Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,602
[موسیقی تنش]
2
00:00:54,793 --> 00:00:56,795
[موسیقی تنش ادامه می یابد]
3
00:01:16,293 --> 00:01:18,295
[موسیقی مشکوک]
4
00:01:20,341 --> 00:01:22,125
[خرد شدن برگها]
5
00:01:34,920 --> 00:01:36,574
[تنبلی]
6
00:01:53,287 --> 00:01:54,636
[تنبلی]
7
00:01:58,248 --> 00:01:59,249
[جیب زدن ادامه می یابد]
8
00:02:08,215 --> 00:02:09,216
[بازدمها]
9
00:02:24,883 --> 00:02:26,102
[تنبلی]
10
00:02:38,506 --> 00:02:39,898
[وزوز تلفن]
11
00:02:44,555 --> 00:02:45,991
[وزوز ادامه می یابد]
12
00:02:49,343 --> 00:02:50,387
سلام؟
13
00:02:50,431 --> 00:02:51,736
[زن 1] پدر من درگذشت ...
14
00:02:52,520 --> 00:02:53,521
از نو.
15
00:02:58,090 --> 00:02:59,091
[کلیک]
16
00:03:02,051 --> 00:03:04,401
[صفحه کلید تلفن همراه clacking]
17
00:03:05,402 --> 00:03:07,883
[تلفن همراه]
18
00:03:07,926 --> 00:03:10,842
- [دبیر] سفارت.
-کد دستی 2-2 ...
19
00:03:10,886 --> 00:03:13,280
ساعت 2-2-4-5-4 بود.
آیا هنوز هم کار می کند؟
20
00:03:13,323 --> 00:03:15,195
[صفحه کلید
از طریق تلفن همراه]
21
00:03:16,152 --> 00:03:17,197
[دبیر] بله
22
00:03:17,240 --> 00:03:18,415
به یک تماس به اثری نیاز دارم
23
00:03:18,459 --> 00:03:20,243
که من تازه وارد سلول شدم
دقایقی پیش
24
00:03:20,287 --> 00:03:21,723
[دبیر] باشه
25
00:03:21,766 --> 00:03:22,985
[کلیک روی تلفن همراه]
26
00:03:30,514 --> 00:03:32,299
- [زیپ های زیپ دار]
- [وزوز تلفن]
27
00:03:32,342 --> 00:03:34,431
- [کلیک]
-سلام؟
28
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
[مرد 1] او فقط شما را صدا زد.
29
00:03:36,216 --> 00:03:37,826
نمی دانم چه خبر است.
30
00:03:37,869 --> 00:03:39,393
[مرد 1] ما به شما در اینجا نیاز داریم
فوراً در تل آویو
31
00:03:39,436 --> 00:03:41,221
شوخی میکنی؟
فقط به من بگویید چه خبر است.
32
00:03:41,264 --> 00:03:43,353
[مرد 1] نه از طریق تلفن.
باید پرواز کنید
33
00:03:43,397 --> 00:03:45,268
نه ، نه ، که ...
این اتفاق نخواهد افتاد
34
00:03:45,312 --> 00:03:46,443
من اینجا را ملاقات خواهم کرد
35
00:03:46,487 --> 00:03:47,531
[وزوز تلفن]
36
00:03:49,098 --> 00:03:50,665
[جو] توماس ، جو است.
37
00:03:50,708 --> 00:03:52,275
[توماس] عیسی!
آنها شما را وارد کردند؟
38
00:03:52,319 --> 00:03:53,450
[جو] آنها انجام دادند.
39
00:03:55,060 --> 00:03:56,714
حالت چطوره جو نتا چطوره؟
40
00:03:56,758 --> 00:03:58,977
[جو] او خوب است.
هنوز در حال بهبود است.
41
00:03:59,021 --> 00:04:00,849
گوش کن ، توماس ،
وضعیت در حال گرفتن است -
42
00:04:00,892 --> 00:04:02,372
من به هیچ کجا پرواز نمی کنم ، جو.
43
00:04:02,416 --> 00:04:03,895
[جو] شما لازم نیست به هر جایی پرواز کنید.
44
00:04:03,939 --> 00:04:05,288
یک خانه امن در کلن وجود دارد.
45
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
آنها جزئیات را به شما می دهند.
46
00:04:06,507 --> 00:04:07,508
من الان به آنجا می روم.
47
00:04:09,205 --> 00:04:10,511
[دانیل] ممنون که آمدید
در چنین اطلاعیه ای کوتاه
48
00:04:10,554 --> 00:04:11,816
من دانیل هستم
توماس
49
00:04:13,383 --> 00:04:14,776
[حلقه]
50
00:04:14,819 --> 00:04:16,952
[وزوز]
51
00:04:18,432 --> 00:04:19,476
[زدم]
52
00:04:25,221 --> 00:04:26,527
- [Op 2] سلام.
-سلام.
53
00:04:26,570 --> 00:04:29,007
[به عبری]
54
00:04:29,051 --> 00:04:30,052
یادم میاد
55
00:04:32,359 --> 00:04:33,316
[استنشاق عمیق]
56
00:04:41,759 --> 00:04:42,978
چرا او با شما تماس گرفت؟
57
00:04:43,021 --> 00:04:44,240
من نمی دانم.
58
00:04:44,284 --> 00:04:45,502
چرا او با شما تماس گرفت؟
59
00:04:45,546 --> 00:04:46,895
- [Op 1] او می داند که شما بیرون هستید؟
-من نمی دانم.
60
00:04:46,938 --> 00:04:48,462
می خوای بهم بگی
چه خبر است؟
61
00:04:49,680 --> 00:04:50,942
[به عبری]
62
00:04:53,118 --> 00:04:55,338
او گفت: "پدر من درگذشت.
دوباره. "و آویزان شد.
63
00:04:57,906 --> 00:04:59,560
چه مفهومی داره؟
64
00:04:59,603 --> 00:05:01,605
"پدرش می میرد"
کد خروج وی از ایران بود.
65
00:05:01,649 --> 00:05:02,867
آیا پدرش واقعاً مرد؟
66
00:05:02,911 --> 00:05:04,391
[به عبری]
67
00:05:08,699 --> 00:05:10,745
پدرش چهار روز پیش درگذشت ،
نزدیک لندن.
68
00:05:10,788 --> 00:05:13,400
او از اسرائیل خارج شد ،
در مراسم خاکسپاری او شرکت کردند ،
69
00:05:13,443 --> 00:05:14,966
و ناپدید شد
درست بعد از آن
70
00:05:15,010 --> 00:05:16,098
ناپدید شد؟
71
00:05:16,141 --> 00:05:18,709
[به عبری]
72
00:05:18,753 --> 00:05:19,971
او اکنون می تواند در هر نقطه باشد.
73
00:05:22,278 --> 00:05:23,540
[Op 2 به زبان عبری]
74
00:05:25,629 --> 00:05:26,891
من فقط با جو صحبت می کنم
75
00:05:26,935 --> 00:05:29,459
[به عبری]
76
00:05:29,503 --> 00:05:30,678
من فقط با جو صحبت می کنم
77
00:05:30,721 --> 00:05:31,940
-او در راه است.
- [Op 2] او بازنشسته است.
78
00:05:31,983 --> 00:05:33,202
بله ، پس من هستم به خاطر فاک ،
79
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
تو بهش زنگ زدی
من فقط با او صحبت می کنم
80
00:05:51,916 --> 00:05:54,354
[موسیقی تنش]
81
00:05:56,312 --> 00:05:57,357
[راشل] هر چه ، توماس.
82
00:05:57,400 --> 00:05:58,749
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
83
00:05:58,793 --> 00:05:59,837
[توماس] نه
84
00:06:03,624 --> 00:06:04,886
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
85
00:06:04,929 --> 00:06:05,930
نه
86
00:06:08,237 --> 00:06:10,021
[راشل] شما همیشه می خواستید
تا دست خود را بر روی او بکشید.
87
00:06:10,065 --> 00:06:11,371
[توماس]
اما شما دست خود را بر روی او.
88
00:06:11,414 --> 00:06:14,199
-ببینید که چگونه کار می کند.
-ببخشید
89
00:06:14,243 --> 00:06:15,375
[در باز می شود]
90
00:06:17,812 --> 00:06:18,813
[آهی]
91
00:06:19,901 --> 00:06:21,555
خوب نیست مورد نیاز باشد؟
92
00:06:21,598 --> 00:06:23,644
منتظر این تماس بودم
از وقتی فارغ التحصیل شدی
93
00:06:23,687 --> 00:06:25,472
-هی ، مراقب باش
-شما می توانید این اتاق داشته باشید.
94
00:06:25,515 --> 00:06:26,777
هر آنچه شما نیاز دارید ،
ما در اینجا درست خواهیم بود
95
00:06:26,821 --> 00:06:27,865
[توماس] م.م.
96
00:06:30,215 --> 00:06:31,739
[زمزم]
97
00:06:33,218 --> 00:06:34,524
گوش کن ، تا تماس
امروز صبح،
98
00:06:34,568 --> 00:06:36,308
من از او نشنیده بودم
در بیش از یک سال
99
00:06:36,352 --> 00:06:38,398
توماس ، هیچ کس شما را سرزنش نمی کند
برای هرچیزی.
100
00:06:38,441 --> 00:06:41,009
این مربوط به ارزیابی است
انگیزه های او
101
00:06:41,052 --> 00:06:42,445
شما شخص بودید
نزدیکترین او
102
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
[جو] تو بسیار مهم است.
103
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
ببین ، بیایید بیش از این فراتر برویم ،
گام به گام.
104
00:06:46,493 --> 00:06:48,190
بگذارید آنها کار ناسزا را انجام دهند.
105
00:06:48,233 --> 00:06:50,410
باید وارد سر او شویم.
106
00:06:50,453 --> 00:06:52,368
ما نسبت به آنها یک مزیت داریم.
107
00:06:52,412 --> 00:06:54,109
شما او را می شناسید و من شما را می شناسم.
108
00:06:55,110 --> 00:06:57,112
[موسیقی مشکوک]
109
00:07:02,422 --> 00:07:03,901
[توماس]
آیا خود را یهودی می دانید؟
110
00:07:06,600 --> 00:07:08,428
پدر من نیمه یهودی بود.
111
00:07:08,471 --> 00:07:10,473
من در پرونده شما می خوانم
که شما پذیرفته شده اید
112
00:07:10,517 --> 00:07:12,823
[جوجه ها]
آیا این مربوط است؟
113
00:07:12,867 --> 00:07:15,260
آیا می دانید چه کسی است
پدر و مادر بیولوژیک شما بودند؟
114
00:07:15,304 --> 00:07:17,175
[راشل] Mm-mm.
115
00:07:17,219 --> 00:07:19,090
مسیحی شدی؟
توسط مادرت؟
116
00:07:20,788 --> 00:07:22,050
تا حدی
117
00:07:23,355 --> 00:07:24,531
ما باید آن را توسعه دهیم.
118
00:07:26,533 --> 00:07:28,056
[توماس]
وقتی آنها او را به من اختصاص دادند ،
119
00:07:28,099 --> 00:07:31,276
او از لایپزیگ کار می کرد و کارهای اساسی انجام می داد.
120
00:07:31,320 --> 00:07:33,583
ایده من بود
تا او را به تهران بفرستند ،
121
00:07:33,627 --> 00:07:34,889
او را وارد کنید
بخش هسته ای
122
00:07:34,932 --> 00:07:36,194
[به زبان آلمانی]
123
00:07:36,238 --> 00:07:37,674
[توماس] کار ساده ای نبود
برای متقاعد کردن HQ
124
00:07:37,718 --> 00:07:39,676
او داشت
بیوگرافی بسیار غیرمعمول
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
برای یک عامل موساد
126
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
در لندن متولد شد.
127
00:07:42,113 --> 00:07:43,637
پدرش ، شهروند انگلیس است.
128
00:07:43,680 --> 00:07:46,030
مادرش ، آلمانی ،
یک باپتیست مسیحی ،
129
00:07:46,074 --> 00:07:48,903
که وقتی راشل 12 ساله بود درگذشت.
130
00:07:48,946 --> 00:07:50,687
[راشل] چیز زیادی را به یاد نمی آورم
از لندن.
131
00:07:51,819 --> 00:07:52,950
چیزی که فکر می کنم یادم است
132
00:07:52,994 --> 00:07:55,387
احتمالا
از عکسهایی که بعداً دیدم.
133
00:07:55,431 --> 00:07:57,041
ما به بوستون نقل مکان کردیم
وقتی شش ساله بودم
134
00:07:57,085 --> 00:07:58,608
کانادا وقتی دوازده سال داشتم.
135
00:07:58,652 --> 00:08:00,218
این وقتی مادرم است
شیمی درمانی را شروع کرد.
136
00:08:01,959 --> 00:08:03,047
خوب اهل کجاهستی؟
137
00:08:03,570 --> 00:08:04,571
[جوجه ها]
138
00:08:06,050 --> 00:08:09,576
فقط مکان
من تا به حال در خانه احساس کردم ،
139
00:08:09,619 --> 00:08:11,665
حداقل برای یک لحظه ،
اسرائیل است
140
00:08:13,231 --> 00:08:14,276
چرا؟
141
00:08:15,320 --> 00:08:16,626
من نمی دانم.
142
00:08:16,670 --> 00:08:19,063
می دونی مادرم
همیشه در مورد آن صحبت می کردم
143
00:08:19,107 --> 00:08:22,023
او داوطلب شد
در یک کیبوت در همان دهه 70
144
00:08:22,066 --> 00:08:24,373
این یک چیز بزرگ برای آلمانی ها بود
در آن زمان انجام دهید
145
00:08:26,418 --> 00:08:27,463
آیا تا به حال در آنجا زندگی کرده اید؟
146
00:08:32,207 --> 00:08:33,730
[توماس]
او در یک رابطه بود
147
00:08:33,774 --> 00:08:35,776
با یک دانشجوی پزشکی اسرائیلی که او در لندن ملاقات کرده بود.
148
00:08:35,819 --> 00:08:37,517
این اولین بار بود
در کشور.
149
00:08:37,560 --> 00:08:39,170
وقتی آنها شکافته شدند ، او ماند.
150
00:08:39,214 --> 00:08:42,565
[توماس] او هیچ برنامه واقعی نداشت. او یک نوع دست و پا بود.
151
00:08:42,609 --> 00:08:44,175
وقتی ویزای کار خود را تمدید کرد ،
152
00:08:44,219 --> 00:08:46,134
کسی
در سازمان متوجه شده است.
153
00:08:46,177 --> 00:08:48,223
منظورم این است که او فوراً
توجه را جلب کرد ،
154
00:08:48,266 --> 00:08:49,354
گذرنامه ها ،
155
00:08:49,398 --> 00:08:50,878
توانایی های زبانی.
156
00:08:50,921 --> 00:08:53,054
عدم وجود هر مرکز
یا ریشه های واقعی در هر نقطه
157
00:08:53,097 --> 00:08:54,490
[راشل به آلمانی]
158
00:08:54,534 --> 00:08:55,578
[توماس]
استخدام کننده حس پیدا کرد
159
00:08:55,622 --> 00:08:57,711
که او مشتاق تعلق بود.
160
00:08:57,754 --> 00:09:00,844
مشتاق انجام
چیز قابل توجهی
161
00:09:00,888 --> 00:09:03,412
[به زبان آلمانی]
162
00:09:03,455 --> 00:09:05,327
[توماس] ما به او دادیم
کاملاً تأیید شده
163
00:09:05,370 --> 00:09:06,850
گذرنامه استرالیا
164
00:09:06,894 --> 00:09:08,939
هویت کاملاً جدیدی برای او ایجاد کرد
اطراف آن
165
00:09:08,983 --> 00:09:11,463
سالهای اولیه در نزدیکی سیدنی ،
بزرگ شدن در کانادا
166
00:09:11,507 --> 00:09:14,641
او یک سال را در لایپزیگ گذراند
ایجاد آن هویت
167
00:09:14,684 --> 00:09:15,729
[نامحدود پچ پچ]
168
00:09:15,772 --> 00:09:16,904
[توماس] پوشش او ،
169
00:09:16,947 --> 00:09:19,036
یک معلم انگلیسی و فرانسوی
170
00:09:19,080 --> 00:09:20,690
- [در زدن در]
- [راشل] سلام.
171
00:09:20,734 --> 00:09:22,649
[به زبان آلمانی]
172
00:09:22,692 --> 00:09:25,042
[به زبان آلمانی]
173
00:09:25,086 --> 00:09:28,785
[به زبان آلمانی]
174
00:09:36,576 --> 00:09:37,881
[توماس] اولین تکلیف او
175
00:09:37,925 --> 00:09:39,709
گرفتن مجوز کار بود
در تهران ،
176
00:09:39,753 --> 00:09:42,451
حمایت شده توسط
یک مدرسه زبان محلی در آنجا.
177
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
برای یک عامل موساد
برای ورود به ایران خیلی زود
178
00:09:45,062 --> 00:09:46,542
در حرفه خود غیر معمول است ،
179
00:09:46,586 --> 00:09:48,413
اما من به او اطمینان داشتم
180
00:09:52,417 --> 00:09:53,418
[پاره شدن]
181
00:09:56,683 --> 00:09:57,727
[جوجه ها]
182
00:09:59,381 --> 00:10:00,948
[توماس]
این باعث ناراحتی شما می شود؟
183
00:10:00,991 --> 00:10:01,992
میلی متر-میلی متر
184
00:10:05,909 --> 00:10:07,911
[توماس] نمایش اولیه
حدود 30 ثانیه است
185
00:10:07,955 --> 00:10:10,131
اگر ثانویه دریافت کردید ،
ساعتهاست
186
00:10:10,174 --> 00:10:13,264
ثانویه را می توان ایجاد کرد
توسط عصبیت
187
00:10:13,308 --> 00:10:14,918
یا هر نوع ناسازگاری
188
00:10:14,962 --> 00:10:17,965
بنابراین چمدان ، مدت اقامت ،
حرفه ، کلاس بلیط ،
189
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
همه آنها باید مطابقت داشته باشند.
190
00:10:19,575 --> 00:10:21,229
شما نباید شبیه به
191
00:10:21,272 --> 00:10:23,318
شما فقط پا گذاشتید
یک مرکز خرید
192
00:10:24,928 --> 00:10:26,538
چقدر نزدیک هستی
به پدرت؟
193
00:10:28,758 --> 00:10:31,282
چرا؟ منظورت چیه؟
194
00:10:31,326 --> 00:10:32,719
همیشه باید
ایجاد پوشش
195
00:10:32,762 --> 00:10:34,982
با اعضای خانواده نزدیک
قبل از غیبت غیرمعمول.
196
00:10:38,768 --> 00:10:40,552
اوه ، ما نزدیک نیستیم
197
00:10:40,596 --> 00:10:41,597
[توماس] هنوز.
198
00:10:47,211 --> 00:10:48,212
چی؟
199
00:10:48,865 --> 00:10:50,301
خیلی خوب.
200
00:10:50,345 --> 00:10:51,433
من این کار را خواهم کرد ، خوب است.
201
00:10:55,350 --> 00:10:57,482
تو تنها زندگی می کنی ، نه؟
- [جوجه ها]
202
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
من؟
203
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
هوم ، من نمی دانم
204
00:11:00,747 --> 00:11:03,358
شما همیشه جلسات را برنامه ریزی می کنید
آخر هفته
205
00:11:03,401 --> 00:11:05,795
سلف شما هرگز چنین نکرد.
206
00:11:05,839 --> 00:11:07,362
خوب ، من فکر می کنم
اگر برای شما 24-7 باشد ،
207
00:11:07,405 --> 00:11:08,624
پس از آن نیز باید برای من باشد
208
00:11:10,800 --> 00:11:13,629
بنابراین حتی اگر متاهل بودید ،
آخر هفته مرا می دیدی؟
209
00:11:13,673 --> 00:11:14,891
[جوجه ها]
210
00:11:20,027 --> 00:11:21,289
[آهی]
211
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
من احتمالاً
امشب نخوابم
212
00:11:25,554 --> 00:11:26,598
میخوای عالی عمل کنی
213
00:11:28,600 --> 00:11:30,515
شما بهترین فرد هستید
برای این تکلیف
214
00:11:31,952 --> 00:11:33,344
متشکرم که این را گفتی.
215
00:11:36,652 --> 00:11:38,654
[موسیقی تنش]
216
00:11:44,007 --> 00:11:45,400
[نامحدود پچ پچ]
217
00:11:48,620 --> 00:11:50,710
[گفتگو ادامه می یابد]
218
00:12:05,028 --> 00:12:07,030
[موسیقی مشکوک]
219
00:12:17,824 --> 00:12:20,522
[زن صحبت کردن
غیرقابل توصیف بیش از PA]
220
00:12:23,220 --> 00:12:25,092
[دستگاه بوق]
221
00:12:25,135 --> 00:12:27,050
[به زبان آلمانی]
222
00:12:27,485 --> 00:12:28,530
[آهی]
223
00:12:29,923 --> 00:12:31,838
[دستگاه بوق]
224
00:12:32,490 --> 00:12:34,492
-سلام.
-سلام.
225
00:12:34,536 --> 00:12:36,364
[نامحدود پچ پچ]
226
00:12:38,105 --> 00:12:39,802
[دستگاه بوق]
227
00:12:39,846 --> 00:12:40,890
[صفحه کلید]
228
00:12:40,934 --> 00:12:42,500
کسی را در تهران می شناسید؟
229
00:12:43,023 --> 00:12:44,198
نه ، اوه ...
230
00:12:44,241 --> 00:12:46,635
من با آن شخص نامه الکترونیکی کردم
چه کسی مرا استخدام کرد
231
00:12:46,678 --> 00:12:48,898
- [دستگاه بوق]
- [صفحه کلید]
232
00:12:49,899 --> 00:12:51,553
تو کجایی؟
233
00:12:51,596 --> 00:12:52,772
هتل استقلال.
234
00:12:55,426 --> 00:12:58,212
[صحبت کردن عربی]
235
00:13:01,476 --> 00:13:03,043
[بستن تمبر]
236
00:13:05,349 --> 00:13:06,394
[افسر مهاجرت] سلام!
237
00:13:21,975 --> 00:13:23,585
[به زبان عربی صحبت می کند]
238
00:13:23,628 --> 00:13:24,716
متاسفم؟
239
00:13:24,760 --> 00:13:26,283
جدید؟
240
00:13:26,327 --> 00:13:29,112
اوه ، بعضی چمدانم را گم کردم
در پرواز من به برلین.
241
00:13:33,464 --> 00:13:35,466
[موسیقی مشکوک]
242
00:13:47,870 --> 00:13:49,829
[نامحدود پچ پچ]
243
00:13:51,918 --> 00:13:53,658
- [بوق اتومبیل]
- [راننده] تاکسی!
244
00:13:55,922 --> 00:13:59,012
[هواپیمای بدون سرنشین هواپیما]
245
00:14:01,928 --> 00:14:03,886
[گفتگوی همپوشانی]
246
00:14:07,324 --> 00:14:09,500
[پخش موسیقی عالی]
247
00:14:12,503 --> 00:14:14,941
[بازگرداندن موتور ماشین]
248
00:14:14,984 --> 00:14:16,986
[پخش موسیقی عالی]
249
00:14:22,296 --> 00:14:24,298
[موسیقی ادامه دارد]
250
00:14:32,393 --> 00:14:34,395
[سر و صدای ترافیک]
251
00:15:04,991 --> 00:15:06,906
- [دوش گرفتن]
- [زنگ تلفن]
252
00:15:07,907 --> 00:15:10,039
[ترفندهای آب]
253
00:15:10,083 --> 00:15:11,736
[زنگ تلفنی]
254
00:15:15,218 --> 00:15:16,785
[زنگ زدن ادامه دارد]
255
00:15:21,398 --> 00:15:22,573
[راشل] سلام؟
256
00:15:22,617 --> 00:15:23,966
[پذیرنده]
سلام ، خانم Currin.
257
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
آبگرم ما باز است
و در اختیار شما
258
00:15:26,926 --> 00:15:28,710
ما همچنین می خواهیم به شما اطلاع دهیم
259
00:15:28,753 --> 00:15:30,538
که ما داریم
انواع نوشیدنی
260
00:15:30,581 --> 00:15:32,366
نه فقط در منو ،
261
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
انواع نوشیدنی
262
00:15:34,020 --> 00:15:36,022
[شماره گیری تن]
263
00:15:41,505 --> 00:15:43,116
[clatters]
264
00:15:56,129 --> 00:15:58,566
[زنگ زدن]
265
00:16:03,092 --> 00:16:05,051
[زنگ زدگی ادامه دارد]
266
00:16:08,315 --> 00:16:09,490
[بازرسی های ریچل]
267
00:16:09,533 --> 00:16:11,927
[نامحدود پچ پچ]
268
00:16:17,672 --> 00:16:21,023
[مرد 2 که به زبان عربی صحبت می کند]
269
00:16:28,944 --> 00:16:31,338
[راشل]
آن شب نمی توانستم بخوابم.
270
00:16:31,381 --> 00:16:34,689
من تصور می کردم که آنها وارد شوند ،
من را بیرون می کشید
271
00:16:34,732 --> 00:16:37,257
تصور می کردم که حلق آویز شود.
272
00:16:37,300 --> 00:16:39,911
یادم میاد فکر کردم
من تنها هستم
273
00:16:39,955 --> 00:16:41,870
می دانید ، فقط من است
274
00:16:41,913 --> 00:16:43,654
و بقیه جهان
275
00:16:43,698 --> 00:16:45,047
همه باید بدانند من کی هستم.
276
00:16:45,091 --> 00:16:46,179
چگونه آنها نمی توانند؟
277
00:16:47,658 --> 00:16:48,746
و بعد فهمیدم ،
278
00:16:48,790 --> 00:16:50,879
همانطور که من آنجا ایستاده بودم ،
در حال نگاه کردن ، که ...
279
00:16:52,750 --> 00:16:54,926
هیچ چیز برای پنهان کردن نداشتم
280
00:16:54,970 --> 00:16:57,364
می دانید من فقط آن شخص بودم
که برای تدریس به اینجا آمده است
281
00:16:57,407 --> 00:16:58,452
[راشل] همین است.
282
00:16:59,105 --> 00:17:00,062
هیچ چیز دیگر.
283
00:17:01,498 --> 00:17:03,935
من فقط تصمیم گرفتم
نمی ترسیدم
284
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
این یک مجوز کار موقت است.
285
00:17:10,159 --> 00:17:12,596
[پچ پچ پس زمینه]
286
00:17:14,120 --> 00:17:17,384
خوب ، تمام رسیدهای خود را ثبت کنید ،
گزارشات را بر عهده خواهم گرفت.
287
00:17:17,427 --> 00:17:18,820
چند روز مرخصی بگیرید.
288
00:17:20,213 --> 00:17:21,257
[توماس] تو خوب کردی
289
00:17:21,301 --> 00:17:22,302
باشه.
290
00:17:24,739 --> 00:17:26,262
[اهریمنها]
291
00:17:26,306 --> 00:17:27,611
این عطر چیست؟
292
00:17:29,352 --> 00:17:30,440
منظورت چیه؟
293
00:17:30,484 --> 00:17:31,615
این یکی نیست که باهاش کنار گذاشتی
294
00:17:40,450 --> 00:17:42,974
- [به زبان عبری صحبت می کند]
- [آهی]
295
00:17:43,627 --> 00:17:45,281
[به زبان عبری صحبت می کند]
296
00:17:50,678 --> 00:17:51,766
[در بسته می شود]
297
00:17:54,508 --> 00:17:55,683
آیا در این مرحله مشخص بود؟
298
00:17:55,726 --> 00:17:57,206
که قرار بود برود
بلند مدت به ایران؟
299
00:17:57,250 --> 00:17:58,686
نه
300
00:17:58,729 --> 00:17:59,991
[توماس]
او در آنجا تماس برقرار كرد
301
00:18:00,035 --> 00:18:03,125
و دوست داشت
در مدرسه زبان.
302
00:18:03,169 --> 00:18:07,303
اما من به بخشی از او احتیاج داشتم
اول یکی از عملیات بزرگ
303
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
[توماس] برای توجه به او به افراد بالاتری نیاز داشتم.
304
00:18:10,176 --> 00:18:13,135
آنجلا ، این استفان است.
استفان ، آنجلا.
305
00:18:13,179 --> 00:18:15,006
[گزینه 3] یک شب ماندن
در یوسلدورف ،
306
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
برای خرید
و منتظر پرواز هستم
307
00:18:17,183 --> 00:18:19,010
شماره اتاق شما 507 است.
308
00:18:19,054 --> 00:18:21,317
قبلاً وارد شده است
309
00:18:21,361 --> 00:18:22,710
شما واقعاً حرف نمی زنید
هر عبری؟
310
00:18:22,753 --> 00:18:23,798
این برای شما چیست؟
311
00:18:26,496 --> 00:18:28,455
استیفن واقعاً شیطنت است
در جلد کار
312
00:18:28,498 --> 00:18:29,847
[توماس]
بنابراین اجازه ندهید که دهانش باز شود.
313
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
[گزینه 4] دوربین های امنیتی
و طرح
314
00:18:31,936 --> 00:18:34,330
اینجاست ، اینجا ، اینجا ، و آنجا.
315
00:18:34,374 --> 00:18:37,377
این یک جدول زمانی است
وقتی می توانیم به آنها دسترسی پیدا کنیم
316
00:18:37,420 --> 00:18:38,769
- [عمل 4] و لابی ،
-اینجا؟
317
00:18:38,813 --> 00:18:40,771
اگر اینجا بنشینید ،
شما بهترین نمایش را دارید
318
00:18:40,815 --> 00:18:47,604
[به زبان آلمانی]
319
00:18:47,648 --> 00:18:49,563
[راشل] چه مدت قرار است در نوار بمانیم؟
320
00:18:49,606 --> 00:18:50,651
[توماس] این تماس شماست
321
00:18:50,694 --> 00:18:51,782
فقط به اندازه کافی طولانی
برای افراد آنجا
322
00:18:51,826 --> 00:18:53,610
تا حس حضور خود را بدست آورید
323
00:18:53,654 --> 00:18:55,351
آیا قرار نیست صحبت کنیم؟
324
00:18:57,136 --> 00:18:58,180
حتی کمی؟
325
00:18:58,224 --> 00:18:59,529
[توماس] این آنتون اوشنکا است.
326
00:18:59,573 --> 00:19:01,792
او به ایران کمک می کند
از دهه 90
327
00:19:01,836 --> 00:19:03,490
برنامه غنی سازی اورانیوم.
328
00:19:03,533 --> 00:19:05,492
این تنها عکس است
ما از او داریم
329
00:19:05,535 --> 00:19:07,407
احتمالاً گرفته شده است
15 سال پیش
330
00:19:07,450 --> 00:19:09,539
شناسه مثبت بسیار مهم است.
331
00:19:09,583 --> 00:19:10,801
[توماس]
اگر او امشب در نوار است ،
332
00:19:10,845 --> 00:19:12,412
شما به او نزدیکترین خواهید بود
333
00:19:12,455 --> 00:19:14,196
یک تیم دیگر وجود دارد
اعتبار سنجی متقابل
334
00:19:14,240 --> 00:19:16,416
با لنزهای تله فوتو.
335
00:19:16,459 --> 00:19:18,026
عمل شما چطور بود؟
336
00:19:18,069 --> 00:19:19,636
خوب بود.
337
00:19:19,680 --> 00:19:22,465
اوه ، وقتی به این گوشه رفتم ،
مردم معمولاً در اینجا ایستاده بودند.
338
00:19:22,509 --> 00:19:24,293
من به راحتی می توانم فشار
در بین آنها
339
00:19:24,337 --> 00:19:25,773
برای رسیدن به پانل
340
00:19:25,816 --> 00:19:27,818
و من آن موقع حتی باردار نبودم.
341
00:19:27,862 --> 00:19:30,517
بنابراین آسانسورهای A ، B ، C ، D
342
00:19:30,560 --> 00:19:32,345
[توماس] متن استفان
قبل از ورود
343
00:19:32,388 --> 00:19:33,911
به او اطلاع دهید
شما در کدام آسانسور هستید
344
00:19:35,913 --> 00:19:37,915
[موسیقی مشکوک]
345
00:19:40,396 --> 00:19:41,919
چه در صورت نیاز
تا استیفن را بشناسد
346
00:19:41,963 --> 00:19:43,486
به هر دلیلی برای سقط جنین؟
347
00:19:43,530 --> 00:19:46,185
اگر مجبور به سقط جنین هستم می گویم ،
"بفرمایید."
348
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
از سمت راست خارج می شوم
جلوی او
349
00:19:48,187 --> 00:19:49,492
من او را دور می کنم.
350
00:19:49,536 --> 00:19:50,972
[راشل] او شوهر من است ،
او منتظر من بود
351
00:19:51,015 --> 00:19:53,583
همه چیز خوب پیش می رود ،
از سمت چپ خارج می شوم ،
352
00:19:53,627 --> 00:19:54,671
از شلیک او خارج شوید
353
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
[توماس] اکنون ، ما اعدام نمی کنیم
به هر قیمتی
354
00:19:59,589 --> 00:20:00,982
چیزی
مطابق برنامه نیست
355
00:20:01,025 --> 00:20:02,418
شما حق دارید
تا صداش کنم
356
00:20:03,941 --> 00:20:05,116
خروج؟
357
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
[راشل] پله های اضطراری.
358
00:20:06,683 --> 00:20:08,946
ما منتظر اینجا هستیم و وانت اینجا است.
359
00:20:08,990 --> 00:20:10,034
درست.
360
00:20:10,078 --> 00:20:11,122
[کلیک]
361
00:20:12,863 --> 00:20:14,256
[آهی]
362
00:20:15,779 --> 00:20:17,781
[موسیقی تنش]
363
00:20:21,045 --> 00:20:22,656
[نزدیک به پله ها]
364
00:20:30,446 --> 00:20:31,534
[آسانسور غواصی]
365
00:20:41,196 --> 00:20:43,851
[درب آسانسور بسته می شود]
366
00:20:45,331 --> 00:20:46,593
[به زبان آلمانی]
367
00:20:47,289 --> 00:20:48,247
[بوق]
368
00:20:51,162 --> 00:20:53,164
[پخش موسیقی عالی]
369
00:21:02,130 --> 00:21:03,871
[آسانسور غواصی]
370
00:21:03,914 --> 00:21:05,960
[صحبت کردن ایتالیایی]
371
00:21:06,003 --> 00:21:07,135
خانم ، ما بالا می رویم
372
00:21:07,178 --> 00:21:08,354
-ما بالا می رویم
اوه اوه ، بالا
373
00:21:08,397 --> 00:21:10,181
اوه ، مهم نیست ،
من با شما یک تور می روم.
374
00:21:11,139 --> 00:21:12,401
[ایتالیایی صحبت می کند]
375
00:21:15,056 --> 00:21:17,928
اوه ، متاسفم
ام ، می توانید L را فشار دهید ، لطفا؟
376
00:21:17,972 --> 00:21:18,973
[زن 2] متشکرم
377
00:21:19,626 --> 00:21:20,670
[بوق]
378
00:21:29,375 --> 00:21:30,506
[آسانسور غواصی]
379
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
آنجا هستی
380
00:21:39,646 --> 00:21:40,734
- [عکس تفنگ]
- [زن 2 فریاد می زند]
381
00:21:42,126 --> 00:21:43,127
- [عکس تفنگ]
- [بنزین]
382
00:21:44,085 --> 00:21:45,129
[زن 2] نه ، لطفا!
383
00:21:45,173 --> 00:21:46,348
- [ناله]
- [دزد]
384
00:21:46,392 --> 00:21:48,568
- [هر دو ناله]
- [ریزه کاری]
385
00:21:52,528 --> 00:21:54,313
[ناله]
386
00:21:56,097 --> 00:21:57,577
[ناله]
387
00:21:59,361 --> 00:22:00,406
- [ناله]
- [ترک خوردگی استخوان]
388
00:22:00,449 --> 00:22:02,364
[هر دو
389
00:22:06,455 --> 00:22:08,675
[جیب زدن ادامه می یابد]
390
00:22:11,895 --> 00:22:12,896
[تیرانداز اسلحه]
391
00:22:16,857 --> 00:22:17,901
[تیرانداز اسلحه]
392
00:22:22,428 --> 00:22:24,908
[تنبلی]
393
00:22:39,532 --> 00:22:41,185
[به شدت استنشاق می شود]
394
00:22:43,274 --> 00:22:44,363
[بازدمها]
395
00:22:55,025 --> 00:22:57,114
[تعقیب]
396
00:22:57,158 --> 00:22:58,246
[دزد]
397
00:22:58,289 --> 00:22:59,943
[جیر جیر جیر جیر]
398
00:23:03,077 --> 00:23:05,122
[غوغای پرندگان]
399
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
سلام.
400
00:23:08,865 --> 00:23:10,606
من ریچل هستم
401
00:23:10,650 --> 00:23:11,781
-روزیا
- [صاف کردن]
402
00:23:11,825 --> 00:23:13,261
سلام.
403
00:23:13,304 --> 00:23:14,654
[به زبان عبری صحبت می کند]
404
00:23:15,481 --> 00:23:17,265
[نامحدود پچ پچ]
405
00:23:18,745 --> 00:23:21,138
با سلام
[صمیمی]
406
00:23:21,182 --> 00:23:22,226
- [راشل] سلام.
لذت
407
00:23:22,270 --> 00:23:23,532
من می خواستم شما را ملاقات کنم
در حالی که برای.
408
00:23:23,576 --> 00:23:24,751
من رونی هستم
لذت
409
00:23:24,794 --> 00:23:26,361
ما در واقع قبل از ملاقات ،
یک بار در تمرین
410
00:23:27,449 --> 00:23:28,711
این دن است
411
00:23:28,755 --> 00:23:30,017
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
-سلام.
412
00:23:30,060 --> 00:23:32,236
-به هیچ وجه شما او را قبلاً ملاقات نکرده اید.
- [جوجه ها]
413
00:23:33,890 --> 00:23:35,239
[راشل] روز زیبا.
414
00:23:35,283 --> 00:23:37,285
هوای اسرائیل را از دست دادم.
415
00:23:37,328 --> 00:23:39,113
[نامحدود پچ پچ]
416
00:23:47,469 --> 00:23:49,558
[به زبان عبری صحبت می کند]
417
00:23:49,602 --> 00:23:51,038
خیلی خوب است که شما را ملاقات کنم
418
00:23:52,082 --> 00:23:54,258
[به زبان عبری صحبت می کند]
419
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
شما در اسرائیل نبوده اید
از آنجا که شما با او کار کرده اید.
420
00:23:56,478 --> 00:23:59,046
اوه ، من خارج از آلمان کار می کنم
421
00:23:59,089 --> 00:24:00,569
[مدیر]
شما حتی بازدید نکرده اید
422
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
شما باید بیشتر بازدید کنید
423
00:24:04,530 --> 00:24:06,662
برای اتصال به محل ،
به مردم
424
00:24:09,317 --> 00:24:10,623
[به زبان عبری صحبت می کند]
425
00:24:10,666 --> 00:24:11,711
شما الان یکی از ما هستید
426
00:24:15,366 --> 00:24:17,456
- [ظروف چنگال زدن]
- [پچ پچ نامعین]
427
00:24:18,152 --> 00:24:21,460
[به عبری]
428
00:24:22,199 --> 00:24:24,811
[به فرانسوی]
429
00:24:30,338 --> 00:24:32,166
[به فرانسوی]
430
00:24:32,209 --> 00:24:34,037
اینطور نیست
بسیاری از خارجی ها در آنجا ،
431
00:24:34,081 --> 00:24:36,605
بنابراین همه دائما در تلاشند
برای کمک به شما
432
00:24:37,388 --> 00:24:38,738
ثابت کنید که ایرانیان
433
00:24:38,781 --> 00:24:41,218
مثل چیزی نیستند
غربی ها تصور می کنند که اینگونه باشند.
434
00:24:41,262 --> 00:24:42,437
[راشل] آنها می توانند خوب باشند
435
00:24:42,481 --> 00:24:45,701
تا نکته
دیوانه رانندگی شما
436
00:24:45,745 --> 00:24:48,095
آیا این کار را دشوارتر کرد
برای اینکه بتوانید پوشش خود را زندگی کنید؟
437
00:24:48,835 --> 00:24:50,140
نه واقعا.
438
00:24:50,184 --> 00:24:52,621
ام ، فقط باید یاد بگیرم
چگونه آن را اداره کنیم
439
00:24:52,665 --> 00:24:54,754
[راشل] بر کار تمرکز کنید ،
دانش آموزان.
440
00:24:55,363 --> 00:24:56,625
باش که هستی
441
00:24:56,669 --> 00:24:58,540
هوم
442
00:24:58,584 --> 00:25:00,803
[مدیر] شما بسیار با استعداد هستید.
443
00:25:00,847 --> 00:25:03,763
ایستادگی کردن کار ساده ای نیست
در سازمان ما
444
00:25:05,155 --> 00:25:06,200
چه احساسی دارید
445
00:25:06,243 --> 00:25:08,158
یک تکلیف طولانی مدت
در تهران؟
446
00:25:10,900 --> 00:25:13,947
- [زوزه باد]
- [زنگ زدگی برگها]
447
00:25:13,990 --> 00:25:15,557
[توماس] بله ، او فقط می خواست
تا شما را به چشم نگاه کند
448
00:25:15,601 --> 00:25:16,645
وقتی از تو سؤال کرد
449
00:25:16,689 --> 00:25:18,647
دانک
450
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
حتی نام خود را نمی دانستم
تا همین اواخر
451
00:25:21,824 --> 00:25:23,652
آیا می خواهید به عنوان دستگیرنده من بمانید؟
452
00:25:23,696 --> 00:25:24,697
البته.
453
00:25:26,481 --> 00:25:28,701
بنابراین به آنها دادید
پاسخ هنوز؟
454
00:25:28,744 --> 00:25:30,616
[راشل] من خیلی هیجان زده بودم
نمی توانستم صحبت کنم
455
00:25:32,879 --> 00:25:34,315
نمی توانم باور کنم که اینجا هستم
456
00:25:38,754 --> 00:25:39,755
"اینجا"؟
457
00:25:41,583 --> 00:25:43,150
با انجام این کار ، می دانید
458
00:25:45,326 --> 00:25:47,589
[موسیقی پیشگویی]
459
00:25:47,633 --> 00:25:49,504
[سر و صدای ترافیک]
460
00:25:52,768 --> 00:25:54,248
[راشل] این احساس متفاوت است
461
00:25:54,291 --> 00:25:55,945
دانستن اینکه آنجا هستی
برای مدت طولانی
462
00:25:57,120 --> 00:25:59,340
در حال حاضر ، من زیاد قدم می زنم.
463
00:25:59,383 --> 00:26:00,776
احساس می کنم مهم است ،
464
00:26:00,820 --> 00:26:03,431
میدونی،
برای درک شهر.
465
00:26:03,474 --> 00:26:05,868
جاهایی که هستند
نحوه تعامل با مردم.
466
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
چگونه جلب توجه نکنیم.
467
00:26:09,219 --> 00:26:10,917
به خودم ادامه دهم.
468
00:26:10,960 --> 00:26:12,527
[نامحدود پچ پچ]
469
00:26:12,571 --> 00:26:14,485
[فارسی صحبت می کند]
470
00:26:14,529 --> 00:26:17,010
[گفتگوی همپوشانی]
471
00:26:17,053 --> 00:26:18,664
[راشل] من آگاهانه تلاش می کنم
472
00:26:18,707 --> 00:26:20,970
برای یادگیری عادات روزمره در اینجا.
473
00:26:21,014 --> 00:26:22,015
این آسانتر می شود
474
00:26:25,409 --> 00:26:27,237
[نامحدود پچ پچ]
475
00:26:29,283 --> 00:26:30,893
[راشل] آپارتمان
در پاسداران اجاره کردم
476
00:26:30,937 --> 00:26:32,199
کامل است
477
00:26:32,242 --> 00:26:33,679
عملی است. خوشم می آید.
478
00:26:33,722 --> 00:26:35,419
راحت است
479
00:26:35,463 --> 00:26:37,900
احساس کاملی برای یک زن مجرد غربی می تواند در آنجا زندگی کند.
480
00:26:40,990 --> 00:26:43,819
کافه ها زیاد هستند
دوست دارم در آن بنشینم.
481
00:26:43,863 --> 00:26:45,386
فروشگاه هایی که دوست دارم در آن بخرم.
482
00:26:45,429 --> 00:26:48,302
[فارسی صحبت کردن]
483
00:26:48,345 --> 00:26:49,999
[راشل] شما بیشتر می دانید
484
00:26:50,043 --> 00:26:51,522
من اطرافیانم
485
00:26:51,566 --> 00:26:52,654
احساس می کنم متعلقم
486
00:26:52,698 --> 00:26:54,134
[آزاده] راشل.
487
00:26:54,177 --> 00:26:55,962
[فارسی صحبت می کند]
488
00:26:56,005 --> 00:26:58,268
مهشید می خواست
تا از شما چیزی بپرسم
489
00:27:01,532 --> 00:27:02,577
او می خواست بداند
490
00:27:02,621 --> 00:27:04,405
اگر می خواستید
شام با ما
491
00:27:05,406 --> 00:27:07,582
دوست دارم متشکرم.
492
00:27:07,626 --> 00:27:08,844
[راشل] من آنجا را دوست دارم.
493
00:27:08,888 --> 00:27:10,019
من تهران را دوست دارم.
494
00:27:10,063 --> 00:27:11,542
[نامحدود پچ پچ]
495
00:27:11,586 --> 00:27:13,414
[راشل] من تنها هستم
بیشتر اوقات ، اما ...
496
00:27:13,457 --> 00:27:15,590
شما می دانید که احساس تنهایی نمی کنم.
497
00:27:15,634 --> 00:27:16,809
من نمی توانم توضیح دهم
498
00:27:18,898 --> 00:27:22,118
[فارسی صحبت کردن]
499
00:27:22,162 --> 00:27:24,164
[راشل] هربار که به آلمان برمی گردم تا شما را ببینم ،
500
00:27:24,207 --> 00:27:26,645
احساس بیشتری دارم
و بیشتر در جای خود
501
00:27:26,688 --> 00:27:28,516
و نمی توانم صبر کنم
برای بازگشت به ایران
502
00:27:29,778 --> 00:27:31,040
شلوار
503
00:27:31,084 --> 00:27:32,172
- "شلوار".
-من-هوم
504
00:27:34,740 --> 00:27:36,611
در ابتدا بسیار کسل کننده بود
505
00:27:36,655 --> 00:27:38,613
بعد از همه کار
ما اینجا انجام داده ایم
506
00:27:39,353 --> 00:27:40,615
اما ، ام ...
507
00:27:40,659 --> 00:27:43,487
می دانید ، کار من بسیار مفصل است
و تکه تکه
508
00:27:43,531 --> 00:27:44,967
[راشل] بعد از مدتی ،
من واقعاً فهمیدم
509
00:27:45,011 --> 00:27:47,753
که به من کمک می کند تا تمرکز کنم
و ذهن من را اشغال می کند
510
00:27:51,582 --> 00:27:52,758
[زنگ کیسه های پلاستیکی]
511
00:27:52,801 --> 00:27:54,803
[موسیقی تنش]
512
00:27:59,242 --> 00:28:01,244
[موسیقی تنش ادامه می یابد]
513
00:28:06,423 --> 00:28:07,686
[کلیک ماوس]
514
00:28:09,165 --> 00:28:11,385
[صفحه کلید]
515
00:28:14,518 --> 00:28:16,520
[شکاف ادامه می یابد]
516
00:28:27,096 --> 00:28:28,141
[کلیک سبک تر]
517
00:28:30,360 --> 00:28:32,362
[پچ پچ پس زمینه]
518
00:28:33,624 --> 00:28:34,713
متشکرم.
519
00:28:37,716 --> 00:28:39,674
من یک معلم انگلیسی هستم.
520
00:28:39,718 --> 00:28:41,241
آیا در اینجا کار می کنم اشکالی ندارد؟
521
00:28:41,284 --> 00:28:42,590
دوست دارم از خانه خارج شوم.
522
00:28:42,633 --> 00:28:43,765
مطمئناً ، مشکلی نیست.
523
00:28:54,384 --> 00:28:56,691
[ماشین نزدیک می شود]
524
00:29:01,914 --> 00:29:03,829
[پخش موسیقی عالی]
525
00:29:05,526 --> 00:29:06,832
[توماس] به این نگاه کن
526
00:29:07,571 --> 00:29:08,834
هفته هاست
527
00:29:08,877 --> 00:29:11,793
ردیابی آمدن و رفتن
رضا وحیدی.
528
00:29:11,837 --> 00:29:14,013
-وزیر دفاع.
-آره
529
00:29:14,056 --> 00:29:15,144
آیا او این را می دانست؟ ...
530
00:29:15,188 --> 00:29:17,146
آیا او می دانست
چه کسی او را ردیابی کرد؟
531
00:29:17,190 --> 00:29:18,365
[توماس] او هیچ ایده ای نداشت.
532
00:29:20,584 --> 00:29:21,977
بعد از شش ماه انجام
533
00:29:22,021 --> 00:29:23,979
ماموریت های کوچک و جدا از هم
مثل این،
534
00:29:24,023 --> 00:29:26,112
احساس کردم روال او
تنظیم شد
535
00:29:26,155 --> 00:29:29,332
که پوشش او پایدار بود.
که او پایدار بود.
536
00:29:29,376 --> 00:29:30,986
او آماده بود
برای چیز بعدی
537
00:29:33,249 --> 00:29:35,904
این زمانی است که تصمیم گرفتیم به الکترونیک رضوی نزدیک شویم.
538
00:29:36,775 --> 00:29:37,819
فرهاد رضوی.
539
00:29:39,125 --> 00:29:40,648
[راشل] "کیف پول ...
540
00:29:40,691 --> 00:29:42,519
- رفته است "
- [دانشجویان] است.
541
00:29:43,433 --> 00:29:44,695
"سه سکه ...
542
00:29:44,739 --> 00:29:47,263
- [دانش آموزان] هستند.
-... مفقود است. "
543
00:29:47,307 --> 00:29:48,699
[راشل] "همه ...
544
00:29:48,743 --> 00:29:50,005
- [شیرین] هستند ...
- [دانشجویان] است.
545
00:29:50,049 --> 00:29:52,616
-...اینجاست."
-اما "همه" افراد زیادی هستند.
546
00:29:52,660 --> 00:29:54,836
[به فارسی]
547
00:29:54,880 --> 00:29:56,229
سلام ، سلام ، سلام.
[شانه]
548
00:29:56,272 --> 00:29:58,492
در واقع
یک سوال واقعا خوب ، شیرین
549
00:29:58,535 --> 00:30:01,451
کسی میدونه
چرا "است" و نه "هستند"؟
550
00:30:01,495 --> 00:30:02,888
- [راشل] علی؟
-مام؟
551
00:30:03,758 --> 00:30:04,759
میدونی؟
552
00:30:05,891 --> 00:30:07,762
[چسبیده]
553
00:30:10,591 --> 00:30:12,767
[به فارسی]
554
00:30:12,811 --> 00:30:17,467
[به فارسی]
555
00:30:17,511 --> 00:30:18,773
[فارسی صحبت می کند]
556
00:30:20,253 --> 00:30:21,297
[به فرانسوی]
557
00:30:21,341 --> 00:30:24,170
[به فرانسوی]
558
00:30:29,915 --> 00:30:31,568
با من بیا.
559
00:30:31,612 --> 00:30:34,093
عمو فرهاد ، او BMW دارد.
560
00:30:34,136 --> 00:30:36,138
-وای واقعا؟
-من-ساعت
561
00:30:36,965 --> 00:30:38,488
خوب ، خوب
562
00:30:38,532 --> 00:30:40,229
بیایید ببینیم چه کسی می شود
برای اولین بار به او توجه کنید
563
00:30:40,273 --> 00:30:41,274
باشه.
564
00:30:44,625 --> 00:30:45,626
راشل؟
565
00:30:46,235 --> 00:30:48,934
[به فرانسوی]
566
00:30:49,935 --> 00:30:50,936
[به فرانسوی]
567
00:30:51,937 --> 00:30:53,460
[نامحدود پچ پچ]
568
00:30:56,115 --> 00:30:57,290
[علی] او در آنجا است.
569
00:30:57,333 --> 00:30:58,334
خوب.
570
00:31:01,511 --> 00:31:03,513
-خداحافظ!
- [راشل] خداحافظ ، علی!
571
00:31:05,298 --> 00:31:06,952
ببخشید دیر کردم.
572
00:31:06,995 --> 00:31:08,997
خواهر من،
او همین حالا به من زنگ زد
573
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
[راشل] مشکلی نیست.
574
00:31:11,086 --> 00:31:12,740
شما با علی کار کرده اید
بعد از مدرسه؟
575
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
بله ، دو بار در هفته.
576
00:31:15,743 --> 00:31:18,093
شما می دهید
درس یک به یک ، هم؟
577
00:31:18,137 --> 00:31:19,225
[جوجه ها]
578
00:31:19,268 --> 00:31:20,922
دروس تک به تک ، بله.
579
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
صبر کنید صبر کنید.
580
00:31:22,402 --> 00:31:23,403
[بوق شاخ ماشین]
581
00:31:33,369 --> 00:31:34,588
اسم من فرهاد است.
582
00:31:34,631 --> 00:31:36,677
من ریچل هستم از ملاقات شما خوشبختم.
583
00:31:36,720 --> 00:31:38,940
[فرهاد] من به کمک شما احتیاج دارم.
584
00:31:38,984 --> 00:31:40,420
من فکر می کنم انگلیسی شما
بسیار خوب است
585
00:31:40,463 --> 00:31:41,508
نه ، من ، اوه ...
586
00:31:41,551 --> 00:31:42,857
من در اروپا بسیار کار کرده ام.
587
00:31:42,901 --> 00:31:44,032
من می خواهم...
588
00:31:44,076 --> 00:31:45,251
میخوام سست باشم
589
00:31:45,294 --> 00:31:46,861
- [جوجه ها]
- [فرهاد] شما می دانید ، رایگان.
590
00:31:46,905 --> 00:31:48,558
شما می خواهید "سست" باشید؟
591
00:31:48,602 --> 00:31:49,603
... اوه
592
00:31:50,299 --> 00:31:51,387
می بینی؟
593
00:31:53,824 --> 00:31:56,958
من قصد دارم علی را رها کنم
الان به خواهرم
594
00:31:57,002 --> 00:32:00,179
اوه ، شاید
می توانید بعداً به من درس بدهید؟
595
00:32:00,222 --> 00:32:02,790
اوه متاسفم.
امروز واقعاً شلوغ هستم
596
00:32:02,833 --> 00:32:03,878
آه
597
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
فردا؟
598
00:32:08,448 --> 00:32:10,102
[صفحه کلید]
599
00:32:18,719 --> 00:32:19,763
[پچ پچ پس زمینه]
600
00:32:19,807 --> 00:32:20,808
شروع کنیم؟
601
00:32:23,332 --> 00:32:24,768
در مورد خودتان به من بگویید.
602
00:32:24,812 --> 00:32:27,771
نه ، نه ، نه ، اوه ...
من پرداخت می کنم ، تصمیم می گیرم چه حرف می زنیم.
603
00:32:29,512 --> 00:32:33,560
"من می پردازم ، باید تصمیم می گرفتم
آنچه در مورد آن صحبت می کنیم. "
604
00:32:33,603 --> 00:32:35,170
[فرهاد] اوه ...
605
00:32:35,214 --> 00:32:36,345
اگر می خواهید بی ادب باشید ،
606
00:32:36,389 --> 00:32:38,434
حداقل بیان
خود را به درستی
607
00:32:38,478 --> 00:32:39,870
[جوجه ها]
باشه.
608
00:32:39,914 --> 00:32:41,394
باشه.
609
00:32:41,437 --> 00:32:44,701
من می پردازم ، بنابراین باید تصمیم می گرفتم
آنچه در مورد آن صحبت می کنیم
610
00:32:46,007 --> 00:32:46,965
خیلی خوب.
611
00:32:48,488 --> 00:32:51,491
[فارسی صحبت کردن]
612
00:32:51,534 --> 00:32:52,709
[فارسی صحبت می کند]
613
00:32:52,753 --> 00:32:54,189
-اوه بله لطفا. متشکرم.
-آره
614
00:32:55,625 --> 00:32:56,931
[راشل] شما چه کار می کنید؟
615
00:32:56,975 --> 00:32:59,890
این به من کمک می کند تا دریابم
نیازهای شما چیست
616
00:32:59,934 --> 00:33:01,718
شما در ایران هستید ، تا کی؟
617
00:33:01,762 --> 00:33:03,416
مدتی
618
00:33:03,459 --> 00:33:05,896
یاد نگرفتید که سؤال کنید
سوالاتی مثل این؟
619
00:33:05,940 --> 00:33:07,550
[جوجه ها]
620
00:33:07,594 --> 00:33:10,379
"یاد نگرفتی
سؤالاتی مثل این نپرسم؟ "
621
00:33:10,423 --> 00:33:11,946
[جوجه ها]
622
00:33:11,990 --> 00:33:15,384
"یاد نگرفتی
سؤالاتی مثل این نپرسم؟ "
623
00:33:15,428 --> 00:33:16,995
چی میخوای درموردش صحبت کنی؟
624
00:33:18,474 --> 00:33:19,998
در مورد خودتان به من بگویید.
625
00:33:20,041 --> 00:33:21,825
[جوجه ها]
اشکالی نداره؟
626
00:33:21,869 --> 00:33:23,044
-من-ساعت
-آره؟
627
00:33:23,088 --> 00:33:24,654
شما فقط قوانین را تنظیم می کنید
مناسب شماست؟
628
00:33:24,698 --> 00:33:25,873
[فرهاد] خیلی متاسفم
629
00:33:25,916 --> 00:33:27,875
قوانین در اینجا اختراع شده است
متناسب با من
630
00:33:27,918 --> 00:33:28,919
[هر دو حلقه]
631
00:33:30,008 --> 00:33:31,009
[فرهاد] بنابراین ...
632
00:33:31,835 --> 00:33:33,663
چیزی به من بگو.
633
00:33:33,707 --> 00:33:35,187
چیزی شخصی
634
00:33:35,230 --> 00:33:36,840
... شخصی
635
00:33:39,756 --> 00:33:40,931
من پذیرفته شدم
636
00:33:43,282 --> 00:33:45,762
والدین من
والدین بیولوژیکی من نیستند
637
00:33:45,806 --> 00:33:47,068
شما متولد شده اید؟
638
00:33:47,112 --> 00:33:48,765
من در استرالیا متولد شده ام.
639
00:33:48,809 --> 00:33:50,811
[راشل] اما ما رفتیم
وقتی جوان بودم
640
00:33:50,854 --> 00:33:52,117
شش
641
00:33:52,160 --> 00:33:54,075
من در ونکوور بزرگ شدم.
642
00:33:54,119 --> 00:33:55,337
[فرهاد] شما خوش شانس هستید.
643
00:33:55,381 --> 00:33:56,469
[فارسی صحبت می کند]
644
00:33:57,644 --> 00:33:59,602
شما در جاهای مختلف زندگی می کردید.
645
00:33:59,646 --> 00:34:02,388
بله ، خوب ، شما می دانید ...
646
00:34:02,431 --> 00:34:04,694
من به مردم حسادت می کنم
که یک خانه دارند
647
00:34:04,738 --> 00:34:05,826
محل.
648
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
دوستانی که می شناسند
از دوران بچگی.
649
00:34:08,133 --> 00:34:09,612
پس چرا اینجا هستید؟
650
00:34:09,656 --> 00:34:11,136
من در لایپزیگ تدریس می کردم.
651
00:34:11,179 --> 00:34:13,703
اما صادقانه ، واقعاً ،
واقعاً کسل کننده و ...
652
00:34:14,965 --> 00:34:16,010
من نمی دانم.
653
00:34:16,054 --> 00:34:17,794
میدونی؟
654
00:34:17,838 --> 00:34:19,970
تهران ، چیزی است
من واقعاً اینجا را دوست دارم
655
00:34:20,797 --> 00:34:22,277
هوم
656
00:34:22,321 --> 00:34:24,714
شما می دانید که چیست؟
657
00:34:24,758 --> 00:34:27,543
مردم اینجا
همه اسرار زیادی دارند
658
00:34:28,327 --> 00:34:29,763
آیا آنها؟
659
00:34:29,806 --> 00:34:31,765
قوانین زیادی در ایران وجود دارد.
660
00:34:31,808 --> 00:34:32,896
بنابراین...
661
00:34:32,940 --> 00:34:35,290
اگر ، اوه ... اگر می خواهید بنوشید ،
662
00:34:35,334 --> 00:34:36,900
شما آن را مخفی نگه دارید.
663
00:34:36,944 --> 00:34:39,555
شما با زنی ازدواج می کنید که یک ...
664
00:34:39,599 --> 00:34:41,601
شما می فهمید
او ، او رابطه جنسی داشت.
665
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
- [جوجه ها]
شما آن را مخفی نگه دارید.
666
00:34:43,429 --> 00:34:44,821
اگر به مهمانی بروید
667
00:34:44,865 --> 00:34:46,780
یا یک چیز فرهنگی
خیلی بحث برانگیز است ،
668
00:34:46,823 --> 00:34:48,173
آن را مخفی نگه دارید.
669
00:34:48,216 --> 00:34:50,305
شما نمی خواهید روزه بگیرید
در ماه رمضان؟
670
00:34:50,349 --> 00:34:52,394
مخفیانه بخورید.
671
00:34:52,438 --> 00:34:54,353
[فرهاد]
این روش زندگی در اینجا است.
672
00:34:54,396 --> 00:34:55,484
مثل طبیعت دوم.
673
00:34:57,660 --> 00:34:59,662
[پچ پچ پس زمینه]
674
00:35:04,319 --> 00:35:06,104
[نامحدود پچ پچ]
675
00:35:21,858 --> 00:35:23,033
[گیره های دروازه]
676
00:35:29,388 --> 00:35:30,824
[کلیدهای جنگلی]
677
00:35:37,396 --> 00:35:38,919
[در را می کوبد]
678
00:35:38,962 --> 00:35:40,964
[موسیقی مشکوک]
679
00:35:42,792 --> 00:35:43,924
[کلیکهای doorknob]
680
00:35:43,967 --> 00:35:44,968
راشل؟
681
00:35:45,012 --> 00:35:46,144
سلام.
682
00:35:46,187 --> 00:35:48,494
من می خواستم ببینم ، آیا ...
683
00:35:48,537 --> 00:35:49,582
آیا می خواهید چای بخورید؟
684
00:35:49,625 --> 00:35:51,453
[آژیر شراره]
685
00:35:53,281 --> 00:35:54,978
[بوق]
686
00:35:55,022 --> 00:35:56,241
[نامحدود پچ پچ]
687
00:35:56,284 --> 00:35:57,546
[آزاده] حال شما خوب است؟
688
00:35:59,331 --> 00:36:00,941
آه بله. متاسفم.
689
00:36:00,984 --> 00:36:03,770
من فقط کمی گیجی هستم.
هوا است
690
00:36:03,813 --> 00:36:05,119
همیشه برای من اتفاق می افتد.
691
00:36:05,163 --> 00:36:07,208
- [ردپای عجله]
- [پچ پچ نامعین]
692
00:36:11,865 --> 00:36:13,649
این مرد از طبقه بالا است.
693
00:36:13,693 --> 00:36:15,129
پسرش جنایتکار است.
694
00:36:15,173 --> 00:36:17,044
[آزاده]
او اغلب برای مخفی کردن به اینجا می آید.
695
00:36:17,087 --> 00:36:18,437
[بوق]
696
00:36:23,268 --> 00:36:24,617
[ادامه کار]
697
00:36:29,535 --> 00:36:33,539
- [نسخه موتور موتور]
- [آژیرهای شراره]
698
00:36:36,542 --> 00:36:38,283
[پژواک آژیر]
699
00:36:46,465 --> 00:36:47,727
[به شدت استنشاق می شود]
700
00:36:49,207 --> 00:36:51,557
[تلفن همراه وزوز ، دودکش]
701
00:36:53,776 --> 00:36:55,561
[وزوز ادامه می یابد]
702
00:36:55,604 --> 00:36:57,127
[تلفن همراه]
703
00:36:58,259 --> 00:36:59,608
سلام؟
704
00:36:59,652 --> 00:37:00,957
[فرهاد]
امشب یک مهمانی برگزار می شود.
705
00:37:01,001 --> 00:37:02,437
مثل چیزی که من به شما گفتم
706
00:37:03,177 --> 00:37:04,309
میای؟
707
00:37:05,223 --> 00:37:06,746
درست مثل این ، ها؟
708
00:37:06,789 --> 00:37:08,313
[فرهاد] من شما را انتخاب می کنم.
709
00:37:08,356 --> 00:37:09,792
دوستان من می خواهند شما را ملاقات کنند.
710
00:37:12,882 --> 00:37:14,884
[پخش موسیقی عالی]
711
00:37:17,974 --> 00:37:19,759
نمی دانستم
من می توانم مانند آن لباس بپوشم
712
00:37:20,716 --> 00:37:21,761
[Aarmeen] سلام!
713
00:37:21,804 --> 00:37:24,546
[هر دو به فارسی صحبت می کنند]
714
00:37:26,244 --> 00:37:29,551
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
715
00:37:29,595 --> 00:37:30,639
[فرهاد]
این دوست من ریچل است.
716
00:37:30,683 --> 00:37:31,988
راشل ، این هارمین است.
717
00:37:32,032 --> 00:37:33,642
- [هارمین که به فارسی صحبت می کند]
-از ملاقات شما خوشبختم.
718
00:37:33,686 --> 00:37:35,862
[فارسی صحبت کردن]
719
00:37:35,905 --> 00:37:37,472
-این بیتا است.
-از ملاقات شما خوشبختم.
720
00:37:37,516 --> 00:37:38,560
بله
721
00:37:38,604 --> 00:37:41,346
[فارسی صحبت می کند]
722
00:37:41,389 --> 00:37:42,695
چی؟
723
00:37:42,738 --> 00:37:45,306
[نامحدود پچ پچ]
724
00:37:45,350 --> 00:37:47,177
[فرهاد]
این دوستان دوران کودکی من هستند ،
725
00:37:47,221 --> 00:37:48,962
-نویسر و زویا.
-از ملاقات شما خوشبختم.
726
00:37:49,005 --> 00:37:50,833
این راشل است؟ سلام.
727
00:37:50,877 --> 00:37:53,749
-خوش آمدی.
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
728
00:37:53,793 --> 00:37:55,795
[پخش موسیقی عالی]
729
00:38:00,495 --> 00:38:02,323
اوه ، من آن را نمی خواهم.
730
00:38:02,367 --> 00:38:04,412
-مشکلی نیست.
واقعاً کمکی نیست.
731
00:38:04,456 --> 00:38:05,761
[جوجه ها]
راشل
732
00:38:05,805 --> 00:38:06,936
همه انجام میدهند.
733
00:38:06,980 --> 00:38:09,069
-نه ، من هستم ، خوبم
-فقط یکی.
734
00:38:10,244 --> 00:38:11,898
اگر اصرار کنید ، من می روم.
735
00:38:13,900 --> 00:38:15,031
باشه.
736
00:38:17,251 --> 00:38:18,296
وای!
737
00:38:19,732 --> 00:38:21,560
یکی دیگه؟
738
00:38:21,603 --> 00:38:24,214
اولین بارمه
داشتن الکل در ایران.
739
00:38:24,258 --> 00:38:25,738
[جوجه های فرهاد]
740
00:38:25,781 --> 00:38:28,262
نوشیدن اینجا غیرقانونی است ، درست است؟
741
00:38:28,306 --> 00:38:31,134
فروشنده اکستازی شما
همچنین فروشنده الکل شماست
742
00:38:31,178 --> 00:38:32,179
[جوجه ها]
743
00:38:32,571 --> 00:38:33,659
[clinks]
744
00:38:33,702 --> 00:38:36,226
[تشویق جمعیت]
745
00:38:39,882 --> 00:38:41,884
[پخش موسیقی در باشگاه]
746
00:39:00,599 --> 00:39:02,601
[پخش موسیقی زنده]
747
00:39:04,951 --> 00:39:06,779
[نامحدود پچ پچ]
748
00:39:06,822 --> 00:39:09,347
مثل این پسر با کلاه ،
آنها میرقصند.
749
00:39:10,217 --> 00:39:11,653
خواهم رفت.
[وسایل]
750
00:39:17,442 --> 00:39:19,095
[giggling]
751
00:39:24,971 --> 00:39:26,799
- [پچ پچ نامعین]
- [می خندد]
752
00:39:29,845 --> 00:39:30,846
[لگد زدن doorknob]
753
00:39:55,480 --> 00:39:56,872
[به شدت استنشاق می شود]
754
00:40:00,659 --> 00:40:02,269
[زنگ لباس]
755
00:40:27,163 --> 00:40:28,426
[صاف کردن]
756
00:40:39,262 --> 00:40:40,263
[جوجه های فرهاد]
757
00:40:41,830 --> 00:40:43,484
- [به شدت استنشاق می شود]
- [صاف کردن]
758
00:40:46,618 --> 00:40:48,576
[تنفس شدید]
759
00:40:51,666 --> 00:40:52,754
[صاف کردن]
760
00:41:12,121 --> 00:41:13,819
[نفس عمیق می کند]
761
00:41:16,430 --> 00:41:18,737
[تنفس شدید]
762
00:41:18,780 --> 00:41:19,868
- [فرهاد ناله می کند]
- [صاف کردن]
763
00:41:23,393 --> 00:41:24,699
[ناله]
764
00:41:24,743 --> 00:41:27,485
[تنفس شدید]
765
00:41:30,488 --> 00:41:32,751
[سر و صدای ترافیک از راه دور]
766
00:42:03,216 --> 00:42:04,260
هی
767
00:42:04,304 --> 00:42:05,435
صبح بخیر.
768
00:42:09,744 --> 00:42:11,311
این برادرت است؟
769
00:42:11,354 --> 00:42:12,355
[جوجه ها]
770
00:42:13,879 --> 00:42:14,880
م.م.
771
00:42:21,843 --> 00:42:22,888
[صاف کردن]
772
00:42:30,156 --> 00:42:32,201
[تعقیب خیابانی]
773
00:42:42,603 --> 00:42:45,127
[به زبان آلمانی]
774
00:42:45,171 --> 00:42:46,172
چه اهمیتی داری؟
775
00:42:46,868 --> 00:42:49,567
[به زبان آلمانی]
776
00:42:54,876 --> 00:42:57,139
[توماس] پدر شما سفارت نامید.
777
00:42:57,183 --> 00:42:58,706
شروع به پرسیدن سؤال کنید.
- [آهی]
778
00:43:00,578 --> 00:43:01,622
بنابراین مجبور شدم با او صحبت کنم.
779
00:43:01,666 --> 00:43:03,232
[گلو را پاک می کند]
همه چیز را توضیح دهید
780
00:43:05,583 --> 00:43:06,758
تو چیکار کردی؟
781
00:43:08,020 --> 00:43:10,892
توماس خصوصی است
خیلی خوب؟
782
00:43:10,936 --> 00:43:12,720
و این هیچ
از تجارت خدای شما.
783
00:43:14,461 --> 00:43:16,071
[توماس] او به من گفت
شما فرزندخوانده نیستید
784
00:43:18,030 --> 00:43:19,205
[به شدت بازدم می شود]
785
00:43:23,775 --> 00:43:26,125
توماس فقط یک بازی بود.
786
00:43:26,168 --> 00:43:27,953
یک بازی احمقانه
من در نوجوانی بازی می کردم.
787
00:43:27,996 --> 00:43:29,215
چیزی نیست.
788
00:43:29,258 --> 00:43:30,520
شما در پرونده خود گفتید
که شما پذیرفته اید
789
00:43:32,392 --> 00:43:33,959
منظورم دروغ گفتن نبود
790
00:43:34,002 --> 00:43:36,091
این فقط چیزی است که دوست من است
و من قبلاً در مدرسه می گفتم.
791
00:43:36,135 --> 00:43:37,658
و مطمئنم
در جایی نوشته شده است
792
00:43:37,702 --> 00:43:38,790
بنابراین من فقط به طور خودکار -
793
00:43:38,833 --> 00:43:40,792
[توماس]
بنابراین از یک نوجوان تا الان ،
794
00:43:40,835 --> 00:43:41,923
یک زن بزرگ شده ،
795
00:43:43,098 --> 00:43:44,534
شما هنوز می گویید
اتخاذ شده ای؟
796
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
-چرا؟
- [توماس] پس چی؟
797
00:43:47,363 --> 00:43:49,061
شما به من گفتید که پذیرفته اید.
798
00:43:49,104 --> 00:43:50,671
شما اساساً
به این سازمان گفت
799
00:43:50,715 --> 00:43:51,977
که شما پذیرفته شده اید
800
00:43:52,020 --> 00:43:53,587
[راشل] وقتی کار را شروع کردم
برای موساد ،
801
00:43:53,631 --> 00:43:55,502
تنها کاری که کردم این بود ...
802
00:43:55,545 --> 00:43:58,505
آنها فقط از نام من استفاده کردند
اجاره آپارتمان در برلین.
803
00:43:58,548 --> 00:44:01,073
خیلی خوب؟ من هرگز تصور نمی کردم
این خیلی دور می شود
804
00:44:01,116 --> 00:44:02,465
این فقط یک دروغ احمقانه بود
805
00:44:02,509 --> 00:44:03,684
که شما هنوز هم می گویند.
806
00:44:03,728 --> 00:44:05,294
-آره
-چرا؟
807
00:44:07,079 --> 00:44:08,254
[آهی]
808
00:44:08,297 --> 00:44:09,951
من چیز دیگری ندارم
برای گفتن به آن
809
00:44:09,995 --> 00:44:11,431
خدا ، و شما نمی کنید
حتی به نظر می رسد زحمت کشید
810
00:44:11,474 --> 00:44:13,215
که ، یک ، شما را آگاه نیست
811
00:44:13,259 --> 00:44:15,043
عضو خانواده
از ارتباط شما با ما ،
812
00:44:15,087 --> 00:44:16,654
که شما گفتید انجام می دهید
813
00:44:16,697 --> 00:44:18,525
و ، دو ، شما در مورد دروغ گفته اید
چیزی بسیار مهم
814
00:44:18,568 --> 00:44:20,005
با پیشینه خود انجام دهید
815
00:44:20,048 --> 00:44:21,267
[توماس]
اکنون ، این شغل تمام شده است
816
00:44:21,310 --> 00:44:22,485
توانا بودن
کاملاً صادقانه
817
00:44:22,529 --> 00:44:24,183
با مردم
شما قرار است اعتماد کنید
818
00:44:24,226 --> 00:44:27,186
شما می توانید به دنیا دروغ بگویید ،
اما در اینجا ، شما حقیقت را می گویید.
819
00:44:27,229 --> 00:44:29,492
به این سازمان ،
شما حقیقت را می گویید
820
00:44:29,536 --> 00:44:31,581
و به من ، شما حقیقت را می گویید.
821
00:44:31,625 --> 00:44:32,844
"حتی باعث شیطنت ،
جزئیات کمی مثل این ،
822
00:44:32,887 --> 00:44:33,975
همه چیز مهم است ،
823
00:44:34,019 --> 00:44:35,455
چون باید به شما اعتماد کنم
824
00:44:35,498 --> 00:44:37,500
من باید کاملاً به شما اعتماد کنم
825
00:44:42,418 --> 00:44:43,593
حق با شماست.
826
00:44:51,340 --> 00:44:52,690
من با فرهاد خوابیدم.
827
00:44:54,996 --> 00:44:56,041
تو چی؟
828
00:44:56,781 --> 00:44:57,999
من با او خوابیدم.
829
00:44:58,043 --> 00:44:59,784
منظورم این است که من هنوز خوابم
با او ، اما ...
830
00:45:01,220 --> 00:45:03,570
تو فقط قرار بود
برای تدریس او!
831
00:45:04,745 --> 00:45:06,138
شما این را گزارش نکردید
832
00:45:06,181 --> 00:45:07,487
الان گزارش میکنم
833
00:45:09,532 --> 00:45:10,969
[توماس] آن لحظه مهم بود.
834
00:45:11,012 --> 00:45:13,406
ناگهان متوجه شدیم
ما نمی توانیم او را به طور کامل کنترل کنیم.
835
00:45:13,449 --> 00:45:14,842
و او می خواست
برای بیان این نکته
836
00:45:14,886 --> 00:45:16,452
او مانند بود ،
"اگر می خواهم با آن مرد بخوابم ،
837
00:45:16,496 --> 00:45:18,063
من با آن مرد می خوابم. "
اونجا زندگی داشت
838
00:45:18,106 --> 00:45:19,064
پس چیکار میکنی؟
839
00:45:19,107 --> 00:45:20,543
شما اجازه می دهید که او مثل این دیکته کند؟
840
00:45:20,587 --> 00:45:21,631
شما یک رابطه را تحمل می کنید
841
00:45:21,675 --> 00:45:23,372
شما کاملاً
بدون دسته روی؟
842
00:45:23,416 --> 00:45:24,722
یا شما او را بیرون می کشید؟
همه چیز را گم کردی؟
843
00:45:26,114 --> 00:45:27,115
چه کار میکنی؟
844
00:45:28,726 --> 00:45:30,162
[به عبری]
845
00:45:38,039 --> 00:45:40,041
[به عبری]
846
00:45:43,828 --> 00:45:45,525
[به عبری]
847
00:45:45,568 --> 00:45:46,613
مخصوصاً با او نیست.
848
00:45:46,656 --> 00:45:48,136
منظورت "نه با او" چیست؟
849
00:45:48,180 --> 00:45:49,747
او فقط قرار بود به او بدهد
دروس خصوصی پسر.
850
00:45:49,790 --> 00:45:51,313
همه ما می دانیم
آنچه او قرار بود انجام دهد.
851
00:45:51,357 --> 00:45:52,488
-سوال اینجاست که ...
- [گفتگوی همپوشانی]
852
00:45:52,532 --> 00:45:54,012
[به عبری]
853
00:45:58,059 --> 00:45:59,060
[آهی]
854
00:46:00,192 --> 00:46:01,193
من به آن رسیدگی خواهم کرد.
855
00:46:04,631 --> 00:46:06,241
آیا آنها شروع می شوند؟
شک به من؟
856
00:46:06,285 --> 00:46:07,460
[توماس] البته نه.
857
00:46:07,503 --> 00:46:08,853
آنها فقط شگفتی را دوست ندارند.
858
00:46:08,896 --> 00:46:09,897
[به شدت استنشاق می شود]
859
00:46:15,990 --> 00:46:18,471
تو خیلی خوبی
در دادن چیزی
860
00:46:18,514 --> 00:46:19,777
آیا او را آورده ای؟
به آپارتمان؟
861
00:46:22,736 --> 00:46:25,086
نه ، ما به مهمانی رفتیم
و به جای او برگردد
862
00:46:30,831 --> 00:46:32,180
بنابراین چیزی در مورد او بگویید.
863
00:46:34,617 --> 00:46:36,402
او لوازم آرایشی بیشتری می پوشد
از من
864
00:46:39,971 --> 00:46:42,800
[موسیقی تنش]
865
00:46:42,843 --> 00:46:44,236
[توماس] الکترونیک رضوی
866
00:46:44,279 --> 00:46:46,804
یک شرکت قانونی بود
وقتی شروع کردیم
867
00:46:47,761 --> 00:46:49,023
فرهاد رضوی ،
868
00:46:49,067 --> 00:46:51,199
ما او را برای سبک وزن بردیم ،
پلیبوی ثروتمند
869
00:46:51,243 --> 00:46:52,592
اما ما کشف کردیم
که وقتی ایرانی ها
870
00:46:52,635 --> 00:46:54,420
سعی کنید بخرید
یک فناوری محدود ،
871
00:46:54,463 --> 00:46:56,857
آنها دوست دارند این کار را انجام دهند
از طریق شرکتهای قانونی
872
00:46:56,901 --> 00:47:00,643
بنابراین ما شروع به هدایت پیشنهادات زیادی به سمت رضوی کردیم.
873
00:47:00,687 --> 00:47:03,559
[اما به زبان فرانسه]
874
00:47:03,603 --> 00:47:05,735
[به فرانسوی]
875
00:47:11,132 --> 00:47:13,831
[صحبت کردن به زبان فرانسه ادامه می یابد]
876
00:47:16,398 --> 00:47:17,660
[توماس] این همه بخشی بود
877
00:47:17,704 --> 00:47:19,706
عملیات
"کار طبق معمول."
878
00:47:19,749 --> 00:47:21,403
در حال نظافت بودیم
الکترونیک رضوی
879
00:47:21,447 --> 00:47:23,014
شدن
یک واسطه ناخواسته
880
00:47:23,057 --> 00:47:25,886
بین ما و سرویس مخفی ایران.
881
00:47:27,235 --> 00:47:28,976
برای آن ،
ما باید نفوذ کنیم
882
00:47:29,020 --> 00:47:30,760
شبکه داخلی آنها
883
00:47:30,804 --> 00:47:33,459
این یک کار بسیار ساده است زیرا آنها یک شرکت غیرنظامی بودند.
884
00:47:35,417 --> 00:47:37,767
[راشل] اوه ، متاسفم ،
گم شدم.
885
00:47:37,811 --> 00:47:39,291
می دانید خروجی کجاست؟
886
00:47:39,334 --> 00:47:40,683
-آنجاست.
اوه
887
00:47:41,293 --> 00:47:42,294
متشکرم.
888
00:47:42,947 --> 00:47:43,991
[فرهاد] پس؟
889
00:47:45,427 --> 00:47:46,646
آیا می توانید این کار را انجام دهید؟
890
00:47:47,473 --> 00:47:48,735
خودتی؟
891
00:47:49,910 --> 00:47:51,085
- [راشل] چند ساله؟
- [جوجه ها]
892
00:47:52,608 --> 00:47:54,132
در هر ساعت چقدر می خواهید؟
893
00:47:57,744 --> 00:47:59,180
با من تماس بگیرید کابین؟
894
00:47:59,224 --> 00:48:00,703
من شما را رانندگی خواهم کرد.
895
00:48:00,747 --> 00:48:01,966
می توانید پنج دقیقه صبر کنید؟
896
00:48:02,009 --> 00:48:04,533
من بیرون منتظر شما هستم
به هوا احتیاج دارم
897
00:48:05,273 --> 00:48:06,492
[راشل] سلام ، اوه ...
898
00:48:07,362 --> 00:48:09,974
آیا مردم به من نگاه می کنند؟
899
00:48:10,017 --> 00:48:12,454
آیا برای یک مرد مجرد اشکالی ندارد
و یک زن مجرد
900
00:48:12,498 --> 00:48:14,195
با هم دیده می شوند؟
901
00:48:14,239 --> 00:48:15,936
لطفا،
دست از نگرانی در این باره
902
00:48:15,980 --> 00:48:16,937
هیچکس اهمیت نمیدهد.
903
00:48:16,981 --> 00:48:18,983
باشه.
[خنده دار]
904
00:48:34,912 --> 00:48:36,391
آن پرچم در غرفه شما ،
905
00:48:37,523 --> 00:48:38,741
آیا آذربایجان است؟
906
00:48:41,135 --> 00:48:42,354
شما پرچم را می شناسید؟
907
00:48:42,397 --> 00:48:44,008
بله
908
00:48:44,051 --> 00:48:45,052
هرگز آنجا نبوده است.
909
00:48:47,054 --> 00:48:48,273
یک بار ، من آنجا زندگی کردم ،
910
00:48:48,316 --> 00:48:49,578
برای سالهای زیادی
911
00:48:51,929 --> 00:48:53,234
آیا می توانم نام تجاری شما را امتحان کنم؟
912
00:48:53,931 --> 00:48:54,932
قوی است
913
00:48:58,283 --> 00:48:59,371
متشکرم.
914
00:49:03,505 --> 00:49:04,593
[کلیک سبک تر]
915
00:49:05,899 --> 00:49:07,031
[سرفه های نرم]
916
00:49:08,641 --> 00:49:09,642
[سرفه]
917
00:49:14,212 --> 00:49:15,256
[آهی]
918
00:49:18,564 --> 00:49:19,782
[جوجه ها]
919
00:49:20,740 --> 00:49:21,784
[فارسی صحبت کردن]
920
00:49:26,354 --> 00:49:29,227
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
921
00:49:34,319 --> 00:49:36,451
شانه
922
00:49:36,495 --> 00:49:38,540
اگر او به من خیلی نمی داد ...
[فارسی صحبت می کند]
923
00:49:38,584 --> 00:49:41,021
... من تموم می کردم
روز من 30 دقیقه قبل
924
00:49:41,065 --> 00:49:42,283
متاسفم.
925
00:49:42,327 --> 00:49:43,937
چه...
[فارسی صحبت می کند]
926
00:49:43,981 --> 00:49:45,373
[فرهاد]
این خیلی ادب است ،
927
00:49:45,417 --> 00:49:46,809
چاپلوسی بیش از حد
928
00:49:46,853 --> 00:49:49,073
"چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟
929
00:49:49,116 --> 00:49:51,031
من هرگز نمی خوابم
برای دردسر شما
930
00:49:51,075 --> 00:49:53,425
بله ، من هدر رفته ام
نیمی از روز من در این مورد
931
00:49:53,468 --> 00:49:55,383
[صفحه کلید تلفن همراه clacking]
932
00:49:57,516 --> 00:49:58,560
[clatters]
933
00:50:10,833 --> 00:50:12,835
- [صاف کردن]
- [جوجه ها]
934
00:50:14,707 --> 00:50:16,491
[chortles]
935
00:50:16,535 --> 00:50:18,798
- [صاف کردن]
- [تنفس شدید]
936
00:50:21,148 --> 00:50:22,323
[ناله]
937
00:50:22,367 --> 00:50:25,544
[تنفس شدید]
938
00:50:25,587 --> 00:50:27,676
[راشل]
"چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟
939
00:50:27,720 --> 00:50:29,635
من هرگز نمی خوابم
برای دردسر شما
940
00:50:30,201 --> 00:50:32,116
[هر دو می خندند]
941
00:50:34,161 --> 00:50:36,511
[تنبلی]
942
00:50:40,385 --> 00:50:42,604
[جیب زدن ادامه می یابد]
943
00:50:47,609 --> 00:50:49,698
- [ناله]
- [به شدت نفس می کشد]
944
00:50:55,791 --> 00:50:57,967
آیا خودتان اینجا هستید
تمام شب؟
945
00:50:58,011 --> 00:51:00,318
[زن 3 که به فارسی صحبت می کند]
946
00:51:03,016 --> 00:51:04,713
این چیزی است که من برای آن خوب هستم
947
00:51:05,453 --> 00:51:06,715
سیگار کشیدن و ...
948
00:51:07,629 --> 00:51:09,153
بگذارید زمان بگذرد.
949
00:51:10,937 --> 00:51:13,026
مادرم همیشه می گفت ...
950
00:51:13,896 --> 00:51:15,376
او بر اثر سرطان درگذشت.
951
00:51:15,420 --> 00:51:18,118
او همیشه می گفت
که به ما اجازه می دهیم لغزش کنیم.
952
00:51:18,162 --> 00:51:19,902
می دانید ، اجازه دهید ما را از کنار آن عبور کند.
953
00:51:21,730 --> 00:51:23,819
برادر من ، همین
954
00:51:23,863 --> 00:51:27,084
او جوان تر است ،
او به زودی خواهد مرد.
955
00:51:27,127 --> 00:51:29,390
[نیما] و تمام آنچه او می خواهد
زمان بیشتری است
956
00:51:29,434 --> 00:51:31,610
[ترک های شعله]
957
00:51:31,653 --> 00:51:33,046
و من همیشه وقت دارم
958
00:51:33,090 --> 00:51:34,134
خیلی زیاد.
959
00:51:34,178 --> 00:51:35,135
من به آن احتیاج ندارم
960
00:51:35,962 --> 00:51:38,138
بله ، خوب ...
961
00:51:38,182 --> 00:51:39,661
شخصی که می داند
آنها در حال مرگ هستند ،
962
00:51:39,705 --> 00:51:41,663
این بدترین است
963
00:51:41,707 --> 00:51:43,578
بهتر است که مانند آن بمیرد.
[انگشت می خورد]
964
00:51:44,666 --> 00:51:45,667
بله
965
00:51:49,584 --> 00:51:51,717
چرا فقط دو نگهبان دارید؟
966
00:51:51,760 --> 00:51:54,546
شما می دانید ، تغییر دهید ،
تخته نرد بازی کنید ...
967
00:51:54,589 --> 00:51:55,764
[نیما] پول.
968
00:51:55,808 --> 00:51:56,809
فقط من.
969
00:52:05,513 --> 00:52:06,514
[حلقه زدن]
970
00:52:12,999 --> 00:52:14,653
[نامحدود پچ پچ]
971
00:52:18,874 --> 00:52:20,876
[موسیقی مشکوک]
972
00:52:29,407 --> 00:52:31,452
[زن 4 که به فارسی صحبت می کند]
973
00:52:37,023 --> 00:52:39,808
[فریب دادن]
974
00:52:42,594 --> 00:52:43,638
[بازدمها]
975
00:52:56,738 --> 00:52:57,957
[آهی]
976
00:53:03,441 --> 00:53:05,443
[موسیقی تنش]
977
00:53:13,712 --> 00:53:14,800
[قفل کلیک]
978
00:53:26,290 --> 00:53:27,856
[استنشاق شدید]
979
00:53:28,901 --> 00:53:31,120
[استنشاق ادامه دارد]
980
00:53:32,644 --> 00:53:34,298
[تنبلی]
981
00:53:37,257 --> 00:53:38,215
[کلیک سوئیچ نور]
982
00:53:41,566 --> 00:53:43,568
[موسیقی مشکوک]
983
00:53:56,668 --> 00:53:58,583
[چرخش ماشین]
984
00:54:01,325 --> 00:54:02,326
[کلیک]
985
00:54:10,986 --> 00:54:12,640
[چرخش ماشین]
986
00:54:16,296 --> 00:54:18,167
[صفحه کلید]
987
00:54:20,909 --> 00:54:22,911
بله فهمیدم!
988
00:54:22,955 --> 00:54:24,826
- [همه] بله!
- [که]
989
00:54:24,870 --> 00:54:26,872
[نامحدود پچ پچ]
990
00:54:26,915 --> 00:54:28,613
- [فریاد زدن]
- [بوق]
991
00:54:30,354 --> 00:54:32,007
[ادامه کار]
992
00:54:35,402 --> 00:54:36,664
[بنزین]
993
00:54:42,235 --> 00:54:44,019
[قدرت کامپیوتر]
994
00:54:49,677 --> 00:54:50,852
[کلیک]
995
00:54:53,115 --> 00:54:55,117
[موسیقی مشکوک]
996
00:55:01,385 --> 00:55:02,342
[کلیک سوئیچ نور]
997
00:55:02,995 --> 00:55:03,996
شانه
998
00:55:05,171 --> 00:55:06,346
[در باز می شود]
999
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
- [نزدیک به پله ها]
- [تنفس شدید]
1000
00:55:29,021 --> 00:55:31,023
[نزدیک به پله ها]
1001
00:55:42,339 --> 00:55:44,515
[راشل به شدت نفس می کشد]
1002
00:55:45,429 --> 00:55:47,735
[نزدیک به پله ها]
1003
00:55:58,180 --> 00:56:00,357
[تنبلی]
1004
00:56:06,188 --> 00:56:07,407
[لنگه درب]
1005
00:56:08,930 --> 00:56:10,758
[نزدیک به پله ها]
1006
00:56:13,457 --> 00:56:14,458
شانه
1007
00:56:15,720 --> 00:56:18,113
[تنفس شدید]
1008
00:56:25,207 --> 00:56:26,208
[کلیکهای doorknob]
1009
00:56:37,306 --> 00:56:39,352
[تنبلی]
1010
00:56:46,881 --> 00:56:48,970
[جیب زدن ادامه می یابد]
1011
00:56:52,713 --> 00:56:54,585
[جیب زدن ادامه می یابد]
1012
00:57:02,288 --> 00:57:03,724
- [در باز می شود]
- [بنزین]
1013
00:57:04,377 --> 00:57:05,987
اوه ، نیما
1014
00:57:06,031 --> 00:57:07,815
تو مرا ترساندی.
1015
00:57:07,859 --> 00:57:09,730
در حمام قفل شدم
امروز بعد از کار
1016
00:57:09,774 --> 00:57:11,384
فقط بیرون رفتم
1017
00:57:11,428 --> 00:57:13,125
میخوام به فرهاد بگم
در مورد آن فردا
1018
00:57:13,168 --> 00:57:14,169
شب خوبی داشته باشی.
1019
00:57:18,826 --> 00:57:20,872
[تنبلی]
1020
00:57:25,006 --> 00:57:26,443
!
1021
00:57:26,486 --> 00:57:28,270
[clattering]
1022
00:57:35,277 --> 00:57:36,931
[زنگ زدن]
1023
00:57:41,545 --> 00:57:43,721
[زنگ زدگی ادامه دارد]
1024
00:57:44,461 --> 00:57:45,810
[clatters]
1025
00:57:48,247 --> 00:57:49,857
[شلوار]
1026
00:57:50,684 --> 00:57:52,469
[صفحه کلید]
1027
00:57:56,647 --> 00:57:58,475
- [شکاف ادامه می یابد]
- [بوق]
1028
00:58:01,695 --> 00:58:03,262
- [وزوز تلفن]
-[تنبلی]
1029
00:58:05,743 --> 00:58:07,527
[وزوز]
1030
00:58:10,269 --> 00:58:12,489
[وزوز ادامه می یابد]
1031
00:58:14,578 --> 00:58:15,927
[فرهاد] قبلاً خوابیده اید؟
1032
00:58:18,190 --> 00:58:19,191
تقریبا.
1033
00:58:19,974 --> 00:58:21,759
همه چیز خوب؟
1034
00:58:21,802 --> 00:58:23,238
[فرهاد] شاید شما بخواهید
برای آمدن
1035
00:58:24,544 --> 00:58:25,545
ام ...
[گلو را پاک می کند]
1036
00:58:25,589 --> 00:58:26,764
خسته ام ، می دانید
1037
00:58:26,807 --> 00:58:28,113
من اوایل دارم
کلاس آرایش فردا.
1038
00:58:28,156 --> 00:58:29,375
[فرهاد مسخره می کند]
1039
00:58:29,418 --> 00:58:31,203
[فرهاد]
اون کلاس لعنتی که دلتنگ شدی
1040
00:58:31,246 --> 00:58:32,857
چقدر وقت
باید در مورد این بشنوم؟
1041
00:58:32,900 --> 00:58:34,119
فردا می بینمت ، باشه؟
1042
00:58:35,729 --> 00:58:37,426
[فرهاد] بله ، باشه.
1043
00:58:37,470 --> 00:58:38,776
[بوق تلفن]
1044
00:58:39,777 --> 00:58:40,952
[بازدمها]
1045
00:58:46,435 --> 00:58:48,176
[آه ، خرخر]
1046
00:58:50,091 --> 00:58:51,658
[بازدم عمیقا]
1047
00:58:59,927 --> 00:59:01,233
[rasps]
1048
00:59:11,548 --> 00:59:13,724
[صفحه کلید]
1049
00:59:17,466 --> 00:59:18,467
[اسکناس لپ تاپ]
1050
00:59:20,774 --> 00:59:23,342
[به شدت نفس می کشد]
1051
00:59:24,386 --> 00:59:25,823
[به شدت استنشاق می شود]
1052
00:59:29,783 --> 00:59:31,785
- [clatters]
- [دزد]
1053
00:59:31,829 --> 00:59:32,873
[زیپ های زیپ دار]
1054
00:59:38,705 --> 00:59:40,315
[clatters]
1055
01:00:01,902 --> 01:00:03,251
[استنشاق عمیق]
1056
01:00:03,991 --> 01:00:05,123
[بازدمها]
1057
01:00:08,213 --> 01:00:09,257
[چنگال های فلزی]
1058
01:00:10,302 --> 01:00:11,303
[کلیک]
1059
01:00:13,697 --> 01:00:14,785
[بازدمها]
1060
01:00:20,660 --> 01:00:21,661
[کلیک کردن]
1061
01:00:24,838 --> 01:00:26,057
[کلیک ادامه می یابد]
1062
01:00:34,892 --> 01:00:36,197
[وزوز]
1063
01:00:36,241 --> 01:00:37,938
[clattering]
1064
01:00:39,461 --> 01:00:40,462
[بنزین]
1065
01:00:44,162 --> 01:00:45,685
[clattering]
1066
01:00:47,252 --> 01:00:50,472
- [ناله]
- [دزد بدن]
1067
01:00:50,516 --> 01:00:52,910
[خفگی]
1068
01:00:52,953 --> 01:00:54,041
- [تنفس شدید]
- [ریزگردها]
1069
01:00:54,651 --> 01:00:56,435
[گاز گرفتن]
1070
01:00:59,133 --> 01:01:01,135
[گازوئیل ادامه می یابد]
1071
01:01:10,275 --> 01:01:12,103
- [واشر نرم]
- [راشل] متاسفم
1072
01:01:24,028 --> 01:01:25,725
[نفس عمیق می کند]
1073
01:01:29,468 --> 01:01:30,643
[آهی]
1074
01:01:37,650 --> 01:01:39,565
[شماره گیری سریع]
1075
01:01:39,608 --> 01:01:42,437
[فشار کف پوش]
1076
01:01:42,481 --> 01:01:43,612
[توماس] سلام؟
1077
01:01:43,656 --> 01:01:44,875
[به عبری]
1078
01:01:45,658 --> 01:01:47,007
بله ، من روی آن کار می کنم.
1079
01:01:47,051 --> 01:01:48,879
[به عبری]
1080
01:01:48,922 --> 01:01:50,924
من یک دقیقه احتیاج دارم ، رونی ،
خیلی خوب؟ بکش کنار.
1081
01:01:53,405 --> 01:01:54,580
[در را می کوبد]
1082
01:01:57,365 --> 01:02:00,238
[آهی]
1083
01:02:00,281 --> 01:02:01,413
[در باز می شود]
1084
01:02:03,807 --> 01:02:05,156
[توماس] شما می دانید ،
آنها منتظر ما هستند
1085
01:02:07,288 --> 01:02:09,160
شما در حال تلاش برای ساختن هستید
احمق از من؟
1086
01:02:09,203 --> 01:02:11,379
شاید شما احمق باشید.
1087
01:02:11,423 --> 01:02:13,207
[راشل] شاید همه شما باشید.
1088
01:02:13,251 --> 01:02:14,252
ببخشید؟
1089
01:02:18,822 --> 01:02:19,997
[در بسته می شود]
1090
01:02:20,040 --> 01:02:21,520
[راشل]
چرا کسی به من نگفت
1091
01:02:21,563 --> 01:02:23,870
که سیستم ،
مانند هر سیستم ویندوز ،
1092
01:02:23,914 --> 01:02:26,307
ممکن است یک بروزرسانی خودکار را امتحان کنید؟
1093
01:02:26,351 --> 01:02:28,005
میدونی،
من پروتکل های شما را دنبال می کنم
1094
01:02:28,048 --> 01:02:30,355
مثل یک ربات لعنتی
به فرض همه چیز را می دانید
1095
01:02:30,398 --> 01:02:32,313
اما شما نمی کنید.
1096
01:02:32,357 --> 01:02:34,794
[توماس] من تمام داده ها را مرور کردم
از SIGINT.
1097
01:02:34,838 --> 01:02:36,883
همه مطمئن هستند که نگهبان OD'd است.
1098
01:02:36,927 --> 01:02:39,625
پلیس ، الکترونیک رضوی ،
هر کس.
1099
01:02:40,974 --> 01:02:42,497
منظورم این نیست
1100
01:02:42,541 --> 01:02:43,977
[توماس] این جنگ است.
1101
01:02:44,021 --> 01:02:45,936
نه ، مثل جنگ نیست.
این جنگ است.
1102
01:02:45,979 --> 01:02:47,894
و در جنگ ، مردم بی گناه می میرند.
1103
01:02:54,205 --> 01:02:55,249
[توماس] نگاه کن
1104
01:02:55,293 --> 01:02:56,642
-اگر ما...
- [وزوز تلفن]
1105
01:03:00,167 --> 01:03:02,474
اگر در آن جلسه بودیم ،
می فهمیدی
1106
01:03:02,517 --> 01:03:04,258
اهمیت
از آنچه انجام داده اید
1107
01:03:04,302 --> 01:03:06,347
و چگونه همه از آن قدردانی می کنند
1108
01:03:06,391 --> 01:03:07,827
[توماس] من واقعاً تحت تأثیر قرار گرفته ام
1109
01:03:07,871 --> 01:03:11,135
با توانایی شما برای مقابله
با شرایط غیر منتظره
1110
01:03:11,178 --> 01:03:13,746
به همین دلیل ما قادر هستیم
به شما اجازه می دهد تنها در آنجا باشید.
1111
01:03:18,838 --> 01:03:20,492
عبری شما چطور است؟
1112
01:03:20,535 --> 01:03:22,015
چی؟
1113
01:03:22,059 --> 01:03:24,757
گه
[مسخره]
1114
01:03:24,801 --> 01:03:27,368
آنها پیس را از من می گیرند
وقتی که من صحبت می کنم ، بنابراین من اینطور نیست.
1115
01:03:27,412 --> 01:03:28,979
به همین دلیل است
آنها شما را به من اختصاص دادند؟
1116
01:03:30,067 --> 01:03:31,982
افراد خارجی؟
1117
01:03:32,025 --> 01:03:33,635
[راشل] یهودی انگلیسی
زندگی در آلمان
1118
01:03:33,679 --> 01:03:35,463
کار برای یک کشور
این مال او نیست
1119
01:03:46,300 --> 01:03:48,955
چگونه کسی با چنین مواردی
یک ارتباط پرتنش با اسرائیل
1120
01:03:48,999 --> 01:03:51,001
به علت ،
در قلب باشید
1121
01:03:51,044 --> 01:03:52,306
یکی از بیشترین
عملیات حساس؟
1122
01:03:52,350 --> 01:03:54,482
خسته کننده نیست خسته کننده نیست
1123
01:03:54,526 --> 01:03:55,875
غیر معمول.
1124
01:03:55,919 --> 01:03:57,181
[توماس] شما همه کار می کنید
آنچه آنها انجام داده اند
1125
01:03:57,224 --> 01:03:58,051
در تمام طول
1126
01:03:58,095 --> 01:03:59,226
فکر کردن به او یک بیگانه است
1127
01:03:59,270 --> 01:04:01,272
که ما می توانیم استفاده کنیم
و یکی از ما نیست
1128
01:04:01,315 --> 01:04:02,534
من هستم؟
1129
01:04:02,577 --> 01:04:04,318
او دریافت نکرد
به یک مکان حساس
1130
01:04:04,362 --> 01:04:06,755
به مکانی حساس تبدیل شد
چون اونجا بود
1131
01:04:06,799 --> 01:04:08,801
داشتیم می فروختیم
دولت ایران
1132
01:04:08,845 --> 01:04:10,237
فناوری هسته ای
1133
01:04:10,281 --> 01:04:11,412
اجزای نقص.
1134
01:04:11,456 --> 01:04:12,849
اجزاء
با دستگاه های ردیابی
1135
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
[توماس] شد
عرصه مرکزی به خاطر او
1136
01:04:14,981 --> 01:04:17,505
به خاطر ما
بخاطر کار من با او
1137
01:04:20,552 --> 01:04:22,554
[نامحدود پچ پچ]
1138
01:04:51,583 --> 01:04:52,584
[در بسته می شود]
1139
01:04:56,980 --> 01:04:58,459
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1140
01:05:01,680 --> 01:05:03,508
[به فارسی]
1141
01:05:06,511 --> 01:05:08,208
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1142
01:05:14,911 --> 01:05:16,390
[زن 5 که به فارسی صحبت می کند]
1143
01:05:17,609 --> 01:05:18,697
[آهی]
1144
01:05:25,138 --> 01:05:28,228
[مرد 4 که به فارسی صحبت می کند]
1145
01:05:30,143 --> 01:05:32,145
[نامحدود پچ پچ]
1146
01:05:38,717 --> 01:05:40,893
[ناله]
[فرهاد] فاک.
1147
01:05:41,938 --> 01:05:43,809
[هورکینگ شاخ ماشین]
1148
01:05:43,852 --> 01:05:45,115
[آهی]
1149
01:05:47,595 --> 01:05:50,294
به یاد داشته باشید چه زمانی بودیم
در مهمانی در نیاوران؟
1150
01:05:50,337 --> 01:05:51,643
[راشل] وقتی من می رقصیدم ،
1151
01:05:51,686 --> 01:05:53,819
شما با این خانم صحبت می کردید
با یک لباس طلایی
1152
01:05:53,862 --> 01:05:55,299
[جنب شاخ ماشین]
1153
01:05:55,342 --> 01:05:57,562
او را می شناسی؟
1154
01:05:57,605 --> 01:05:59,216
[راشل]
من می خواستم چیزی از او بپرسم.
1155
01:05:59,259 --> 01:06:00,608
[فرهاد]
من این افراد را نمی شناسم
1156
01:06:00,652 --> 01:06:02,132
شما آنها را نمی شناسید؟
1157
01:06:02,175 --> 01:06:03,220
مطمئنی؟
1158
01:06:03,263 --> 01:06:05,439
شاید آنها دوست باشند
از Nawser.
1159
01:06:05,483 --> 01:06:08,486
-من نمی دانم.
- [کلیک روی کمربند ایمنی]
1160
01:06:08,529 --> 01:06:10,967
- [جنب شاخ ماشین]
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
1161
01:06:13,056 --> 01:06:14,448
[لنگه درب]
1162
01:06:14,492 --> 01:06:15,710
[فرهاد آه)
1163
01:06:15,754 --> 01:06:16,973
چی میپرسی؟
1164
01:06:17,016 --> 01:06:18,148
سلام ، آرام باش
1165
01:06:18,191 --> 01:06:19,714
[راشل] ما به آنجا خواهیم رسید.
1166
01:06:19,758 --> 01:06:20,759
[فرهاد] آره
1167
01:06:26,199 --> 01:06:28,332
شما خیلی زیبا به نظر می رسید
1168
01:06:28,375 --> 01:06:29,724
[راشل] موهای شما کامل است.
1169
01:06:29,768 --> 01:06:30,769
[جوجه ها]
1170
01:06:34,164 --> 01:06:36,340
-چه کار می کنی؟ متوقفش کن
- [راشل می خندد]
1171
01:06:36,383 --> 01:06:37,384
[فرهاد] متوقفش ...
1172
01:06:38,429 --> 01:06:39,604
هرکاری که تو می کنی،
1173
01:06:39,647 --> 01:06:41,388
با خواهران من صحبت نکنید.
خیلی خوب؟
1174
01:06:41,432 --> 01:06:44,043
نه ، من جدی هستم
حتی به آنها گوش نکنید.
1175
01:06:44,087 --> 01:06:45,523
- [رویا فارسی صحبت می کند]
- [جوجه ها]
1176
01:06:45,566 --> 01:06:46,785
- [رویا] خوشحالم که شما را ملاقات کنم
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
1177
01:06:46,828 --> 01:06:48,526
- [راشل] سلام.
- [گفتگوی همپوشانی]
1178
01:06:48,569 --> 01:06:50,745
-از ملاقات شما خوشبختم.
-از ملاقات شما خوشبختم.
1179
01:06:50,789 --> 01:06:52,834
- [فارسی صحبت کردن]
- [راشل] سلام.
1180
01:06:52,878 --> 01:06:55,794
[فارسی صحبت کردن]
1181
01:06:55,837 --> 01:06:57,491
[هر دو به فارسی صحبت می کنند]
1182
01:06:58,623 --> 01:06:59,711
این راشل است.
1183
01:06:59,754 --> 01:07:02,018
راشل ، این رویا ، نسیم است.
1184
01:07:02,061 --> 01:07:03,758
- [فرهاد] شیوا ، خواهرم.
- [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند
1185
01:07:03,802 --> 01:07:05,673
این مریم ، همسر فرید است.
1186
01:07:05,717 --> 01:07:07,632
فرید برادر بزرگتر من است.
1187
01:07:07,675 --> 01:07:11,070
او در آنجا است.
1188
01:07:11,114 --> 01:07:15,074
باشه ، اوه ، باید برم
برای یک دقیقه خوب است؟
1189
01:07:15,118 --> 01:07:18,077
- [رویا] سلام.
خوشحالم که سرانجام شما را ملاقات کردم.
1190
01:07:18,121 --> 01:07:19,339
فکر کردیم او شما را پنهان کرده است.
1191
01:07:19,383 --> 01:07:20,645
[همه چاکلت]
1192
01:07:20,688 --> 01:07:22,212
-شما اهل کانادا هستید ، درست است؟
-آره
1193
01:07:22,255 --> 01:07:24,953
[نامحدود پچ پچ]
1194
01:07:24,997 --> 01:07:27,217
[رویا] به آنها توجه نکنید ،
آنها همیشه این کار را می کنند.
1195
01:07:28,261 --> 01:07:32,483
[فارسی صحبت کردن]
1196
01:07:32,526 --> 01:07:34,920
او می پرسد که آیا شما تدریس می کنید
در مدرسه علی؟
1197
01:07:34,963 --> 01:07:36,835
بله اوه ، شما مادر علی هستید؟
1198
01:07:36,878 --> 01:07:41,753
[فارسی صحبت کردن]
1199
01:07:41,796 --> 01:07:43,363
[مریم] او می گوید
که علی به او گفت
1200
01:07:43,407 --> 01:07:45,583
که شما گاهی اوقات به او یاد می دهید
بعد از ظهر.
1201
01:07:45,626 --> 01:07:47,454
- [راشل] هم.
-بنابراین او می خواهد از شما تشکر کند.
1202
01:07:47,498 --> 01:07:49,152
[فارسی صحبت کردن]
1203
01:07:49,195 --> 01:07:50,240
او یک بچه بزرگ است
1204
01:07:50,283 --> 01:07:53,112
[شیوا غرق می شود ، جوجه ها]
1205
01:07:53,156 --> 01:07:55,158
شما می دانید که این است ، درست است؟
1206
01:07:55,984 --> 01:07:57,029
نه ، من باید؟
1207
01:07:57,073 --> 01:07:58,944
همسر سابق فرهاد.
1208
01:07:58,987 --> 01:08:00,902
خوب ، تعجب نکردم
او اینجاست.
1209
01:08:00,946 --> 01:08:03,557
[مریم] زیرا خانواده اش
با داماد دوست است.
1210
01:08:03,601 --> 01:08:07,170
[شیوا فارسی صحبت]
1211
01:08:07,213 --> 01:08:09,868
او و فرهاد ...
طلاق خیلی بد
1212
01:08:09,911 --> 01:08:12,000
[همه] MM-hm، hm ...
1213
01:08:13,176 --> 01:08:14,699
[نامحدود پچ پچ]
1214
01:08:14,742 --> 01:08:17,484
[فارسی صحبت کردن]
1215
01:08:17,528 --> 01:08:20,487
او می پرسد
اگر او با او ازدواج کند
1216
01:08:20,531 --> 01:08:22,707
برای 1000 سکه طلا
1217
01:08:22,750 --> 01:08:24,535
و یک کامیون پر از گل.
1218
01:08:24,578 --> 01:08:26,145
[روحانی که به فارسی صحبت می کند]
1219
01:08:26,189 --> 01:08:28,147
[فارسی صحبت کردن]
1220
01:08:28,191 --> 01:08:29,192
[جوجه های جمعیتی]
1221
01:08:29,235 --> 01:08:30,976
[فارسی صحبت کردن]
1222
01:08:31,019 --> 01:08:34,980
Meriye ، مثل هدیه است
از داماد گرفته تا عروس.
1223
01:08:35,023 --> 01:08:36,199
او می تواند آن را بپرسید
هر زمان که او می خواهد.
1224
01:08:36,242 --> 01:08:39,941
[روحانی که به فارسی صحبت می کند]
1225
01:08:39,985 --> 01:08:42,161
او پاسخ می دهد
بعد از بار سوم
1226
01:08:42,205 --> 01:08:43,467
[عروس صحبت فارسی]
1227
01:08:43,510 --> 01:08:45,730
او می گوید: "با اجازه
پدر و مادرم
1228
01:08:45,773 --> 01:08:48,211
-و پدربزرگ و مادربزرگم ... بله "
- [تشویق جمعیت]
1229
01:08:48,254 --> 01:08:50,082
[همه تشویق می شوند]
1230
01:08:51,823 --> 01:08:53,129
[جمع شدن جمعیت]
1231
01:08:56,654 --> 01:08:58,482
تو به من نگفتی
شما طلاق گرفتید
1232
01:08:58,525 --> 01:08:59,657
[آهی]
1233
01:09:01,311 --> 01:09:03,008
دوست ندارم درباره آن صحبت کنم
1234
01:09:04,488 --> 01:09:05,924
آیا می دانید
میخواد اینجا باشه؟
1235
01:09:07,752 --> 01:09:09,275
به همین دلیل است
تو می خواستی من بیایم؟
1236
01:09:12,278 --> 01:09:13,497
مهم نیست.
1237
01:09:14,498 --> 01:09:16,152
من می خواهم او بداند که شما گرفته شده اید.
1238
01:09:18,850 --> 01:09:20,025
[مسخره]
1239
01:09:22,245 --> 01:09:23,507
[فرهاد آه)
1240
01:09:23,550 --> 01:09:26,205
این فقط او نیست ، نه.
این تمام خانواده اش است
1241
01:09:26,249 --> 01:09:28,033
آنها ... آنها متوقف نمی شوند
با من تماس می گیرند
1242
01:09:28,076 --> 01:09:29,513
[فرهاد صاف می کند]
اوقات خوبی داری؟
1243
01:09:29,556 --> 01:09:30,557
بله
1244
01:09:31,645 --> 01:09:33,038
[فرهاد] خوب.
1245
01:09:33,081 --> 01:09:34,735
چرا بحث کردی
با برادرت؟
1246
01:09:36,955 --> 01:09:38,261
او بزرگتر است
1247
01:09:38,304 --> 01:09:39,958
شما می فهمید
در ایران این مهم است.
1248
01:09:40,001 --> 01:09:42,221
بنابراین او ، اوه ...
[استنشاق عمیق]
1249
01:09:42,265 --> 01:09:44,832
او مسئول است
از شرکت خانواده و ...
1250
01:09:44,876 --> 01:09:47,705
او همیشه دور است.
من تمام کارها را انجام می دهم
1251
01:09:47,748 --> 01:09:50,273
[فرهاد] و به نوعی ،
هنوز ، او موفق شد ، اوه ...
1252
01:09:50,316 --> 01:09:53,189
مثل من کارمندی کن
- [راشل] هم ...
1253
01:09:53,232 --> 01:09:55,234
من نمی خواهم در این باره صحبت کنم.
بیا دیگه.
1254
01:09:55,278 --> 01:09:56,931
[فرهاد] شما چیزی می خواهید؟
من شما را چای می کنم ،
1255
01:09:56,975 --> 01:09:59,369
-گاز ... من به شما خدمت می کنم. مشکلی نیست.
-نه نه واقعا.
1256
01:09:59,412 --> 01:10:00,674
من باید به شما چیزی بگویم.
1257
01:10:02,415 --> 01:10:06,071
ام ، من باید فردا پرواز کنم
برای دیدن پدرم
1258
01:10:06,114 --> 01:10:07,942
شما به اروپا رفتید
حدود سه هفته پیش
1259
01:10:07,986 --> 01:10:09,814
[راشل] می دانم
من می دانم ، اما ، ام ...
1260
01:10:09,857 --> 01:10:11,772
آنها سنگی پیدا کردند
در کلیه اش
1261
01:10:11,816 --> 01:10:13,905
و ، او ، او انجام می دهد
نوعی معالجه
1262
01:10:13,948 --> 01:10:15,167
چرا به من نگفتی؟
1263
01:10:15,211 --> 01:10:17,125
[راشل] من فقط یاد گرفته ام.
1264
01:10:17,169 --> 01:10:19,127
من فکر می کنم او خوب خواهد شد.
اما میدونی...
1265
01:10:19,171 --> 01:10:21,129
[گیرنده ها]
من باید بروم.
1266
01:10:21,173 --> 01:10:23,219
شما در مورد او صحبت نمی کنید
بسیار می دانید
1267
01:10:29,312 --> 01:10:31,792
شما از یک خانواده خوب هستید.
شما نمی فهمید
1268
01:10:41,062 --> 01:10:42,977
پدر من خیلی سرد است
1269
01:10:43,021 --> 01:10:44,240
همیشه بوده است.
1270
01:10:46,067 --> 01:10:48,156
میدونی،
حتی بعد از فوت مادرم ،
1271
01:10:48,200 --> 01:10:50,942
این فقط بود ، آه ...
او و من ، و ...
1272
01:10:51,682 --> 01:10:53,205
او بسیار سختگیر بود.
1273
01:10:53,249 --> 01:10:54,380
[فرهاد] م.
1274
01:10:54,424 --> 01:10:56,295
هر کاری که انجام دادم را مسخره کنید ،
میدونی؟
1275
01:10:57,949 --> 01:11:01,518
احساس کردم باید دروغ بگویم
همه وقت و ...
1276
01:11:01,561 --> 01:11:03,694
و زندگی را شروع می کردم
در سر من
1277
01:11:06,566 --> 01:11:08,133
من در یک لحظه خیلی عصبانی شدم ،
1278
01:11:08,176 --> 01:11:10,309
حتی بعد از فوت مادرم
که من می خواهم ...
1279
01:11:10,353 --> 01:11:12,833
بگو: "چطور تونستی باهاش ازدواج کنی؟"
1280
01:11:12,877 --> 01:11:15,227
میدونی؟ چطور توانستی
با او ازدواج کن و فقط ...
1281
01:11:16,707 --> 01:11:18,099
مرا با او کنار بگذار.
1282
01:11:19,144 --> 01:11:21,102
[غوغای پرندگان]
1283
01:11:21,973 --> 01:11:23,017
[ریچل آه)
1284
01:11:31,025 --> 01:11:32,026
[صاف کردن]
1285
01:11:32,766 --> 01:11:35,769
[آواز خواندن به فارسی]
1286
01:11:39,295 --> 01:11:40,687
[ریچل آه)
1287
01:11:43,168 --> 01:11:47,564
[آواز خواندن به فارسی]
1288
01:11:49,566 --> 01:11:51,219
[راشل خنده دار]
1289
01:11:52,308 --> 01:11:53,918
[جمعیت تشویق می کنند ، زخم می زنند]
1290
01:11:53,961 --> 01:11:55,267
[جوجه های ریچل]
1291
01:11:57,617 --> 01:12:00,054
[جمع شدن جمعیت]
1292
01:12:00,098 --> 01:12:02,927
[آواز خواندن به فارسی]
1293
01:12:09,499 --> 01:12:12,066
[جمع شدن جمعیت]
1294
01:12:24,731 --> 01:12:27,343
شما در حال پرواز به ترکیه هستید
کنار مرز ایران
1295
01:12:27,386 --> 01:12:28,866
تیم من خواهد پیوست.
1296
01:12:28,909 --> 01:12:31,608
شما می خواهید بار خود را برانید
به کشور
1297
01:12:32,826 --> 01:12:34,219
-راندن؟
- [توماس] م.م.
1298
01:12:34,262 --> 01:12:35,525
از میان کوه.
1299
01:12:38,484 --> 01:12:39,529
مبلغ بار چیست؟
1300
01:12:39,572 --> 01:12:40,834
پنج دستگاه
1301
01:12:41,705 --> 01:12:42,923
[توماس] فلورا هالز.
1302
01:12:44,142 --> 01:12:45,230
باستان شناس آلمانی
1303
01:12:45,273 --> 01:12:46,840
همان سن شما. ساخت مشابه
1304
01:12:46,884 --> 01:12:48,755
او در ایران کار می کند
چندین بار.
1305
01:12:48,799 --> 01:12:49,930
این پوشش شما خواهد بود
1306
01:12:49,974 --> 01:12:51,410
تا زمانی که ماشین را رها نکنید
در تهران
1307
01:12:52,846 --> 01:12:55,545
[راشل] رانندگی بمب
به ایران؟
1308
01:12:55,588 --> 01:12:56,850
این وظیفه شماست که از من محافظت کنید
1309
01:12:56,894 --> 01:12:57,938
از چیزها
من نباید انجام می دادم
1310
01:12:57,982 --> 01:12:59,418
[توماس] خدا ،
این یک درایو ساده است
1311
01:12:59,462 --> 01:13:00,680
در مسیری که اغلب از آن استفاده می کنیم.
1312
01:13:00,724 --> 01:13:01,768
این نباید یک معامله بزرگ باشد.
1313
01:13:01,812 --> 01:13:03,291
این یک معامله بزرگ است لعنتی!
1314
01:13:03,335 --> 01:13:04,728
چون نباید
انجام این کار
1315
01:13:04,771 --> 01:13:05,772
هی هی
1316
01:13:07,426 --> 01:13:08,862
چه چیزی می خواهید؟
1317
01:13:08,906 --> 01:13:09,907
شما می خواهید ایران را ترک کنید؟
1318
01:13:17,262 --> 01:13:18,742
شما یک زن آنجا فرستادید ،
1319
01:13:18,785 --> 01:13:20,526
و همه چیز در مورد آن است.
1320
01:13:20,570 --> 01:13:22,441
اما هرگز مورد بحث نیست
یا صحبت کردن در مورد
1321
01:13:22,485 --> 01:13:23,486
منظورت چیه؟
1322
01:13:26,140 --> 01:13:27,533
من توم باردار هستم
1323
01:13:33,191 --> 01:13:34,410
شما برای آن پروتکل دارید؟
1324
01:13:38,457 --> 01:13:39,676
چرا چیزی نگفتی؟
1325
01:13:39,719 --> 01:13:42,200
[راشل] من آن را نمی خواهم
در خوراک آنها
1326
01:13:42,243 --> 01:13:44,376
من همه اینها را نمی خواهم
مردم را لعنتی برای بحث در مورد آن.
1327
01:13:47,423 --> 01:13:49,033
من به کمک شما احتیاج دارم ، توماس.
1328
01:13:49,076 --> 01:13:50,469
آرام
1329
01:13:50,513 --> 01:13:52,428
-چراچه ، من باید این را گزارش کنم.
- [راشل] شما نمی توانید.
1330
01:13:52,471 --> 01:13:53,864
آنها شما را میخورند.
1331
01:13:53,907 --> 01:13:55,474
آنها فقط به دنبال هستند
به بهانه
1332
01:13:55,518 --> 01:13:56,693
خوب ، پس چرا هستی
حتی به من گفت؟
1333
01:13:56,736 --> 01:13:59,043
[راشل] چرا؟
1334
01:13:59,086 --> 01:14:01,872
شما باور نکردنی هستید
فکر می کنی چیکار میکنم؟
1335
01:14:01,915 --> 01:14:03,613
من به عنوان یک دوست با شما صحبت می کنم.
1336
01:14:04,483 --> 01:14:06,137
[زنگ تلفن]
1337
01:14:13,840 --> 01:14:15,015
[راشل صحبت آلمانی]
با تشکر.
1338
01:14:25,199 --> 01:14:27,201
[به شدت بازدم می شود]
1339
01:14:32,642 --> 01:14:35,122
[به زبان آلمانی]
1340
01:14:44,828 --> 01:14:46,873
[جو] بنابراین او شما را گرفت
برای او دروغ گفتن
1341
01:14:46,917 --> 01:14:48,222
و شما با آن پیش رفتید؟
1342
01:14:48,266 --> 01:14:49,876
عملیات همیشه انجام می شود
این نوع مسائل.
1343
01:14:49,920 --> 01:14:51,399
"ثابت کن تو طرف من"
نوع چیز
1344
01:14:51,443 --> 01:14:53,010
او مرا می خواست
برای اینکه از او تجاوز کند
1345
01:14:53,053 --> 01:14:54,794
-آیا این را کم ارزش نمی کنید؟
-فکر کردنش؟
1346
01:14:54,838 --> 01:14:56,013
می دانید من در یک مسیر بودم ...
1347
01:14:57,580 --> 01:14:58,581
من می دانستم درست آن زمان و آنجا
1348
01:14:58,624 --> 01:14:59,843
این می تواند از بین ببرد
کل حرفه من
1349
01:14:59,886 --> 01:15:01,061
و با این حال شما این کار را کردید.
1350
01:15:01,105 --> 01:15:02,106
بله انجام دادم.
1351
01:15:03,977 --> 01:15:05,022
[دن صحبت عبری]
1352
01:15:06,589 --> 01:15:07,546
باشه.
1353
01:15:08,721 --> 01:15:11,594
[به عبری]
1354
01:15:11,637 --> 01:15:14,118
او چیزهای شخصی داشت
برای مراقبت از.
1355
01:15:18,514 --> 01:15:21,734
آیا به او گفته ای
می خواهیم فرهاد را مستقیماً اداره کنیم؟
1356
01:15:21,778 --> 01:15:24,998
و آیا واقعاً فکر می کنید اکنون
زمان خوبی برای گفتن اوست؟
1357
01:15:25,042 --> 01:15:27,697
او به برخی از زمان نیاز دارد
به این ایده عادت کنید
1358
01:15:27,740 --> 01:15:29,568
می توانید تضمین کنید
او به جذب او کمک می کند
1359
01:15:29,612 --> 01:15:31,309
هنگامی که او متوجه شد
او در راه خود است؟
1360
01:15:31,352 --> 01:15:32,658
-متاسف...
- [دن] نیازی به نگاه کردن به او نیست.
1361
01:15:32,702 --> 01:15:34,268
به من نگاه کن. سرم میخوره
"کار طبق معمول"
1362
01:15:34,312 --> 01:15:35,574
از ماه آینده شروع می کنیم
1363
01:15:35,618 --> 01:15:37,271
فقط به کسی نگو.
1364
01:15:37,315 --> 01:15:38,621
هنوز اعلام نشده است
1365
01:15:44,191 --> 01:15:45,497
[توماس] تصمیم
برای بیرون کشیدنش
1366
01:15:45,541 --> 01:15:47,107
همه چیز را تغییر داد
1367
01:15:47,151 --> 01:15:48,500
او هرگز به او داده نمی شد
1368
01:15:48,544 --> 01:15:50,154
ماموریت مرزی ترکیه
در غیر این صورت.
1369
01:15:50,197 --> 01:15:52,330
انگار می خواستند
به او سیگنال بده ، به من ،
1370
01:15:52,373 --> 01:15:53,984
که این فصل تمام شد
1371
01:16:04,951 --> 01:16:06,953
این گلال است.
1372
01:16:06,997 --> 01:16:10,696
[عمل 3] او و راننده دیگر
در این مرحله منتظر شما خواهد بود.
1373
01:16:10,740 --> 01:16:12,350
در GPS شماست.
1374
01:16:12,393 --> 01:16:14,657
درست در اینجا توسط این چاه.
1375
01:16:14,700 --> 01:16:17,660
او می خواست ببیند
که به تنهایی آمدی
1376
01:16:17,703 --> 01:16:20,619
کد ،
"باستان شناسی در ایران خوب است."
1377
01:16:20,663 --> 01:16:22,055
م.م.
1378
01:16:22,099 --> 01:16:24,014
آنها شما را راهنمایی می کنند
از میان کوهها
1379
01:16:24,057 --> 01:16:25,363
به طرف ایرانی
1380
01:16:25,406 --> 01:16:27,539
[Op 3] خارج از جاده از اینجا.
1381
01:16:27,583 --> 01:16:29,019
هیچ مرز فیزیکی وجود ندارد.
1382
01:16:29,062 --> 01:16:31,674
او از یک خانواده است
قاچاقچیان کرد ما به آنها اعتماد داریم.
1383
01:16:33,197 --> 01:16:34,546
عملیات را به پایان رساندیم
1384
01:16:34,590 --> 01:16:36,809
بنابراین شما رهگیری نخواهید کرد
گشت مرزی ایران.
1385
01:16:37,505 --> 01:16:39,507
اما ، اگر انجام دهید ،
1386
01:16:39,551 --> 01:16:41,118
آنها با آن برخورد خواهند کرد
1387
01:16:41,161 --> 01:16:42,946
[گزینه 3] آنها شما را پنهان می کنند.
رشوه دادن آنها
1388
01:16:42,989 --> 01:16:44,338
آنها این کار را همیشه انجام می دهند.
1389
01:16:44,382 --> 01:16:45,383
[لنگه درب]
1390
01:16:46,253 --> 01:16:47,254
خیلی خوب.
1391
01:16:55,045 --> 01:16:57,221
[Op 3] دو در این درب ،
سه نفر دیگر.
1392
01:16:58,439 --> 01:16:59,919
آیا کلیدها را داخل ماشین می گذارم؟
1393
01:16:59,963 --> 01:17:01,312
بله
1394
01:17:01,355 --> 01:17:03,531
مردم آن را برداشتند.
ما آن را از آنجا.
1395
01:17:06,012 --> 01:17:07,057
موفق باشید.
1396
01:17:08,536 --> 01:17:11,104
- [عینک چشمک می زند]
- [دروازه می خندد]
1397
01:17:14,891 --> 01:17:18,198
[نسخه موتور موتور]
1398
01:17:27,338 --> 01:17:29,340
[موسیقی شوم]
1399
01:17:51,144 --> 01:17:53,407
[رام کردن]
1400
01:17:57,455 --> 01:17:59,457
[موسیقی شوم]
1401
01:18:17,388 --> 01:18:19,390
[رام کردن]
1402
01:18:27,746 --> 01:18:29,792
[موتور خاموش موتور]
1403
01:18:40,019 --> 01:18:41,064
[موتور اتومبیل متوقف می شود]
1404
01:18:56,949 --> 01:18:59,038
[باد زوزه]
1405
01:19:38,774 --> 01:19:39,775
[بنزین]
1406
01:19:41,428 --> 01:19:42,778
[استنشاق عمیق]
1407
01:19:43,691 --> 01:19:44,692
[آهی]
1408
01:19:54,398 --> 01:19:56,748
[به شدت نفس می کشد]
1409
01:20:10,240 --> 01:20:11,241
[راشل گازسوز]
1410
01:20:15,506 --> 01:20:18,726
[نامحدود پچ پچ]
1411
01:20:18,770 --> 01:20:19,771
[راشل] سلام!
1412
01:20:20,946 --> 01:20:22,034
اسمت چیه؟
1413
01:20:22,078 --> 01:20:23,775
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1414
01:20:23,819 --> 01:20:25,995
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1415
01:20:26,038 --> 01:20:28,432
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1416
01:20:28,475 --> 01:20:29,520
اسمت چیه؟
1417
01:20:29,563 --> 01:20:30,608
[صحبت کردن به زبان کردی]
1418
01:20:30,651 --> 01:20:35,221
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1419
01:20:37,397 --> 01:20:39,486
[ماشین نزدیک می شود]
1420
01:20:40,096 --> 01:20:42,533
[لرزیدن]
1421
01:20:43,621 --> 01:20:45,057
[نسخه موتور موتور]
1422
01:20:52,021 --> 01:20:55,067
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1423
01:20:55,111 --> 01:20:56,547
[راشل] سلام.
1424
01:20:56,590 --> 01:20:58,201
اسمت چیه؟ با سلام
- [صحبت کردن به زبان کردی]
1425
01:20:58,244 --> 01:20:59,506
اسمت چیه؟
1426
01:20:59,550 --> 01:21:01,813
- [راشل] نه!
- [قاچاقچی 3] "خوب در ایران".
1427
01:21:01,857 --> 01:21:03,597
"باستان شناسی در ایران خوب است."
1428
01:21:04,729 --> 01:21:06,992
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1429
01:21:15,261 --> 01:21:17,481
[دست زدن]
1430
01:21:19,483 --> 01:21:21,528
[لرزیدن]
1431
01:21:26,533 --> 01:21:28,535
[موسیقی شوم]
1432
01:21:34,106 --> 01:21:35,238
[قاچاقچی 3] ایران.
1433
01:21:40,808 --> 01:21:42,810
[دست زدن]
1434
01:21:47,206 --> 01:21:48,381
[کلیک روی ترمز]
1435
01:21:48,425 --> 01:21:49,426
چیست؟
1436
01:21:55,127 --> 01:21:59,958
[قاچاقچیان به زبان کردی]
1437
01:22:00,002 --> 01:22:01,177
چه خبر است؟
1438
01:22:01,220 --> 01:22:03,440
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1439
01:22:03,483 --> 01:22:04,789
- [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
- [راشل] سلام!
1440
01:22:04,832 --> 01:22:07,009
[گفتگوی همپوشانی]
1441
01:22:07,052 --> 01:22:08,140
[آهی]
1442
01:22:12,666 --> 01:22:14,190
[راشل] چه خبر است؟
1443
01:22:14,233 --> 01:22:15,582
-آریای ایران.
- [راشل] ها؟
1444
01:22:15,626 --> 01:22:16,757
[قاچاقچی 3] ارتش ایران.
1445
01:22:16,801 --> 01:22:17,889
برو برو برو.
1446
01:22:18,672 --> 01:22:19,673
کجا؟
برو
1447
01:22:21,197 --> 01:22:22,850
[clanks، clatters]
1448
01:22:22,894 --> 01:22:24,417
[قاچاقچی 3] به اینجا بروید.
1449
01:22:24,461 --> 01:22:25,984
-برو اینجا. برو اینجا!
من قصد ندارم به آنجا بروم.
1450
01:22:26,028 --> 01:22:27,072
[راشل] من به آنجا نمی روم!
1451
01:22:27,116 --> 01:22:28,552
[قاچاقچی 3] به اینجا بروید. ارتش ایران.
1452
01:22:28,595 --> 01:22:30,162
برو اینجا ، برو! برو اینجا!
1453
01:22:30,206 --> 01:22:34,079
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1454
01:22:34,123 --> 01:22:36,690
[جیغ به کردی]
1455
01:22:36,734 --> 01:22:39,041
[به زبان کردی]
1456
01:22:39,084 --> 01:22:40,303
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1457
01:22:41,434 --> 01:22:42,827
[clanks]
1458
01:22:44,960 --> 01:22:47,963
[تنبلی]
1459
01:22:48,006 --> 01:22:49,921
[لنگه درب]
1460
01:22:49,965 --> 01:22:52,271
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1461
01:22:54,230 --> 01:22:55,709
[نسخه موتور موتور]
1462
01:22:55,753 --> 01:22:58,451
[لرزیدن]
1463
01:22:58,495 --> 01:22:59,713
[راشل] بیرون.
1464
01:23:00,323 --> 01:23:02,020
دریافت ... نه!
1465
01:23:02,064 --> 01:23:03,630
نه!
1466
01:23:03,674 --> 01:23:04,718
[شانه]
1467
01:23:04,762 --> 01:23:07,286
[لرزیدن]
1468
01:23:11,073 --> 01:23:14,337
[ناله ها ، شلوار]
1469
01:23:19,081 --> 01:23:20,212
[بنزین]
1470
01:23:21,344 --> 01:23:23,781
[در باز می شود]
1471
01:23:23,824 --> 01:23:28,829
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1472
01:23:28,873 --> 01:23:32,833
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1473
01:23:32,877 --> 01:23:35,184
[قاچاقچی 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1474
01:23:35,227 --> 01:23:38,491
[قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند]
1475
01:23:41,190 --> 01:23:44,628
[گفتگوی همپوشانی]
1476
01:23:46,195 --> 01:23:49,198
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1477
01:23:56,118 --> 01:23:57,249
[راشل گازسوز]
1478
01:23:58,642 --> 01:24:01,340
[همپوشانی گفتگوهای کردی]
1479
01:24:04,517 --> 01:24:05,649
[چنگ زدن]
1480
01:24:05,692 --> 01:24:07,955
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1481
01:24:07,999 --> 01:24:09,740
[شانه]
1482
01:24:09,783 --> 01:24:11,437
[بانگ زدن]
1483
01:24:11,481 --> 01:24:13,918
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1484
01:24:16,790 --> 01:24:19,750
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1485
01:24:19,793 --> 01:24:21,969
[راشل ناله می کند]
1486
01:24:22,013 --> 01:24:23,188
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1487
01:24:24,581 --> 01:24:27,236
- [راشل ناله می کند]
- [شلوار]
1488
01:24:27,279 --> 01:24:28,585
[قاچاقچی که به زبان کردی صحبت می کند]
1489
01:24:29,542 --> 01:24:31,501
[هر دو ناله]
1490
01:24:31,544 --> 01:24:33,981
[راشل واپس ، ناله]
1491
01:24:34,025 --> 01:24:36,071
[هر دو
1492
01:24:36,114 --> 01:24:38,595
[سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند]
1493
01:24:40,423 --> 01:24:43,165
[سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند]
1494
01:24:44,731 --> 01:24:46,777
- [درب اتومبیل بسته می شود]
- [موتور شروع می شود]
1495
01:24:46,820 --> 01:24:49,388
[صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد]
1496
01:24:49,432 --> 01:24:51,129
[ماشین جلو می رود]
1497
01:24:51,173 --> 01:24:52,609
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1498
01:24:58,571 --> 01:24:59,964
[ناله]
1499
01:25:01,705 --> 01:25:03,315
[شلوار]
1500
01:25:03,359 --> 01:25:05,752
ماشین را نگه دار! ماشین را نگه دار!
1501
01:25:05,796 --> 01:25:06,884
متوقف کردن...
1502
01:25:06,927 --> 01:25:08,799
[فریاد خفه کن]
1503
01:25:08,842 --> 01:25:10,409
[هر دو گرونت]
1504
01:25:10,453 --> 01:25:12,977
[شلوار ریچل ، واشر]
1505
01:25:13,020 --> 01:25:15,458
[ناله]
1506
01:25:15,501 --> 01:25:18,809
[قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند]
1507
01:25:25,207 --> 01:25:27,165
[راشل پوزخند می زند]
1508
01:25:28,471 --> 01:25:29,820
[تنبلی]
1509
01:25:32,214 --> 01:25:33,171
[آهی]
1510
01:25:36,696 --> 01:25:38,655
[صحبت کردن به زبان کردی]
1511
01:25:48,926 --> 01:25:51,146
[نسخه موتور موتور]
1512
01:25:56,673 --> 01:25:59,023
[موتور چرخانده]
1513
01:26:06,117 --> 01:26:07,988
[تنبلی]
1514
01:26:10,730 --> 01:26:12,254
- [شراره های شاخ کامیون]
- [راشل فریاد می زند]
1515
01:26:15,735 --> 01:26:16,736
[ناله]
1516
01:26:26,659 --> 01:26:29,227
[ناله]
1517
01:26:30,402 --> 01:26:34,058
[تنبلی]
1518
01:26:35,190 --> 01:26:36,191
لعنتی
1519
01:26:40,369 --> 01:26:41,674
[درب های درب]
1520
01:26:41,718 --> 01:26:42,806
[ناله]
1521
01:26:43,415 --> 01:26:44,416
[ناله]
1522
01:26:46,853 --> 01:26:48,420
[ناله]
فاک
1523
01:26:50,030 --> 01:26:51,728
- [بنزین]
- [درب های درب]
1524
01:26:51,771 --> 01:26:53,164
[ناله]
فاک
1525
01:26:59,257 --> 01:27:02,956
[تنبلی]
1526
01:27:25,457 --> 01:27:26,458
[موتور اتومبیل متوقف می شود]
1527
01:27:27,198 --> 01:27:28,417
[استنشاق عمیق]
1528
01:27:30,027 --> 01:27:31,246
[بنزین]
1529
01:27:35,815 --> 01:27:37,513
[کلید های اتصال]
1530
01:27:41,691 --> 01:27:43,693
[موسیقی پیشگویی]
1531
01:27:55,444 --> 01:27:56,532
[فارسی صحبت کردن]
1532
01:27:57,794 --> 01:28:01,667
[راننده تاکسی که به فارسی صحبت می کند]
1533
01:28:02,625 --> 01:28:03,669
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1534
01:28:05,367 --> 01:28:06,455
[به شدت بازدم می شود]
1535
01:28:10,154 --> 01:28:12,983
[شدت تنفس]
1536
01:28:20,904 --> 01:28:23,602
آیا من در خواب صحبت می کردم؟
1537
01:28:23,646 --> 01:28:25,430
آیا به من می دهی
قرص خوابیدن؟
1538
01:28:27,737 --> 01:28:31,523
[پرستار فارسی صحبت کردن]
1539
01:28:31,567 --> 01:28:33,220
- [فرهاد فارسی صحبت می کند]
-فرهاد!
1540
01:28:33,830 --> 01:28:35,571
[بنزین]
فرهاد!
1541
01:28:35,614 --> 01:28:36,702
راشل؟
1542
01:28:42,404 --> 01:28:43,405
[صاف کردن]
1543
01:28:45,798 --> 01:28:47,234
چگونه این اتفاق افتاد؟
1544
01:28:48,148 --> 01:28:50,281
آنها چیزی نمی دانند.
1545
01:28:50,325 --> 01:28:53,371
یک دوچرخه به سمت من سوار شد
در آلمان.
1546
01:28:53,415 --> 01:28:56,069
اوه ، من فکر نمی کردم
این بد خواهد شد.
1547
01:28:56,113 --> 01:28:58,376
شما خونریزی داخلی داشتید.
1548
01:28:58,420 --> 01:29:00,726
تو خوش شانسی
تو کارت رضوی داشتی
1549
01:29:00,770 --> 01:29:01,814
آنها به من زنگ زدند.
1550
01:29:08,908 --> 01:29:10,997
هوم ، شما این را دوست خواهید داشت.
1551
01:29:12,608 --> 01:29:14,697
[فرهاد] این کار چگونه است؟
1552
01:29:14,740 --> 01:29:15,785
[صدای آژیر آمبولانس از تلویزیون]
1553
01:29:15,828 --> 01:29:18,831
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1554
01:29:22,008 --> 01:29:24,054
[لنگر خبر
صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد]
1555
01:29:24,097 --> 01:29:25,098
چیست؟
1556
01:29:26,099 --> 01:29:27,231
بمباران
1557
01:29:28,798 --> 01:29:30,626
[فرهاد] دانشمندان ایرانی
از هسته ای ...
1558
01:29:30,669 --> 01:29:31,931
دانشمندان؟
-آره
1559
01:29:31,975 --> 01:29:33,933
دو مکان مختلف
در تهران
1560
01:29:33,977 --> 01:29:36,327
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1561
01:29:38,460 --> 01:29:40,897
[لنگر خبر
صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد]
1562
01:29:40,940 --> 01:29:41,985
[فرهاد] فاک.
1563
01:29:42,028 --> 01:29:43,378
چی؟
1564
01:29:43,421 --> 01:29:45,075
[فرهاد] دانشمندان
با خانواده هایشان بودند
1565
01:29:45,989 --> 01:29:47,338
دو فرزند درگذشت.
1566
01:29:51,473 --> 01:29:54,911
[مجله خبری که به فارسی صحبت می کند]
1567
01:29:54,954 --> 01:29:58,480
[شعار فارسی]
1568
01:30:03,354 --> 01:30:04,486
[فرهاد خروپف]
1569
01:30:04,529 --> 01:30:05,704
[ریچل آه)
1570
01:30:10,187 --> 01:30:12,232
[فرهاد خروپف]
1571
01:30:13,233 --> 01:30:14,583
[درب های درب]
1572
01:30:19,065 --> 01:30:20,719
[فرهاد خفگی]
1573
01:30:20,763 --> 01:30:22,504
- [ناله]
- [بنزین]
1574
01:30:22,547 --> 01:30:25,332
- [واشر ، فریاد خفه کننده]
- [فرهاد خفگی]
1575
01:30:25,376 --> 01:30:26,421
[بنزین]
1576
01:30:27,334 --> 01:30:29,293
[تنبلی]
1577
01:30:30,381 --> 01:30:31,513
[آهی]
1578
01:30:32,601 --> 01:30:34,951
[شلوار]
1579
01:30:34,994 --> 01:30:36,474
- [ناله]
- [فرهاد] چیست؟
1580
01:30:36,518 --> 01:30:38,258
می لرزید
-این بیمارستان لعنتی.
1581
01:30:38,302 --> 01:30:40,478
من نمی توانم این را دیگر.
1582
01:30:40,522 --> 01:30:41,523
[ناله]
1583
01:30:41,566 --> 01:30:43,438
[جهش]
از بوی متنفرم.
1584
01:30:43,481 --> 01:30:45,483
- [فرهاد شانه می کند]
-من نمی توانم ...
1585
01:30:45,527 --> 01:30:47,703
من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم.
1586
01:30:47,746 --> 01:30:49,487
[sobs]
فرهاد ...
1587
01:30:50,836 --> 01:30:52,447
[آهی]
این نیست...
1588
01:30:52,490 --> 01:30:53,709
[فرهاد] چه اشتباهی؟
1589
01:30:53,752 --> 01:30:55,014
[راشل] من نیستم ...
1590
01:30:55,058 --> 01:30:56,146
این هست...
1591
01:30:56,189 --> 01:30:57,364
من نمی توانم این کار را انجام ...
1592
01:30:57,408 --> 01:31:00,063
[خندیدن]
من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم.
1593
01:31:00,106 --> 01:31:02,326
[گریان]
1594
01:31:05,503 --> 01:31:06,939
چی چی چی؟
1595
01:31:06,983 --> 01:31:08,114
چیست؟
1596
01:31:09,725 --> 01:31:11,074
[فرهاد] چیست؟
1597
01:31:14,164 --> 01:31:15,295
[بنزین]
1598
01:31:18,037 --> 01:31:19,430
[آهی]
1599
01:31:38,971 --> 01:31:40,320
[دزدان پرونده]
1600
01:31:51,984 --> 01:31:53,203
[صاف کردن]
1601
01:31:59,165 --> 01:32:00,602
[صندوق عقب اتومبیل باز می شود]
1602
01:32:06,172 --> 01:32:07,957
[درب اتومبیل باز می شود]
1603
01:32:08,000 --> 01:32:09,132
[فرهاد آه)
1604
01:32:10,481 --> 01:32:11,700
[ناله]
1605
01:32:12,788 --> 01:32:14,267
[موتور اتومبیل شروع می شود]
1606
01:32:17,444 --> 01:32:18,794
پدرت چطوره؟
1607
01:32:21,579 --> 01:32:22,754
او خوب است.
1608
01:32:22,798 --> 01:32:23,929
بله ، خیلی بهتر
1609
01:32:25,583 --> 01:32:27,411
کی دفعه بعد
شما او را ملاقات می کنید؟
1610
01:32:29,979 --> 01:32:31,371
نمی دانم چند هفته.
1611
01:32:31,807 --> 01:32:32,808
چرا؟
1612
01:32:33,635 --> 01:32:34,940
[آهی]
1613
01:32:34,984 --> 01:32:37,595
ما دائما هستیم
دریافت پیشنهادات اکنون
1614
01:32:37,639 --> 01:32:39,423
برای گسترش تجارت خود
1615
01:32:39,466 --> 01:32:41,556
از بلژیک ، آلمان.
1616
01:32:43,688 --> 01:32:47,083
اما ، برادر من ،
او خطر را دوست ندارد
1617
01:32:47,126 --> 01:32:49,389
به دلیل تحریم ها
1618
01:32:49,433 --> 01:32:50,956
اما این تحریم ها ،
آنها حتی در
1619
01:32:51,000 --> 01:32:53,132
تراشه های مورد نیاز شما
در اجاق گاز توستر خدایی
1620
01:32:55,395 --> 01:32:58,398
جهان
در مورد این خیلی ریاکار است
1621
01:32:58,442 --> 01:33:01,880
برای اسرائیل و آمریکا اشکالی ندارد
برای منفجر کردن کودکان ،
1622
01:33:01,924 --> 01:33:04,927
اما ما نمی توانیم
اجزای برای ، اوه ...
1623
01:33:04,970 --> 01:33:06,363
تجهیزات پزشکی.
1624
01:33:09,148 --> 01:33:10,236
شما میتوانید به من کمک کنید.
1625
01:33:11,847 --> 01:33:12,848
من؟
1626
01:33:16,547 --> 01:33:18,027
دفعه بعد که تو اروپا هستی ،
1627
01:33:18,984 --> 01:33:21,073
چیزهایی را برای ما انتخاب کنید.
1628
01:33:21,117 --> 01:33:22,858
-فرهاد ...
-نه نه نه.
1629
01:33:22,901 --> 01:33:25,164
تراشه های رایانه ای.
1630
01:33:25,208 --> 01:33:27,906
آنها ، آنها به شما نگاه می کنند ،
گذرنامه استرالیا ،
1631
01:33:27,950 --> 01:33:29,647
آنها شما را آزار نمی دهند.
1632
01:33:31,562 --> 01:33:33,608
لطفا از من بخواهید که این کار را انجام دهم.
1633
01:33:33,651 --> 01:33:35,610
هیچ کس جلوی شما را نمی گیرد.
1634
01:33:35,653 --> 01:33:37,655
و اگر این کار را کنند ،
ما با آن مقابله می کنیم
1635
01:33:37,699 --> 01:33:39,396
نگران من نیستم.
1636
01:33:44,619 --> 01:33:46,621
فکر نمی کنم
باید وارد این کار شوید
1637
01:33:46,664 --> 01:33:47,665
به من اعتماد نمی کنی
1638
01:33:47,709 --> 01:33:49,275
وقتی بهت میگم
چیزی خوب است؟
1639
01:33:52,148 --> 01:33:53,671
[فرهاد آه)
1640
01:33:53,715 --> 01:33:55,151
من به شما می گویم ...
1641
01:33:56,239 --> 01:33:57,501
اشکالی ندارد
1642
01:34:05,117 --> 01:34:07,685
[نامحدود پچ پچ]
1643
01:34:16,825 --> 01:34:20,524
[مرد 5 زبان فارسی]
1644
01:34:20,567 --> 01:34:23,701
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1645
01:34:23,745 --> 01:34:25,268
[صحبت فارسی ادامه می یابد]
1646
01:34:32,144 --> 01:34:37,976
[به زبان آلمانی]
1647
01:34:38,020 --> 01:34:39,021
باشه.
1648
01:34:39,761 --> 01:34:42,938
[مرد 5 آلمانی صحبت می کند]
1649
01:34:42,981 --> 01:34:45,288
[به زبان آلمانی]
1650
01:34:45,331 --> 01:34:46,768
[دن] لپ تاپی که آورده ای
1651
01:34:46,811 --> 01:34:48,944
خانه 20 کنترل کننده منطق است
1652
01:34:48,987 --> 01:34:51,860
با نسخه ما
از نرم افزار STEP 7.
1653
01:34:51,903 --> 01:34:54,079
شروع کردیم به گردش در آنها
در بازار سیاه
1654
01:34:54,123 --> 01:34:56,299
از فوریه
1655
01:34:56,342 --> 01:34:57,779
[دن] داستان چیست
او به شما می گوید؟
1656
01:34:59,781 --> 01:35:01,217
این برای تجهیزات پزشکی است.
1657
01:35:01,913 --> 01:35:03,045
خوب
1658
01:35:06,788 --> 01:35:08,311
بنابراین او اکنون در تجارت است.
1659
01:35:08,354 --> 01:35:10,052
[مسخره]
1660
01:35:10,095 --> 01:35:12,184
شما باید راهی پیدا کنید
تا او را به اینجا بیاورم
1661
01:35:12,968 --> 01:35:14,491
اینجا؟ به لایپزیگ؟
1662
01:35:15,971 --> 01:35:17,059
چرا؟
1663
01:35:18,321 --> 01:35:19,975
منظورم [راشل] چرا او؟
1664
01:35:20,018 --> 01:35:21,063
نکته کل این است که
1665
01:35:21,106 --> 01:35:22,368
من آن وسایل را حمل می کنم
برای او ، درست است؟
1666
01:35:25,676 --> 01:35:27,417
[راشل]
او برای این کار قطع نشده است.
1667
01:35:27,460 --> 01:35:29,245
او مانند یک بچه است
تلاش برای اثبات خودش.
1668
01:35:29,288 --> 01:35:30,333
او قبلاً از شما استفاده کرده است
1669
01:35:30,376 --> 01:35:31,987
قاچاق
فناوری محدود
1670
01:35:32,030 --> 01:35:33,728
زیرا ما او را در آن اغوا کردیم
1671
01:35:33,771 --> 01:35:35,555
با همه این پیشنهادات
از شرکتهای ما
1672
01:35:36,556 --> 01:35:37,601
هر چی توماس
1673
01:35:37,644 --> 01:35:39,124
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
1674
01:35:39,168 --> 01:35:40,343
[توماس] نه
1675
01:35:45,609 --> 01:35:47,132
آیا شما مرا بیرون می کشید؟
1676
01:35:47,176 --> 01:35:48,960
نه
1677
01:35:49,004 --> 01:35:50,875
ما می خواهیم به او نزدیک شویم
به عنوان یک شرکت آلمانی
1678
01:35:50,919 --> 01:35:54,052
به دنبال انجام کار
با الکترونیک رضوی.
1679
01:35:55,053 --> 01:35:56,359
وقتی او فرود آمد ،
1680
01:35:56,402 --> 01:35:58,013
من می خواهم شما او را ببرید
به یک رستوران فرانسوی
1681
01:35:58,056 --> 01:35:59,492
"چز هنریت" نامید.
1682
01:35:59,536 --> 01:36:01,059
بخور شخصی به شما می پیوندد
1683
01:36:01,103 --> 01:36:03,018
که؟ شما؟
1684
01:36:03,061 --> 01:36:05,194
شما همیشه می خواستید
تا دست خود را بر روی او بکشید.
1685
01:36:05,237 --> 01:36:06,717
[مسخره]
اما شما دست خود را بر روی او.
1686
01:36:06,761 --> 01:36:08,545
-ببینید که چگونه کار می کند.
-ببخشید
1687
01:36:12,767 --> 01:36:15,073
[PA Chimes]
1688
01:36:15,117 --> 01:36:17,510
[اعلامیه های نامعین
بیش از PA]
1689
01:36:31,133 --> 01:36:32,264
مناسب توست.
1690
01:36:34,049 --> 01:36:35,093
دوست داری؟
1691
01:36:36,747 --> 01:36:37,879
[صاف کردن]
1692
01:36:47,062 --> 01:36:48,150
رزرو را انجام داد
1693
01:36:48,193 --> 01:36:51,414
در رستوران فرانسوی مورد علاقه من
در شهر.
1694
01:36:51,457 --> 01:36:53,590
من در قطار غذا خوردم.
الان گرسنه نیستم.
1695
01:36:56,636 --> 01:36:57,942
باشه...
1696
01:36:57,986 --> 01:37:00,292
خوب ، گرسنه ام.
آیا می خواهید با من بیایید؟
1697
01:37:00,336 --> 01:37:02,817
[فرهاد آه)
1698
01:37:08,083 --> 01:37:09,475
چی هست ، فرهاد؟
1699
01:37:12,217 --> 01:37:15,264
آیا به یک مکان سقط جنین رفتید؟
ماه گذشته در تهران؟
1700
01:37:17,005 --> 01:37:18,833
[آهی]
من...
1701
01:37:22,837 --> 01:37:23,838
من کردم.
1702
01:37:26,144 --> 01:37:28,407
متاسفم.
من باید به شما می گفتم ، درست است؟
1703
01:37:29,365 --> 01:37:30,627
دوره من دیر شده بود
1704
01:37:30,670 --> 01:37:32,759
من دزدگیر شدم
من فقط به جایی رفتم و ...
1705
01:37:33,282 --> 01:37:34,500
[آهی]
1706
01:37:34,544 --> 01:37:36,067
من هیچ کاری نمی کردم
بدون تو.
1707
01:37:36,111 --> 01:37:37,199
[گیرنده ها]
ترسیدم.
1708
01:37:37,242 --> 01:37:38,635
و بعد دوره من فرا رسید
روز بعد،
1709
01:37:38,678 --> 01:37:39,679
این زنگ خطر بود
1710
01:37:39,723 --> 01:37:41,116
پس میری
برای خلاص شدن از شر این
1711
01:37:41,159 --> 01:37:42,682
بدون اینکه من تا کنون بدانم
1712
01:37:42,726 --> 01:37:43,988
نه
1713
01:37:44,032 --> 01:37:45,294
البته که نه.
1714
01:37:47,426 --> 01:37:50,429
من هرگز نمی توانم بگویم
چه چیزی پشت سر شما می گذرد ...
1715
01:37:52,692 --> 01:37:54,781
من باردار نیستم
1716
01:37:54,825 --> 01:37:56,827
من هرگز باردار نبودم ، درست است؟
1717
01:37:56,871 --> 01:37:58,263
همه ما چیزهایی را مخفی می کنیم.
1718
01:37:58,307 --> 01:37:59,656
-تو هم همینطور.
- [وزوز تلفن]
1719
01:37:59,699 --> 01:38:01,571
منظور شما از "شما" هم چیست؟
- [وزوز ادامه می یابد]
1720
01:38:01,614 --> 01:38:03,921
-حالا ، چه کسی پوشیده است ...
منظور شما از "شما" هم چیست؟
1721
01:38:03,965 --> 01:38:05,792
فرهاد ، من در یک کشور زندگی می کنم
1722
01:38:05,836 --> 01:38:07,403
جایی که من صحبت نمی کنم
زبان ، درسته؟
1723
01:38:07,446 --> 01:38:08,839
و تنها کسی که می شناسم
تو هستی
1724
01:38:08,883 --> 01:38:10,058
شما چی فکر میکنید
که احساس می شود؟
1725
01:38:10,101 --> 01:38:11,929
-سلام؟
- [توماس] پدرت درگذشت.
1726
01:38:11,973 --> 01:38:13,888
چی؟
1727
01:38:13,931 --> 01:38:16,281
نه ، ما می خواهیم ... - [توماس] شما شنیدید که من چه گفتم.
1728
01:38:16,325 --> 01:38:17,717
اما ما برای ناهار می رویم.
1729
01:38:17,761 --> 01:38:19,937
[توماس] اکنون خارج شوید.
ما در حال پیشرفت هستیم.
1730
01:38:19,981 --> 01:38:20,938
چیست؟
1731
01:38:23,201 --> 01:38:25,116
چیست؟
1732
01:38:25,160 --> 01:38:27,510
فرهاد ، من ... من باید درست کنم
یک تماس تلفنی.
1733
01:38:27,553 --> 01:38:29,381
پدر من...
1734
01:38:29,425 --> 01:38:30,948
فقط منتظر من در اینجا ،
خیلی خوب؟
1735
01:38:30,992 --> 01:38:32,428
من ... برمی گردم
1736
01:38:34,299 --> 01:38:35,910
[در باز می شود]
1737
01:38:35,953 --> 01:38:37,433
[راشل شلوار]
1738
01:38:37,476 --> 01:38:39,478
[موسیقی پیشگویی]
1739
01:38:40,262 --> 01:38:41,524
پسر عوضی
1740
01:38:43,265 --> 01:38:44,614
راشل
1741
01:38:44,657 --> 01:38:47,008
- [صحبت آلمانی]
- [فرهاد] سلام ، تو چی هستی ...
1742
01:38:50,315 --> 01:38:51,447
[ناله]
1743
01:38:51,490 --> 01:38:54,276
[به زبان آلمانی]
1744
01:38:55,103 --> 01:38:56,626
[گزینه 4] انگلیسی؟
1745
01:38:56,669 --> 01:38:58,628
شما درگیر یک نقشه هستید
حمل وسایل
1746
01:38:58,671 --> 01:39:01,413
که تحریم ها را نقض می کند
علیه ایران
1747
01:39:01,457 --> 01:39:03,372
دوست خانم شما می رود
برای حضور در برابر قاضی
1748
01:39:03,415 --> 01:39:04,677
و به زندان برو
1749
01:39:04,721 --> 01:39:06,375
بنابراین شما
1750
01:39:06,418 --> 01:39:08,681
[گزینه 4] ما همچنین دلالت خواهیم کرد
شرکت شما.
1751
01:39:08,725 --> 01:39:10,596
از این به بعد چه اتفاقی می افتد ،
1752
01:39:10,640 --> 01:39:12,076
واقعاً همه چیز به عهده شماست.
1753
01:39:13,034 --> 01:39:15,036
[موسیقی پیشگویی]
1754
01:39:17,429 --> 01:39:18,474
[آهی]
1755
01:39:20,693 --> 01:39:23,392
آیا سعی کردید خاتمه دهید
بارداری در تهران؟
1756
01:39:27,091 --> 01:39:28,788
آیا توماس از این موضوع خبر داشت؟
1757
01:39:42,802 --> 01:39:44,369
[Op 5 صحبت عبری]
1758
01:39:54,292 --> 01:39:56,599
[به عبری]
1759
01:39:56,642 --> 01:39:58,383
جواب دادم
این سوال قبلاً
1760
01:39:58,427 --> 01:40:01,299
[به عبری]
1761
01:40:01,343 --> 01:40:03,432
من انجام دادم ، بله
اما او حاضر به صحبت با من نشد.
1762
01:40:03,475 --> 01:40:04,607
[دانیل] چرا او را صدا کردی؟
1763
01:40:04,650 --> 01:40:06,043
می خواستم ببینم که او چگونه کار می کند.
1764
01:40:06,087 --> 01:40:08,480
کمک به پنهان کردن او
بارداری او به کار شما پایان داد.
1765
01:40:08,524 --> 01:40:10,047
عصبانی نیستی؟
-چی؟ با او؟
1766
01:40:10,091 --> 01:40:11,483
[Op 2 صحبت عبری]
1767
01:40:11,527 --> 01:40:12,745
چون خیلی درگیر شدم
در زندگی او
1768
01:40:12,789 --> 01:40:14,182
شما متوقف کردن دادن یک شیطنت.
1769
01:40:14,225 --> 01:40:15,835
شما او را دور انداختید.
شما انتخاب می کنید او دیگر فایده ای ندارد.
1770
01:40:15,879 --> 01:40:17,402
[دن] اوه ، بنابراین اکنون تقصیر ماست.
1771
01:40:19,491 --> 01:40:21,363
[توماس] او چه کرد
در سال او در اسرائیل؟
1772
01:40:21,406 --> 01:40:25,193
[به عبری]
1773
01:40:25,236 --> 01:40:26,324
احتمالاً تلاش می کند
برای تماس با فرهاد
1774
01:40:26,368 --> 01:40:27,412
یا اطلاعاتی در مورد او بدست آورید
1775
01:40:27,456 --> 01:40:28,892
فرهاد دیگر در تهران نیست.
1776
01:40:28,935 --> 01:40:30,459
[Op 1] به این نگاه کنید.
1777
01:40:30,502 --> 01:40:31,938
بعد از دفن پدرش
او مصاحبه ای با این ...
1778
01:40:31,982 --> 01:40:33,157
من نمی دانم ، مقاله شهر محلی.
1779
01:40:33,201 --> 01:40:35,159
عکسش رو گرفت
در کاغذ لعنتی.
1780
01:40:35,203 --> 01:40:36,421
این دو روز پیش است.
1781
01:40:36,465 --> 01:40:38,423
او همچنین برای شناسنامه مالیات دهندگان پرونده ثبت کرد
در انگلستان.
1782
01:40:38,467 --> 01:40:40,164
او در حال افزایش است
مشخصات هویت انگلیسی وی
1783
01:40:40,208 --> 01:40:41,252
[Op 1] چرا او این کار را می کرد؟
1784
01:40:41,296 --> 01:40:42,993
آیا آشکار نیست؟
- [Op 1] خیر!
1785
01:40:43,037 --> 01:40:45,039
تا این کار را برای شما سخت تر کند
با او فاک کن
خاک اروپا.
1786
01:40:45,082 --> 01:40:48,259
[به عبری]
1787
01:40:48,303 --> 01:40:54,526
[به عبری]
1788
01:40:54,570 --> 01:40:57,790
[جو به زبان عبری صحبت می کند]
1789
01:41:04,710 --> 01:41:06,712
[موسیقی پیشگویی]
1790
01:41:09,585 --> 01:41:11,978
[نامحدود پچ پچ]
1791
01:41:27,385 --> 01:41:29,474
[دانیل] فرهاد هنوز جزئی است
از "تجارت به طور معمول"
1792
01:41:29,518 --> 01:41:30,649
او در آلمان زندگی می کند.
1793
01:41:30,693 --> 01:41:31,737
ما پرچم کاذب را اجرا می کنیم.
1794
01:41:31,781 --> 01:41:32,999
او فکر می کند که کار می کند
برای آلمانی ها
1795
01:41:33,043 --> 01:41:34,175
آیا این را می دانستی؟
1796
01:41:34,218 --> 01:41:35,350
نه
1797
01:41:35,393 --> 01:41:36,699
آیا او سعی دارد با او ملاقات کند؟
1798
01:41:36,742 --> 01:41:37,787
[دانیل] چنین به نظر می رسد.
1799
01:41:38,701 --> 01:41:40,181
اما خیلی چیزهای دیگر ادامه دارد
1800
01:41:41,791 --> 01:41:43,793
[موسیقی پیشگویی]
1801
01:41:45,142 --> 01:41:46,230
[دانیل] او یک روز را گذراند
در سوئیس
1802
01:41:46,274 --> 01:41:47,318
بعد از ترک لندن
1803
01:41:47,362 --> 01:41:48,624
از کدام پاسپورت استفاده می کند؟
1804
01:41:48,667 --> 01:41:49,712
واقعی او
1805
01:41:49,755 --> 01:41:50,887
چگونه او اسرائیل را ترک کرد
1806
01:41:50,930 --> 01:41:52,236
بدون پرچم زدن
در فرودگاه؟
1807
01:41:52,280 --> 01:41:55,283
[به عبری]
1808
01:41:55,326 --> 01:41:57,241
[Op 2 صحبت عبری]
1809
01:41:57,285 --> 01:41:59,200
[به عبری]
1810
01:42:10,211 --> 01:42:11,560
[وزوز]
1811
01:42:14,998 --> 01:42:16,391
ما هنوز آنجا نیستیم
1812
01:42:16,434 --> 01:42:17,783
[دن] او تهدیدآمیز است
کل عملیات
1813
01:42:17,827 --> 01:42:18,915
ما هیچ چاره ای نداریم.
1814
01:42:18,958 --> 01:42:20,308
[توماس]
بعد از همه او او برای ما انجام داده است؟
1815
01:42:20,351 --> 01:42:21,570
او یک عملگر است.
1816
01:42:21,613 --> 01:42:23,093
او فقط برخی از دارایی ها نیست
می توانید دور بریزید
1817
01:42:23,137 --> 01:42:24,616
[Op 2] ما در حال تلاش هستیم
برای برقراری ارتباط با او
1818
01:42:24,660 --> 01:42:26,009
هنگامی که ما انجام دهید ،
ما شما را بر روی تلفن قرار می دهیم ...
1819
01:42:26,052 --> 01:42:27,402
[توماس] نه ، نه ، نه. لطفا...
1820
01:42:27,445 --> 01:42:29,621
بگذارید نفر اول باشم
برای برقراری ارتباط با او
1821
01:42:29,665 --> 01:42:30,753
من او را از آلمان صحبت خواهم کرد.
1822
01:42:30,796 --> 01:42:32,146
اما چهره به چهره.
1823
01:42:32,189 --> 01:42:33,843
او را بیرون می آورم
شلیک نشده ،
1824
01:42:33,886 --> 01:42:35,323
هیچ آشفتگی برای تمیز کردن
1825
01:42:51,861 --> 01:42:53,645
[ریچل آه)
1826
01:42:56,605 --> 01:42:58,259
[فرهاد] بنابراین ...
1827
01:42:58,302 --> 01:43:00,086
آنها فکر میکنند
اگر آنها شما را بفرستند ، شما ...
1828
01:43:00,130 --> 01:43:02,219
می تواند مرا متقاعد کند
استخدام برادرم؟
1829
01:43:03,002 --> 01:43:04,003
[آهی]
1830
01:43:05,135 --> 01:43:06,180
آیا این چیزی است که آنها ...
1831
01:43:07,616 --> 01:43:08,617
نه
1832
01:43:09,531 --> 01:43:10,793
من دیگر با آنها نیستم.
1833
01:43:11,489 --> 01:43:12,534
شما نمی کنید
1834
01:43:13,796 --> 01:43:15,363
- [راشل] شماره
-چطور من را پیدا کردید؟
1835
01:43:17,669 --> 01:43:19,105
مدت زمان زیادی طول کشید.
1836
01:43:28,767 --> 01:43:31,161
-متاسفم.
- [فرهاد] متوقف ، لطفا.
1837
01:43:32,162 --> 01:43:33,511
خودم را آشفتم.
1838
01:43:34,338 --> 01:43:35,774
خیلی مشتاق بودم
1839
01:43:38,951 --> 01:43:40,736
می دانید ، در ابتدا ، من ...
[جوجه ها]
1840
01:43:40,779 --> 01:43:42,172
من مطمئن بودم که ...
1841
01:43:43,042 --> 01:43:45,306
من برای تو دردسر آوردم
1842
01:43:45,349 --> 01:43:47,656
شما ناپدید شد،
آنها به من گفتند شما در زندان هستید
1843
01:43:47,699 --> 01:43:49,266
به خاطر چیزها
تو برگشتی
1844
01:43:49,310 --> 01:43:50,702
که من به شما گفتم.
1845
01:43:51,921 --> 01:43:54,489
من سعی کردم با آنها معامله کنم
1846
01:43:55,316 --> 01:43:56,491
برای رهایی شما
1847
01:43:59,189 --> 01:44:01,887
فقط بعد از ماهها
فهمیدم...
1848
01:44:01,931 --> 01:44:03,149
شما با آنها بودید
1849
01:44:06,501 --> 01:44:07,763
[فرهاد]
هرچه بین ما بود
1850
01:44:07,806 --> 01:44:08,807
برای آنها بود؟
1851
01:44:11,984 --> 01:44:13,508
همه چیز دروغ بود؟
1852
01:44:20,341 --> 01:44:21,559
چه چیزی می خواهید؟
1853
01:44:26,782 --> 01:44:29,828
[صاف کردن]
1854
01:44:29,872 --> 01:44:30,916
[فرهاد مسخره می کند]
1855
01:44:33,310 --> 01:44:34,746
من برای دیدن شما به اینجا آمده ام
1856
01:44:36,270 --> 01:44:38,272
و من به اینجا آمدم
گفتن متاسفم
1857
01:44:39,360 --> 01:44:40,709
[آهی]
1858
01:44:42,667 --> 01:44:45,061
من برای امتحان کردن به اینجا آمده ام
و شما را از این خارج می کنید
1859
01:44:53,243 --> 01:44:54,375
[صاف کردن]
1860
01:45:04,123 --> 01:45:05,734
[جو] تلفن را نگه دارید
روی میز.
1861
01:45:05,777 --> 01:45:08,563
راه حلی که ارائه می دهید
تنها راه حل است
1862
01:45:08,606 --> 01:45:10,956
شما برای او آمده اید.
این حقیقت است. استفاده کنید
1863
01:45:11,000 --> 01:45:12,306
[توماس] من می دانم ، جو. من خواهم.
1864
01:45:17,006 --> 01:45:19,400
[زنگ نزدن کلیساهای دور]
1865
01:45:35,067 --> 01:45:37,069
[نامحدود پچ پچ]
1866
01:45:50,779 --> 01:45:52,346
متاسفم که می شنوم
در مورد پدرت
1867
01:45:59,440 --> 01:46:02,965
یادت هست چقدر عصبانی شدی
من یک بار وقتی که شما به او زنگ زدم؟
1868
01:46:03,008 --> 01:46:04,967
[راشل] حقیقت است
واقعاً من را خندید.
1869
01:46:05,010 --> 01:46:06,055
چرا؟
1870
01:46:07,056 --> 01:46:08,797
[آهی]
او چنین ...
1871
01:46:08,840 --> 01:46:10,407
لیبرال انگلیس
1872
01:46:10,451 --> 01:46:13,149
شما می دانید ، مورخ پرزرق و برق.
1873
01:46:13,192 --> 01:46:16,544
از اسرائیل متنفر بود. ایده آن.
1874
01:46:16,587 --> 01:46:18,720
من فقط می توانم تصور کنم
واکنش او چه بود
1875
01:46:18,763 --> 01:46:20,025
[توماس] او بسیار ترسناک بود.
1876
01:46:20,069 --> 01:46:21,113
[جوجه ها]
1877
01:46:24,552 --> 01:46:25,944
[توماس]
چی میخوای ، راشل؟
1878
01:46:26,641 --> 01:46:27,946
اسم من آنه
1879
01:46:31,080 --> 01:46:32,298
چه می خواهید ، آن؟
1880
01:46:35,258 --> 01:46:37,129
توماس ، دیروز با شما تماس گرفتم
1881
01:46:37,173 --> 01:46:39,436
چون می دانستم
آنها شما را به سمت این می کشند.
1882
01:46:41,177 --> 01:46:42,439
من واقعاً خوشحالم که شما اینجا هستید.
1883
01:46:45,181 --> 01:46:47,096
[آن] به سوئیس رفتم.
1884
01:46:47,139 --> 01:46:48,619
صندوق امانات را تنظیم کردم
1885
01:46:48,663 --> 01:46:52,188
با اطلاعات
درباره "تجارت به طور معمول"
1886
01:46:52,231 --> 01:46:54,930
آنها در پیش پرداخت می شوند
فقط برای یک ماه
1887
01:46:56,932 --> 01:46:59,238
[آن] اثبات این است
در صورت نیاز
1888
01:46:59,282 --> 01:47:01,023
در صورت پرداخت نشدن آنها
تا پایان ماه ...
1889
01:47:01,066 --> 01:47:02,198
[آهی]
1890
01:47:03,286 --> 01:47:05,070
محتوا عمومی خواهد شد.
1891
01:47:06,550 --> 01:47:08,639
[آن] می خواهم بیرون ، توماس.
1892
01:47:08,683 --> 01:47:10,467
من نمی خواهم کار کنم
برای آنها دیگر.
1893
01:47:10,511 --> 01:47:13,644
من نمی خواهم به آنها گزارش دهم
یا چندین نمودار سالانه انجام دهید.
1894
01:47:13,688 --> 01:47:15,907
من تمام شد
1895
01:47:15,951 --> 01:47:19,520
و من می خواهم شما به من کمک کنید
در مورد آزادی فرهاد مذاکره کنید.
1896
01:47:19,563 --> 01:47:21,696
[آن] او را استخراج کنید
گام به گام.
1897
01:47:21,739 --> 01:47:23,219
و من فقط پیگیری می کنم
با تو.
1898
01:47:24,350 --> 01:47:25,787
وقتی این کار تمام شد ،
1899
01:47:25,830 --> 01:47:28,006
اطلاعات بانکی را به شما خواهم داد
و شماره های امن
1900
01:47:30,095 --> 01:47:31,706
گوش کن ، می دونی
من هیچ علاقه ای ندارم
1901
01:47:31,749 --> 01:47:33,490
در معرض هر
از این اطلاعات
1902
01:47:33,534 --> 01:47:34,622
آنها را درک کنید.
1903
01:47:34,665 --> 01:47:35,971
شما در حال گردش به دور آلمان هستید ،
1904
01:47:36,014 --> 01:47:39,409
با فرض اینکه آنها عمل نخواهند کرد
در خاک اروپا
1905
01:47:39,453 --> 01:47:40,932
خوب ، اشتباه می کنید
1906
01:47:40,976 --> 01:47:42,151
[توماس]
آنها ناامید می شوند.
1907
01:47:42,194 --> 01:47:43,892
شما یک فرد خارجی هستید ،
شما یک خارجی هستید
1908
01:47:43,935 --> 01:47:45,850
شما واقعاً اسرائیلی نیستید
یا واقعاً یهودی است.
1909
01:47:45,894 --> 01:47:47,330
کراوات رسمی ندارم
1910
01:47:47,373 --> 01:47:49,114
به آنها،
شما فقط یک شهروند انگلیس هستید
1911
01:47:49,158 --> 01:47:50,638
که ناگهان مرده است
در کلن
1912
01:47:52,074 --> 01:47:53,379
من تا الان نبودم
1913
01:47:53,423 --> 01:47:55,469
سپس آنها منتظر من هستند
تا با شما صحبت کند
1914
01:48:00,778 --> 01:48:01,997
آنها جرات نمی کنند.
1915
01:48:03,259 --> 01:48:04,521
آنها مذاکره می کنند.
1916
01:48:04,565 --> 01:48:06,001
[توماس چاکلز]
1917
01:48:06,044 --> 01:48:08,612
[توماس] آنها به شما ضربه خواهند زد ،
و هیچ کس نمی داند
1918
01:48:09,700 --> 01:48:10,745
خواهی فهمید.
1919
01:48:12,573 --> 01:48:16,707
[به عبری]
1920
01:48:18,492 --> 01:48:21,582
ببین توماس تمام زندگی من ،
من کارهایی را انجام داده ام که فکر می کنند ...
1921
01:48:24,019 --> 01:48:25,411
من فقط احساس می کنم
1922
01:48:25,455 --> 01:48:28,458
من هرگز واقعاً ساخته ام
تصمیمی که فقط مال من است
1923
01:48:28,502 --> 01:48:29,590
[آن] و این همین است.
1924
01:48:29,633 --> 01:48:31,374
این تصمیم من است
1925
01:48:32,854 --> 01:48:33,985
حتی اگر بخواهم شلیک کنم
1926
01:48:34,029 --> 01:48:35,944
در پنج دقیقه دیگر ،
1927
01:48:35,987 --> 01:48:37,249
من هنوز این کار را کردم
1928
01:48:39,034 --> 01:48:43,255
[به عبری]
1929
01:48:49,697 --> 01:48:50,959
[وزوز تلفن]
1930
01:48:54,702 --> 01:48:56,225
[توماس] ام-هوم؟
1931
01:48:56,268 --> 01:48:57,835
[جو] اجازه ندهید او از میز خارج شود. پیشنهاد را انجام دهید.
1932
01:48:57,879 --> 01:48:59,707
اگر او راه می رود ،
مجبور خواهیم شد که عمل کنیم
1933
01:48:59,750 --> 01:49:01,578
تلفن را پایین بیاورید.
1934
01:49:01,622 --> 01:49:02,623
آنها معامله را می دانند.
- [جو] توماس ،
1935
01:49:02,666 --> 01:49:04,363
اجازه نده که او راه برود.
1936
01:49:04,407 --> 01:49:05,408
آنها برای من اینجا هستند
1937
01:49:08,542 --> 01:49:10,544
[موسیقی پیشگویی]
1938
01:49:26,081 --> 01:49:27,604
[وزوز تلفن]
1939
01:49:27,648 --> 01:49:29,214
[جو] توماس ،
چه غلطی داری میکنی؟
1940
01:49:29,258 --> 01:49:30,825
همین حالا از راه دور شوید!
1941
01:49:35,438 --> 01:49:37,440
[موسیقی پیشگویی]
1942
01:49:47,972 --> 01:49:49,713
- [بنزین]
- [پره های شاخ ماشین]
1943
01:49:54,849 --> 01:49:55,893
[ناله]
1944
01:49:58,679 --> 01:50:00,071
- [توماس] اجرا کن!
- [ناله]
1945
01:50:04,598 --> 01:50:06,817
[ناله]
1946
01:50:11,082 --> 01:50:13,084
[موسیقی پیشگویی]
1947
01:50:38,675 --> 01:50:40,634
[موسیقی پیشگویی ادامه می یابد]
1948
01:51:15,190 --> 01:51:17,192
[موسیقی ترسناک]
163425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.