Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:07,699
Previously on "The Purge"...
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,199
Who's Drew Adams, and why is
she on your personal computer?
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
- Freeze!
- Who the hell are they?
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,119
Jackals, thieves who
steal from other thieves
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,459
- on Purge Night.
- I need your help.
6
00:00:16,460 --> 00:00:18,960
So you think you can take down the NFFA.
7
00:00:18,970 --> 00:00:20,940
They're killing innocent
people off-Purge,
8
00:00:20,950 --> 00:00:22,299
and I think I found the proof.
9
00:00:22,300 --> 00:00:24,420
If you're that good, you can
help me find someone else.
10
00:00:24,430 --> 00:00:26,339
We worked side-by-side with Esme,
11
00:00:26,340 --> 00:00:28,389
but she has committed an act of treason.
12
00:00:28,390 --> 00:00:31,680
Your husband took out a
Purge contract on Marcus.
13
00:00:31,700 --> 00:00:35,130
Okay, fine! I did it! Please, just stop!
14
00:00:35,140 --> 00:00:36,439
You only took 10k down.
15
00:00:36,440 --> 00:00:38,019
I told you to get rid of
the rest of the contract.
16
00:00:38,020 --> 00:00:39,680
I wasn't the only one.
17
00:00:39,690 --> 00:00:40,833
They all did it.
18
00:00:41,840 --> 00:00:44,819
So the Campus Killer is going viral, yo.
19
00:00:44,820 --> 00:00:45,850
Be careful.
20
00:00:45,860 --> 00:00:47,760
When we bottle up our feelings,
21
00:00:47,770 --> 00:00:51,310
they can come out in other
ways that might be scary.
22
00:01:03,130 --> 00:01:04,990
Very cute, Ian.
23
00:01:05,000 --> 00:01:06,549
The visibility is excellent,
24
00:01:06,550 --> 00:01:10,430
ventilation is greatly improved
from last year's model.
25
00:01:10,440 --> 00:01:12,400
Big step up.
26
00:01:12,410 --> 00:01:13,559
It better be.
27
00:01:13,560 --> 00:01:15,400
We don't need another
suffocation lawsuit.
28
00:01:15,410 --> 00:01:16,880
Thank God that happened on Purge.
29
00:01:16,900 --> 00:01:20,110
I think we should make a
push into the LGBTQ market.
30
00:01:20,120 --> 00:01:23,370
We'll look like we care,
earn a bunch of goodwill,
31
00:01:23,380 --> 00:01:24,400
make a tidy profit.
32
00:01:24,410 --> 00:01:26,030
Well, we do need more lifestyle reach.
33
00:01:26,040 --> 00:01:28,310
And focus groups reacted positively
34
00:01:28,320 --> 00:01:29,990
to the idea of a pride-themed mask.
35
00:01:30,000 --> 00:01:35,300
So we changed a few colors
on an old S.K.U. and voilĂ !
36
00:01:36,440 --> 00:01:37,839
I'd run with that.
37
00:01:37,840 --> 00:01:39,219
It shows we listen to our customers.
38
00:01:39,220 --> 00:01:41,770
Um, we should at least donate
a portion of the proceeds
39
00:01:41,780 --> 00:01:43,429
- to a relevant charity.
- Fine. Done.
40
00:01:43,430 --> 00:01:46,850
Jimmy, where are we at with the
inspired-by-true-events space?
41
00:01:46,860 --> 00:01:48,050
All the usuals...
42
00:01:48,060 --> 00:01:51,059
presidents, pop stars,
a lot of Hitler variations,
43
00:01:51,060 --> 00:01:53,470
but I would like to put
one more into production.
44
00:01:53,480 --> 00:01:54,790
Well, that'd be a hell of a rush job.
45
00:01:54,800 --> 00:01:57,360
It'll be worth it. Trust me.
46
00:01:58,380 --> 00:02:00,359
It's blowing up.
47
00:02:00,360 --> 00:02:01,730
The Campus Killer?
48
00:02:01,740 --> 00:02:04,830
We make Purge masks, not murder masks.
49
00:02:04,840 --> 00:02:06,960
We'd be promoting
an active serial killer.
50
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Yeah, you might be right.
51
00:02:07,980 --> 00:02:09,709
But our advertising
allowance has been slashed.
52
00:02:09,710 --> 00:02:10,840
With something like this,
53
00:02:10,850 --> 00:02:12,590
cable news does all the heavy lifting.
54
00:02:12,600 --> 00:02:16,410
I'm with Jimmy on this.
I mean, bad taste sells.
55
00:02:16,420 --> 00:02:18,610
Look how simple it is.
56
00:02:18,620 --> 00:02:20,350
Our margins will be huge.
57
00:02:20,360 --> 00:02:21,490
I'll call production.
58
00:02:21,500 --> 00:02:23,650
Let's get a run of these going ASAP.
59
00:02:23,660 --> 00:02:26,510
Hey, good work, kid.
We're gonna make a killing.
60
00:02:33,810 --> 00:02:36,439
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
61
00:02:41,810 --> 00:02:45,200
_
62
00:02:47,260 --> 00:02:50,040
You sure we have to do this tonight?
63
00:02:50,050 --> 00:02:52,270
It's a skeleton crew at this hour,
64
00:02:52,280 --> 00:02:53,910
it'll buy us more time.
65
00:02:53,920 --> 00:02:56,920
The NFFA has half the
city looking for you.
66
00:02:56,930 --> 00:02:59,290
You're probably locked out
of their system by now.
67
00:02:59,300 --> 00:03:01,223
No, they wouldn't lock me out.
68
00:03:02,140 --> 00:03:03,599
Why not?
69
00:03:03,600 --> 00:03:06,519
If I log in, they'll be
able to trace my location.
70
00:03:06,520 --> 00:03:07,970
So it's a trap.
71
00:03:07,980 --> 00:03:10,180
Only if they catch us.
72
00:03:10,190 --> 00:03:13,680
I've rerouted my signal
through a few hubs, but still.
73
00:03:13,690 --> 00:03:15,819
Once I'm logged in,
we'll have to move fast.
74
00:03:15,820 --> 00:03:18,989
Yeah, you took a big risk
coming to a former cop.
75
00:03:18,990 --> 00:03:21,950
What made you think I
wasn't gonna turn you in?
76
00:03:21,960 --> 00:03:24,850
You walked away from a
system that betrayed you.
77
00:03:24,860 --> 00:03:26,580
Seemed like someone
who would understand.
78
00:03:26,590 --> 00:03:28,950
Besides...
79
00:03:28,960 --> 00:03:30,910
I saw you on Purge Night.
80
00:03:30,920 --> 00:03:33,140
- You did?
- Yeah.
81
00:03:33,150 --> 00:03:35,100
You refused to kill
those security guards
82
00:03:35,110 --> 00:03:36,929
when anyone else would've purged them.
83
00:03:36,930 --> 00:03:39,420
Don't canonize me just yet.
84
00:03:39,430 --> 00:03:40,850
You about ready?
85
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
Ready.
86
00:03:42,981 --> 00:03:44,000
Go.
87
00:03:48,590 --> 00:03:50,069
I'm in.
88
00:03:56,160 --> 00:03:57,529
Where are we at, Vivian?
89
00:03:57,530 --> 00:03:59,235
Triangulating her position.
90
00:03:59,236 --> 00:04:01,990
She stays on another few
seconds then we'll have her.
91
00:04:16,130 --> 00:04:19,179
- Time?
- We're out of it.
92
00:04:19,180 --> 00:04:20,740
Shit.
93
00:04:25,480 --> 00:04:26,514
I'm almost there.
94
00:04:26,515 --> 00:04:27,935
We gotta be wheels up.
95
00:04:31,030 --> 00:04:33,340
- Done.
- Let's go.
96
00:04:43,000 --> 00:04:44,520
652 Longview.
97
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
Alert dispatch.
98
00:04:45,540 --> 00:04:47,570
Tell them to send everything they got.
99
00:04:54,250 --> 00:04:55,500
Did you get them?
100
00:04:55,510 --> 00:04:57,660
Full names, addresses.
101
00:04:57,670 --> 00:05:00,092
Everything you need to
track these guys down.
102
00:05:08,020 --> 00:05:10,260
Meet your Jackals.
103
00:05:19,370 --> 00:05:22,560
Listen, um, I'm gonna make some coffee.
104
00:05:22,570 --> 00:05:26,010
And just act like is this
a normal morning, huh?
105
00:05:26,020 --> 00:05:27,880
I don't know. We'll eat breakfast.
106
00:05:27,890 --> 00:05:29,760
We'll figure this out.
107
00:05:29,770 --> 00:05:31,490
I'll call the PI.
108
00:05:31,500 --> 00:05:35,680
No, we can't tell the
PI about last night.
109
00:05:37,510 --> 00:05:41,259
Yeah, right.
110
00:05:43,200 --> 00:05:45,130
I can't believe we did that.
111
00:05:49,780 --> 00:05:51,580
Well, at least we got results.
112
00:05:51,590 --> 00:05:53,439
We know more than we did all year.
113
00:05:53,440 --> 00:05:55,180
But?
114
00:05:55,190 --> 00:05:58,040
I mean, but somebody tried to Purge me,
115
00:05:58,050 --> 00:06:00,210
and now I feel like the bad guy.
116
00:06:00,220 --> 00:06:01,659
I know the feeling.
117
00:06:04,630 --> 00:06:07,580
Babe, it can get uglier.
118
00:06:07,590 --> 00:06:10,160
Are you sure you wanna be here?
119
00:06:10,170 --> 00:06:13,130
I am not leaving you.
120
00:06:14,230 --> 00:06:16,130
Not after...
121
00:06:16,140 --> 00:06:19,390
not after the part I played in all this.
122
00:06:23,510 --> 00:06:25,860
Listen, if these people
here at this neighborhood
123
00:06:25,870 --> 00:06:29,770
really wants to Purge you,
they're the crazy ones, okay?
124
00:06:29,780 --> 00:06:32,080
- Mm-hmm.
- Not us.
125
00:06:32,090 --> 00:06:34,359
Yeah.
126
00:06:48,410 --> 00:06:52,090
Oh, you can't go.
127
00:06:52,100 --> 00:06:55,330
Well, is Ben up? Can't he drive you?
128
00:06:55,340 --> 00:06:56,950
No, I'm calling a car.
129
00:06:56,960 --> 00:07:00,470
That's an awfully long way.
Won't that cost a fortune?
130
00:07:01,870 --> 00:07:03,170
Kelen...
131
00:07:03,180 --> 00:07:07,280
sweetie, did you and Ben get in a fight?
132
00:07:07,290 --> 00:07:09,710
No. It's fine.
133
00:07:09,720 --> 00:07:11,059
I just have to go.
134
00:07:11,060 --> 00:07:13,849
Well, at least let me
make you breakfast.
135
00:07:50,330 --> 00:07:52,889
- Morning, guys.
- Morning.
136
00:07:52,890 --> 00:07:54,433
Morning.
137
00:07:58,710 --> 00:08:00,270
How'd you sleep?
138
00:08:00,280 --> 00:08:03,390
I slept great. Really great.
139
00:08:03,400 --> 00:08:06,940
Huh, must have. You're
never up before me.
140
00:08:06,950 --> 00:08:11,529
I was just telling your mom
I've got a ton of work to do.
141
00:08:11,530 --> 00:08:14,529
Big poli-sci project coming up.
142
00:08:14,530 --> 00:08:15,910
I'm gonna grab a car back to campus
143
00:08:15,920 --> 00:08:17,529
and get an early start on it.
144
00:08:17,530 --> 00:08:19,660
Thanks for everything, Ms. Gardner.
145
00:08:21,280 --> 00:08:22,749
I'll see you later, okay?
146
00:08:22,750 --> 00:08:24,170
No, wait, I'll... I'll take you.
147
00:08:24,180 --> 00:08:25,410
Um...
148
00:08:25,420 --> 00:08:28,270
no, you should spend some
time with your family.
149
00:08:28,280 --> 00:08:29,709
I don't wanna cut your trip short.
150
00:08:29,710 --> 00:08:30,830
It's no problem.
151
00:08:30,840 --> 00:08:32,670
- Right, Mom?
- Of course not.
152
00:08:32,680 --> 00:08:34,130
I'd feel better if you drove her.
153
00:08:35,060 --> 00:08:36,060
See?
154
00:08:36,061 --> 00:08:38,640
Let me just gonna grab
my bags and get dressed.
155
00:08:40,100 --> 00:08:42,030
All righty.
156
00:09:04,790 --> 00:09:07,329
The hell are they doing?
157
00:09:09,940 --> 00:09:12,360
Are you sure you saw them go in?
158
00:09:12,370 --> 00:09:14,930
I'm sure.
159
00:09:21,940 --> 00:09:23,940
Come on.
160
00:09:23,950 --> 00:09:26,070
Where are you going?
161
00:09:26,080 --> 00:09:27,519
Around back.
162
00:09:43,120 --> 00:09:45,280
Oh, boy.
163
00:09:47,660 --> 00:09:49,419
What are you guys doing here?
164
00:09:49,420 --> 00:09:51,249
I want to talk.
165
00:09:51,250 --> 00:09:53,300
Marcus, I, uh, I don't
know what this is about,
166
00:09:53,310 --> 00:09:54,500
but you look upset.
167
00:09:54,510 --> 00:09:56,299
- Why don't we, uh...
- Enough, okay?
168
00:09:56,300 --> 00:09:58,970
Just stop. No more bullshit.
169
00:10:00,760 --> 00:10:04,009
What have I done to all of you
to make you hate me so much?
170
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
Please, just talk to us.
171
00:10:10,410 --> 00:10:13,680
Whatever I've done, okay?
172
00:10:13,690 --> 00:10:15,650
I don't deserve to die.
173
00:10:19,930 --> 00:10:21,789
Imagine if it was your family.
174
00:10:26,810 --> 00:10:28,510
Just, please.
175
00:10:28,520 --> 00:10:31,379
Just give us a chance.
176
00:10:40,870 --> 00:10:43,190
What a speech.
177
00:10:45,230 --> 00:10:47,520
Were you finished?
178
00:10:58,870 --> 00:11:00,789
Recognize me?
179
00:11:03,290 --> 00:11:05,460
I'm your neighbor, Clint, and...
180
00:11:07,130 --> 00:11:09,169
you killed my wife.
181
00:11:12,430 --> 00:11:15,550
You can't make amends, Marcus.
182
00:11:15,560 --> 00:11:17,510
Five years ago, I came home from work,
183
00:11:17,520 --> 00:11:20,263
and Maisy, she was having
trouble breathing.
184
00:11:20,264 --> 00:11:22,790
Brought her to the ER at Bienville,
185
00:11:22,800 --> 00:11:25,349
you examined her.
186
00:11:25,350 --> 00:11:27,769
Nurses said you diagnosed, uh,
187
00:11:27,770 --> 00:11:30,260
atrial fibrillation.
188
00:11:30,270 --> 00:11:32,390
You came out, you explained
that you were gonna have
189
00:11:32,400 --> 00:11:36,690
to shock her heart back into rhythm.
190
00:11:36,700 --> 00:11:38,400
How routine it was,
191
00:11:38,410 --> 00:11:41,190
that I had nothing to worry about.
192
00:11:41,200 --> 00:11:43,470
I believed you.
193
00:11:43,480 --> 00:11:45,830
You seemed so fucking
smart and confident.
194
00:11:46,600 --> 00:11:48,620
There was a problem.
195
00:11:49,620 --> 00:11:51,930
As soon as you shocked her heart,
196
00:11:51,940 --> 00:11:53,669
it never started pumping again.
197
00:11:53,670 --> 00:11:57,170
You didn't even come out to tell me.
198
00:11:57,180 --> 00:11:59,510
After all that shit about how
I had nothing to worry about,
199
00:11:59,520 --> 00:12:02,009
you send another doctor
out to break the news.
200
00:12:05,400 --> 00:12:07,519
Uh, um, Clint?
201
00:12:07,520 --> 00:12:12,220
Uh, uh, look, yeah, I don't...
I don't know what to say.
202
00:12:12,230 --> 00:12:13,470
Okay?
203
00:12:13,480 --> 00:12:15,650
I... I do my best,
204
00:12:15,660 --> 00:12:18,239
and then just... yeah, every time.
205
00:12:18,240 --> 00:12:21,030
But sometimes, there isn't
anything that I can do.
206
00:12:22,400 --> 00:12:24,529
I'm sorry.
207
00:12:24,530 --> 00:12:26,159
Don't pretend like you cared, man.
208
00:12:26,160 --> 00:12:27,998
I do care.
209
00:12:32,500 --> 00:12:35,640
When you moved into the neighborhood,
210
00:12:35,650 --> 00:12:38,419
I thought for sure you'd
come see how I was doing.
211
00:12:38,420 --> 00:12:40,870
You didn't recognize me.
212
00:12:40,880 --> 00:12:42,549
Treated me like a stranger.
213
00:12:42,550 --> 00:12:45,420
She was a pillar of this community.
214
00:12:45,430 --> 00:12:47,330
We all loved her.
215
00:12:47,340 --> 00:12:48,760
She was a saint.
216
00:12:48,770 --> 00:12:51,559
And the truth is
217
00:12:51,560 --> 00:12:54,189
you barely know any of us.
218
00:12:54,190 --> 00:12:58,109
So wait a minute, so you...
you agree with this guy?
219
00:12:58,110 --> 00:13:01,740
I speak for the group, Marcus...
220
00:13:03,360 --> 00:13:05,820
But I'm a fair man.
221
00:13:05,830 --> 00:13:08,079
I'll make you a deal.
222
00:13:08,080 --> 00:13:12,620
You get out of here
tonight by midnight...
223
00:13:14,010 --> 00:13:18,140
and we'll consider taking
the hit off your head.
224
00:13:18,150 --> 00:13:20,419
But if you don't,
225
00:13:20,420 --> 00:13:25,089
I'm the one that's going to
kill you this Purge Night.
226
00:13:28,490 --> 00:13:30,890
You're planning revenge on the Jackals?
227
00:13:31,860 --> 00:13:33,130
Not exactly.
228
00:13:33,140 --> 00:13:36,450
See that box on the floor?
229
00:13:36,460 --> 00:13:39,150
Open that up.
230
00:13:41,460 --> 00:13:43,770
- What's this?
- Put it on.
231
00:13:43,780 --> 00:13:46,350
It's time to change your look.
232
00:13:46,360 --> 00:13:48,990
And when we get there, I've
got to talk to Doug and Sara.
233
00:13:49,000 --> 00:13:50,570
They're a little spooked
at how much heat
234
00:13:50,580 --> 00:13:52,500
you have on you right now.
235
00:13:52,510 --> 00:13:54,670
Your team, your rules.
236
00:13:54,680 --> 00:13:56,378
And I have a passport guy.
237
00:13:58,140 --> 00:14:00,250
Thank you, but I'm not going anywhere.
238
00:14:01,970 --> 00:14:03,970
Graveyards are full of heroes.
239
00:14:03,980 --> 00:14:06,589
- Good thing I'm not a hero.
- Yeah?
240
00:14:06,590 --> 00:14:09,220
Oh, Jesus, how... how long ago?
241
00:14:11,100 --> 00:14:12,830
I understand. Thank you.
242
00:14:12,840 --> 00:14:15,290
- What's going on?
- I got to handle something.
243
00:14:15,300 --> 00:14:17,180
Now?
244
00:14:17,190 --> 00:14:19,130
That was my mother's nursing home.
245
00:14:19,140 --> 00:14:21,689
She wandered off the grounds.
No one can seem to find her.
246
00:14:21,690 --> 00:14:22,899
Is she sick?
247
00:14:22,900 --> 00:14:24,030
She has Alzheimer's.
248
00:14:24,040 --> 00:14:27,110
Last time she got out,
she got clipped by a car.
249
00:14:27,120 --> 00:14:29,699
Oh, my God. Where do you think she went?
250
00:14:29,700 --> 00:14:31,140
I'm thinking.
251
00:14:31,150 --> 00:14:32,310
You watch people long enough,
252
00:14:32,320 --> 00:14:35,039
you see that everyone
has their patterns.
253
00:14:35,040 --> 00:14:38,620
What about a childhood
home? A favorite place?
254
00:14:38,630 --> 00:14:40,670
Maybe something related to an old job?
255
00:14:42,040 --> 00:14:43,460
Good thinking.
256
00:14:47,920 --> 00:14:49,000
You're in early.
257
00:14:49,010 --> 00:14:51,500
Uh, oh. I...
258
00:14:51,510 --> 00:14:54,420
I never actually went home.
259
00:14:54,430 --> 00:14:57,370
Listen, don't beat yourself up.
You did a great job last night.
260
00:14:57,380 --> 00:14:59,930
Remember, she knows the playbook.
261
00:14:59,940 --> 00:15:01,010
We'll catch her.
262
00:15:01,020 --> 00:15:03,610
No, that's not it.
263
00:15:05,520 --> 00:15:08,110
What exactly did Esme do?
264
00:15:08,120 --> 00:15:10,910
I mean, I know she's tagged, but...
265
00:15:10,920 --> 00:15:13,050
Vivian, I know you really
care about this job,
266
00:15:13,060 --> 00:15:14,690
and you have a big heart.
267
00:15:14,700 --> 00:15:17,010
But that's not always a good thing,
268
00:15:17,020 --> 00:15:18,350
and I know that sounds callus, but...
269
00:15:18,360 --> 00:15:22,210
No, I... I get it. We
have to remain impartial.
270
00:15:27,700 --> 00:15:31,970
When Esme betrayed the
department, it was...
271
00:15:31,980 --> 00:15:34,960
Yeah, it was hard on all of us.
272
00:15:39,680 --> 00:15:41,519
So why do you think she did it?
273
00:15:41,520 --> 00:15:44,450
Um...
274
00:15:44,460 --> 00:15:45,730
I don't know.
275
00:15:45,740 --> 00:15:48,100
Because she cared too much.
276
00:15:48,110 --> 00:15:49,550
She got personally involved
277
00:15:49,560 --> 00:15:52,030
instead of letting the
system do its job.
278
00:15:53,400 --> 00:15:55,540
It's important to trust the NFFA.
279
00:15:56,780 --> 00:15:58,039
I understand.
280
00:16:15,840 --> 00:16:17,389
Kelen.
281
00:16:19,810 --> 00:16:21,050
What?
282
00:16:22,790 --> 00:16:23,820
Open up my bag.
283
00:16:23,830 --> 00:16:25,479
There's something I wanna show you.
284
00:16:29,240 --> 00:16:32,200
Please...
285
00:16:32,210 --> 00:16:33,610
just do it.
286
00:16:33,620 --> 00:16:36,110
Why? Let's just listen
to music like you said.
287
00:16:36,120 --> 00:16:37,530
Kelen...
288
00:16:37,540 --> 00:16:39,860
it's important.
289
00:16:39,870 --> 00:16:41,590
Do this for me.
290
00:16:41,600 --> 00:16:43,110
I already saw.
291
00:16:43,120 --> 00:16:45,999
I saw it. I... I... I saw the mask.
292
00:16:49,420 --> 00:16:51,350
I know you did.
293
00:16:55,000 --> 00:16:57,120
But you didn't call the cops.
294
00:16:59,370 --> 00:17:01,290
You know what that means, right?
295
00:17:04,270 --> 00:17:05,430
What?
296
00:17:07,120 --> 00:17:09,989
It means you care about me.
297
00:17:12,580 --> 00:17:15,529
Of course I do, Ben.
298
00:17:17,140 --> 00:17:18,750
After what happened on Purge Night,
299
00:17:18,760 --> 00:17:23,110
I... I couldn't stop thinking about it.
300
00:17:23,120 --> 00:17:24,540
I was on the edge all the time,
301
00:17:24,550 --> 00:17:27,420
just waiting for
something bad to happen.
302
00:17:30,170 --> 00:17:32,129
The farmer, when he grabbed me,
303
00:17:32,130 --> 00:17:35,020
I... I just reacted.
304
00:17:37,400 --> 00:17:40,309
But then afterward, I...
305
00:17:40,310 --> 00:17:42,520
I felt better.
306
00:17:43,660 --> 00:17:45,510
I felt great.
307
00:17:50,060 --> 00:17:52,870
I think it's very brave
308
00:17:52,880 --> 00:17:55,410
that you can talk to me about all this.
309
00:17:56,700 --> 00:17:58,800
It's so honest.
310
00:17:58,810 --> 00:18:00,930
It is,
311
00:18:00,940 --> 00:18:02,830
and the fact that you
see I'm the same guy,
312
00:18:02,840 --> 00:18:04,030
that... that's real.
313
00:18:04,040 --> 00:18:07,210
That... that shows the kind
of connection we have.
314
00:18:09,480 --> 00:18:12,640
I feel like it brings
us closer together.
315
00:18:23,270 --> 00:18:25,249
I love you so much.
316
00:18:30,410 --> 00:18:31,940
But it still scares you.
317
00:18:33,580 --> 00:18:34,780
No.
318
00:18:36,120 --> 00:18:38,199
You keep doing that
thing with your neck.
319
00:18:54,720 --> 00:18:56,379
I didn't want it to be like this.
320
00:19:01,650 --> 00:19:03,630
Here...
321
00:19:03,640 --> 00:19:05,099
take it.
322
00:19:10,310 --> 00:19:13,149
I want you to feel completely safe.
323
00:19:30,050 --> 00:19:33,789
You know, maybe I'll give it some time.
324
00:19:33,790 --> 00:19:36,280
I don't think you'll
ever convince that man.
325
00:19:36,290 --> 00:19:38,620
You can't reason with grief.
326
00:19:38,630 --> 00:19:40,230
You're right.
327
00:19:40,240 --> 00:19:42,799
I mean, did you see the
look on their faces?
328
00:19:42,800 --> 00:19:44,750
They were scared.
329
00:19:44,760 --> 00:19:47,790
I mean, he's dangerous.
330
00:19:49,080 --> 00:19:51,040
I'll pack a couple of bags
and send for the rest.
331
00:19:51,050 --> 00:19:53,890
You guys are leaving?
332
00:19:55,090 --> 00:19:56,730
- Darren?
- Are you all right?
333
00:19:58,210 --> 00:20:00,749
Uh, yeah, you just said
you're leaving, right?
334
00:20:00,750 --> 00:20:03,199
It's a long story.
335
00:20:03,200 --> 00:20:05,069
Okay, I'm coming with you.
336
00:20:05,070 --> 00:20:07,199
Darren, honey, we have to leave today.
337
00:20:07,200 --> 00:20:08,760
No, I'm... that's fine. I'm coming with.
338
00:20:08,770 --> 00:20:12,120
Son, what's wrong?
339
00:20:13,430 --> 00:20:15,160
I think I'm in trouble, Dad.
340
00:20:17,030 --> 00:20:18,240
What's going on?
341
00:20:18,250 --> 00:20:20,180
Okay, I messed with the wrong guys,
342
00:20:20,190 --> 00:20:21,730
and I think they're
coming to Purge me now.
343
00:20:21,740 --> 00:20:23,299
Come on.
344
00:20:25,720 --> 00:20:28,160
It's okay.
345
00:20:28,170 --> 00:20:29,740
Hey, look at me.
346
00:20:29,750 --> 00:20:31,930
You're coming with us.
347
00:20:32,740 --> 00:20:33,969
Let's go.
348
00:20:37,770 --> 00:20:39,740
Mom!
349
00:20:39,750 --> 00:20:41,660
Mom! I'm her son.
350
00:20:41,670 --> 00:20:45,110
Ryan, honey, what...
why aren't you in school?
351
00:20:46,350 --> 00:20:47,610
It got canceled.
352
00:20:51,820 --> 00:20:53,400
Uh, uh, let's get you home.
353
00:20:53,410 --> 00:20:55,090
- I'll get her home safe.
- Oh, hold on there, sir.
354
00:20:55,100 --> 00:20:56,869
We need to get a little
information here.
355
00:20:56,870 --> 00:20:58,249
Let me start with your ID.
356
00:21:18,960 --> 00:21:20,019
Ryan Grant.
357
00:21:20,020 --> 00:21:21,599
That's it.
358
00:21:29,270 --> 00:21:30,980
You're retired NOPD.
359
00:21:30,990 --> 00:21:34,030
Well, old timers retire.
360
00:21:34,040 --> 00:21:35,960
- I just kicked the habit early.
- Right on.
361
00:21:35,970 --> 00:21:38,200
We pulled up an Alice
Grant with an address
362
00:21:38,210 --> 00:21:41,560
listed at Lafayette Assisted
Living over on Dorgenois.
363
00:21:41,570 --> 00:21:42,660
- Is that right?
- Yeah, that's it.
364
00:21:42,670 --> 00:21:44,180
I've got my truck here.
I can get her home.
365
00:21:44,190 --> 00:21:46,340
- Okay, we'll back you back.
- I don't want to trouble you.
366
00:21:46,350 --> 00:21:49,969
Oh, no trouble at all, man.
Anything for a vet.
367
00:21:56,390 --> 00:21:58,309
Where are we going now, honey?
368
00:22:01,640 --> 00:22:03,229
Is this your truck here?
369
00:22:03,230 --> 00:22:05,110
Yeah, it's right here.
370
00:22:07,700 --> 00:22:09,159
I got it.
371
00:22:11,400 --> 00:22:12,690
Here we go.
372
00:22:12,700 --> 00:22:14,870
All right, here I go.
373
00:22:14,880 --> 00:22:15,910
Uh-huh.
374
00:22:17,090 --> 00:22:18,790
- Here you go.
- Thank you.
375
00:22:18,800 --> 00:22:20,120
No problem. Y'all drive safe now.
376
00:22:48,750 --> 00:22:50,077
You hot?
377
00:22:51,160 --> 00:22:53,490
I'll turn on the AC.
378
00:22:55,980 --> 00:22:57,590
There's a gas station up ahead.
379
00:22:58,780 --> 00:23:01,330
I'm gonna stop.
380
00:23:37,420 --> 00:23:38,750
Where are you going?
381
00:23:40,180 --> 00:23:41,550
I have to use the bathroom.
382
00:23:42,720 --> 00:23:44,080
Okay.
383
00:23:48,200 --> 00:23:49,950
Oh, wait.
384
00:23:51,400 --> 00:23:53,349
Uh, can I borrow your phone?
385
00:23:53,350 --> 00:23:55,680
Uh, mine's dead.
386
00:23:55,690 --> 00:23:56,770
I need to call my mom
387
00:23:56,780 --> 00:23:58,820
and let her know I left
something back at the house.
388
00:24:56,870 --> 00:25:00,550
_
389
00:25:00,560 --> 00:25:02,960
_
390
00:25:26,460 --> 00:25:28,960
Thanks for letting me use your phone.
391
00:25:28,970 --> 00:25:30,560
You ready to go?
392
00:26:00,950 --> 00:26:03,860
_
393
00:26:03,870 --> 00:26:05,479
Drew Adams.
394
00:26:20,360 --> 00:26:22,100
- Hello?
- Vivian?
395
00:26:22,110 --> 00:26:23,280
You saw my flyers?
396
00:26:23,290 --> 00:26:24,720
Photo got my attention.
397
00:26:24,730 --> 00:26:26,659
How the hell did you
know where to post them?
398
00:26:26,660 --> 00:26:28,500
I, uh, paid some people to plaster them
399
00:26:28,510 --> 00:26:30,039
around dead zones where
you were last spotted.
400
00:26:30,040 --> 00:26:32,800
You could get arrested
for talking to me.
401
00:26:32,810 --> 00:26:34,700
They might even have you wired by now.
402
00:26:34,710 --> 00:26:37,690
No, I'm not. It's safe. I just...
403
00:26:37,700 --> 00:26:40,180
I did a keystroke analysis
on your work station
404
00:26:40,190 --> 00:26:41,380
before they erased it.
405
00:26:41,390 --> 00:26:44,300
I saw what you did...
the deleted footage.
406
00:26:44,310 --> 00:26:47,160
Hey, whatever you do, do
not mention that footage
407
00:26:47,170 --> 00:26:48,900
or that case to anyone.
408
00:26:48,910 --> 00:26:50,640
Do you understand? Not even Curtis.
409
00:26:50,650 --> 00:26:52,640
I won't, but it's against regulation
410
00:26:52,650 --> 00:26:54,660
to tamper with footage like that.
411
00:26:54,670 --> 00:26:55,899
Did you do it?
412
00:26:57,820 --> 00:26:59,420
I...
413
00:26:59,430 --> 00:27:00,730
Of course not.
414
00:27:00,740 --> 00:27:02,530
What did you do?
415
00:27:02,540 --> 00:27:04,780
They... they... they won't
give me a straight answer,
416
00:27:04,790 --> 00:27:06,410
Curtis just skirts the issue.
417
00:27:07,410 --> 00:27:09,410
I didn't do anything wrong.
418
00:27:09,420 --> 00:27:12,000
How do I know that for sure?
419
00:27:12,010 --> 00:27:13,200
You don't.
420
00:27:13,210 --> 00:27:15,040
Listen to me.
421
00:27:15,050 --> 00:27:17,620
You cannot trust anyone.
422
00:27:20,370 --> 00:27:22,740
How about you? Can I trust you?
423
00:27:22,750 --> 00:27:25,440
Because there is something very wrong,
424
00:27:25,450 --> 00:27:26,809
and I don't know what to do.
425
00:27:30,210 --> 00:27:32,120
You can help me.
426
00:27:42,700 --> 00:27:44,950
What are you looking for?
427
00:27:45,990 --> 00:27:49,200
I was just, um, checking my makeup.
428
00:27:54,150 --> 00:27:57,740
So I was thinking after finals,
429
00:27:57,750 --> 00:28:00,670
maybe we take a trip somewhere?
430
00:28:01,590 --> 00:28:04,840
Wouldn't that be fun?
431
00:28:04,850 --> 00:28:08,430
Or we can save our money
for an apartment.
432
00:28:09,510 --> 00:28:12,439
If we finally had our own
place, we can get a puppy.
433
00:28:12,440 --> 00:28:14,120
Hmm?
434
00:28:21,890 --> 00:28:23,199
Ben?
435
00:28:25,700 --> 00:28:28,150
Where are we going? Ben?
436
00:28:28,160 --> 00:28:30,039
Ben!
437
00:28:38,020 --> 00:28:39,339
What are you doing?
438
00:28:39,340 --> 00:28:41,170
Ben?
439
00:28:42,030 --> 00:28:43,300
Ben?
440
00:28:53,560 --> 00:28:56,100
Looks like they're
stopping traffic ahead.
441
00:29:01,260 --> 00:29:04,070
_
442
00:29:05,520 --> 00:29:07,660
All right, keep moving.
443
00:29:07,670 --> 00:29:09,989
Pull up. Pull up.
444
00:29:12,580 --> 00:29:13,999
Hi, Officer.
445
00:29:14,000 --> 00:29:15,660
Evening, sir.
446
00:29:15,670 --> 00:29:17,350
I need everyone's identification.
447
00:29:17,360 --> 00:29:21,280
Yes, sir. I'm reaching for it right now.
448
00:29:21,290 --> 00:29:23,010
Come on, guys.
449
00:29:24,970 --> 00:29:26,390
- Got it?
- Yeah.
450
00:29:30,870 --> 00:29:32,640
I'll be right back.
451
00:29:35,390 --> 00:29:37,400
I don't mind Mississippi.
452
00:29:37,410 --> 00:29:39,860
- It's so green here.
- Hmm.
453
00:29:42,060 --> 00:29:44,500
I'm afraid we have a problem.
454
00:29:44,510 --> 00:29:45,640
What's wrong?
455
00:29:45,650 --> 00:29:47,779
You and your wife are free to continue,
456
00:29:47,780 --> 00:29:49,790
but, sir, you're on our No Travel list.
457
00:29:49,800 --> 00:29:51,660
I can't let you across the state line.
458
00:29:51,670 --> 00:29:52,900
Wait, that's not right.
459
00:29:52,910 --> 00:29:54,909
Uh, is that some sort of mistake?
460
00:29:54,910 --> 00:29:56,890
The list comes straight from the NFFA.
461
00:29:56,900 --> 00:29:59,060
There's nothing I can do.
462
00:29:59,070 --> 00:30:00,830
Please turn around.
463
00:30:00,840 --> 00:30:02,210
Look, Dad, it's not a mistake.
464
00:30:03,340 --> 00:30:04,840
What are you talking about?
465
00:30:05,850 --> 00:30:09,660
Look, the trouble that I'm
in is not with some guys.
466
00:30:09,670 --> 00:30:11,100
It's the government.
467
00:30:12,770 --> 00:30:15,440
Okay, you... you guys should
probably just go on without me.
468
00:30:15,450 --> 00:30:17,810
Please, I can't have something
happen to you guys because of me.
469
00:30:17,820 --> 00:30:21,140
Darren, no. Can't leave my son.
470
00:30:29,070 --> 00:30:30,819
Why?
471
00:30:30,820 --> 00:30:32,820
Please don't do this.
472
00:30:32,830 --> 00:30:36,300
- Why did you write this?
- I was scared.
473
00:30:36,310 --> 00:30:39,870
I'm sorry, but I'm so scared.
474
00:30:39,880 --> 00:30:41,870
It's just because you don't understand.
475
00:30:41,880 --> 00:30:44,870
I don't want to understand.
476
00:30:44,880 --> 00:30:46,630
It's sick, Ben.
477
00:30:47,590 --> 00:30:48,780
You're always going to be afraid
478
00:30:48,790 --> 00:30:51,640
until you see for yourself.
479
00:30:53,190 --> 00:30:55,650
I need you to do something for me.
480
00:30:59,130 --> 00:31:00,479
What?
481
00:31:03,900 --> 00:31:05,399
Pick up the knife. Let me show you.
482
00:31:05,400 --> 00:31:07,640
No. No, no, no. I... I can't.
483
00:31:07,650 --> 00:31:10,660
Kelen, do this for me.
484
00:31:10,670 --> 00:31:12,320
Pick up the knife and I'll show you.
485
00:31:13,910 --> 00:31:15,570
Come on!
486
00:31:17,080 --> 00:31:18,150
Good.
487
00:31:19,070 --> 00:31:20,260
Now I want you to cut me.
488
00:31:20,270 --> 00:31:21,560
What? No!
489
00:31:21,570 --> 00:31:24,010
Come on. It's okay.
490
00:31:25,090 --> 00:31:27,299
I'll be here to help you.
491
00:31:29,590 --> 00:31:31,420
You just got to give yourself permission
492
00:31:31,430 --> 00:31:33,469
to let go of all the guilt and the fear.
493
00:31:33,470 --> 00:31:36,060
Come on.
494
00:31:38,550 --> 00:31:40,430
That's it.
495
00:31:40,440 --> 00:31:43,390
Yeah. Come on! Yeah.
496
00:31:47,230 --> 00:31:49,440
Yeah, come on. Do it!
497
00:31:49,450 --> 00:31:50,730
Do it!
498
00:31:54,740 --> 00:31:56,159
What the fuck?
499
00:32:09,670 --> 00:32:11,360
Kelen!
500
00:32:16,080 --> 00:32:18,510
Kelen, wait!
501
00:32:20,950 --> 00:32:23,480
Kelen!
502
00:32:24,480 --> 00:32:27,270
Kelen!
503
00:32:28,770 --> 00:32:30,460
Kelen!
504
00:32:33,990 --> 00:32:35,989
Hey! Help me!
505
00:32:39,540 --> 00:32:42,159
Kelen, wait!
506
00:32:42,160 --> 00:32:43,330
Kelen, wait!
507
00:32:53,800 --> 00:32:54,880
Oh, my God.
508
00:32:54,890 --> 00:32:56,380
Oh, fuck.
509
00:32:56,390 --> 00:32:58,050
Oh, fuck!
510
00:32:58,060 --> 00:32:59,430
Oh!
511
00:33:01,850 --> 00:33:04,100
Man, I didn't even...
even want to hit her.
512
00:33:04,110 --> 00:33:07,790
She ran right into the road,
dude. I just... are you...
513
00:33:07,800 --> 00:33:10,800
oh, fuck. I've got to call 911!
514
00:35:25,080 --> 00:35:26,740
Jesus.
515
00:35:28,970 --> 00:35:31,250
That was way too close.
516
00:35:33,360 --> 00:35:34,910
Play time's over.
517
00:35:34,920 --> 00:35:37,420
I'm gonna get you a passport
and get you out of here.
518
00:35:37,430 --> 00:35:39,559
I already told you I'm not leaving.
519
00:35:39,560 --> 00:35:42,480
Hey, the cops almost caught you today.
520
00:35:42,490 --> 00:35:44,269
You stay here, you're as good as dead.
521
00:35:44,270 --> 00:35:47,269
When shit went upside down
for you, did you run?
522
00:35:47,270 --> 00:35:49,720
Do you wanna know why?
523
00:35:49,730 --> 00:35:53,320
Because I have people
here that depend on me,
524
00:35:53,330 --> 00:35:54,690
and I'm not gonna put my team
525
00:35:54,700 --> 00:35:56,510
or my mother in that kind of danger.
526
00:35:56,520 --> 00:35:58,890
Yeah, well, I have people too.
527
00:35:58,900 --> 00:36:00,960
People that were hurt by the NFFA,
528
00:36:00,970 --> 00:36:02,329
and I was part of that.
529
00:36:02,330 --> 00:36:05,910
People like Dr. Adams
530
00:36:05,920 --> 00:36:07,920
and Olivia Hughes.
531
00:36:09,880 --> 00:36:11,550
And Tommy.
532
00:36:14,950 --> 00:36:16,930
What do you know about Tommy?
533
00:36:17,890 --> 00:36:19,880
The morning after Purge Night,
534
00:36:19,890 --> 00:36:22,800
when Tommy crossed the line...
535
00:36:22,810 --> 00:36:28,269
I was the one who tagged him.
536
00:36:34,700 --> 00:36:38,280
My best friend is gonna die
in there because of you.
537
00:36:39,640 --> 00:36:41,730
I know.
538
00:36:41,740 --> 00:36:43,790
I'm so sorry.
539
00:36:45,420 --> 00:36:47,209
Why are you telling me this?
540
00:36:47,210 --> 00:36:48,370
Don't you get it?
541
00:36:49,940 --> 00:36:53,920
This is why I have to stay.
I have to set things right.
542
00:36:53,930 --> 00:36:56,680
I told myself it was just a
job, and if it wasn't me,
543
00:36:56,690 --> 00:36:58,169
somebody else would have to do it.
544
00:36:58,170 --> 00:37:00,000
But I can't think that way anymore.
545
00:37:00,010 --> 00:37:02,250
- You need to leave.
- I need to help.
546
00:37:02,260 --> 00:37:04,310
Please, just let me stay.
547
00:37:04,320 --> 00:37:05,580
Please.
548
00:37:05,590 --> 00:37:10,790
I don't give a fuck what you do,
549
00:37:10,800 --> 00:37:13,630
but you're not staying here.
550
00:37:31,630 --> 00:37:34,780
Guys, are you sure about this?
551
00:37:34,790 --> 00:37:37,549
We shouldn't have never run.
552
00:37:40,360 --> 00:37:43,960
I mean, why should we leave
everything that we worked for?
553
00:37:43,970 --> 00:37:45,430
For some old psycho?
554
00:37:45,440 --> 00:37:50,960
Okay, you got guys like
Clint all over this country.
555
00:37:50,970 --> 00:37:53,649
Some of them, they're
running this country.
556
00:37:53,650 --> 00:37:56,610
But if we run now,
we'll be running forever.
557
00:37:56,620 --> 00:37:58,210
And I ain't running.
558
00:37:58,220 --> 00:38:00,800
All right? We ain't running.
559
00:38:06,160 --> 00:38:07,940
Mm-mm.
560
00:38:25,310 --> 00:38:28,930
I wanna say thanks for everything.
561
00:38:33,840 --> 00:38:37,460
The way you feel about Tommy...
562
00:38:37,470 --> 00:38:39,234
The way it eats at you...
563
00:38:40,760 --> 00:38:43,870
I'm carrying that for
a lot of people I hurt.
564
00:38:45,430 --> 00:38:47,420
You know...
565
00:38:47,430 --> 00:38:51,489
some new person is
sitting at my old desk,
566
00:38:51,490 --> 00:38:54,930
pressing the buttons I used to press,
567
00:38:54,940 --> 00:38:57,000
tagging new Tommys every day,
568
00:38:57,010 --> 00:39:00,230
sending good people to prison...
569
00:39:00,240 --> 00:39:01,923
or worse.
570
00:39:03,250 --> 00:39:08,470
And that is why I had to blow
up this whole fucking thing.
571
00:39:20,560 --> 00:39:22,440
Wait.
572
00:39:33,410 --> 00:39:36,791
_
573
00:41:20,100 --> 00:41:25,100
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.