neighborhood kids 42 00:01:33,340 --> 00:01:34,970 and scared their parents a little bit. 43 00:01:34,980 --> 00:01:36,070 They'll get used to it. 44 00:01:36,080 --> 00:01:39,370 Sir, a lot of folks seem to think that this is just a stunt. 45 00:01:39,380 --> 00:01:41,870 They... they don't believe that regular people 46 00:01:41,880 --> 00:01:44,409 will actually go out and commit crimes. 47 00:01:44,410 --> 00:01:46,480 Our research indicates 48 00:01:46,490 --> 00:01:48,620 that participation will be very high. 49 00:01:50,790 --> 00:01:52,820 Great, that is... 50 00:01:52,830 --> 00:01:54,510 that is so great. 51 00:01:55,860 --> 00:01:58,300 Anyway, we, uh, have verified the Wi-Fi 52 00:01:58,310 --> 00:01:59,830 and, uh, cell phone signals, 53 00:01:59,840 --> 00:02:01,590 installed 2-inch-thick 54 00:02:01,600 --> 00:02:03,670 laminate, uh, bulletproof glass, 55 00:02:03,680 --> 00:02:06,639 and, uh, even upgraded the security door. 56 00:02:06,640 --> 00:02:09,599 End-to-end rotating keycard encryption. 57 00:02:09,600 --> 00:02:12,690 Only the operators and managers can get inside. 58 00:02:12,700 --> 00:02:14,310 Um... 59 00:02:14,320 --> 00:02:17,090 And, uh... 60 00:02:18,490 --> 00:02:20,360 Hang on a second. 61 00:02:20,370 --> 00:02:22,810 Sometimes it's a little... 62 00:02:22,820 --> 00:02:25,150 So you don't have access 63 00:02:25,160 --> 00:02:26,750 in or out of this room. 64 00:02:26,760 --> 00:02:28,910 - Have I got this right? - I think it's probably just a glitch... 65 00:02:28,920 --> 00:02:32,050 Because this room is our only way of communicating 66 00:02:32,060 --> 00:02:33,970 with the public on Purge Night. 67 00:02:33,980 --> 00:02:35,210 Yes, I know that, 68 00:02:35,220 --> 00:02:36,740 and I take that very seriously, sir. 69 00:02:36,750 --> 00:02:37,750 Do you? 70 00:02:37,760 --> 00:02:40,960 Because if you can't do your job, 71 00:02:40,970 --> 00:02:44,559 the NFFA will take measures to replace you. 72 00:02:46,620 --> 00:02:49,010 Uh, no need to take measures, sir. 73 00:02:49,020 --> 00:02:51,640 I am, uh, gonna make a phone call. 74 00:02:51,650 --> 00:02:54,090 I'll get right on top of it. 75 00:03:04,320 --> 00:03:05,520 - Hello? - James. 76 00:03:05,530 --> 00:03:06,780 Hi, buddy, listen, 77 00:03:06,790 --> 00:03:09,730 having a little issue with the system you installed. 78 00:03:09,740 --> 00:03:11,930 Well, why don't you tell me what's going on. 79 00:03:11,940 --> 00:03:13,039 What's going on is that 80 00:03:13,040 --> 00:03:16,120 my regional inspector is here, okay? 81 00:03:16,130 --> 00:03:18,400 I can't get the damn door open. 82 00:03:18,410 --> 00:03:19,930 Okay, okay. 83 00:03:19,940 --> 00:03:21,930 I want you to know, most of the time, 84 00:03:21,940 --> 00:03:24,340 this does come down to operator error. 85 00:03:24,350 --> 00:03:25,970 "Operator." That's great. 86 00:03:25,980 --> 00:03:28,230 - Are you blaming me right now? - No, no, no. 87 00:03:28,240 --> 00:03:31,030 I'm just saying, is it possible that maybe the last time 88 00:03:31,040 --> 00:03:32,899 you used the door, you forgot to swipe the card? 89 00:03:32,900 --> 00:03:34,850 Possible? 90 00:03:34,860 --> 00:03:36,990 I don't know, maybe, um... 91 00:03:37,000 --> 00:03:38,899 Yeah, well, there's your problem, right there. 92 00:03:38,900 --> 00:03:41,030 Just engage and disengage manually 93 00:03:41,040 --> 00:03:42,989 and it'll reset. Everything will be fine. 94 00:03:42,990 --> 00:03:45,650 - Yeah, it better be. - It will. 95 00:03:45,660 --> 00:03:49,190 This is the same system I use to protect my own family. 96 00:03:49,200 --> 00:03:52,510 You've got nothing to worry about. 97 00:04:00,200 --> 00:04:03,420 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 98 00:04:08,380 --> 00:04:12,800 _ 99 00:04:25,380 --> 00:04:27,489 Jackals already blew through the meeting point. 100 00:04:27,490 --> 00:04:29,290 Now they're heading west on Interstate 10. 101 00:04:29,300 --> 00:04:30,570 Just as we expected. 102 00:04:30,580 --> 00:04:32,909 We knew they were never gonna hold up their end of the bargain. 103 00:04:32,910 --> 00:04:34,619 I've got a plan to cut them off. 104 00:04:34,620 --> 00:04:37,039 Good, I won't let those assholes get the cash. 105 00:04:37,040 --> 00:04:38,230 Not after what they did. 106 00:04:38,240 --> 00:04:40,129 Yeah, they already tried to kill Doug last year. 107 00:04:40,130 --> 00:04:41,550 Yeah, took that into an account 108 00:04:41,560 --> 00:04:43,804 when I was doing my shopping this year. 109 00:04:43,810 --> 00:04:46,360 Multiple reports of an explosion in the Super Dome. 110 00:04:46,370 --> 00:04:47,380 En route. 111 00:04:50,870 --> 00:04:52,920 Any word on Esme? 112 00:04:54,100 --> 00:04:56,140 She should be inside the command center. 113 00:04:56,150 --> 00:04:58,939 Hopefully, she'll find the video she's looking for. 114 00:04:58,940 --> 00:05:00,939 Who's "Esme"? 115 00:05:06,920 --> 00:05:08,910 She helped us with the airport plan. 116 00:05:08,920 --> 00:05:12,580 Yeah, and her and Ryan kind of had a thing. 117 00:05:12,590 --> 00:05:14,789 Damn, I missed a lot on the inside. 118 00:05:14,790 --> 00:05:16,579 Heads-up, we've got some traffic up ahead. 119 00:05:16,580 --> 00:05:18,950 Looks like two cars coming in hot. 120 00:05:20,960 --> 00:05:21,990 What do I do? 121 00:05:22,000 --> 00:05:23,110 Don't slow down. Punch it. 122 00:05:29,460 --> 00:05:31,050 Good job. We're clear. 123 00:05:31,060 --> 00:05:32,530 Let's find a way to get off of this. 124 00:05:32,540 --> 00:05:34,600 - All right. - Take the next exit. 125 00:05:34,610 --> 00:05:36,849 Bridge on Eleven is out. 126 00:05:36,850 --> 00:05:39,670 - It's non-op. I repeat: no-go. - Eleventh's out. 127 00:05:39,680 --> 00:05:42,069 Okay, that means they're taking the parkway. Let's roll. 128 00:05:54,700 --> 00:05:56,810 - Marcus... - Hang on, babe. 129 00:05:56,820 --> 00:05:59,830 We're almost there. Andre, man, come on. 130 00:05:59,840 --> 00:06:01,570 You gotta drive a little faster. 131 00:06:01,580 --> 00:06:03,830 - Help us! - Don't slow down, babe. 132 00:06:03,840 --> 00:06:05,590 There's nothing you can do for them. 133 00:06:05,600 --> 00:06:08,030 Get us out of here! 134 00:06:08,040 --> 00:06:11,090 Please, please help! 135 00:06:11,100 --> 00:06:12,610 - Help! - Help me! 136 00:06:12,620 --> 00:06:15,730 - What are you doing? - Help me, please! 137 00:06:15,740 --> 00:06:17,720 - Help! - Do something! 138 00:06:22,100 --> 00:06:24,899 Right up here on the right! 139 00:06:33,510 --> 00:06:35,930 Hey, hey, hey, I need some help over here! 140 00:06:35,940 --> 00:06:37,659 My wife, she's been stabbed, 141 00:06:37,660 --> 00:06:39,289 and I got a patient in the back! 142 00:06:45,920 --> 00:06:47,740 - What you need? - Give me a gurney. 143 00:06:53,220 --> 00:06:55,889 We have a class five weapons activity spike 144 00:06:55,890 --> 00:06:57,150 on sector three. 145 00:06:57,160 --> 00:06:58,650 All personnel, please report 146 00:06:58,660 --> 00:07:00,630 to the surveillance center immediately. 147 00:07:05,880 --> 00:07:08,270 We have a class five weapons activity spike 148 00:07:08,280 --> 00:07:09,610 on sector three. 149 00:07:09,620 --> 00:07:11,150 All personnel, please report 150 00:07:11,160 --> 00:07:13,460 to the surveillance center immediately. 151 00:07:18,330 --> 00:07:20,499 Okay... 152 00:07:27,760 --> 00:07:29,920 _ 153 00:07:50,720 --> 00:07:53,109 Holy shit. 154 00:07:53,110 --> 00:07:55,880 I knew it. I knew it, I knew it. 155 00:07:55,890 --> 00:07:57,570 Okay. 156 00:08:04,320 --> 00:08:05,620 _ 157 00:08:05,630 --> 00:08:07,430 What? 158 00:08:07,440 --> 00:08:08,660 _ 159 00:08:41,450 --> 00:08:44,030 _ 160 00:08:52,800 --> 00:08:55,450 Doctor, she's urgent! 161 00:08:55,460 --> 00:08:57,670 She's got a stab wound right upper chest. 162 00:08:57,680 --> 00:08:59,430 I decompressed her about ten minutes ago, 163 00:08:59,440 --> 00:09:00,800 but she's gonna need a chest tube. 164 00:09:00,810 --> 00:09:03,910 - You a physician? - An ER doctor. I trained downtown. 165 00:09:03,920 --> 00:09:05,309 Good, we're low on doctors tonight. 166 00:09:05,310 --> 00:09:06,610 You guys stocked in O-negative? 167 00:09:06,620 --> 00:09:08,559 - Yeah, we are. - Okay, I need a set of hands. 168 00:09:08,560 --> 00:09:10,862 Best I can do is a third year pre-med student. 169 00:09:10,870 --> 00:09:12,790 - I'll take it. - Okay. Go. 170 00:09:23,500 --> 00:09:26,860 Hey, hey. You're safe here. 171 00:09:28,660 --> 00:09:30,669 I'm just gonna check your lungs. 172 00:09:39,640 --> 00:09:44,520 _ 173 00:09:51,400 --> 00:09:53,160 Doctor Moore? 174 00:09:53,170 --> 00:09:54,730 I'm here to assist you. 175 00:09:54,740 --> 00:09:57,700 All right, we need to perform a thoracostomy. 176 00:09:57,710 --> 00:10:00,700 I've never done this before. I don't know that I'm qualified. 177 00:10:00,710 --> 00:10:02,290 You haven't even taken the MCATs 178 00:10:02,300 --> 00:10:04,010 and you're spending your Purge Night here. 179 00:10:04,020 --> 00:10:05,550 You know what that tells me? 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,660 - No. - You're gonna be a great doctor. 181 00:10:07,670 --> 00:10:09,490 Thanks. 182 00:10:12,000 --> 00:10:14,830 Okay, tell me what you need me to do. 183 00:10:14,840 --> 00:10:18,190 All right, I need you to get 100 milligrams of ketamine 184 00:10:18,200 --> 00:10:20,590 - and a bag of O-negative. - 'Kay. 185 00:10:25,220 --> 00:10:28,180 Baby... Baby, I'm scared. 186 00:10:28,190 --> 00:10:31,200 I got you, okay? 187 00:10:31,210 --> 00:10:32,310 I promise... 188 00:10:34,250 --> 00:10:36,440 There is no way in hell 189 00:10:36,450 --> 00:10:38,440 that I'm gonna let you die. 190 00:10:38,450 --> 00:10:40,340 I love you. 191 00:10:40,360 --> 00:10:41,690 I love you. 192 00:10:56,580 --> 00:10:58,879 It's me, it's me. 193 00:10:58,880 --> 00:11:02,230 Did you get to the servers? 194 00:11:02,240 --> 00:11:04,099 The official footage was deleted. 195 00:11:04,100 --> 00:11:06,179 But that mail truck camera? 196 00:11:06,180 --> 00:11:08,910 It caught them breaking in. 197 00:11:08,920 --> 00:11:12,270 It's proof the NFFA killed her off-Purge. 198 00:11:12,280 --> 00:11:14,859 So now The Foundation's gonna blast it out, right? 199 00:11:14,860 --> 00:11:16,970 Uh, the file was protected. 200 00:11:16,980 --> 00:11:19,029 I couldn't transfer it outside the closed system. 201 00:11:19,030 --> 00:11:21,201 Don't tell me this was all for nothing. 202 00:11:21,202 --> 00:11:24,070 Of course not. I'm gonna make sure everyone sees this. 203 00:11:24,080 --> 00:11:25,310 How? 204 00:11:25,320 --> 00:11:28,909 I could transfer the file within the system, so I did. 205 00:11:30,330 --> 00:11:31,580 _ 206 00:11:32,940 --> 00:11:34,419 To the broadcast room. 207 00:11:37,230 --> 00:11:38,850 You would be a sitting duck in there. 208 00:11:38,860 --> 00:11:42,000 I know, Vivian. I know, and I'm gonna do it. 209 00:11:42,010 --> 00:11:45,980 So I just need a manager's key card to get in. 210 00:12:03,840 --> 00:12:05,830 Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop! 211 00:12:06,980 --> 00:12:09,240 - Shit! - What the fuck is that? 212 00:12:16,000 --> 00:12:17,370 It's a trap! Back up, back up! 213 00:12:17,380 --> 00:12:18,790 Get us out of here! 214 00:12:29,630 --> 00:12:31,510 Fuck! 215 00:12:33,600 --> 00:12:35,330 - You okay? - Yeah. 216 00:12:35,340 --> 00:12:37,479 - Yeah, we're in position. - 10-4. 217 00:12:37,480 --> 00:12:38,930 I'm moving into position now. 218 00:12:38,940 --> 00:12:40,670 Tommy, you got our six. 219 00:13:05,300 --> 00:13:08,340 Come on, man, let's go! 220 00:13:10,500 --> 00:13:13,050 Fuck, fuck! 221 00:13:16,690 --> 00:13:19,640 - What's wrong? - It's blocked! I can't get a shot! 222 00:13:32,630 --> 00:13:35,290 Ready to blast in 60 seconds. 223 00:13:43,380 --> 00:13:44,750 Oh, shit. 224 00:13:44,760 --> 00:13:47,810 What's going on? Did the Jackals come back? 225 00:13:47,820 --> 00:13:49,670 No way. Those assholes are long gone. 226 00:13:49,680 --> 00:13:52,280 Did not come all this way to get fucked up by some rando. 227 00:13:57,050 --> 00:13:58,890 More Purgers inbound. 228 00:14:05,080 --> 00:14:07,190 Doug, your ten! Behind the crate! 229 00:14:13,910 --> 00:14:15,200 We're trapped. 230 00:14:15,210 --> 00:14:17,550 You think they're gonna come back for us? 231 00:14:17,560 --> 00:14:18,670 Would you? 232 00:14:21,140 --> 00:14:22,910 - Alley's clear. - Reloading! 233 00:14:25,430 --> 00:14:27,000 Sara, up top on your seven! 234 00:14:38,560 --> 00:14:40,150 We're clear. 235 00:14:44,740 --> 00:14:47,500 - I hate Purge Night. - Last one. 236 00:14:47,510 --> 00:14:49,040 All right, everyone in the van. 237 00:14:49,050 --> 00:14:51,110 Let's blow this thing open. 238 00:14:54,530 --> 00:14:57,900 Hoo-hoo-hoo. Feel like a kid at Christmas. 239 00:14:57,910 --> 00:15:00,690 Detonation in three, two... 240 00:15:19,320 --> 00:15:21,590 Holy shit. 241 00:15:25,570 --> 00:15:29,989 _ 242 00:15:37,930 --> 00:15:39,670 Is there any other way upstairs? 243 00:15:39,680 --> 00:15:42,009 No. 244 00:15:43,750 --> 00:15:45,190 Let's go. 245 00:15:53,860 --> 00:15:55,720 Excuse me. 246 00:16:19,250 --> 00:16:21,209 Come on, come on, come on, come on... 247 00:16:24,410 --> 00:16:25,830 Uh, everyone? 248 00:16:25,840 --> 00:16:27,599 Uh, everybody, I just, um... 249 00:16:27,600 --> 00:16:31,470 I just want to say thank you for making my first year here... 250 00:16:31,480 --> 00:16:33,229 year here so wonderful, 251 00:16:33,230 --> 00:16:36,890 and, um, let's not miss anything this year. 252 00:16:36,900 --> 00:16:38,650 Okay? 253 00:16:38,660 --> 00:16:40,020 Yeah, okay. 254 00:16:42,200 --> 00:16:44,350 Thank you... 255 00:16:58,340 --> 00:17:00,130 Director Anders? 256 00:17:14,290 --> 00:17:16,050 Let me have the clamp. 257 00:17:19,540 --> 00:17:20,977 Come on, come on. 258 00:17:22,490 --> 00:17:23,860 Tube. 259 00:17:31,580 --> 00:17:32,900 Got it. 260 00:17:51,160 --> 00:17:52,299 Whoa. 261 00:17:52,300 --> 00:17:56,160 Esme, there's a dozen officers on their way. 262 00:17:56,170 --> 00:17:57,779 Set the gun on the stairs. 263 00:17:57,780 --> 00:17:58,960 I'm not gonna do that. 264 00:17:59,940 --> 00:18:01,459 Vivian, why are you helping her? 265 00:18:01,460 --> 00:18:03,980 - What has she got on you? - Nothing. 266 00:18:03,990 --> 00:18:05,290 I'm just trying to do the right thing. 267 00:18:05,300 --> 00:18:06,930 It's your job to enforce the laws 268 00:18:06,940 --> 00:18:10,050 - to uphold this country. - What if the laws are wrong? 269 00:18:17,360 --> 00:18:18,950 Listen to me: 270 00:18:18,960 --> 00:18:21,749 the NFFA targeted and killed innocent people 271 00:18:21,750 --> 00:18:24,239 who questioned them last Purge Night. 272 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 People like Professor Adams. 273 00:18:26,330 --> 00:18:28,820 Not only that, there's proof in this building 274 00:18:28,830 --> 00:18:30,590 that they're killing citizens off-Purge. 275 00:18:30,600 --> 00:18:31,850 - That's impossible. - No. 276 00:18:31,860 --> 00:18:34,139 I thought so, too, but it's true. 277 00:18:37,110 --> 00:18:38,370 Come on, Curtis. 278 00:18:38,380 --> 00:18:40,370 You haven't pulled that trigger yet. 279 00:18:40,380 --> 00:18:42,000 There's a reason. 280 00:18:42,010 --> 00:18:45,189 You have doubts too. 281 00:18:45,190 --> 00:18:47,370 You have to let me do this. 282 00:18:47,380 --> 00:18:50,159 It's the right thing to do. 283 00:18:50,160 --> 00:18:54,040 We're gonna keep walking now, okay? 284 00:18:56,500 --> 00:18:58,990 Come on. 285 00:19:30,330 --> 00:19:32,409 Oh, no, no, no, no, no. 286 00:19:32,410 --> 00:19:33,990 Vivian! 287 00:19:34,000 --> 00:19:35,730 Vivian, can you hear me? 288 00:19:35,740 --> 00:19:38,079 Huh? Can you hear me? 289 00:19:38,080 --> 00:19:41,260 - I'm gonna get you out of here. - Please just... you have to go. 290 00:19:41,270 --> 00:19:42,329 No, no, no, no, no, no! 291 00:19:42,330 --> 00:19:44,270 - Come on, come on. - Please. 292 00:19:48,610 --> 00:19:51,250 Just tell everyone. 293 00:19:51,260 --> 00:19:55,440 Oh... 294 00:19:55,450 --> 00:19:58,639 I'm sorry, I'm sorry. 295 00:20:05,400 --> 00:20:08,190 She's stable. You did great. 296 00:20:08,200 --> 00:20:11,510 - Thanks. - Monitor her vitals. 297 00:20:11,520 --> 00:20:13,149 I should get out there and help. 298 00:20:13,150 --> 00:20:15,470 If anything comes up, find me. 299 00:20:15,480 --> 00:20:17,369 - Okay, I got this. - Thank you, Lindsey. 300 00:20:26,980 --> 00:20:28,690 Dr. Jason, how can I help? 301 00:20:28,700 --> 00:20:29,799 More victims came in. 302 00:20:29,800 --> 00:20:31,220 Take her. 303 00:20:31,240 --> 00:20:34,009 Hi, I'm Dr. Moore. 304 00:20:42,960 --> 00:20:44,750 Possible explosive device. 305 00:20:44,760 --> 00:20:47,810 Requesting additional surveillance on grid E-7-Q. 306 00:20:47,820 --> 00:20:50,300 Cameron 1-1-1-6, please advise. 307 00:20:53,560 --> 00:20:55,020 Tommy! 308 00:20:56,700 --> 00:20:58,859 Tommy! 309 00:20:58,860 --> 00:21:00,319 I missed you. 310 00:21:13,580 --> 00:21:15,010 They're all loaded up like that? 311 00:21:15,030 --> 00:21:17,190 Oh, holy shit! 312 00:21:17,200 --> 00:21:19,180 We'll be living large in Panama, baby. 313 00:21:19,190 --> 00:21:21,250 - Oh, yeah! - Oh, bye-bye, America. 314 00:21:21,260 --> 00:21:22,700 Not gonna miss you. 315 00:21:22,710 --> 00:21:24,799 Ah, but you two are gonna have to teach us Spanish, okay? 316 00:21:24,800 --> 00:21:26,500 - No problem. - Priority alert. 317 00:21:26,510 --> 00:21:28,766 District two command center. 318 00:21:28,780 --> 00:21:30,559 10-29 on Esme Carmona. 319 00:21:32,560 --> 00:21:35,580 Suspect last seen heading up south stairwell 320 00:21:35,590 --> 00:21:37,910 towards level four Broadcast. 321 00:21:37,920 --> 00:21:39,490 Give me a second, baby. Watch them. 322 00:21:40,900 --> 00:21:43,080 Requesting special response. 323 00:21:43,090 --> 00:21:44,720 Termination protocol authorized. 324 00:21:44,730 --> 00:21:46,920 - That's a hit squad. - What the hell is Esme doing? 325 00:21:46,930 --> 00:21:48,560 She's taking down the whole fucking system. 326 00:21:48,570 --> 00:21:50,420 - What are you doing? - I'm gonna take it down with her. 327 00:21:50,430 --> 00:21:53,060 Whoa, whoa, whoa. That's not the plan, Ryan. 328 00:21:53,070 --> 00:21:55,160 I can't leave her. 329 00:21:59,330 --> 00:22:00,660 - Then we're going too. - No. 330 00:22:00,670 --> 00:22:02,450 - Back you up. - No, wait, wait. 331 00:22:02,460 --> 00:22:05,400 You've got a family. 332 00:22:05,410 --> 00:22:07,800 You need to be there for them. 333 00:22:14,450 --> 00:22:16,350 I'm going alone. 334 00:22:22,590 --> 00:22:25,069 We'll wait as long as we can. 335 00:22:28,100 --> 00:22:29,535 If anything happens... 336 00:22:29,540 --> 00:22:32,249 Your mom will be taken care of. We got her no matter what. 337 00:22:32,250 --> 00:22:34,260 We'll see you on the other side, man. 338 00:22:58,310 --> 00:23:02,060 _ 339 00:23:02,070 --> 00:23:03,490 Let me get you a booster. 340 00:23:03,500 --> 00:23:05,760 Jason. 341 00:23:05,770 --> 00:23:09,800 Jason, where's the vaccines? 342 00:23:09,810 --> 00:23:12,495 Yo, hold on, I'll be right back. 343 00:23:13,650 --> 00:23:15,957 Dr. Jason? 344 00:23:24,370 --> 00:23:26,590 What the... 345 00:23:37,140 --> 00:23:40,189 - Hey, where's Dr. Jason? - Haven't seen him in a while. 346 00:23:40,190 --> 00:23:42,770 - What about his cell? - Didn't pick up. 347 00:23:48,450 --> 00:23:50,800 Dr. Jason? 348 00:24:02,750 --> 00:24:05,509 Hey, guys, have you seen Dr. Jason or Lindsey? 349 00:24:05,510 --> 00:24:08,676 No, no one came in here and she's doing fine. 350 00:24:08,680 --> 00:24:11,299 Huh. Something weird is going on. 351 00:24:11,300 --> 00:24:13,060 I need you guys to stay with her. 352 00:24:13,070 --> 00:24:14,680 - Of course. - Yeah, yeah. 353 00:24:25,920 --> 00:24:28,100 Excuse me. 354 00:24:43,000 --> 00:24:45,620 Calm down. You're okay. 355 00:24:45,630 --> 00:24:47,800 Calm down, calm down. 356 00:24:47,810 --> 00:24:49,520 You're in a safe place. 357 00:24:49,530 --> 00:24:50,589 Come on. 358 00:24:50,590 --> 00:24:53,070 You're okay. Take a deep breath. 359 00:24:53,080 --> 00:24:56,070 Ca... deep breath. Calm down. 360 00:24:56,080 --> 00:24:57,880 Calm down. 361 00:24:57,890 --> 00:25:00,290 Calm down. You're okay. 362 00:25:30,220 --> 00:25:32,210 Oh, my God. 363 00:25:38,290 --> 00:25:39,809 What happened? 364 00:25:39,810 --> 00:25:43,750 He's killing everybody. 365 00:26:08,920 --> 00:26:11,130 Whoo! 366 00:26:17,520 --> 00:26:20,450 Yeah! 367 00:26:53,720 --> 00:26:56,050 Keep going, move. 368 00:26:56,060 --> 00:26:57,800 Quick! 369 00:26:57,810 --> 00:27:00,729 Go, go, go. 370 00:27:00,730 --> 00:27:02,570 Move up! 371 00:27:02,580 --> 00:27:05,260 Move! Move! 372 00:27:21,860 --> 00:27:23,420 - Wait, what is this? - Get down! 373 00:28:13,750 --> 00:28:16,130 She's on this level. Shoot on sight. 374 00:28:18,970 --> 00:28:20,710 Hey. 375 00:28:28,930 --> 00:28:30,354 You were in the truck. 376 00:28:31,930 --> 00:28:33,730 We brought you here. 377 00:28:33,740 --> 00:28:37,819 Guess you shouldn't have done that. 378 00:28:40,280 --> 00:28:42,200 Why? 379 00:28:42,210 --> 00:28:45,110 These... these were good people. 380 00:28:45,120 --> 00:28:47,030 They were just trying to help. 381 00:28:47,040 --> 00:28:48,579 Help who? 382 00:28:50,240 --> 00:28:52,250 Not Purgers. 383 00:28:52,260 --> 00:28:54,950 What do you mean? 384 00:28:54,960 --> 00:28:56,660 By treating those people out there, 385 00:28:56,670 --> 00:28:58,960 you're robbing Purgers of their rightful kills. 386 00:29:00,030 --> 00:29:03,860 - No, man. - Your patients... 387 00:29:03,870 --> 00:29:05,970 they're supposed to be dead. 388 00:29:07,390 --> 00:29:10,550 Look... 389 00:29:10,560 --> 00:29:12,269 We're just trying to get through the night. 390 00:29:12,270 --> 00:29:14,730 No... 391 00:29:14,740 --> 00:29:16,859 you're trying to play God. 392 00:29:17,880 --> 00:29:20,440 But you're not God. 393 00:29:23,550 --> 00:29:24,940 I am. 394 00:31:12,760 --> 00:31:14,920 Nice shot. 395 00:31:14,930 --> 00:31:17,649 I had a good teacher. 396 00:31:17,650 --> 00:31:19,990 - What are you doing here? - I think you know. 397 00:31:28,710 --> 00:31:31,900 I have the proof. I need to broadcast it. 398 00:31:31,910 --> 00:31:33,119 I can buy you some time. 399 00:31:33,120 --> 00:31:36,620 I thought you would try and get me to run. 400 00:31:36,630 --> 00:31:39,010 Look, I didn't come here to save you, 401 00:31:39,020 --> 00:31:41,089 and I didn't come here to talk you out of this... 402 00:31:42,860 --> 00:31:44,680 Because you're right. 403 00:31:44,690 --> 00:31:47,019 People need to know the truth... 404 00:31:47,020 --> 00:31:50,219 and you need to tell them. 405 00:31:54,570 --> 00:31:57,410 Marcus, I can't believe we're just gonna leave him out here 406 00:31:57,420 --> 00:31:58,430 after what he did. 407 00:31:58,440 --> 00:31:59,670 I'm not gonna kill him, man, 408 00:31:59,680 --> 00:32:03,110 but he's too dangerous to keep inside. 409 00:32:03,120 --> 00:32:04,990 Let's let the Purge take care of him. 410 00:32:18,320 --> 00:32:20,169 This glass is bulletproof, 411 00:32:20,170 --> 00:32:21,480 but it's not gonna hold them forever. 412 00:32:21,490 --> 00:32:22,860 Not with their firepower. 413 00:32:22,870 --> 00:32:25,389 I can push the video to every phone in range, 414 00:32:25,390 --> 00:32:27,500 and I'll broadcast as long as I can 415 00:32:27,510 --> 00:32:28,749 before 7:00 a.m. 416 00:32:28,750 --> 00:32:30,710 Let me see the keycard. 417 00:32:43,810 --> 00:32:45,820 Wait, what... ? 418 00:32:45,830 --> 00:32:47,769 Hey. 419 00:32:47,770 --> 00:32:49,613 Get back inside. They're almost here. 420 00:32:51,290 --> 00:32:54,340 I'll stall them until after the sirens. 421 00:32:54,350 --> 00:32:56,440 - No. - That way, they can't shoot you. 422 00:32:56,450 --> 00:32:59,560 - They'll have to arrest you. - Ryan, no! 423 00:32:59,570 --> 00:33:02,320 Don't do this. No, Ryan, no. Don't do this. 424 00:33:02,330 --> 00:33:04,837 Don't... don't do this. Please, don't. 425 00:33:04,840 --> 00:33:06,620 Get back in here! 426 00:33:06,630 --> 00:33:09,890 I'm right where I need to be. 427 00:33:09,900 --> 00:33:11,390 Don't. 428 00:33:11,400 --> 00:33:13,090 Ryan, listen to me. Ryan. 429 00:33:15,540 --> 00:33:17,000 Keep move! Coming in! 430 00:33:27,160 --> 00:33:30,939 _ 431 00:33:30,940 --> 00:33:33,400 Let's blow the doors. 432 00:33:41,730 --> 00:33:43,460 Clear! 433 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 _ 434 00:34:07,860 --> 00:34:09,980 People of New Orleans, 435 00:34:09,990 --> 00:34:12,820 my name is Esme Carmona. 436 00:34:12,830 --> 00:34:15,560 You've seen my face and heard my name. 437 00:34:15,570 --> 00:34:17,534 I'm here to tell you: 438 00:34:17,540 --> 00:34:20,289 the Purge doesn't work. 439 00:34:20,290 --> 00:34:22,089 I knew a woman... 440 00:34:22,090 --> 00:34:23,960 a professor. 441 00:34:23,970 --> 00:34:26,600 She was researching the effects of Purging... 442 00:34:26,610 --> 00:34:28,740 how it changes our brains. 443 00:34:28,750 --> 00:34:30,620 She ran a scientific study 444 00:34:30,630 --> 00:34:32,840 looking at regular people like you and me. 445 00:34:32,850 --> 00:34:34,800 You know what she found? 446 00:34:34,810 --> 00:34:36,169 Proof. 447 00:34:36,170 --> 00:34:39,650 Proof that Purging doesn't take away our anger, 448 00:34:39,660 --> 00:34:42,420 our hatred, and our fears. 449 00:34:42,430 --> 00:34:44,229 It fuels them. 450 00:34:44,230 --> 00:34:46,739 The NFFA was furious. 451 00:34:46,740 --> 00:34:51,568 So they decided to silence her and destroy her evidence. 452 00:34:51,580 --> 00:34:55,920 Last Purge Night, the NFFA systematically killed her 453 00:34:55,930 --> 00:34:59,280 along with dozens of participants in her study. 454 00:34:59,290 --> 00:35:01,720 They targeted innocent people 455 00:35:01,730 --> 00:35:04,710 to hide their own terrible truth, 456 00:35:04,720 --> 00:35:07,209 but last Purge, they couldn't get to one woman: 457 00:35:07,210 --> 00:35:09,280 Olivia Hughes. 458 00:35:09,290 --> 00:35:12,280 So they killed her off-Purge 459 00:35:12,290 --> 00:35:15,889 and they made it look like suicide. 460 00:35:15,890 --> 00:35:18,490 The reason I'm being hunted 461 00:35:18,500 --> 00:35:21,510 is because I discovered the truth. 462 00:35:21,520 --> 00:35:23,560 The video you are seeing now 463 00:35:23,570 --> 00:35:26,640 shows the NFFA breaking into her house. 464 00:35:26,650 --> 00:35:30,150 It proves our system is corrupt. 465 00:35:30,160 --> 00:35:31,360 Watch the video. 466 00:35:31,370 --> 00:35:33,152 Start asking questions. 467 00:35:35,210 --> 00:35:37,440 The truth is the only thing 468 00:35:37,450 --> 00:35:40,075 more powerful than this regime! 469 00:35:47,740 --> 00:35:50,419 Demand the truth... 470 00:35:54,670 --> 00:35:57,349 No matter the cost. 471 00:36:04,770 --> 00:36:08,854 Your lives depend on it. 472 00:36:17,690 --> 00:36:21,100 _ 473 00:36:26,290 --> 00:36:27,410 _ 474 00:36:27,420 --> 00:36:29,060 - Clear. - Clear! 475 00:36:29,070 --> 00:36:31,835 Go, go, go. Esme Carmona, come with us. 476 00:36:39,540 --> 00:36:41,470 Sir, we're post 7:00 a.m. 477 00:36:41,480 --> 00:36:43,500 Orders stand. 478 00:36:55,070 --> 00:36:57,790 You see? 479 00:36:57,800 --> 00:36:59,790 It is a lie. 480 00:37:25,050 --> 00:37:27,390 _ 481 00:37:35,570 --> 00:37:38,170 _ 482 00:37:38,180 --> 00:37:41,030 It's a great place. Good choice. 483 00:37:41,040 --> 00:37:42,310 Are they? But are they? 484 00:37:42,320 --> 00:37:44,250 - Hey. - What's going on? 485 00:37:44,260 --> 00:37:46,580 - You're late. - Old habits. 486 00:37:46,590 --> 00:37:48,919 - Keep the change. - Gracias. 487 00:37:53,800 --> 00:37:56,209 Ryan would have hated this place. 488 00:37:56,210 --> 00:37:59,169 - Too bright. - Too loud. 489 00:37:59,170 --> 00:38:01,717 No decent whiskey. 490 00:38:01,720 --> 00:38:03,589 Yeah. 491 00:38:14,480 --> 00:38:15,900 So... 492 00:38:15,910 --> 00:38:17,380 About his cut. 493 00:38:17,390 --> 00:38:20,777 Have you guys thought about my proposal? 494 00:38:20,780 --> 00:38:22,060 We have. 495 00:38:22,070 --> 00:38:23,238 And? 496 00:38:24,190 --> 00:38:26,029 Let's do it. 497 00:38:26,030 --> 00:38:27,949 It's what he would want. 498 00:38:27,950 --> 00:38:30,050 Okay. 499 00:38:30,060 --> 00:38:32,079 I'll stop by the bank later. 500 00:38:32,080 --> 00:38:34,119 - To Ryan. - To Ryan. 501 00:38:40,670 --> 00:38:43,460 _ 502 00:38:45,010 --> 00:38:47,400 - Hey, Vivian. - Yeah? 503 00:38:47,410 --> 00:38:49,960 I can build a backdoor into the NFFA's mainframe, 504 00:38:49,970 --> 00:38:51,849 but they're always changing protocols. 505 00:38:51,850 --> 00:38:53,559 Well, luckily, you have me, 506 00:38:53,560 --> 00:38:55,580 and I still have my inside sources. 507 00:38:55,590 --> 00:38:58,000 Hey, Viv, you remember how you said 508 00:38:58,010 --> 00:38:59,029 we didn't have enough funding 509 00:38:59,030 --> 00:39:00,650 to reach out to rural communities? 510 00:39:00,660 --> 00:39:01,899 - Yeah. - Yeah, well, 511 00:39:01,900 --> 00:39:03,020 we just received a wire transfer 512 00:39:03,030 --> 00:39:04,560 from Esme's friends in Panama. 513 00:39:04,570 --> 00:39:07,600 - And? - It's way more than we had hoped for. 514 00:39:07,610 --> 00:39:09,140 They said it's gonna be the first of many. 515 00:39:09,150 --> 00:39:11,000 Darren, it's time to start. 516 00:39:37,860 --> 00:39:41,500 The NFFA is trying to say what happened to Esme Carmona 517 00:39:41,510 --> 00:39:43,689 on Purge Night was fake news. 518 00:39:43,690 --> 00:39:47,030 But it was very real. 519 00:39:48,540 --> 00:39:51,040 They shot her after the sirens. 520 00:39:51,050 --> 00:39:54,996 Our own leaders broke their own rules. 521 00:39:55,000 --> 00:39:58,470 Our government has created a virus for violence, 522 00:39:58,480 --> 00:40:00,079 and it is spreading. 523 00:40:11,460 --> 00:40:14,010 I knew Esme too. 524 00:40:14,020 --> 00:40:15,590 She was my sister. 525 00:40:15,600 --> 00:40:18,130 Esme's sacrifice was not in vain. 526 00:40:18,140 --> 00:40:20,040 She got me and all the rest of you 527 00:40:20,050 --> 00:40:21,300 to show up today. 528 00:40:30,110 --> 00:40:31,699 Changing the world, 529 00:40:31,700 --> 00:40:34,780 it starts right here, right now, in this room. 530 00:40:45,920 --> 00:40:47,520 That's right. 531 00:40:47,530 --> 00:40:50,259 So, no, we won't just stand by and continue 532 00:40:50,260 --> 00:40:53,799 to let our leaders trample over our right to free speech. 533 00:40:53,800 --> 00:40:55,700 And, no, we won't just stand by 534 00:40:55,710 --> 00:40:59,180 and let our government continue to murder innocent citizens. 535 00:40:59,190 --> 00:41:02,080 The Purge death toll is at the highest it's ever been, 536 00:41:02,090 --> 00:41:04,820 and no amount of thoughts or prayers or grief boxes 537 00:41:04,830 --> 00:41:07,189 will ever be enough. No, we don't deserve that! 538 00:41:11,030 --> 00:41:13,780 Our country deserves better. 539 00:41:26,296 --> 00:41:30,717 _ 540 00:41:36,630 --> 00:41:41,630 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 37032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.