All language subtitles for The.Operative.2019.English-fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,600 --> 00:00:37,602 [موسیقی تنش] 2 00:00:54,793 --> 00:00:56,795 [موسیقی تنش ادامه می یابد] 3 00:01:16,293 --> 00:01:18,295 [موسیقی مشکوک] 4 00:01:20,341 --> 00:01:22,125 [خرد شدن برگها] 5 00:01:34,920 --> 00:01:36,574 [تنبلی] 6 00:01:53,287 --> 00:01:54,636 [تنبلی] 7 00:01:58,248 --> 00:01:59,249 [جیب زدن ادامه می یابد] 8 00:02:08,215 --> 00:02:09,216 [بازدمها] 9 00:02:24,883 --> 00:02:26,102 [تنبلی] 10 00:02:38,506 --> 00:02:39,898 [وزوز تلفن] 11 00:02:44,555 --> 00:02:45,991 [وزوز ادامه می یابد] 12 00:02:49,343 --> 00:02:50,387 سلام؟ 13 00:02:50,431 --> 00:02:51,736 [زن 1] پدر من درگذشت ... 14 00:02:52,520 --> 00:02:53,521 از نو. 15 00:02:58,090 --> 00:02:59,091 [کلیک] 16 00:03:02,051 --> 00:03:04,401 [صفحه کلید تلفن همراه clacking] 17 00:03:05,402 --> 00:03:07,883 [تلفن همراه] 18 00:03:07,926 --> 00:03:10,842 - [دبیر] سفارت. -کد دستی 2-2 ... 19 00:03:10,886 --> 00:03:13,280 ساعت 2-2-4-5-4 بود. آیا هنوز هم کار می کند؟ 20 00:03:13,323 --> 00:03:15,195 [صفحه کلید از طریق تلفن همراه] 21 00:03:16,152 --> 00:03:17,197 [دبیر] بله 22 00:03:17,240 --> 00:03:18,415 به یک تماس به اثری نیاز دارم 23 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 که من تازه وارد سلول شدم دقایقی پیش 24 00:03:20,287 --> 00:03:21,723 [دبیر] باشه 25 00:03:21,766 --> 00:03:22,985 [کلیک روی تلفن همراه] 26 00:03:30,514 --> 00:03:32,299 - [زیپ های زیپ دار] - [وزوز تلفن] 27 00:03:32,342 --> 00:03:34,431 - [کلیک] -سلام؟ 28 00:03:34,475 --> 00:03:36,172 [مرد 1] او فقط شما را صدا زد. 29 00:03:36,216 --> 00:03:37,826 نمی دانم چه خبر است. 30 00:03:37,869 --> 00:03:39,393 [مرد 1] ما به شما در اینجا نیاز داریم فوراً در تل آویو 31 00:03:39,436 --> 00:03:41,221 شوخی میکنی؟ فقط به من بگویید چه خبر است. 32 00:03:41,264 --> 00:03:43,353 [مرد 1] نه از طریق تلفن. باید پرواز کنید 33 00:03:43,397 --> 00:03:45,268 نه ، نه ، که ... این اتفاق نخواهد افتاد 34 00:03:45,312 --> 00:03:46,443 من اینجا را ملاقات خواهم کرد 35 00:03:46,487 --> 00:03:47,531 [وزوز تلفن] 36 00:03:49,098 --> 00:03:50,665 [جو] توماس ، جو است. 37 00:03:50,708 --> 00:03:52,275 [توماس] عیسی! آنها شما را وارد کردند؟ 38 00:03:52,319 --> 00:03:53,450 [جو] آنها انجام دادند. 39 00:03:55,060 --> 00:03:56,714 حالت چطوره جو نتا چطوره؟ 40 00:03:56,758 --> 00:03:58,977 [جو] او خوب است. هنوز در حال بهبود است. 41 00:03:59,021 --> 00:04:00,849 گوش کن ، توماس ، وضعیت در حال گرفتن است - 42 00:04:00,892 --> 00:04:02,372 من به هیچ کجا پرواز نمی کنم ، جو. 43 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 [جو] شما لازم نیست به هر جایی پرواز کنید. 44 00:04:03,939 --> 00:04:05,288 یک خانه امن در کلن وجود دارد. 45 00:04:05,332 --> 00:04:06,463 آنها جزئیات را به شما می دهند. 46 00:04:06,507 --> 00:04:07,508 من الان به آنجا می روم. 47 00:04:09,205 --> 00:04:10,511 [دانیل] ممنون که آمدید در چنین اطلاعیه ای کوتاه 48 00:04:10,554 --> 00:04:11,816 من دانیل هستم توماس 49 00:04:13,383 --> 00:04:14,776 [حلقه] 50 00:04:14,819 --> 00:04:16,952 [وزوز] 51 00:04:18,432 --> 00:04:19,476 [زدم] 52 00:04:25,221 --> 00:04:26,527 - [Op 2] سلام. -سلام. 53 00:04:26,570 --> 00:04:29,007 [به عبری] 54 00:04:29,051 --> 00:04:30,052 یادم میاد 55 00:04:32,359 --> 00:04:33,316 [استنشاق عمیق] 56 00:04:41,759 --> 00:04:42,978 چرا او با شما تماس گرفت؟ 57 00:04:43,021 --> 00:04:44,240 من نمی دانم. 58 00:04:44,284 --> 00:04:45,502 چرا او با شما تماس گرفت؟ 59 00:04:45,546 --> 00:04:46,895 - [Op 1] او می داند که شما بیرون هستید؟ -من نمی دانم. 60 00:04:46,938 --> 00:04:48,462 می خوای بهم بگی چه خبر است؟ 61 00:04:49,680 --> 00:04:50,942 [به عبری] 62 00:04:53,118 --> 00:04:55,338 او گفت: "پدر من درگذشت. دوباره. "و آویزان شد. 63 00:04:57,906 --> 00:04:59,560 چه مفهومی داره؟ 64 00:04:59,603 --> 00:05:01,605 "پدرش می میرد" کد خروج وی از ایران بود. 65 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 آیا پدرش واقعاً مرد؟ 66 00:05:02,911 --> 00:05:04,391 [به عبری] 67 00:05:08,699 --> 00:05:10,745 پدرش چهار روز پیش درگذشت ، نزدیک لندن. 68 00:05:10,788 --> 00:05:13,400 او از اسرائیل خارج شد ، در مراسم خاکسپاری او شرکت کردند ، 69 00:05:13,443 --> 00:05:14,966 و ناپدید شد درست بعد از آن 70 00:05:15,010 --> 00:05:16,098 ناپدید شد؟ 71 00:05:16,141 --> 00:05:18,709 [به عبری] 72 00:05:18,753 --> 00:05:19,971 او اکنون می تواند در هر نقطه باشد. 73 00:05:22,278 --> 00:05:23,540 [Op 2 به زبان عبری] 74 00:05:25,629 --> 00:05:26,891 من فقط با جو صحبت می کنم 75 00:05:26,935 --> 00:05:29,459 [به عبری] 76 00:05:29,503 --> 00:05:30,678 من فقط با جو صحبت می کنم 77 00:05:30,721 --> 00:05:31,940 -او در راه است. - [Op 2] او بازنشسته است. 78 00:05:31,983 --> 00:05:33,202 بله ، پس من هستم به خاطر فاک ، 79 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 تو بهش زنگ زدی من فقط با او صحبت می کنم 80 00:05:51,916 --> 00:05:54,354 [موسیقی تنش] 81 00:05:56,312 --> 00:05:57,357 [راشل] هر چه ، توماس. 82 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 آیا شما مرا بیرون می کشید؟ 83 00:05:58,793 --> 00:05:59,837 [توماس] نه 84 00:06:03,624 --> 00:06:04,886 آیا شما مرا بیرون می کشید؟ 85 00:06:04,929 --> 00:06:05,930 نه 86 00:06:08,237 --> 00:06:10,021 [راشل] شما همیشه می خواستید تا دست خود را بر روی او بکشید. 87 00:06:10,065 --> 00:06:11,371 [توماس] اما شما دست خود را بر روی او. 88 00:06:11,414 --> 00:06:14,199 -ببینید که چگونه کار می کند. -ببخشید 89 00:06:14,243 --> 00:06:15,375 [در باز می شود] 90 00:06:17,812 --> 00:06:18,813 [آهی] 91 00:06:19,901 --> 00:06:21,555 خوب نیست مورد نیاز باشد؟ 92 00:06:21,598 --> 00:06:23,644 منتظر این تماس بودم از وقتی فارغ التحصیل شدی 93 00:06:23,687 --> 00:06:25,472 -هی ، مراقب باش -شما می توانید این اتاق داشته باشید. 94 00:06:25,515 --> 00:06:26,777 هر آنچه شما نیاز دارید ، ما در اینجا درست خواهیم بود 95 00:06:26,821 --> 00:06:27,865 [توماس] م.م. 96 00:06:30,215 --> 00:06:31,739 [زمزم] 97 00:06:33,218 --> 00:06:34,524 گوش کن ، تا تماس امروز صبح، 98 00:06:34,568 --> 00:06:36,308 من از او نشنیده بودم در بیش از یک سال 99 00:06:36,352 --> 00:06:38,398 توماس ، هیچ کس شما را سرزنش نمی کند برای هرچیزی. 100 00:06:38,441 --> 00:06:41,009 این مربوط به ارزیابی است انگیزه های او 101 00:06:41,052 --> 00:06:42,445 شما شخص بودید نزدیکترین او 102 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 [جو] تو بسیار مهم است. 103 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 ببین ، بیایید بیش از این فراتر برویم ، گام به گام. 104 00:06:46,493 --> 00:06:48,190 بگذارید آنها کار ناسزا را انجام دهند. 105 00:06:48,233 --> 00:06:50,410 باید وارد سر او شویم. 106 00:06:50,453 --> 00:06:52,368 ما نسبت به آنها یک مزیت داریم. 107 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 شما او را می شناسید و من شما را می شناسم. 108 00:06:55,110 --> 00:06:57,112 [موسیقی مشکوک] 109 00:07:02,422 --> 00:07:03,901 [توماس] آیا خود را یهودی می دانید؟ 110 00:07:06,600 --> 00:07:08,428 پدر من نیمه یهودی بود. 111 00:07:08,471 --> 00:07:10,473 من در پرونده شما می خوانم که شما پذیرفته شده اید 112 00:07:10,517 --> 00:07:12,823 [جوجه ها] آیا این مربوط است؟ 113 00:07:12,867 --> 00:07:15,260 آیا می دانید چه کسی است پدر و مادر بیولوژیک شما بودند؟ 114 00:07:15,304 --> 00:07:17,175 [راشل] Mm-mm. 115 00:07:17,219 --> 00:07:19,090 مسیحی شدی؟ توسط مادرت؟ 116 00:07:20,788 --> 00:07:22,050 تا حدی 117 00:07:23,355 --> 00:07:24,531 ما باید آن را توسعه دهیم. 118 00:07:26,533 --> 00:07:28,056 [توماس] وقتی آنها او را به من اختصاص دادند ، 119 00:07:28,099 --> 00:07:31,276 او از لایپزیگ کار می کرد و کارهای اساسی انجام می داد. 120 00:07:31,320 --> 00:07:33,583 ایده من بود تا او را به تهران بفرستند ، 121 00:07:33,627 --> 00:07:34,889 او را وارد کنید بخش هسته ای 122 00:07:34,932 --> 00:07:36,194 [به زبان آلمانی] 123 00:07:36,238 --> 00:07:37,674 [توماس] کار ساده ای نبود برای متقاعد کردن HQ 124 00:07:37,718 --> 00:07:39,676 او داشت بیوگرافی بسیار غیرمعمول 125 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 برای یک عامل موساد 126 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 در لندن متولد شد. 127 00:07:42,113 --> 00:07:43,637 پدرش ، شهروند انگلیس است. 128 00:07:43,680 --> 00:07:46,030 مادرش ، آلمانی ، یک باپتیست مسیحی ، 129 00:07:46,074 --> 00:07:48,903 که وقتی راشل 12 ساله بود درگذشت. 130 00:07:48,946 --> 00:07:50,687 [راشل] چیز زیادی را به یاد نمی آورم از لندن. 131 00:07:51,819 --> 00:07:52,950 چیزی که فکر می کنم یادم است 132 00:07:52,994 --> 00:07:55,387 احتمالا از عکسهایی که بعداً دیدم. 133 00:07:55,431 --> 00:07:57,041 ما به بوستون نقل مکان کردیم وقتی شش ساله بودم 134 00:07:57,085 --> 00:07:58,608 کانادا وقتی دوازده سال داشتم. 135 00:07:58,652 --> 00:08:00,218 این وقتی مادرم است شیمی درمانی را شروع کرد. 136 00:08:01,959 --> 00:08:03,047 خوب اهل کجاهستی؟ 137 00:08:03,570 --> 00:08:04,571 [جوجه ها] 138 00:08:06,050 --> 00:08:09,576 فقط مکان من تا به حال در خانه احساس کردم ، 139 00:08:09,619 --> 00:08:11,665 حداقل برای یک لحظه ، اسرائیل است 140 00:08:13,231 --> 00:08:14,276 چرا؟ 141 00:08:15,320 --> 00:08:16,626 من نمی دانم. 142 00:08:16,670 --> 00:08:19,063 می دونی مادرم همیشه در مورد آن صحبت می کردم 143 00:08:19,107 --> 00:08:22,023 او داوطلب شد در یک کیبوت در همان دهه 70 144 00:08:22,066 --> 00:08:24,373 این یک چیز بزرگ برای آلمانی ها بود در آن زمان انجام دهید 145 00:08:26,418 --> 00:08:27,463 آیا تا به حال در آنجا زندگی کرده اید؟ 146 00:08:32,207 --> 00:08:33,730 [توماس] او در یک رابطه بود 147 00:08:33,774 --> 00:08:35,776 با یک دانشجوی پزشکی اسرائیلی که او در لندن ملاقات کرده بود. 148 00:08:35,819 --> 00:08:37,517 این اولین بار بود در کشور. 149 00:08:37,560 --> 00:08:39,170 وقتی آنها شکافته شدند ، او ماند. 150 00:08:39,214 --> 00:08:42,565 [توماس] او هیچ برنامه واقعی نداشت. او یک نوع دست و پا بود. 151 00:08:42,609 --> 00:08:44,175 وقتی ویزای کار خود را تمدید کرد ، 152 00:08:44,219 --> 00:08:46,134 کسی در سازمان متوجه شده است. 153 00:08:46,177 --> 00:08:48,223 منظورم این است که او فوراً توجه را جلب کرد ، 154 00:08:48,266 --> 00:08:49,354 گذرنامه ها ، 155 00:08:49,398 --> 00:08:50,878 توانایی های زبانی. 156 00:08:50,921 --> 00:08:53,054 عدم وجود هر مرکز یا ریشه های واقعی در هر نقطه 157 00:08:53,097 --> 00:08:54,490 [راشل به آلمانی] 158 00:08:54,534 --> 00:08:55,578 [توماس] استخدام کننده حس پیدا کرد 159 00:08:55,622 --> 00:08:57,711 که او مشتاق تعلق بود. 160 00:08:57,754 --> 00:09:00,844 مشتاق انجام چیز قابل توجهی 161 00:09:00,888 --> 00:09:03,412 [به زبان آلمانی] 162 00:09:03,455 --> 00:09:05,327 [توماس] ما به او دادیم کاملاً تأیید شده 163 00:09:05,370 --> 00:09:06,850 گذرنامه استرالیا 164 00:09:06,894 --> 00:09:08,939 هویت کاملاً جدیدی برای او ایجاد کرد اطراف آن 165 00:09:08,983 --> 00:09:11,463 سالهای اولیه در نزدیکی سیدنی ، بزرگ شدن در کانادا 166 00:09:11,507 --> 00:09:14,641 او یک سال را در لایپزیگ گذراند ایجاد آن هویت 167 00:09:14,684 --> 00:09:15,729 [نامحدود پچ پچ] 168 00:09:15,772 --> 00:09:16,904 [توماس] پوشش او ، 169 00:09:16,947 --> 00:09:19,036 یک معلم انگلیسی و فرانسوی 170 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 - [در زدن در] - [راشل] سلام. 171 00:09:20,734 --> 00:09:22,649 [به زبان آلمانی] 172 00:09:22,692 --> 00:09:25,042 [به زبان آلمانی] 173 00:09:25,086 --> 00:09:28,785 [به زبان آلمانی] 174 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 [توماس] اولین تکلیف او 175 00:09:37,925 --> 00:09:39,709 گرفتن مجوز کار بود در تهران ، 176 00:09:39,753 --> 00:09:42,451 حمایت شده توسط یک مدرسه زبان محلی در آنجا. 177 00:09:42,494 --> 00:09:45,019 برای یک عامل موساد برای ورود به ایران خیلی زود 178 00:09:45,062 --> 00:09:46,542 در حرفه خود غیر معمول است ، 179 00:09:46,586 --> 00:09:48,413 اما من به او اطمینان داشتم 180 00:09:52,417 --> 00:09:53,418 [پاره شدن] 181 00:09:56,683 --> 00:09:57,727 [جوجه ها] 182 00:09:59,381 --> 00:10:00,948 [توماس] این باعث ناراحتی شما می شود؟ 183 00:10:00,991 --> 00:10:01,992 میلی متر-میلی متر 184 00:10:05,909 --> 00:10:07,911 [توماس] نمایش اولیه حدود 30 ثانیه است 185 00:10:07,955 --> 00:10:10,131 اگر ثانویه دریافت کردید ، ساعتهاست 186 00:10:10,174 --> 00:10:13,264 ثانویه را می توان ایجاد کرد توسط عصبیت 187 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 یا هر نوع ناسازگاری 188 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 بنابراین چمدان ، مدت اقامت ، حرفه ، کلاس بلیط ، 189 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 همه آنها باید مطابقت داشته باشند. 190 00:10:19,575 --> 00:10:21,229 شما نباید شبیه به 191 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 شما فقط پا گذاشتید یک مرکز خرید 192 00:10:24,928 --> 00:10:26,538 چقدر نزدیک هستی به پدرت؟ 193 00:10:28,758 --> 00:10:31,282 چرا؟ منظورت چیه؟ 194 00:10:31,326 --> 00:10:32,719 همیشه باید ایجاد پوشش 195 00:10:32,762 --> 00:10:34,982 با اعضای خانواده نزدیک قبل از غیبت غیرمعمول. 196 00:10:38,768 --> 00:10:40,552 اوه ، ما نزدیک نیستیم 197 00:10:40,596 --> 00:10:41,597 [توماس] هنوز. 198 00:10:47,211 --> 00:10:48,212 چی؟ 199 00:10:48,865 --> 00:10:50,301 خیلی خوب. 200 00:10:50,345 --> 00:10:51,433 من این کار را خواهم کرد ، خوب است. 201 00:10:55,350 --> 00:10:57,482 تو تنها زندگی می کنی ، نه؟ - [جوجه ها] 202 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 من؟ 203 00:10:58,788 --> 00:11:00,703 هوم ، من نمی دانم 204 00:11:00,747 --> 00:11:03,358 شما همیشه جلسات را برنامه ریزی می کنید آخر هفته 205 00:11:03,401 --> 00:11:05,795 سلف شما هرگز چنین نکرد. 206 00:11:05,839 --> 00:11:07,362 خوب ، من فکر می کنم اگر برای شما 24-7 باشد ، 207 00:11:07,405 --> 00:11:08,624 پس از آن نیز باید برای من باشد 208 00:11:10,800 --> 00:11:13,629 بنابراین حتی اگر متاهل بودید ، آخر هفته مرا می دیدی؟ 209 00:11:13,673 --> 00:11:14,891 [جوجه ها] 210 00:11:20,027 --> 00:11:21,289 [آهی] 211 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 من احتمالاً امشب نخوابم 212 00:11:25,554 --> 00:11:26,598 میخوای عالی عمل کنی 213 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 شما بهترین فرد هستید برای این تکلیف 214 00:11:31,952 --> 00:11:33,344 متشکرم که این را گفتی. 215 00:11:36,652 --> 00:11:38,654 [موسیقی تنش] 216 00:11:44,007 --> 00:11:45,400 [نامحدود پچ پچ] 217 00:11:48,620 --> 00:11:50,710 [گفتگو ادامه می یابد] 218 00:12:05,028 --> 00:12:07,030 [موسیقی مشکوک] 219 00:12:17,824 --> 00:12:20,522 [زن صحبت کردن غیرقابل توصیف بیش از PA] 220 00:12:23,220 --> 00:12:25,092 [دستگاه بوق] 221 00:12:25,135 --> 00:12:27,050 [به زبان آلمانی] 222 00:12:27,485 --> 00:12:28,530 [آهی] 223 00:12:29,923 --> 00:12:31,838 [دستگاه بوق] 224 00:12:32,490 --> 00:12:34,492 -سلام. -سلام. 225 00:12:34,536 --> 00:12:36,364 [نامحدود پچ پچ] 226 00:12:38,105 --> 00:12:39,802 [دستگاه بوق] 227 00:12:39,846 --> 00:12:40,890 [صفحه کلید] 228 00:12:40,934 --> 00:12:42,500 کسی را در تهران می شناسید؟ 229 00:12:43,023 --> 00:12:44,198 نه ، اوه ... 230 00:12:44,241 --> 00:12:46,635 من با آن شخص نامه الکترونیکی کردم چه کسی مرا استخدام کرد 231 00:12:46,678 --> 00:12:48,898 - [دستگاه بوق] - [صفحه کلید] 232 00:12:49,899 --> 00:12:51,553 تو کجایی؟ 233 00:12:51,596 --> 00:12:52,772 هتل استقلال. 234 00:12:55,426 --> 00:12:58,212 [صحبت کردن عربی] 235 00:13:01,476 --> 00:13:03,043 [بستن تمبر] 236 00:13:05,349 --> 00:13:06,394 [افسر مهاجرت] سلام! 237 00:13:21,975 --> 00:13:23,585 [به زبان عربی صحبت می کند] 238 00:13:23,628 --> 00:13:24,716 متاسفم؟ 239 00:13:24,760 --> 00:13:26,283 جدید؟ 240 00:13:26,327 --> 00:13:29,112 اوه ، بعضی چمدانم را گم کردم در پرواز من به برلین. 241 00:13:33,464 --> 00:13:35,466 [موسیقی مشکوک] 242 00:13:47,870 --> 00:13:49,829 [نامحدود پچ پچ] 243 00:13:51,918 --> 00:13:53,658 - [بوق اتومبیل] - [راننده] تاکسی! 244 00:13:55,922 --> 00:13:59,012 [هواپیمای بدون سرنشین هواپیما] 245 00:14:01,928 --> 00:14:03,886 [گفتگوی همپوشانی] 246 00:14:07,324 --> 00:14:09,500 [پخش موسیقی عالی] 247 00:14:12,503 --> 00:14:14,941 [بازگرداندن موتور ماشین] 248 00:14:14,984 --> 00:14:16,986 [پخش موسیقی عالی] 249 00:14:22,296 --> 00:14:24,298 [موسیقی ادامه دارد] 250 00:14:32,393 --> 00:14:34,395 [سر و صدای ترافیک] 251 00:15:04,991 --> 00:15:06,906 - [دوش گرفتن] - [زنگ تلفن] 252 00:15:07,907 --> 00:15:10,039 [ترفندهای آب] 253 00:15:10,083 --> 00:15:11,736 [زنگ تلفنی] 254 00:15:15,218 --> 00:15:16,785 [زنگ زدن ادامه دارد] 255 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 [راشل] سلام؟ 256 00:15:22,617 --> 00:15:23,966 [پذیرنده] سلام ، خانم Currin. 257 00:15:24,010 --> 00:15:26,882 آبگرم ما باز است و در اختیار شما 258 00:15:26,926 --> 00:15:28,710 ما همچنین می خواهیم به شما اطلاع دهیم 259 00:15:28,753 --> 00:15:30,538 که ما داریم انواع نوشیدنی 260 00:15:30,581 --> 00:15:32,366 نه فقط در منو ، 261 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 انواع نوشیدنی 262 00:15:34,020 --> 00:15:36,022 [شماره گیری تن] 263 00:15:41,505 --> 00:15:43,116 [clatters] 264 00:15:56,129 --> 00:15:58,566 [زنگ زدن] 265 00:16:03,092 --> 00:16:05,051 [زنگ زدگی ادامه دارد] 266 00:16:08,315 --> 00:16:09,490 [بازرسی های ریچل] 267 00:16:09,533 --> 00:16:11,927 [نامحدود پچ پچ] 268 00:16:17,672 --> 00:16:21,023 [مرد 2 که به زبان عربی صحبت می کند] 269 00:16:28,944 --> 00:16:31,338 [راشل] آن شب نمی توانستم بخوابم. 270 00:16:31,381 --> 00:16:34,689 من تصور می کردم که آنها وارد شوند ، من را بیرون می کشید 271 00:16:34,732 --> 00:16:37,257 تصور می کردم که حلق آویز شود. 272 00:16:37,300 --> 00:16:39,911 یادم میاد فکر کردم من تنها هستم 273 00:16:39,955 --> 00:16:41,870 می دانید ، فقط من است 274 00:16:41,913 --> 00:16:43,654 و بقیه جهان 275 00:16:43,698 --> 00:16:45,047 همه باید بدانند من کی هستم. 276 00:16:45,091 --> 00:16:46,179 چگونه آنها نمی توانند؟ 277 00:16:47,658 --> 00:16:48,746 و بعد فهمیدم ، 278 00:16:48,790 --> 00:16:50,879 همانطور که من آنجا ایستاده بودم ، در حال نگاه کردن ، که ... 279 00:16:52,750 --> 00:16:54,926 هیچ چیز برای پنهان کردن نداشتم 280 00:16:54,970 --> 00:16:57,364 می دانید من فقط آن شخص بودم که برای تدریس به اینجا آمده است 281 00:16:57,407 --> 00:16:58,452 [راشل] همین است. 282 00:16:59,105 --> 00:17:00,062 هیچ چیز دیگر. 283 00:17:01,498 --> 00:17:03,935 من فقط تصمیم گرفتم نمی ترسیدم 284 00:17:05,589 --> 00:17:07,200 این یک مجوز کار موقت است. 285 00:17:10,159 --> 00:17:12,596 [پچ پچ پس زمینه] 286 00:17:14,120 --> 00:17:17,384 خوب ، تمام رسیدهای خود را ثبت کنید ، گزارشات را بر عهده خواهم گرفت. 287 00:17:17,427 --> 00:17:18,820 چند روز مرخصی بگیرید. 288 00:17:20,213 --> 00:17:21,257 [توماس] تو خوب کردی 289 00:17:21,301 --> 00:17:22,302 باشه. 290 00:17:24,739 --> 00:17:26,262 [اهریمنها] 291 00:17:26,306 --> 00:17:27,611 این عطر چیست؟ 292 00:17:29,352 --> 00:17:30,440 منظورت چیه؟ 293 00:17:30,484 --> 00:17:31,615 این یکی نیست که باهاش ​​کنار گذاشتی 294 00:17:40,450 --> 00:17:42,974 - [به زبان عبری صحبت می کند] - [آهی] 295 00:17:43,627 --> 00:17:45,281 [به زبان عبری صحبت می کند] 296 00:17:50,678 --> 00:17:51,766 [در بسته می شود] 297 00:17:54,508 --> 00:17:55,683 آیا در این مرحله مشخص بود؟ 298 00:17:55,726 --> 00:17:57,206 که قرار بود برود بلند مدت به ایران؟ 299 00:17:57,250 --> 00:17:58,686 نه 300 00:17:58,729 --> 00:17:59,991 [توماس] او در آنجا تماس برقرار كرد 301 00:18:00,035 --> 00:18:03,125 و دوست داشت در مدرسه زبان. 302 00:18:03,169 --> 00:18:07,303 اما من به بخشی از او احتیاج داشتم اول یکی از عملیات بزرگ 303 00:18:07,347 --> 00:18:10,132 [توماس] برای توجه به او به افراد بالاتری نیاز داشتم. 304 00:18:10,176 --> 00:18:13,135 آنجلا ، این استفان است. استفان ، آنجلا. 305 00:18:13,179 --> 00:18:15,006 [گزینه 3] یک شب ماندن در یوسلدورف ، 306 00:18:15,050 --> 00:18:17,139 برای خرید و منتظر پرواز هستم 307 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 شماره اتاق شما 507 است. 308 00:18:19,054 --> 00:18:21,317 قبلاً وارد شده است 309 00:18:21,361 --> 00:18:22,710 شما واقعاً حرف نمی زنید هر عبری؟ 310 00:18:22,753 --> 00:18:23,798 این برای شما چیست؟ 311 00:18:26,496 --> 00:18:28,455 استیفن واقعاً شیطنت است در جلد کار 312 00:18:28,498 --> 00:18:29,847 [توماس] بنابراین اجازه ندهید که دهانش باز شود. 313 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 [گزینه 4] دوربین های امنیتی و طرح 314 00:18:31,936 --> 00:18:34,330 اینجاست ، اینجا ، اینجا ، و آنجا. 315 00:18:34,374 --> 00:18:37,377 این یک جدول زمانی است وقتی می توانیم به آنها دسترسی پیدا کنیم 316 00:18:37,420 --> 00:18:38,769 - [عمل 4] و لابی ، -اینجا؟ 317 00:18:38,813 --> 00:18:40,771 اگر اینجا بنشینید ، شما بهترین نمایش را دارید 318 00:18:40,815 --> 00:18:47,604 [به زبان آلمانی] 319 00:18:47,648 --> 00:18:49,563 [راشل] چه مدت قرار است در نوار بمانیم؟ 320 00:18:49,606 --> 00:18:50,651 [توماس] این تماس شماست 321 00:18:50,694 --> 00:18:51,782 فقط به اندازه کافی طولانی برای افراد آنجا 322 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 تا حس حضور خود را بدست آورید 323 00:18:53,654 --> 00:18:55,351 آیا قرار نیست صحبت کنیم؟ 324 00:18:57,136 --> 00:18:58,180 حتی کمی؟ 325 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 [توماس] این آنتون اوشنکا است. 326 00:18:59,573 --> 00:19:01,792 او به ایران کمک می کند از دهه 90 327 00:19:01,836 --> 00:19:03,490 برنامه غنی سازی اورانیوم. 328 00:19:03,533 --> 00:19:05,492 این تنها عکس است ما از او داریم 329 00:19:05,535 --> 00:19:07,407 احتمالاً گرفته شده است 15 سال پیش 330 00:19:07,450 --> 00:19:09,539 شناسه مثبت بسیار مهم است. 331 00:19:09,583 --> 00:19:10,801 [توماس] اگر او امشب در نوار است ، 332 00:19:10,845 --> 00:19:12,412 شما به او نزدیکترین خواهید بود 333 00:19:12,455 --> 00:19:14,196 یک تیم دیگر وجود دارد اعتبار سنجی متقابل 334 00:19:14,240 --> 00:19:16,416 با لنزهای تله فوتو. 335 00:19:16,459 --> 00:19:18,026 عمل شما چطور بود؟ 336 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 خوب بود. 337 00:19:19,680 --> 00:19:22,465 اوه ، وقتی به این گوشه رفتم ، مردم معمولاً در اینجا ایستاده بودند. 338 00:19:22,509 --> 00:19:24,293 من به راحتی می توانم فشار در بین آنها 339 00:19:24,337 --> 00:19:25,773 برای رسیدن به پانل 340 00:19:25,816 --> 00:19:27,818 و من آن موقع حتی باردار نبودم. 341 00:19:27,862 --> 00:19:30,517 بنابراین آسانسورهای A ، B ، C ، D 342 00:19:30,560 --> 00:19:32,345 [توماس] متن استفان قبل از ورود 343 00:19:32,388 --> 00:19:33,911 به او اطلاع دهید شما در کدام آسانسور هستید 344 00:19:35,913 --> 00:19:37,915 [موسیقی مشکوک] 345 00:19:40,396 --> 00:19:41,919 چه در صورت نیاز تا استیفن را بشناسد 346 00:19:41,963 --> 00:19:43,486 به هر دلیلی برای سقط جنین؟ 347 00:19:43,530 --> 00:19:46,185 اگر مجبور به سقط جنین هستم می گویم ، "بفرمایید." 348 00:19:46,228 --> 00:19:48,143 از سمت راست خارج می شوم جلوی او 349 00:19:48,187 --> 00:19:49,492 من او را دور می کنم. 350 00:19:49,536 --> 00:19:50,972 [راشل] او شوهر من است ، او منتظر من بود 351 00:19:51,015 --> 00:19:53,583 همه چیز خوب پیش می رود ، از سمت چپ خارج می شوم ، 352 00:19:53,627 --> 00:19:54,671 از شلیک او خارج شوید 353 00:19:56,934 --> 00:19:59,546 [توماس] اکنون ، ما اعدام نمی کنیم به هر قیمتی 354 00:19:59,589 --> 00:20:00,982 چیزی مطابق برنامه نیست 355 00:20:01,025 --> 00:20:02,418 شما حق دارید تا صداش کنم 356 00:20:03,941 --> 00:20:05,116 خروج؟ 357 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 [راشل] پله های اضطراری. 358 00:20:06,683 --> 00:20:08,946 ما منتظر اینجا هستیم و وانت اینجا است. 359 00:20:08,990 --> 00:20:10,034 درست. 360 00:20:10,078 --> 00:20:11,122 [کلیک] 361 00:20:12,863 --> 00:20:14,256 [آهی] 362 00:20:15,779 --> 00:20:17,781 [موسیقی تنش] 363 00:20:21,045 --> 00:20:22,656 [نزدیک به پله ها] 364 00:20:30,446 --> 00:20:31,534 [آسانسور غواصی] 365 00:20:41,196 --> 00:20:43,851 [درب آسانسور بسته می شود] 366 00:20:45,331 --> 00:20:46,593 [به زبان آلمانی] 367 00:20:47,289 --> 00:20:48,247 [بوق] 368 00:20:51,162 --> 00:20:53,164 [پخش موسیقی عالی] 369 00:21:02,130 --> 00:21:03,871 [آسانسور غواصی] 370 00:21:03,914 --> 00:21:05,960 [صحبت کردن ایتالیایی] 371 00:21:06,003 --> 00:21:07,135 خانم ، ما بالا می رویم 372 00:21:07,178 --> 00:21:08,354 -ما بالا می رویم اوه اوه ، بالا 373 00:21:08,397 --> 00:21:10,181 اوه ، مهم نیست ، من با شما یک تور می روم. 374 00:21:11,139 --> 00:21:12,401 [ایتالیایی صحبت می کند] 375 00:21:15,056 --> 00:21:17,928 اوه ، متاسفم ام ، می توانید L را فشار دهید ، لطفا؟ 376 00:21:17,972 --> 00:21:18,973 [زن 2] متشکرم 377 00:21:19,626 --> 00:21:20,670 [بوق] 378 00:21:29,375 --> 00:21:30,506 [آسانسور غواصی] 379 00:21:34,771 --> 00:21:36,382 آنجا هستی 380 00:21:39,646 --> 00:21:40,734 - [عکس تفنگ] - [زن 2 فریاد می زند] 381 00:21:42,126 --> 00:21:43,127 - [عکس تفنگ] - [بنزین] 382 00:21:44,085 --> 00:21:45,129 [زن 2] نه ، لطفا! 383 00:21:45,173 --> 00:21:46,348 - [ناله] - [دزد] 384 00:21:46,392 --> 00:21:48,568 - [هر دو ناله] - [ریزه کاری] 385 00:21:52,528 --> 00:21:54,313 [ناله] 386 00:21:56,097 --> 00:21:57,577 [ناله] 387 00:21:59,361 --> 00:22:00,406 - [ناله] - [ترک خوردگی استخوان] 388 00:22:00,449 --> 00:22:02,364 [هر دو 389 00:22:06,455 --> 00:22:08,675 [جیب زدن ادامه می یابد] 390 00:22:11,895 --> 00:22:12,896 [تیرانداز اسلحه] 391 00:22:16,857 --> 00:22:17,901 [تیرانداز اسلحه] 392 00:22:22,428 --> 00:22:24,908 [تنبلی] 393 00:22:39,532 --> 00:22:41,185 [به شدت استنشاق می شود] 394 00:22:43,274 --> 00:22:44,363 [بازدمها] 395 00:22:55,025 --> 00:22:57,114 [تعقیب] 396 00:22:57,158 --> 00:22:58,246 [دزد] 397 00:22:58,289 --> 00:22:59,943 [جیر جیر جیر جیر] 398 00:23:03,077 --> 00:23:05,122 [غوغای پرندگان] 399 00:23:07,560 --> 00:23:08,822 سلام. 400 00:23:08,865 --> 00:23:10,606 من ریچل هستم 401 00:23:10,650 --> 00:23:11,781 -روزیا - [صاف کردن] 402 00:23:11,825 --> 00:23:13,261 سلام. 403 00:23:13,304 --> 00:23:14,654 [به زبان عبری صحبت می کند] 404 00:23:15,481 --> 00:23:17,265 [نامحدود پچ پچ] 405 00:23:18,745 --> 00:23:21,138 با سلام [صمیمی] 406 00:23:21,182 --> 00:23:22,226 - [راشل] سلام. لذت 407 00:23:22,270 --> 00:23:23,532 من می خواستم شما را ملاقات کنم در حالی که برای. 408 00:23:23,576 --> 00:23:24,751 من رونی هستم لذت 409 00:23:24,794 --> 00:23:26,361 ما در واقع قبل از ملاقات ، یک بار در تمرین 410 00:23:27,449 --> 00:23:28,711 این دن است 411 00:23:28,755 --> 00:23:30,017 - [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند -سلام. 412 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 -به هیچ وجه شما او را قبلاً ملاقات نکرده اید. - [جوجه ها] 413 00:23:33,890 --> 00:23:35,239 [راشل] روز زیبا. 414 00:23:35,283 --> 00:23:37,285 هوای اسرائیل را از دست دادم. 415 00:23:37,328 --> 00:23:39,113 [نامحدود پچ پچ] 416 00:23:47,469 --> 00:23:49,558 [به زبان عبری صحبت می کند] 417 00:23:49,602 --> 00:23:51,038 خیلی خوب است که شما را ملاقات کنم 418 00:23:52,082 --> 00:23:54,258 [به زبان عبری صحبت می کند] 419 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 شما در اسرائیل نبوده اید از آنجا که شما با او کار کرده اید. 420 00:23:56,478 --> 00:23:59,046 اوه ، من خارج از آلمان کار می کنم 421 00:23:59,089 --> 00:24:00,569 [مدیر] شما حتی بازدید نکرده اید 422 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 شما باید بیشتر بازدید کنید 423 00:24:04,530 --> 00:24:06,662 برای اتصال به محل ، به مردم 424 00:24:09,317 --> 00:24:10,623 [به زبان عبری صحبت می کند] 425 00:24:10,666 --> 00:24:11,711 شما الان یکی از ما هستید 426 00:24:15,366 --> 00:24:17,456 - [ظروف چنگال زدن] - [پچ پچ نامعین] 427 00:24:18,152 --> 00:24:21,460 [به عبری] 428 00:24:22,199 --> 00:24:24,811 [به فرانسوی] 429 00:24:30,338 --> 00:24:32,166 [به فرانسوی] 430 00:24:32,209 --> 00:24:34,037 اینطور نیست بسیاری از خارجی ها در آنجا ، 431 00:24:34,081 --> 00:24:36,605 بنابراین همه دائما در تلاشند برای کمک به شما 432 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 ثابت کنید که ایرانیان 433 00:24:38,781 --> 00:24:41,218 مثل چیزی نیستند غربی ها تصور می کنند که اینگونه باشند. 434 00:24:41,262 --> 00:24:42,437 [راشل] آنها می توانند خوب باشند 435 00:24:42,481 --> 00:24:45,701 تا نکته دیوانه رانندگی شما 436 00:24:45,745 --> 00:24:48,095 آیا این کار را دشوارتر کرد برای اینکه بتوانید پوشش خود را زندگی کنید؟ 437 00:24:48,835 --> 00:24:50,140 نه واقعا. 438 00:24:50,184 --> 00:24:52,621 ام ، فقط باید یاد بگیرم چگونه آن را اداره کنیم 439 00:24:52,665 --> 00:24:54,754 [راشل] بر کار تمرکز کنید ، دانش آموزان. 440 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 باش که هستی 441 00:24:56,669 --> 00:24:58,540 هوم 442 00:24:58,584 --> 00:25:00,803 [مدیر] شما بسیار با استعداد هستید. 443 00:25:00,847 --> 00:25:03,763 ایستادگی کردن کار ساده ای نیست در سازمان ما 444 00:25:05,155 --> 00:25:06,200 چه احساسی دارید 445 00:25:06,243 --> 00:25:08,158 یک تکلیف طولانی مدت در تهران؟ 446 00:25:10,900 --> 00:25:13,947 - [زوزه باد] - [زنگ زدگی برگها] 447 00:25:13,990 --> 00:25:15,557 [توماس] بله ، او فقط می خواست تا شما را به چشم نگاه کند 448 00:25:15,601 --> 00:25:16,645 وقتی از تو سؤال کرد 449 00:25:16,689 --> 00:25:18,647 دانک 450 00:25:18,691 --> 00:25:20,388 حتی نام خود را نمی دانستم تا همین اواخر 451 00:25:21,824 --> 00:25:23,652 آیا می خواهید به عنوان دستگیرنده من بمانید؟ 452 00:25:23,696 --> 00:25:24,697 البته. 453 00:25:26,481 --> 00:25:28,701 بنابراین به آنها دادید پاسخ هنوز؟ 454 00:25:28,744 --> 00:25:30,616 [راشل] من خیلی هیجان زده بودم نمی توانستم صحبت کنم 455 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 نمی توانم باور کنم که اینجا هستم 456 00:25:38,754 --> 00:25:39,755 "اینجا"؟ 457 00:25:41,583 --> 00:25:43,150 با انجام این کار ، می دانید 458 00:25:45,326 --> 00:25:47,589 [موسیقی پیشگویی] 459 00:25:47,633 --> 00:25:49,504 [سر و صدای ترافیک] 460 00:25:52,768 --> 00:25:54,248 [راشل] این احساس متفاوت است 461 00:25:54,291 --> 00:25:55,945 دانستن اینکه آنجا هستی برای مدت طولانی 462 00:25:57,120 --> 00:25:59,340 در حال حاضر ، من زیاد قدم می زنم. 463 00:25:59,383 --> 00:26:00,776 احساس می کنم مهم است ، 464 00:26:00,820 --> 00:26:03,431 میدونی، برای درک شهر. 465 00:26:03,474 --> 00:26:05,868 جاهایی که هستند نحوه تعامل با مردم. 466 00:26:07,000 --> 00:26:09,176 چگونه جلب توجه نکنیم. 467 00:26:09,219 --> 00:26:10,917 به خودم ادامه دهم. 468 00:26:10,960 --> 00:26:12,527 [نامحدود پچ پچ] 469 00:26:12,571 --> 00:26:14,485 [فارسی صحبت می کند] 470 00:26:14,529 --> 00:26:17,010 [گفتگوی همپوشانی] 471 00:26:17,053 --> 00:26:18,664 [راشل] من آگاهانه تلاش می کنم 472 00:26:18,707 --> 00:26:20,970 برای یادگیری عادات روزمره در اینجا. 473 00:26:21,014 --> 00:26:22,015 این آسانتر می شود 474 00:26:25,409 --> 00:26:27,237 [نامحدود پچ پچ] 475 00:26:29,283 --> 00:26:30,893 [راشل] آپارتمان در پاسداران اجاره کردم 476 00:26:30,937 --> 00:26:32,199 کامل است 477 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 عملی است. خوشم می آید. 478 00:26:33,722 --> 00:26:35,419 راحت است 479 00:26:35,463 --> 00:26:37,900 احساس کاملی برای یک زن مجرد غربی می تواند در آنجا زندگی کند. 480 00:26:40,990 --> 00:26:43,819 کافه ها زیاد هستند دوست دارم در آن بنشینم. 481 00:26:43,863 --> 00:26:45,386 فروشگاه هایی که دوست دارم در آن بخرم. 482 00:26:45,429 --> 00:26:48,302 [فارسی صحبت کردن] 483 00:26:48,345 --> 00:26:49,999 [راشل] شما بیشتر می دانید 484 00:26:50,043 --> 00:26:51,522 من اطرافیانم 485 00:26:51,566 --> 00:26:52,654 احساس می کنم متعلقم 486 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 [آزاده] راشل. 487 00:26:54,177 --> 00:26:55,962 [فارسی صحبت می کند] 488 00:26:56,005 --> 00:26:58,268 مهشید می خواست تا از شما چیزی بپرسم 489 00:27:01,532 --> 00:27:02,577 او می خواست بداند 490 00:27:02,621 --> 00:27:04,405 اگر می خواستید شام با ما 491 00:27:05,406 --> 00:27:07,582 دوست دارم متشکرم. 492 00:27:07,626 --> 00:27:08,844 [راشل] من آنجا را دوست دارم. 493 00:27:08,888 --> 00:27:10,019 من تهران را دوست دارم. 494 00:27:10,063 --> 00:27:11,542 [نامحدود پچ پچ] 495 00:27:11,586 --> 00:27:13,414 [راشل] من تنها هستم بیشتر اوقات ، اما ... 496 00:27:13,457 --> 00:27:15,590 شما می دانید که احساس تنهایی نمی کنم. 497 00:27:15,634 --> 00:27:16,809 من نمی توانم توضیح دهم 498 00:27:18,898 --> 00:27:22,118 [فارسی صحبت کردن] 499 00:27:22,162 --> 00:27:24,164 [راشل] هربار که به آلمان برمی گردم تا شما را ببینم ، 500 00:27:24,207 --> 00:27:26,645 احساس بیشتری دارم و بیشتر در جای خود 501 00:27:26,688 --> 00:27:28,516 و نمی توانم صبر کنم برای بازگشت به ایران 502 00:27:29,778 --> 00:27:31,040 شلوار 503 00:27:31,084 --> 00:27:32,172 - "شلوار". -من-هوم 504 00:27:34,740 --> 00:27:36,611 در ابتدا بسیار کسل کننده بود 505 00:27:36,655 --> 00:27:38,613 بعد از همه کار ما اینجا انجام داده ایم 506 00:27:39,353 --> 00:27:40,615 اما ، ام ... 507 00:27:40,659 --> 00:27:43,487 می دانید ، کار من بسیار مفصل است و تکه تکه 508 00:27:43,531 --> 00:27:44,967 [راشل] بعد از مدتی ، من واقعاً فهمیدم 509 00:27:45,011 --> 00:27:47,753 که به من کمک می کند تا تمرکز کنم و ذهن من را اشغال می کند 510 00:27:51,582 --> 00:27:52,758 [زنگ کیسه های پلاستیکی] 511 00:27:52,801 --> 00:27:54,803 [موسیقی تنش] 512 00:27:59,242 --> 00:28:01,244 [موسیقی تنش ادامه می یابد] 513 00:28:06,423 --> 00:28:07,686 [کلیک ماوس] 514 00:28:09,165 --> 00:28:11,385 [صفحه کلید] 515 00:28:14,518 --> 00:28:16,520 [شکاف ادامه می یابد] 516 00:28:27,096 --> 00:28:28,141 [کلیک سبک تر] 517 00:28:30,360 --> 00:28:32,362 [پچ پچ پس زمینه] 518 00:28:33,624 --> 00:28:34,713 متشکرم. 519 00:28:37,716 --> 00:28:39,674 من یک معلم انگلیسی هستم. 520 00:28:39,718 --> 00:28:41,241 آیا در اینجا کار می کنم اشکالی ندارد؟ 521 00:28:41,284 --> 00:28:42,590 دوست دارم از خانه خارج شوم. 522 00:28:42,633 --> 00:28:43,765 مطمئناً ، مشکلی نیست. 523 00:28:54,384 --> 00:28:56,691 [ماشین نزدیک می شود] 524 00:29:01,914 --> 00:29:03,829 [پخش موسیقی عالی] 525 00:29:05,526 --> 00:29:06,832 [توماس] به این نگاه کن 526 00:29:07,571 --> 00:29:08,834 هفته هاست 527 00:29:08,877 --> 00:29:11,793 ردیابی آمدن و رفتن رضا وحیدی. 528 00:29:11,837 --> 00:29:14,013 -وزیر دفاع. -آره 529 00:29:14,056 --> 00:29:15,144 آیا او این را می دانست؟ ... 530 00:29:15,188 --> 00:29:17,146 آیا او می دانست چه کسی او را ردیابی کرد؟ 531 00:29:17,190 --> 00:29:18,365 [توماس] او هیچ ایده ای نداشت. 532 00:29:20,584 --> 00:29:21,977 بعد از شش ماه انجام 533 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 ماموریت های کوچک و جدا از هم مثل این، 534 00:29:24,023 --> 00:29:26,112 احساس کردم روال او تنظیم شد 535 00:29:26,155 --> 00:29:29,332 که پوشش او پایدار بود. که او پایدار بود. 536 00:29:29,376 --> 00:29:30,986 او آماده بود برای چیز بعدی 537 00:29:33,249 --> 00:29:35,904 این زمانی است که تصمیم گرفتیم به الکترونیک رضوی نزدیک شویم. 538 00:29:36,775 --> 00:29:37,819 فرهاد رضوی. 539 00:29:39,125 --> 00:29:40,648 [راشل] "کیف پول ... 540 00:29:40,691 --> 00:29:42,519 - رفته است " - [دانشجویان] است. 541 00:29:43,433 --> 00:29:44,695 "سه سکه ... 542 00:29:44,739 --> 00:29:47,263 - [دانش آموزان] هستند. -... مفقود است. " 543 00:29:47,307 --> 00:29:48,699 [راشل] "همه ... 544 00:29:48,743 --> 00:29:50,005 - [شیرین] هستند ... - [دانشجویان] است. 545 00:29:50,049 --> 00:29:52,616 -...اینجاست." -اما "همه" افراد زیادی هستند. 546 00:29:52,660 --> 00:29:54,836 [به فارسی] 547 00:29:54,880 --> 00:29:56,229 سلام ، سلام ، سلام. [شانه] 548 00:29:56,272 --> 00:29:58,492 در واقع یک سوال واقعا خوب ، شیرین 549 00:29:58,535 --> 00:30:01,451 کسی میدونه چرا "است" و نه "هستند"؟ 550 00:30:01,495 --> 00:30:02,888 - [راشل] علی؟ -مام؟ 551 00:30:03,758 --> 00:30:04,759 میدونی؟ 552 00:30:05,891 --> 00:30:07,762 [چسبیده] 553 00:30:10,591 --> 00:30:12,767 [به فارسی] 554 00:30:12,811 --> 00:30:17,467 [به فارسی] 555 00:30:17,511 --> 00:30:18,773 [فارسی صحبت می کند] 556 00:30:20,253 --> 00:30:21,297 [به فرانسوی] 557 00:30:21,341 --> 00:30:24,170 [به فرانسوی] 558 00:30:29,915 --> 00:30:31,568 با من بیا. 559 00:30:31,612 --> 00:30:34,093 عمو فرهاد ، او BMW دارد. 560 00:30:34,136 --> 00:30:36,138 -وای واقعا؟ -من-ساعت 561 00:30:36,965 --> 00:30:38,488 خوب ، خوب 562 00:30:38,532 --> 00:30:40,229 بیایید ببینیم چه کسی می شود برای اولین بار به او توجه کنید 563 00:30:40,273 --> 00:30:41,274 باشه. 564 00:30:44,625 --> 00:30:45,626 راشل؟ 565 00:30:46,235 --> 00:30:48,934 [به فرانسوی] 566 00:30:49,935 --> 00:30:50,936 [به فرانسوی] 567 00:30:51,937 --> 00:30:53,460 [نامحدود پچ پچ] 568 00:30:56,115 --> 00:30:57,290 [علی] او در آنجا است. 569 00:30:57,333 --> 00:30:58,334 خوب. 570 00:31:01,511 --> 00:31:03,513 -خداحافظ! - [راشل] خداحافظ ، علی! 571 00:31:05,298 --> 00:31:06,952 ببخشید دیر کردم. 572 00:31:06,995 --> 00:31:08,997 خواهر من، او همین حالا به من زنگ زد 573 00:31:09,041 --> 00:31:11,043 [راشل] مشکلی نیست. 574 00:31:11,086 --> 00:31:12,740 شما با علی کار کرده اید بعد از مدرسه؟ 575 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 بله ، دو بار در هفته. 576 00:31:15,743 --> 00:31:18,093 شما می دهید درس یک به یک ، هم؟ 577 00:31:18,137 --> 00:31:19,225 [جوجه ها] 578 00:31:19,268 --> 00:31:20,922 دروس تک به تک ، بله. 579 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 صبر کنید صبر کنید. 580 00:31:22,402 --> 00:31:23,403 [بوق شاخ ماشین] 581 00:31:33,369 --> 00:31:34,588 اسم من فرهاد است. 582 00:31:34,631 --> 00:31:36,677 من ریچل هستم از ملاقات شما خوشبختم. 583 00:31:36,720 --> 00:31:38,940 [فرهاد] من به کمک شما احتیاج دارم. 584 00:31:38,984 --> 00:31:40,420 من فکر می کنم انگلیسی شما بسیار خوب است 585 00:31:40,463 --> 00:31:41,508 نه ، من ، اوه ... 586 00:31:41,551 --> 00:31:42,857 من در اروپا بسیار کار کرده ام. 587 00:31:42,901 --> 00:31:44,032 من می خواهم... 588 00:31:44,076 --> 00:31:45,251 میخوام سست باشم 589 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 - [جوجه ها] - [فرهاد] شما می دانید ، رایگان. 590 00:31:46,905 --> 00:31:48,558 شما می خواهید "سست" باشید؟ 591 00:31:48,602 --> 00:31:49,603 ... اوه 592 00:31:50,299 --> 00:31:51,387 می بینی؟ 593 00:31:53,824 --> 00:31:56,958 من قصد دارم علی را رها کنم الان به خواهرم 594 00:31:57,002 --> 00:32:00,179 اوه ، شاید می توانید بعداً به من درس بدهید؟ 595 00:32:00,222 --> 00:32:02,790 اوه متاسفم. امروز واقعاً شلوغ هستم 596 00:32:02,833 --> 00:32:03,878 آه 597 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 فردا؟ 598 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 [صفحه کلید] 599 00:32:18,719 --> 00:32:19,763 [پچ پچ پس زمینه] 600 00:32:19,807 --> 00:32:20,808 شروع کنیم؟ 601 00:32:23,332 --> 00:32:24,768 در مورد خودتان به من بگویید. 602 00:32:24,812 --> 00:32:27,771 نه ، نه ، نه ، اوه ... من پرداخت می کنم ، تصمیم می گیرم چه حرف می زنیم. 603 00:32:29,512 --> 00:32:33,560 "من می پردازم ، باید تصمیم می گرفتم آنچه در مورد آن صحبت می کنیم. " 604 00:32:33,603 --> 00:32:35,170 [فرهاد] اوه ... 605 00:32:35,214 --> 00:32:36,345 اگر می خواهید بی ادب باشید ، 606 00:32:36,389 --> 00:32:38,434 حداقل بیان خود را به درستی 607 00:32:38,478 --> 00:32:39,870 [جوجه ها] باشه. 608 00:32:39,914 --> 00:32:41,394 باشه. 609 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 من می پردازم ، بنابراین باید تصمیم می گرفتم آنچه در مورد آن صحبت می کنیم 610 00:32:46,007 --> 00:32:46,965 خیلی خوب. 611 00:32:48,488 --> 00:32:51,491 [فارسی صحبت کردن] 612 00:32:51,534 --> 00:32:52,709 [فارسی صحبت می کند] 613 00:32:52,753 --> 00:32:54,189 -اوه بله لطفا. متشکرم. -آره 614 00:32:55,625 --> 00:32:56,931 [راشل] شما چه کار می کنید؟ 615 00:32:56,975 --> 00:32:59,890 این به من کمک می کند تا دریابم نیازهای شما چیست 616 00:32:59,934 --> 00:33:01,718 شما در ایران هستید ، تا کی؟ 617 00:33:01,762 --> 00:33:03,416 مدتی 618 00:33:03,459 --> 00:33:05,896 یاد نگرفتید که سؤال کنید سوالاتی مثل این؟ 619 00:33:05,940 --> 00:33:07,550 [جوجه ها] 620 00:33:07,594 --> 00:33:10,379 "یاد نگرفتی سؤالاتی مثل این نپرسم؟ " 621 00:33:10,423 --> 00:33:11,946 [جوجه ها] 622 00:33:11,990 --> 00:33:15,384 "یاد نگرفتی سؤالاتی مثل این نپرسم؟ " 623 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 چی میخوای درموردش صحبت کنی؟ 624 00:33:18,474 --> 00:33:19,998 در مورد خودتان به من بگویید. 625 00:33:20,041 --> 00:33:21,825 [جوجه ها] اشکالی نداره؟ 626 00:33:21,869 --> 00:33:23,044 -من-ساعت -آره؟ 627 00:33:23,088 --> 00:33:24,654 شما فقط قوانین را تنظیم می کنید مناسب شماست؟ 628 00:33:24,698 --> 00:33:25,873 [فرهاد] خیلی متاسفم 629 00:33:25,916 --> 00:33:27,875 قوانین در اینجا اختراع شده است متناسب با من 630 00:33:27,918 --> 00:33:28,919 [هر دو حلقه] 631 00:33:30,008 --> 00:33:31,009 [فرهاد] بنابراین ... 632 00:33:31,835 --> 00:33:33,663 چیزی به من بگو. 633 00:33:33,707 --> 00:33:35,187 چیزی شخصی 634 00:33:35,230 --> 00:33:36,840 ... شخصی 635 00:33:39,756 --> 00:33:40,931 من پذیرفته شدم 636 00:33:43,282 --> 00:33:45,762 والدین من والدین بیولوژیکی من نیستند 637 00:33:45,806 --> 00:33:47,068 شما متولد شده اید؟ 638 00:33:47,112 --> 00:33:48,765 من در استرالیا متولد شده ام. 639 00:33:48,809 --> 00:33:50,811 [راشل] اما ما رفتیم وقتی جوان بودم 640 00:33:50,854 --> 00:33:52,117 شش 641 00:33:52,160 --> 00:33:54,075 من در ونکوور بزرگ شدم. 642 00:33:54,119 --> 00:33:55,337 [فرهاد] شما خوش شانس هستید. 643 00:33:55,381 --> 00:33:56,469 [فارسی صحبت می کند] 644 00:33:57,644 --> 00:33:59,602 شما در جاهای مختلف زندگی می کردید. 645 00:33:59,646 --> 00:34:02,388 بله ، خوب ، شما می دانید ... 646 00:34:02,431 --> 00:34:04,694 من به مردم حسادت می کنم که یک خانه دارند 647 00:34:04,738 --> 00:34:05,826 محل. 648 00:34:05,869 --> 00:34:07,393 دوستانی که می شناسند از دوران بچگی. 649 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 پس چرا اینجا هستید؟ 650 00:34:09,656 --> 00:34:11,136 من در لایپزیگ تدریس می کردم. 651 00:34:11,179 --> 00:34:13,703 اما صادقانه ، واقعاً ، واقعاً کسل کننده و ... 652 00:34:14,965 --> 00:34:16,010 من نمی دانم. 653 00:34:16,054 --> 00:34:17,794 میدونی؟ 654 00:34:17,838 --> 00:34:19,970 تهران ، چیزی است من واقعاً اینجا را دوست دارم 655 00:34:20,797 --> 00:34:22,277 هوم 656 00:34:22,321 --> 00:34:24,714 شما می دانید که چیست؟ 657 00:34:24,758 --> 00:34:27,543 مردم اینجا همه اسرار زیادی دارند 658 00:34:28,327 --> 00:34:29,763 آیا آنها؟ 659 00:34:29,806 --> 00:34:31,765 قوانین زیادی در ایران وجود دارد. 660 00:34:31,808 --> 00:34:32,896 بنابراین... 661 00:34:32,940 --> 00:34:35,290 اگر ، اوه ... اگر می خواهید بنوشید ، 662 00:34:35,334 --> 00:34:36,900 شما آن را مخفی نگه دارید. 663 00:34:36,944 --> 00:34:39,555 شما با زنی ازدواج می کنید که یک ... 664 00:34:39,599 --> 00:34:41,601 شما می فهمید او ، او رابطه جنسی داشت. 665 00:34:41,644 --> 00:34:43,385 - [جوجه ها] شما آن را مخفی نگه دارید. 666 00:34:43,429 --> 00:34:44,821 اگر به مهمانی بروید 667 00:34:44,865 --> 00:34:46,780 یا یک چیز فرهنگی خیلی بحث برانگیز است ، 668 00:34:46,823 --> 00:34:48,173 آن را مخفی نگه دارید. 669 00:34:48,216 --> 00:34:50,305 شما نمی خواهید روزه بگیرید در ماه رمضان؟ 670 00:34:50,349 --> 00:34:52,394 مخفیانه بخورید. 671 00:34:52,438 --> 00:34:54,353 [فرهاد] این روش زندگی در اینجا است. 672 00:34:54,396 --> 00:34:55,484 مثل طبیعت دوم. 673 00:34:57,660 --> 00:34:59,662 [پچ پچ پس زمینه] 674 00:35:04,319 --> 00:35:06,104 [نامحدود پچ پچ] 675 00:35:21,858 --> 00:35:23,033 [گیره های دروازه] 676 00:35:29,388 --> 00:35:30,824 [کلیدهای جنگلی] 677 00:35:37,396 --> 00:35:38,919 [در را می کوبد] 678 00:35:38,962 --> 00:35:40,964 [موسیقی مشکوک] 679 00:35:42,792 --> 00:35:43,924 [کلیکهای doorknob] 680 00:35:43,967 --> 00:35:44,968 راشل؟ 681 00:35:45,012 --> 00:35:46,144 سلام. 682 00:35:46,187 --> 00:35:48,494 من می خواستم ببینم ، آیا ... 683 00:35:48,537 --> 00:35:49,582 آیا می خواهید چای بخورید؟ 684 00:35:49,625 --> 00:35:51,453 [آژیر شراره] 685 00:35:53,281 --> 00:35:54,978 [بوق] 686 00:35:55,022 --> 00:35:56,241 [نامحدود پچ پچ] 687 00:35:56,284 --> 00:35:57,546 [آزاده] حال شما خوب است؟ 688 00:35:59,331 --> 00:36:00,941 آه بله. متاسفم. 689 00:36:00,984 --> 00:36:03,770 من فقط کمی گیجی هستم. هوا است 690 00:36:03,813 --> 00:36:05,119 همیشه برای من اتفاق می افتد. 691 00:36:05,163 --> 00:36:07,208 - [ردپای عجله] - [پچ پچ نامعین] 692 00:36:11,865 --> 00:36:13,649 این مرد از طبقه بالا است. 693 00:36:13,693 --> 00:36:15,129 پسرش جنایتکار است. 694 00:36:15,173 --> 00:36:17,044 [آزاده] او اغلب برای مخفی کردن به اینجا می آید. 695 00:36:17,087 --> 00:36:18,437 [بوق] 696 00:36:23,268 --> 00:36:24,617 [ادامه کار] 697 00:36:29,535 --> 00:36:33,539 - [نسخه موتور موتور] - [آژیرهای شراره] 698 00:36:36,542 --> 00:36:38,283 [پژواک آژیر] 699 00:36:46,465 --> 00:36:47,727 [به شدت استنشاق می شود] 700 00:36:49,207 --> 00:36:51,557 [تلفن همراه وزوز ، دودکش] 701 00:36:53,776 --> 00:36:55,561 [وزوز ادامه می یابد] 702 00:36:55,604 --> 00:36:57,127 [تلفن همراه] 703 00:36:58,259 --> 00:36:59,608 سلام؟ 704 00:36:59,652 --> 00:37:00,957 [فرهاد] امشب یک مهمانی برگزار می شود. 705 00:37:01,001 --> 00:37:02,437 مثل چیزی که من به شما گفتم 706 00:37:03,177 --> 00:37:04,309 میای؟ 707 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 درست مثل این ، ها؟ 708 00:37:06,789 --> 00:37:08,313 [فرهاد] من شما را انتخاب می کنم. 709 00:37:08,356 --> 00:37:09,792 دوستان من می خواهند شما را ملاقات کنند. 710 00:37:12,882 --> 00:37:14,884 [پخش موسیقی عالی] 711 00:37:17,974 --> 00:37:19,759 نمی دانستم من می توانم مانند آن لباس بپوشم 712 00:37:20,716 --> 00:37:21,761 [Aarmeen] سلام! 713 00:37:21,804 --> 00:37:24,546 [هر دو به فارسی صحبت می کنند] 714 00:37:26,244 --> 00:37:29,551 [صحبت فارسی ادامه می یابد] 715 00:37:29,595 --> 00:37:30,639 [فرهاد] این دوست من ریچل است. 716 00:37:30,683 --> 00:37:31,988 راشل ، این هارمین است. 717 00:37:32,032 --> 00:37:33,642 - [هارمین که به فارسی صحبت می کند] -از ملاقات شما خوشبختم. 718 00:37:33,686 --> 00:37:35,862 [فارسی صحبت کردن] 719 00:37:35,905 --> 00:37:37,472 -این بیتا است. -از ملاقات شما خوشبختم. 720 00:37:37,516 --> 00:37:38,560 بله 721 00:37:38,604 --> 00:37:41,346 [فارسی صحبت می کند] 722 00:37:41,389 --> 00:37:42,695 چی؟ 723 00:37:42,738 --> 00:37:45,306 [نامحدود پچ پچ] 724 00:37:45,350 --> 00:37:47,177 [فرهاد] این دوستان دوران کودکی من هستند ، 725 00:37:47,221 --> 00:37:48,962 -نویسر و زویا. -از ملاقات شما خوشبختم. 726 00:37:49,005 --> 00:37:50,833 این راشل است؟ سلام. 727 00:37:50,877 --> 00:37:53,749 -خوش آمدی. - [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند 728 00:37:53,793 --> 00:37:55,795 [پخش موسیقی عالی] 729 00:38:00,495 --> 00:38:02,323 اوه ، من آن را نمی خواهم. 730 00:38:02,367 --> 00:38:04,412 -مشکلی نیست. واقعاً کمکی نیست. 731 00:38:04,456 --> 00:38:05,761 [جوجه ها] راشل 732 00:38:05,805 --> 00:38:06,936 همه انجام میدهند. 733 00:38:06,980 --> 00:38:09,069 -نه ، من هستم ، خوبم -فقط یکی. 734 00:38:10,244 --> 00:38:11,898 اگر اصرار کنید ، من می روم. 735 00:38:13,900 --> 00:38:15,031 باشه. 736 00:38:17,251 --> 00:38:18,296 وای! 737 00:38:19,732 --> 00:38:21,560 یکی دیگه؟ 738 00:38:21,603 --> 00:38:24,214 اولین بارمه داشتن الکل در ایران. 739 00:38:24,258 --> 00:38:25,738 [جوجه های فرهاد] 740 00:38:25,781 --> 00:38:28,262 نوشیدن اینجا غیرقانونی است ، درست است؟ 741 00:38:28,306 --> 00:38:31,134 فروشنده اکستازی شما همچنین فروشنده الکل شماست 742 00:38:31,178 --> 00:38:32,179 [جوجه ها] 743 00:38:32,571 --> 00:38:33,659 [clinks] 744 00:38:33,702 --> 00:38:36,226 [تشویق جمعیت] 745 00:38:39,882 --> 00:38:41,884 [پخش موسیقی در باشگاه] 746 00:39:00,599 --> 00:39:02,601 [پخش موسیقی زنده] 747 00:39:04,951 --> 00:39:06,779 [نامحدود پچ پچ] 748 00:39:06,822 --> 00:39:09,347 مثل این پسر با کلاه ، آنها میرقصند. 749 00:39:10,217 --> 00:39:11,653 خواهم رفت. [وسایل] 750 00:39:17,442 --> 00:39:19,095 [giggling] 751 00:39:24,971 --> 00:39:26,799 - [پچ پچ نامعین] - [می خندد] 752 00:39:29,845 --> 00:39:30,846 [لگد زدن doorknob] 753 00:39:55,480 --> 00:39:56,872 [به شدت استنشاق می شود] 754 00:40:00,659 --> 00:40:02,269 [زنگ لباس] 755 00:40:27,163 --> 00:40:28,426 [صاف کردن] 756 00:40:39,262 --> 00:40:40,263 [جوجه های فرهاد] 757 00:40:41,830 --> 00:40:43,484 - [به شدت استنشاق می شود] - [صاف کردن] 758 00:40:46,618 --> 00:40:48,576 [تنفس شدید] 759 00:40:51,666 --> 00:40:52,754 [صاف کردن] 760 00:41:12,121 --> 00:41:13,819 [نفس عمیق می کند] 761 00:41:16,430 --> 00:41:18,737 [تنفس شدید] 762 00:41:18,780 --> 00:41:19,868 - [فرهاد ناله می کند] - [صاف کردن] 763 00:41:23,393 --> 00:41:24,699 [ناله] 764 00:41:24,743 --> 00:41:27,485 [تنفس شدید] 765 00:41:30,488 --> 00:41:32,751 [سر و صدای ترافیک از راه دور] 766 00:42:03,216 --> 00:42:04,260 هی 767 00:42:04,304 --> 00:42:05,435 صبح بخیر. 768 00:42:09,744 --> 00:42:11,311 این برادرت است؟ 769 00:42:11,354 --> 00:42:12,355 [جوجه ها] 770 00:42:13,879 --> 00:42:14,880 م.م. 771 00:42:21,843 --> 00:42:22,888 [صاف کردن] 772 00:42:30,156 --> 00:42:32,201 [تعقیب خیابانی] 773 00:42:42,603 --> 00:42:45,127 [به زبان آلمانی] 774 00:42:45,171 --> 00:42:46,172 چه اهمیتی داری؟ 775 00:42:46,868 --> 00:42:49,567 [به زبان آلمانی] 776 00:42:54,876 --> 00:42:57,139 [توماس] پدر شما سفارت نامید. 777 00:42:57,183 --> 00:42:58,706 شروع به پرسیدن سؤال کنید. - [آهی] 778 00:43:00,578 --> 00:43:01,622 بنابراین مجبور شدم با او صحبت کنم. 779 00:43:01,666 --> 00:43:03,232 [گلو را پاک می کند] همه چیز را توضیح دهید 780 00:43:05,583 --> 00:43:06,758 تو چیکار کردی؟ 781 00:43:08,020 --> 00:43:10,892 توماس خصوصی است خیلی خوب؟ 782 00:43:10,936 --> 00:43:12,720 و این هیچ از تجارت خدای شما. 783 00:43:14,461 --> 00:43:16,071 [توماس] او به من گفت شما فرزندخوانده نیستید 784 00:43:18,030 --> 00:43:19,205 [به شدت بازدم می شود] 785 00:43:23,775 --> 00:43:26,125 توماس فقط یک بازی بود. 786 00:43:26,168 --> 00:43:27,953 یک بازی احمقانه من در نوجوانی بازی می کردم. 787 00:43:27,996 --> 00:43:29,215 چیزی نیست. 788 00:43:29,258 --> 00:43:30,520 شما در پرونده خود گفتید که شما پذیرفته اید 789 00:43:32,392 --> 00:43:33,959 منظورم دروغ گفتن نبود 790 00:43:34,002 --> 00:43:36,091 این فقط چیزی است که دوست من است و من قبلاً در مدرسه می گفتم. 791 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 و مطمئنم در جایی نوشته شده است 792 00:43:37,702 --> 00:43:38,790 بنابراین من فقط به طور خودکار - 793 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 [توماس] بنابراین از یک نوجوان تا الان ، 794 00:43:40,835 --> 00:43:41,923 یک زن بزرگ شده ، 795 00:43:43,098 --> 00:43:44,534 شما هنوز می گویید اتخاذ شده ای؟ 796 00:43:44,578 --> 00:43:46,232 -چرا؟ - [توماس] پس چی؟ 797 00:43:47,363 --> 00:43:49,061 شما به من گفتید که پذیرفته اید. 798 00:43:49,104 --> 00:43:50,671 شما اساساً به این سازمان گفت 799 00:43:50,715 --> 00:43:51,977 که شما پذیرفته شده اید 800 00:43:52,020 --> 00:43:53,587 [راشل] وقتی کار را شروع کردم برای موساد ، 801 00:43:53,631 --> 00:43:55,502 تنها کاری که کردم این بود ... 802 00:43:55,545 --> 00:43:58,505 آنها فقط از نام من استفاده کردند اجاره آپارتمان در برلین. 803 00:43:58,548 --> 00:44:01,073 خیلی خوب؟ من هرگز تصور نمی کردم این خیلی دور می شود 804 00:44:01,116 --> 00:44:02,465 این فقط یک دروغ احمقانه بود 805 00:44:02,509 --> 00:44:03,684 که شما هنوز هم می گویند. 806 00:44:03,728 --> 00:44:05,294 -آره -چرا؟ 807 00:44:07,079 --> 00:44:08,254 [آهی] 808 00:44:08,297 --> 00:44:09,951 من چیز دیگری ندارم برای گفتن به آن 809 00:44:09,995 --> 00:44:11,431 خدا ، و شما نمی کنید حتی به نظر می رسد زحمت کشید 810 00:44:11,474 --> 00:44:13,215 که ، یک ، شما را آگاه نیست 811 00:44:13,259 --> 00:44:15,043 عضو خانواده از ارتباط شما با ما ، 812 00:44:15,087 --> 00:44:16,654 که شما گفتید انجام می دهید 813 00:44:16,697 --> 00:44:18,525 و ، دو ، شما در مورد دروغ گفته اید چیزی بسیار مهم 814 00:44:18,568 --> 00:44:20,005 با پیشینه خود انجام دهید 815 00:44:20,048 --> 00:44:21,267 [توماس] اکنون ، این شغل تمام شده است 816 00:44:21,310 --> 00:44:22,485 توانا بودن کاملاً صادقانه 817 00:44:22,529 --> 00:44:24,183 با مردم شما قرار است اعتماد کنید 818 00:44:24,226 --> 00:44:27,186 شما می توانید به دنیا دروغ بگویید ، اما در اینجا ، شما حقیقت را می گویید. 819 00:44:27,229 --> 00:44:29,492 به این سازمان ، شما حقیقت را می گویید 820 00:44:29,536 --> 00:44:31,581 و به من ، شما حقیقت را می گویید. 821 00:44:31,625 --> 00:44:32,844 "حتی باعث شیطنت ، جزئیات کمی مثل این ، 822 00:44:32,887 --> 00:44:33,975 همه چیز مهم است ، 823 00:44:34,019 --> 00:44:35,455 چون باید به شما اعتماد کنم 824 00:44:35,498 --> 00:44:37,500 من باید کاملاً به شما اعتماد کنم 825 00:44:42,418 --> 00:44:43,593 حق با شماست. 826 00:44:51,340 --> 00:44:52,690 من با فرهاد خوابیدم. 827 00:44:54,996 --> 00:44:56,041 تو چی؟ 828 00:44:56,781 --> 00:44:57,999 من با او خوابیدم. 829 00:44:58,043 --> 00:44:59,784 منظورم این است که من هنوز خوابم با او ، اما ... 830 00:45:01,220 --> 00:45:03,570 تو فقط قرار بود برای تدریس او! 831 00:45:04,745 --> 00:45:06,138 شما این را گزارش نکردید 832 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 الان گزارش میکنم 833 00:45:09,532 --> 00:45:10,969 [توماس] آن لحظه مهم بود. 834 00:45:11,012 --> 00:45:13,406 ناگهان متوجه شدیم ما نمی توانیم او را به طور کامل کنترل کنیم. 835 00:45:13,449 --> 00:45:14,842 و او می خواست برای بیان این نکته 836 00:45:14,886 --> 00:45:16,452 او مانند بود ، "اگر می خواهم با آن مرد بخوابم ، 837 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 من با آن مرد می خوابم. " اونجا زندگی داشت 838 00:45:18,106 --> 00:45:19,064 پس چیکار میکنی؟ 839 00:45:19,107 --> 00:45:20,543 شما اجازه می دهید که او مثل این دیکته کند؟ 840 00:45:20,587 --> 00:45:21,631 شما یک رابطه را تحمل می کنید 841 00:45:21,675 --> 00:45:23,372 شما کاملاً بدون دسته روی؟ 842 00:45:23,416 --> 00:45:24,722 یا شما او را بیرون می کشید؟ همه چیز را گم کردی؟ 843 00:45:26,114 --> 00:45:27,115 چه کار میکنی؟ 844 00:45:28,726 --> 00:45:30,162 [به عبری] 845 00:45:38,039 --> 00:45:40,041 [به عبری] 846 00:45:43,828 --> 00:45:45,525 [به عبری] 847 00:45:45,568 --> 00:45:46,613 مخصوصاً با او نیست. 848 00:45:46,656 --> 00:45:48,136 منظورت "نه با او" چیست؟ 849 00:45:48,180 --> 00:45:49,747 او فقط قرار بود به او بدهد دروس خصوصی پسر. 850 00:45:49,790 --> 00:45:51,313 همه ما می دانیم آنچه او قرار بود انجام دهد. 851 00:45:51,357 --> 00:45:52,488 -سوال اینجاست که ... - [گفتگوی همپوشانی] 852 00:45:52,532 --> 00:45:54,012 [به عبری] 853 00:45:58,059 --> 00:45:59,060 [آهی] 854 00:46:00,192 --> 00:46:01,193 من به آن رسیدگی خواهم کرد. 855 00:46:04,631 --> 00:46:06,241 آیا آنها شروع می شوند؟ شک به من؟ 856 00:46:06,285 --> 00:46:07,460 [توماس] البته نه. 857 00:46:07,503 --> 00:46:08,853 آنها فقط شگفتی را دوست ندارند. 858 00:46:08,896 --> 00:46:09,897 [به شدت استنشاق می شود] 859 00:46:15,990 --> 00:46:18,471 تو خیلی خوبی در دادن چیزی 860 00:46:18,514 --> 00:46:19,777 آیا او را آورده ای؟ به آپارتمان؟ 861 00:46:22,736 --> 00:46:25,086 نه ، ما به مهمانی رفتیم و به جای او برگردد 862 00:46:30,831 --> 00:46:32,180 بنابراین چیزی در مورد او بگویید. 863 00:46:34,617 --> 00:46:36,402 او لوازم آرایشی بیشتری می پوشد از من 864 00:46:39,971 --> 00:46:42,800 [موسیقی تنش] 865 00:46:42,843 --> 00:46:44,236 [توماس] الکترونیک رضوی 866 00:46:44,279 --> 00:46:46,804 یک شرکت قانونی بود وقتی شروع کردیم 867 00:46:47,761 --> 00:46:49,023 فرهاد رضوی ، 868 00:46:49,067 --> 00:46:51,199 ما او را برای سبک وزن بردیم ، پلیبوی ثروتمند 869 00:46:51,243 --> 00:46:52,592 اما ما کشف کردیم که وقتی ایرانی ها 870 00:46:52,635 --> 00:46:54,420 سعی کنید بخرید یک فناوری محدود ، 871 00:46:54,463 --> 00:46:56,857 آنها دوست دارند این کار را انجام دهند از طریق شرکتهای قانونی 872 00:46:56,901 --> 00:47:00,643 بنابراین ما شروع به هدایت پیشنهادات زیادی به سمت رضوی کردیم. 873 00:47:00,687 --> 00:47:03,559 [اما به زبان فرانسه] 874 00:47:03,603 --> 00:47:05,735 [به فرانسوی] 875 00:47:11,132 --> 00:47:13,831 [صحبت کردن به زبان فرانسه ادامه می یابد] 876 00:47:16,398 --> 00:47:17,660 [توماس] این همه بخشی بود 877 00:47:17,704 --> 00:47:19,706 عملیات "کار طبق معمول." 878 00:47:19,749 --> 00:47:21,403 در حال نظافت بودیم الکترونیک رضوی 879 00:47:21,447 --> 00:47:23,014 شدن یک واسطه ناخواسته 880 00:47:23,057 --> 00:47:25,886 بین ما و سرویس مخفی ایران. 881 00:47:27,235 --> 00:47:28,976 برای آن ، ما باید نفوذ کنیم 882 00:47:29,020 --> 00:47:30,760 شبکه داخلی آنها 883 00:47:30,804 --> 00:47:33,459 این یک کار بسیار ساده است زیرا آنها یک شرکت غیرنظامی بودند. 884 00:47:35,417 --> 00:47:37,767 [راشل] اوه ، متاسفم ، گم شدم. 885 00:47:37,811 --> 00:47:39,291 می دانید خروجی کجاست؟ 886 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 -آنجاست. اوه 887 00:47:41,293 --> 00:47:42,294 متشکرم. 888 00:47:42,947 --> 00:47:43,991 [فرهاد] پس؟ 889 00:47:45,427 --> 00:47:46,646 آیا می توانید این کار را انجام دهید؟ 890 00:47:47,473 --> 00:47:48,735 خودتی؟ 891 00:47:49,910 --> 00:47:51,085 - [راشل] چند ساله؟ - [جوجه ها] 892 00:47:52,608 --> 00:47:54,132 در هر ساعت چقدر می خواهید؟ 893 00:47:57,744 --> 00:47:59,180 با من تماس بگیرید کابین؟ 894 00:47:59,224 --> 00:48:00,703 من شما را رانندگی خواهم کرد. 895 00:48:00,747 --> 00:48:01,966 می توانید پنج دقیقه صبر کنید؟ 896 00:48:02,009 --> 00:48:04,533 من بیرون منتظر شما هستم به هوا احتیاج دارم 897 00:48:05,273 --> 00:48:06,492 [راشل] سلام ، اوه ... 898 00:48:07,362 --> 00:48:09,974 آیا مردم به من نگاه می کنند؟ 899 00:48:10,017 --> 00:48:12,454 آیا برای یک مرد مجرد اشکالی ندارد و یک زن مجرد 900 00:48:12,498 --> 00:48:14,195 با هم دیده می شوند؟ 901 00:48:14,239 --> 00:48:15,936 لطفا، دست از نگرانی در این باره 902 00:48:15,980 --> 00:48:16,937 هیچکس اهمیت نمیدهد. 903 00:48:16,981 --> 00:48:18,983 باشه. [خنده دار] 904 00:48:34,912 --> 00:48:36,391 آن پرچم در غرفه شما ، 905 00:48:37,523 --> 00:48:38,741 آیا آذربایجان است؟ 906 00:48:41,135 --> 00:48:42,354 شما پرچم را می شناسید؟ 907 00:48:42,397 --> 00:48:44,008 بله 908 00:48:44,051 --> 00:48:45,052 هرگز آنجا نبوده است. 909 00:48:47,054 --> 00:48:48,273 یک بار ، من آنجا زندگی کردم ، 910 00:48:48,316 --> 00:48:49,578 برای سالهای زیادی 911 00:48:51,929 --> 00:48:53,234 آیا می توانم نام تجاری شما را امتحان کنم؟ 912 00:48:53,931 --> 00:48:54,932 قوی است 913 00:48:58,283 --> 00:48:59,371 متشکرم. 914 00:49:03,505 --> 00:49:04,593 [کلیک سبک تر] 915 00:49:05,899 --> 00:49:07,031 [سرفه های نرم] 916 00:49:08,641 --> 00:49:09,642 [سرفه] 917 00:49:14,212 --> 00:49:15,256 [آهی] 918 00:49:18,564 --> 00:49:19,782 [جوجه ها] 919 00:49:20,740 --> 00:49:21,784 [فارسی صحبت کردن] 920 00:49:26,354 --> 00:49:29,227 [صحبت فارسی ادامه می یابد] 921 00:49:34,319 --> 00:49:36,451 شانه 922 00:49:36,495 --> 00:49:38,540 اگر او به من خیلی نمی داد ... [فارسی صحبت می کند] 923 00:49:38,584 --> 00:49:41,021 ... من تموم می کردم روز من 30 دقیقه قبل 924 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 متاسفم. 925 00:49:42,327 --> 00:49:43,937 چه... [فارسی صحبت می کند] 926 00:49:43,981 --> 00:49:45,373 [فرهاد] این خیلی ادب است ، 927 00:49:45,417 --> 00:49:46,809 چاپلوسی بیش از حد 928 00:49:46,853 --> 00:49:49,073 "چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟ 929 00:49:49,116 --> 00:49:51,031 من هرگز نمی خوابم برای دردسر شما 930 00:49:51,075 --> 00:49:53,425 بله ، من هدر رفته ام نیمی از روز من در این مورد 931 00:49:53,468 --> 00:49:55,383 [صفحه کلید تلفن همراه clacking] 932 00:49:57,516 --> 00:49:58,560 [clatters] 933 00:50:10,833 --> 00:50:12,835 - [صاف کردن] - [جوجه ها] 934 00:50:14,707 --> 00:50:16,491 [chortles] 935 00:50:16,535 --> 00:50:18,798 - [صاف کردن] - [تنفس شدید] 936 00:50:21,148 --> 00:50:22,323 [ناله] 937 00:50:22,367 --> 00:50:25,544 [تنفس شدید] 938 00:50:25,587 --> 00:50:27,676 [راشل] "چگونه می توانم از شما تشکر کنم؟ 939 00:50:27,720 --> 00:50:29,635 من هرگز نمی خوابم برای دردسر شما 940 00:50:30,201 --> 00:50:32,116 [هر دو می خندند] 941 00:50:34,161 --> 00:50:36,511 [تنبلی] 942 00:50:40,385 --> 00:50:42,604 [جیب زدن ادامه می یابد] 943 00:50:47,609 --> 00:50:49,698 - [ناله] - [به شدت نفس می کشد] 944 00:50:55,791 --> 00:50:57,967 آیا خودتان اینجا هستید تمام شب؟ 945 00:50:58,011 --> 00:51:00,318 [زن 3 که به فارسی صحبت می کند] 946 00:51:03,016 --> 00:51:04,713 این چیزی است که من برای آن خوب هستم 947 00:51:05,453 --> 00:51:06,715 سیگار کشیدن و ... 948 00:51:07,629 --> 00:51:09,153 بگذارید زمان بگذرد. 949 00:51:10,937 --> 00:51:13,026 مادرم همیشه می گفت ... 950 00:51:13,896 --> 00:51:15,376 او بر اثر سرطان درگذشت. 951 00:51:15,420 --> 00:51:18,118 او همیشه می گفت که به ما اجازه می دهیم لغزش کنیم. 952 00:51:18,162 --> 00:51:19,902 می دانید ، اجازه دهید ما را از کنار آن عبور کند. 953 00:51:21,730 --> 00:51:23,819 برادر من ، همین 954 00:51:23,863 --> 00:51:27,084 او جوان تر است ، او به زودی خواهد مرد. 955 00:51:27,127 --> 00:51:29,390 [نیما] و تمام آنچه او می خواهد زمان بیشتری است 956 00:51:29,434 --> 00:51:31,610 [ترک های شعله] 957 00:51:31,653 --> 00:51:33,046 و من همیشه وقت دارم 958 00:51:33,090 --> 00:51:34,134 خیلی زیاد. 959 00:51:34,178 --> 00:51:35,135 من به آن احتیاج ندارم 960 00:51:35,962 --> 00:51:38,138 بله ، خوب ... 961 00:51:38,182 --> 00:51:39,661 شخصی که می داند آنها در حال مرگ هستند ، 962 00:51:39,705 --> 00:51:41,663 این بدترین است 963 00:51:41,707 --> 00:51:43,578 بهتر است که مانند آن بمیرد. [انگشت می خورد] 964 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 بله 965 00:51:49,584 --> 00:51:51,717 چرا فقط دو نگهبان دارید؟ 966 00:51:51,760 --> 00:51:54,546 شما می دانید ، تغییر دهید ، تخته نرد بازی کنید ... 967 00:51:54,589 --> 00:51:55,764 [نیما] پول. 968 00:51:55,808 --> 00:51:56,809 فقط من. 969 00:52:05,513 --> 00:52:06,514 [حلقه زدن] 970 00:52:12,999 --> 00:52:14,653 [نامحدود پچ پچ] 971 00:52:18,874 --> 00:52:20,876 [موسیقی مشکوک] 972 00:52:29,407 --> 00:52:31,452 [زن 4 که به فارسی صحبت می کند] 973 00:52:37,023 --> 00:52:39,808 [فریب دادن] 974 00:52:42,594 --> 00:52:43,638 [بازدمها] 975 00:52:56,738 --> 00:52:57,957 [آهی] 976 00:53:03,441 --> 00:53:05,443 [موسیقی تنش] 977 00:53:13,712 --> 00:53:14,800 [قفل کلیک] 978 00:53:26,290 --> 00:53:27,856 [استنشاق شدید] 979 00:53:28,901 --> 00:53:31,120 [استنشاق ادامه دارد] 980 00:53:32,644 --> 00:53:34,298 [تنبلی] 981 00:53:37,257 --> 00:53:38,215 [کلیک سوئیچ نور] 982 00:53:41,566 --> 00:53:43,568 [موسیقی مشکوک] 983 00:53:56,668 --> 00:53:58,583 [چرخش ماشین] 984 00:54:01,325 --> 00:54:02,326 [کلیک] 985 00:54:10,986 --> 00:54:12,640 [چرخش ماشین] 986 00:54:16,296 --> 00:54:18,167 [صفحه کلید] 987 00:54:20,909 --> 00:54:22,911 بله فهمیدم! 988 00:54:22,955 --> 00:54:24,826 - [همه] بله! - [که] 989 00:54:24,870 --> 00:54:26,872 [نامحدود پچ پچ] 990 00:54:26,915 --> 00:54:28,613 - [فریاد زدن] - [بوق] 991 00:54:30,354 --> 00:54:32,007 [ادامه کار] 992 00:54:35,402 --> 00:54:36,664 [بنزین] 993 00:54:42,235 --> 00:54:44,019 [قدرت کامپیوتر] 994 00:54:49,677 --> 00:54:50,852 [کلیک] 995 00:54:53,115 --> 00:54:55,117 [موسیقی مشکوک] 996 00:55:01,385 --> 00:55:02,342 [کلیک سوئیچ نور] 997 00:55:02,995 --> 00:55:03,996 شانه 998 00:55:05,171 --> 00:55:06,346 [در باز می شود] 999 00:55:12,309 --> 00:55:14,311 - [نزدیک به پله ها] - [تنفس شدید] 1000 00:55:29,021 --> 00:55:31,023 [نزدیک به پله ها] 1001 00:55:42,339 --> 00:55:44,515 [راشل به شدت نفس می کشد] 1002 00:55:45,429 --> 00:55:47,735 [نزدیک به پله ها] 1003 00:55:58,180 --> 00:56:00,357 [تنبلی] 1004 00:56:06,188 --> 00:56:07,407 [لنگه درب] 1005 00:56:08,930 --> 00:56:10,758 [نزدیک به پله ها] 1006 00:56:13,457 --> 00:56:14,458 شانه 1007 00:56:15,720 --> 00:56:18,113 [تنفس شدید] 1008 00:56:25,207 --> 00:56:26,208 [کلیکهای doorknob] 1009 00:56:37,306 --> 00:56:39,352 [تنبلی] 1010 00:56:46,881 --> 00:56:48,970 [جیب زدن ادامه می یابد] 1011 00:56:52,713 --> 00:56:54,585 [جیب زدن ادامه می یابد] 1012 00:57:02,288 --> 00:57:03,724 - [در باز می شود] - [بنزین] 1013 00:57:04,377 --> 00:57:05,987 اوه ، نیما 1014 00:57:06,031 --> 00:57:07,815 تو مرا ترساندی. 1015 00:57:07,859 --> 00:57:09,730 در حمام قفل شدم امروز بعد از کار 1016 00:57:09,774 --> 00:57:11,384 فقط بیرون رفتم 1017 00:57:11,428 --> 00:57:13,125 میخوام به فرهاد بگم در مورد آن فردا 1018 00:57:13,168 --> 00:57:14,169 شب خوبی داشته باشی. 1019 00:57:18,826 --> 00:57:20,872 [تنبلی] 1020 00:57:25,006 --> 00:57:26,443 ! 1021 00:57:26,486 --> 00:57:28,270 [clattering] 1022 00:57:35,277 --> 00:57:36,931 [زنگ زدن] 1023 00:57:41,545 --> 00:57:43,721 [زنگ زدگی ادامه دارد] 1024 00:57:44,461 --> 00:57:45,810 [clatters] 1025 00:57:48,247 --> 00:57:49,857 [شلوار] 1026 00:57:50,684 --> 00:57:52,469 [صفحه کلید] 1027 00:57:56,647 --> 00:57:58,475 - [شکاف ادامه می یابد] - [بوق] 1028 00:58:01,695 --> 00:58:03,262 - [وزوز تلفن] -[تنبلی] 1029 00:58:05,743 --> 00:58:07,527 [وزوز] 1030 00:58:10,269 --> 00:58:12,489 [وزوز ادامه می یابد] 1031 00:58:14,578 --> 00:58:15,927 [فرهاد] قبلاً خوابیده اید؟ 1032 00:58:18,190 --> 00:58:19,191 تقریبا. 1033 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 همه چیز خوب؟ 1034 00:58:21,802 --> 00:58:23,238 [فرهاد] شاید شما بخواهید برای آمدن 1035 00:58:24,544 --> 00:58:25,545 ام ... [گلو را پاک می کند] 1036 00:58:25,589 --> 00:58:26,764 خسته ام ، می دانید 1037 00:58:26,807 --> 00:58:28,113 من اوایل دارم کلاس آرایش فردا. 1038 00:58:28,156 --> 00:58:29,375 [فرهاد مسخره می کند] 1039 00:58:29,418 --> 00:58:31,203 [فرهاد] اون کلاس لعنتی که دلتنگ شدی 1040 00:58:31,246 --> 00:58:32,857 چقدر وقت باید در مورد این بشنوم؟ 1041 00:58:32,900 --> 00:58:34,119 فردا می بینمت ، باشه؟ 1042 00:58:35,729 --> 00:58:37,426 [فرهاد] بله ، باشه. 1043 00:58:37,470 --> 00:58:38,776 [بوق تلفن] 1044 00:58:39,777 --> 00:58:40,952 [بازدمها] 1045 00:58:46,435 --> 00:58:48,176 [آه ، خرخر] 1046 00:58:50,091 --> 00:58:51,658 [بازدم عمیقا] 1047 00:58:59,927 --> 00:59:01,233 [rasps] 1048 00:59:11,548 --> 00:59:13,724 [صفحه کلید] 1049 00:59:17,466 --> 00:59:18,467 [اسکناس لپ تاپ] 1050 00:59:20,774 --> 00:59:23,342 [به شدت نفس می کشد] 1051 00:59:24,386 --> 00:59:25,823 [به شدت استنشاق می شود] 1052 00:59:29,783 --> 00:59:31,785 - [clatters] - [دزد] 1053 00:59:31,829 --> 00:59:32,873 [زیپ های زیپ دار] 1054 00:59:38,705 --> 00:59:40,315 [clatters] 1055 01:00:01,902 --> 01:00:03,251 [استنشاق عمیق] 1056 01:00:03,991 --> 01:00:05,123 [بازدمها] 1057 01:00:08,213 --> 01:00:09,257 [چنگال های فلزی] 1058 01:00:10,302 --> 01:00:11,303 [کلیک] 1059 01:00:13,697 --> 01:00:14,785 [بازدمها] 1060 01:00:20,660 --> 01:00:21,661 [کلیک کردن] 1061 01:00:24,838 --> 01:00:26,057 [کلیک ادامه می یابد] 1062 01:00:34,892 --> 01:00:36,197 [وزوز] 1063 01:00:36,241 --> 01:00:37,938 [clattering] 1064 01:00:39,461 --> 01:00:40,462 [بنزین] 1065 01:00:44,162 --> 01:00:45,685 [clattering] 1066 01:00:47,252 --> 01:00:50,472 - [ناله] - [دزد بدن] 1067 01:00:50,516 --> 01:00:52,910 [خفگی] 1068 01:00:52,953 --> 01:00:54,041 - [تنفس شدید] - [ریزگردها] 1069 01:00:54,651 --> 01:00:56,435 [گاز گرفتن] 1070 01:00:59,133 --> 01:01:01,135 [گازوئیل ادامه می یابد] 1071 01:01:10,275 --> 01:01:12,103 - [واشر نرم] - [راشل] متاسفم 1072 01:01:24,028 --> 01:01:25,725 [نفس عمیق می کند] 1073 01:01:29,468 --> 01:01:30,643 [آهی] 1074 01:01:37,650 --> 01:01:39,565 [شماره گیری سریع] 1075 01:01:39,608 --> 01:01:42,437 [فشار کف پوش] 1076 01:01:42,481 --> 01:01:43,612 [توماس] سلام؟ 1077 01:01:43,656 --> 01:01:44,875 [به عبری] 1078 01:01:45,658 --> 01:01:47,007 بله ، من روی آن کار می کنم. 1079 01:01:47,051 --> 01:01:48,879 [به عبری] 1080 01:01:48,922 --> 01:01:50,924 من یک دقیقه احتیاج دارم ، رونی ، خیلی خوب؟ بکش کنار. 1081 01:01:53,405 --> 01:01:54,580 [در را می کوبد] 1082 01:01:57,365 --> 01:02:00,238 [آهی] 1083 01:02:00,281 --> 01:02:01,413 [در باز می شود] 1084 01:02:03,807 --> 01:02:05,156 [توماس] شما می دانید ، آنها منتظر ما هستند 1085 01:02:07,288 --> 01:02:09,160 شما در حال تلاش برای ساختن هستید احمق از من؟ 1086 01:02:09,203 --> 01:02:11,379 شاید شما احمق باشید. 1087 01:02:11,423 --> 01:02:13,207 [راشل] شاید همه شما باشید. 1088 01:02:13,251 --> 01:02:14,252 ببخشید؟ 1089 01:02:18,822 --> 01:02:19,997 [در بسته می شود] 1090 01:02:20,040 --> 01:02:21,520 [راشل] چرا کسی به من نگفت 1091 01:02:21,563 --> 01:02:23,870 که سیستم ، مانند هر سیستم ویندوز ، 1092 01:02:23,914 --> 01:02:26,307 ممکن است یک بروزرسانی خودکار را امتحان کنید؟ 1093 01:02:26,351 --> 01:02:28,005 میدونی، من پروتکل های شما را دنبال می کنم 1094 01:02:28,048 --> 01:02:30,355 مثل یک ربات لعنتی به فرض همه چیز را می دانید 1095 01:02:30,398 --> 01:02:32,313 اما شما نمی کنید. 1096 01:02:32,357 --> 01:02:34,794 [توماس] من تمام داده ها را مرور کردم از SIGINT. 1097 01:02:34,838 --> 01:02:36,883 همه مطمئن هستند که نگهبان OD'd است. 1098 01:02:36,927 --> 01:02:39,625 پلیس ، الکترونیک رضوی ، هر کس. 1099 01:02:40,974 --> 01:02:42,497 منظورم این نیست 1100 01:02:42,541 --> 01:02:43,977 [توماس] این جنگ است. 1101 01:02:44,021 --> 01:02:45,936 نه ، مثل جنگ نیست. این جنگ است. 1102 01:02:45,979 --> 01:02:47,894 و در جنگ ، مردم بی گناه می میرند. 1103 01:02:54,205 --> 01:02:55,249 [توماس] نگاه کن 1104 01:02:55,293 --> 01:02:56,642 -اگر ما... - [وزوز تلفن] 1105 01:03:00,167 --> 01:03:02,474 اگر در آن جلسه بودیم ، می فهمیدی 1106 01:03:02,517 --> 01:03:04,258 اهمیت از آنچه انجام داده اید 1107 01:03:04,302 --> 01:03:06,347 و چگونه همه از آن قدردانی می کنند 1108 01:03:06,391 --> 01:03:07,827 [توماس] من واقعاً تحت تأثیر قرار گرفته ام 1109 01:03:07,871 --> 01:03:11,135 با توانایی شما برای مقابله با شرایط غیر منتظره 1110 01:03:11,178 --> 01:03:13,746 به همین دلیل ما قادر هستیم به شما اجازه می دهد تنها در آنجا باشید. 1111 01:03:18,838 --> 01:03:20,492 عبری شما چطور است؟ 1112 01:03:20,535 --> 01:03:22,015 چی؟ 1113 01:03:22,059 --> 01:03:24,757 گه [مسخره] 1114 01:03:24,801 --> 01:03:27,368 آنها پیس را از من می گیرند وقتی که من صحبت می کنم ، بنابراین من اینطور نیست. 1115 01:03:27,412 --> 01:03:28,979 به همین دلیل است آنها شما را به من اختصاص دادند؟ 1116 01:03:30,067 --> 01:03:31,982 افراد خارجی؟ 1117 01:03:32,025 --> 01:03:33,635 [راشل] یهودی انگلیسی زندگی در آلمان 1118 01:03:33,679 --> 01:03:35,463 کار برای یک کشور این مال او نیست 1119 01:03:46,300 --> 01:03:48,955 چگونه کسی با چنین مواردی یک ارتباط پرتنش با اسرائیل 1120 01:03:48,999 --> 01:03:51,001 به علت ، در قلب باشید 1121 01:03:51,044 --> 01:03:52,306 یکی از بیشترین عملیات حساس؟ 1122 01:03:52,350 --> 01:03:54,482 خسته کننده نیست خسته کننده نیست 1123 01:03:54,526 --> 01:03:55,875 غیر معمول. 1124 01:03:55,919 --> 01:03:57,181 [توماس] شما همه کار می کنید آنچه آنها انجام داده اند 1125 01:03:57,224 --> 01:03:58,051 در تمام طول 1126 01:03:58,095 --> 01:03:59,226 فکر کردن به او یک بیگانه است 1127 01:03:59,270 --> 01:04:01,272 که ما می توانیم استفاده کنیم و یکی از ما نیست 1128 01:04:01,315 --> 01:04:02,534 من هستم؟ 1129 01:04:02,577 --> 01:04:04,318 او دریافت نکرد به یک مکان حساس 1130 01:04:04,362 --> 01:04:06,755 به مکانی حساس تبدیل شد چون اونجا بود 1131 01:04:06,799 --> 01:04:08,801 داشتیم می فروختیم دولت ایران 1132 01:04:08,845 --> 01:04:10,237 فناوری هسته ای 1133 01:04:10,281 --> 01:04:11,412 اجزای نقص. 1134 01:04:11,456 --> 01:04:12,849 اجزاء با دستگاه های ردیابی 1135 01:04:12,892 --> 01:04:14,938 [توماس] شد عرصه مرکزی به خاطر او 1136 01:04:14,981 --> 01:04:17,505 به خاطر ما بخاطر کار من با او 1137 01:04:20,552 --> 01:04:22,554 [نامحدود پچ پچ] 1138 01:04:51,583 --> 01:04:52,584 [در بسته می شود] 1139 01:04:56,980 --> 01:04:58,459 [زن 5 که به فارسی صحبت می کند] 1140 01:05:01,680 --> 01:05:03,508 [به فارسی] 1141 01:05:06,511 --> 01:05:08,208 [زن 5 که به فارسی صحبت می کند] 1142 01:05:14,911 --> 01:05:16,390 [زن 5 که به فارسی صحبت می کند] 1143 01:05:17,609 --> 01:05:18,697 [آهی] 1144 01:05:25,138 --> 01:05:28,228 [مرد 4 که به فارسی صحبت می کند] 1145 01:05:30,143 --> 01:05:32,145 [نامحدود پچ پچ] 1146 01:05:38,717 --> 01:05:40,893 [ناله] [فرهاد] فاک. 1147 01:05:41,938 --> 01:05:43,809 [هورکینگ شاخ ماشین] 1148 01:05:43,852 --> 01:05:45,115 [آهی] 1149 01:05:47,595 --> 01:05:50,294 به یاد داشته باشید چه زمانی بودیم در مهمانی در نیاوران؟ 1150 01:05:50,337 --> 01:05:51,643 [راشل] وقتی من می رقصیدم ، 1151 01:05:51,686 --> 01:05:53,819 شما با این خانم صحبت می کردید با یک لباس طلایی 1152 01:05:53,862 --> 01:05:55,299 [جنب شاخ ماشین] 1153 01:05:55,342 --> 01:05:57,562 او را می شناسی؟ 1154 01:05:57,605 --> 01:05:59,216 [راشل] من می خواستم چیزی از او بپرسم. 1155 01:05:59,259 --> 01:06:00,608 [فرهاد] من این افراد را نمی شناسم 1156 01:06:00,652 --> 01:06:02,132 شما آنها را نمی شناسید؟ 1157 01:06:02,175 --> 01:06:03,220 مطمئنی؟ 1158 01:06:03,263 --> 01:06:05,439 شاید آنها دوست باشند از Nawser. 1159 01:06:05,483 --> 01:06:08,486 -من نمی دانم. - [کلیک روی کمربند ایمنی] 1160 01:06:08,529 --> 01:06:10,967 - [جنب شاخ ماشین] - [فرهاد فارسی صحبت می کند] 1161 01:06:13,056 --> 01:06:14,448 [لنگه درب] 1162 01:06:14,492 --> 01:06:15,710 [فرهاد آه) 1163 01:06:15,754 --> 01:06:16,973 چی میپرسی؟ 1164 01:06:17,016 --> 01:06:18,148 سلام ، آرام باش 1165 01:06:18,191 --> 01:06:19,714 [راشل] ما به آنجا خواهیم رسید. 1166 01:06:19,758 --> 01:06:20,759 [فرهاد] آره 1167 01:06:26,199 --> 01:06:28,332 شما خیلی زیبا به نظر می رسید 1168 01:06:28,375 --> 01:06:29,724 [راشل] موهای شما کامل است. 1169 01:06:29,768 --> 01:06:30,769 [جوجه ها] 1170 01:06:34,164 --> 01:06:36,340 -چه کار می کنی؟ متوقفش کن - [راشل می خندد] 1171 01:06:36,383 --> 01:06:37,384 [فرهاد] متوقفش ... 1172 01:06:38,429 --> 01:06:39,604 هرکاری که تو می کنی، 1173 01:06:39,647 --> 01:06:41,388 با خواهران من صحبت نکنید. خیلی خوب؟ 1174 01:06:41,432 --> 01:06:44,043 نه ، من جدی هستم حتی به آنها گوش نکنید. 1175 01:06:44,087 --> 01:06:45,523 - [رویا فارسی صحبت می کند] - [جوجه ها] 1176 01:06:45,566 --> 01:06:46,785 - [رویا] خوشحالم که شما را ملاقات کنم - [فرهاد فارسی صحبت می کند] 1177 01:06:46,828 --> 01:06:48,526 - [راشل] سلام. - [گفتگوی همپوشانی] 1178 01:06:48,569 --> 01:06:50,745 -از ملاقات شما خوشبختم. -از ملاقات شما خوشبختم. 1179 01:06:50,789 --> 01:06:52,834 - [فارسی صحبت کردن] - [راشل] سلام. 1180 01:06:52,878 --> 01:06:55,794 [فارسی صحبت کردن] 1181 01:06:55,837 --> 01:06:57,491 [هر دو به فارسی صحبت می کنند] 1182 01:06:58,623 --> 01:06:59,711 این راشل است. 1183 01:06:59,754 --> 01:07:02,018 راشل ، این رویا ، نسیم است. 1184 01:07:02,061 --> 01:07:03,758 - [فرهاد] شیوا ، خواهرم. - [راشل] خوشحالم که شما را ملاقات کند 1185 01:07:03,802 --> 01:07:05,673 این مریم ، همسر فرید است. 1186 01:07:05,717 --> 01:07:07,632 فرید برادر بزرگتر من است. 1187 01:07:07,675 --> 01:07:11,070 او در آنجا است. 1188 01:07:11,114 --> 01:07:15,074 باشه ، اوه ، باید برم برای یک دقیقه خوب است؟ 1189 01:07:15,118 --> 01:07:18,077 - [رویا] سلام. خوشحالم که سرانجام شما را ملاقات کردم. 1190 01:07:18,121 --> 01:07:19,339 فکر کردیم او شما را پنهان کرده است. 1191 01:07:19,383 --> 01:07:20,645 [همه چاکلت] 1192 01:07:20,688 --> 01:07:22,212 -شما اهل کانادا هستید ، درست است؟ -آره 1193 01:07:22,255 --> 01:07:24,953 [نامحدود پچ پچ] 1194 01:07:24,997 --> 01:07:27,217 [رویا] به آنها توجه نکنید ، آنها همیشه این کار را می کنند. 1195 01:07:28,261 --> 01:07:32,483 [فارسی صحبت کردن] 1196 01:07:32,526 --> 01:07:34,920 او می پرسد که آیا شما تدریس می کنید در مدرسه علی؟ 1197 01:07:34,963 --> 01:07:36,835 بله اوه ، شما مادر علی هستید؟ 1198 01:07:36,878 --> 01:07:41,753 [فارسی صحبت کردن] 1199 01:07:41,796 --> 01:07:43,363 [مریم] او می گوید که علی به او گفت 1200 01:07:43,407 --> 01:07:45,583 که شما گاهی اوقات به او یاد می دهید بعد از ظهر. 1201 01:07:45,626 --> 01:07:47,454 - [راشل] هم. -بنابراین او می خواهد از شما تشکر کند. 1202 01:07:47,498 --> 01:07:49,152 [فارسی صحبت کردن] 1203 01:07:49,195 --> 01:07:50,240 او یک بچه بزرگ است 1204 01:07:50,283 --> 01:07:53,112 [شیوا غرق می شود ، جوجه ها] 1205 01:07:53,156 --> 01:07:55,158 شما می دانید که این است ، درست است؟ 1206 01:07:55,984 --> 01:07:57,029 نه ، من باید؟ 1207 01:07:57,073 --> 01:07:58,944 همسر سابق فرهاد. 1208 01:07:58,987 --> 01:08:00,902 خوب ، تعجب نکردم او اینجاست. 1209 01:08:00,946 --> 01:08:03,557 [مریم] زیرا خانواده اش با داماد دوست است. 1210 01:08:03,601 --> 01:08:07,170 [شیوا فارسی صحبت] 1211 01:08:07,213 --> 01:08:09,868 او و فرهاد ... طلاق خیلی بد 1212 01:08:09,911 --> 01:08:12,000 [همه] MM-hm، hm ... 1213 01:08:13,176 --> 01:08:14,699 [نامحدود پچ پچ] 1214 01:08:14,742 --> 01:08:17,484 [فارسی صحبت کردن] 1215 01:08:17,528 --> 01:08:20,487 او می پرسد اگر او با او ازدواج کند 1216 01:08:20,531 --> 01:08:22,707 برای 1000 سکه طلا 1217 01:08:22,750 --> 01:08:24,535 و یک کامیون پر از گل. 1218 01:08:24,578 --> 01:08:26,145 [روحانی که به فارسی صحبت می کند] 1219 01:08:26,189 --> 01:08:28,147 [فارسی صحبت کردن] 1220 01:08:28,191 --> 01:08:29,192 [جوجه های جمعیتی] 1221 01:08:29,235 --> 01:08:30,976 [فارسی صحبت کردن] 1222 01:08:31,019 --> 01:08:34,980 Meriye ، مثل هدیه است از داماد گرفته تا عروس. 1223 01:08:35,023 --> 01:08:36,199 او می تواند آن را بپرسید هر زمان که او می خواهد. 1224 01:08:36,242 --> 01:08:39,941 [روحانی که به فارسی صحبت می کند] 1225 01:08:39,985 --> 01:08:42,161 او پاسخ می دهد بعد از بار سوم 1226 01:08:42,205 --> 01:08:43,467 [عروس صحبت فارسی] 1227 01:08:43,510 --> 01:08:45,730 او می گوید: "با اجازه پدر و مادرم 1228 01:08:45,773 --> 01:08:48,211 -و پدربزرگ و مادربزرگم ... بله " - [تشویق جمعیت] 1229 01:08:48,254 --> 01:08:50,082 [همه تشویق می شوند] 1230 01:08:51,823 --> 01:08:53,129 [جمع شدن جمعیت] 1231 01:08:56,654 --> 01:08:58,482 تو به من نگفتی شما طلاق گرفتید 1232 01:08:58,525 --> 01:08:59,657 [آهی] 1233 01:09:01,311 --> 01:09:03,008 دوست ندارم درباره آن صحبت کنم 1234 01:09:04,488 --> 01:09:05,924 آیا می دانید میخواد اینجا باشه؟ 1235 01:09:07,752 --> 01:09:09,275 به همین دلیل است تو می خواستی من بیایم؟ 1236 01:09:12,278 --> 01:09:13,497 مهم نیست. 1237 01:09:14,498 --> 01:09:16,152 من می خواهم او بداند که شما گرفته شده اید. 1238 01:09:18,850 --> 01:09:20,025 [مسخره] 1239 01:09:22,245 --> 01:09:23,507 [فرهاد آه) 1240 01:09:23,550 --> 01:09:26,205 این فقط او نیست ، نه. این تمام خانواده اش است 1241 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 آنها ... آنها متوقف نمی شوند با من تماس می گیرند 1242 01:09:28,076 --> 01:09:29,513 [فرهاد صاف می کند] اوقات خوبی داری؟ 1243 01:09:29,556 --> 01:09:30,557 بله 1244 01:09:31,645 --> 01:09:33,038 [فرهاد] خوب. 1245 01:09:33,081 --> 01:09:34,735 چرا بحث کردی با برادرت؟ 1246 01:09:36,955 --> 01:09:38,261 او بزرگتر است 1247 01:09:38,304 --> 01:09:39,958 شما می فهمید در ایران این مهم است. 1248 01:09:40,001 --> 01:09:42,221 بنابراین او ، اوه ... [استنشاق عمیق] 1249 01:09:42,265 --> 01:09:44,832 او مسئول است از شرکت خانواده و ... 1250 01:09:44,876 --> 01:09:47,705 او همیشه دور است. من تمام کارها را انجام می دهم 1251 01:09:47,748 --> 01:09:50,273 [فرهاد] و به نوعی ، هنوز ، او موفق شد ، اوه ... 1252 01:09:50,316 --> 01:09:53,189 مثل من کارمندی کن - [راشل] هم ... 1253 01:09:53,232 --> 01:09:55,234 من نمی خواهم در این باره صحبت کنم. بیا دیگه. 1254 01:09:55,278 --> 01:09:56,931 [فرهاد] شما چیزی می خواهید؟ من شما را چای می کنم ، 1255 01:09:56,975 --> 01:09:59,369 -گاز ... من به شما خدمت می کنم. مشکلی نیست. -نه نه واقعا. 1256 01:09:59,412 --> 01:10:00,674 من باید به شما چیزی بگویم. 1257 01:10:02,415 --> 01:10:06,071 ام ، من باید فردا پرواز کنم برای دیدن پدرم 1258 01:10:06,114 --> 01:10:07,942 شما به اروپا رفتید حدود سه هفته پیش 1259 01:10:07,986 --> 01:10:09,814 [راشل] می دانم من می دانم ، اما ، ام ... 1260 01:10:09,857 --> 01:10:11,772 آنها سنگی پیدا کردند در کلیه اش 1261 01:10:11,816 --> 01:10:13,905 و ، او ، او انجام می دهد نوعی معالجه 1262 01:10:13,948 --> 01:10:15,167 چرا به من نگفتی؟ 1263 01:10:15,211 --> 01:10:17,125 [راشل] من فقط یاد گرفته ام. 1264 01:10:17,169 --> 01:10:19,127 من فکر می کنم او خوب خواهد شد. اما میدونی... 1265 01:10:19,171 --> 01:10:21,129 [گیرنده ها] من باید بروم. 1266 01:10:21,173 --> 01:10:23,219 شما در مورد او صحبت نمی کنید بسیار می دانید 1267 01:10:29,312 --> 01:10:31,792 شما از یک خانواده خوب هستید. شما نمی فهمید 1268 01:10:41,062 --> 01:10:42,977 پدر من خیلی سرد است 1269 01:10:43,021 --> 01:10:44,240 همیشه بوده است. 1270 01:10:46,067 --> 01:10:48,156 میدونی، حتی بعد از فوت مادرم ، 1271 01:10:48,200 --> 01:10:50,942 این فقط بود ، آه ... او و من ، و ... 1272 01:10:51,682 --> 01:10:53,205 او بسیار سختگیر بود. 1273 01:10:53,249 --> 01:10:54,380 [فرهاد] م. 1274 01:10:54,424 --> 01:10:56,295 هر کاری که انجام دادم را مسخره کنید ، میدونی؟ 1275 01:10:57,949 --> 01:11:01,518 احساس کردم باید دروغ بگویم همه وقت و ... 1276 01:11:01,561 --> 01:11:03,694 و زندگی را شروع می کردم در سر من 1277 01:11:06,566 --> 01:11:08,133 من در یک لحظه خیلی عصبانی شدم ، 1278 01:11:08,176 --> 01:11:10,309 حتی بعد از فوت مادرم که من می خواهم ... 1279 01:11:10,353 --> 01:11:12,833 بگو: "چطور تونستی باهاش ​​ازدواج کنی؟" 1280 01:11:12,877 --> 01:11:15,227 میدونی؟ چطور توانستی با او ازدواج کن و فقط ... 1281 01:11:16,707 --> 01:11:18,099 مرا با او کنار بگذار. 1282 01:11:19,144 --> 01:11:21,102 [غوغای پرندگان] 1283 01:11:21,973 --> 01:11:23,017 [ریچل آه) 1284 01:11:31,025 --> 01:11:32,026 [صاف کردن] 1285 01:11:32,766 --> 01:11:35,769 [آواز خواندن به فارسی] 1286 01:11:39,295 --> 01:11:40,687 [ریچل آه) 1287 01:11:43,168 --> 01:11:47,564 [آواز خواندن به فارسی] 1288 01:11:49,566 --> 01:11:51,219 [راشل خنده دار] 1289 01:11:52,308 --> 01:11:53,918 [جمعیت تشویق می کنند ، زخم می زنند] 1290 01:11:53,961 --> 01:11:55,267 [جوجه های ریچل] 1291 01:11:57,617 --> 01:12:00,054 [جمع شدن جمعیت] 1292 01:12:00,098 --> 01:12:02,927 [آواز خواندن به فارسی] 1293 01:12:09,499 --> 01:12:12,066 [جمع شدن جمعیت] 1294 01:12:24,731 --> 01:12:27,343 شما در حال پرواز به ترکیه هستید کنار مرز ایران 1295 01:12:27,386 --> 01:12:28,866 تیم من خواهد پیوست. 1296 01:12:28,909 --> 01:12:31,608 شما می خواهید بار خود را برانید به کشور 1297 01:12:32,826 --> 01:12:34,219 -راندن؟ - [توماس] م.م. 1298 01:12:34,262 --> 01:12:35,525 از میان کوه. 1299 01:12:38,484 --> 01:12:39,529 مبلغ بار چیست؟ 1300 01:12:39,572 --> 01:12:40,834 پنج دستگاه 1301 01:12:41,705 --> 01:12:42,923 [توماس] فلورا هالز. 1302 01:12:44,142 --> 01:12:45,230 باستان شناس آلمانی 1303 01:12:45,273 --> 01:12:46,840 همان سن شما. ساخت مشابه 1304 01:12:46,884 --> 01:12:48,755 او در ایران کار می کند چندین بار. 1305 01:12:48,799 --> 01:12:49,930 این پوشش شما خواهد بود 1306 01:12:49,974 --> 01:12:51,410 تا زمانی که ماشین را رها نکنید در تهران 1307 01:12:52,846 --> 01:12:55,545 [راشل] رانندگی بمب به ایران؟ 1308 01:12:55,588 --> 01:12:56,850 این وظیفه شماست که از من محافظت کنید 1309 01:12:56,894 --> 01:12:57,938 از چیزها من نباید انجام می دادم 1310 01:12:57,982 --> 01:12:59,418 [توماس] خدا ، این یک درایو ساده است 1311 01:12:59,462 --> 01:13:00,680 در مسیری که اغلب از آن استفاده می کنیم. 1312 01:13:00,724 --> 01:13:01,768 این نباید یک معامله بزرگ باشد. 1313 01:13:01,812 --> 01:13:03,291 این یک معامله بزرگ است لعنتی! 1314 01:13:03,335 --> 01:13:04,728 چون نباید انجام این کار 1315 01:13:04,771 --> 01:13:05,772 هی هی 1316 01:13:07,426 --> 01:13:08,862 چه چیزی می خواهید؟ 1317 01:13:08,906 --> 01:13:09,907 شما می خواهید ایران را ترک کنید؟ 1318 01:13:17,262 --> 01:13:18,742 شما یک زن آنجا فرستادید ، 1319 01:13:18,785 --> 01:13:20,526 و همه چیز در مورد آن است. 1320 01:13:20,570 --> 01:13:22,441 اما هرگز مورد بحث نیست یا صحبت کردن در مورد 1321 01:13:22,485 --> 01:13:23,486 منظورت چیه؟ 1322 01:13:26,140 --> 01:13:27,533 من توم باردار هستم 1323 01:13:33,191 --> 01:13:34,410 شما برای آن پروتکل دارید؟ 1324 01:13:38,457 --> 01:13:39,676 چرا چیزی نگفتی؟ 1325 01:13:39,719 --> 01:13:42,200 [راشل] من آن را نمی خواهم در خوراک آنها 1326 01:13:42,243 --> 01:13:44,376 من همه اینها را نمی خواهم مردم را لعنتی برای بحث در مورد آن. 1327 01:13:47,423 --> 01:13:49,033 من به کمک شما احتیاج دارم ، توماس. 1328 01:13:49,076 --> 01:13:50,469 آرام 1329 01:13:50,513 --> 01:13:52,428 -چراچه ، من باید این را گزارش کنم. - [راشل] شما نمی توانید. 1330 01:13:52,471 --> 01:13:53,864 آنها شما را میخورند. 1331 01:13:53,907 --> 01:13:55,474 آنها فقط به دنبال هستند به بهانه 1332 01:13:55,518 --> 01:13:56,693 خوب ، پس چرا هستی حتی به من گفت؟ 1333 01:13:56,736 --> 01:13:59,043 [راشل] چرا؟ 1334 01:13:59,086 --> 01:14:01,872 شما باور نکردنی هستید فکر می کنی چیکار میکنم؟ 1335 01:14:01,915 --> 01:14:03,613 من به عنوان یک دوست با شما صحبت می کنم. 1336 01:14:04,483 --> 01:14:06,137 [زنگ تلفن] 1337 01:14:13,840 --> 01:14:15,015 [راشل صحبت آلمانی] با تشکر. 1338 01:14:25,199 --> 01:14:27,201 [به شدت بازدم می شود] 1339 01:14:32,642 --> 01:14:35,122 [به زبان آلمانی] 1340 01:14:44,828 --> 01:14:46,873 [جو] بنابراین او شما را گرفت برای او دروغ گفتن 1341 01:14:46,917 --> 01:14:48,222 و شما با آن پیش رفتید؟ 1342 01:14:48,266 --> 01:14:49,876 عملیات همیشه انجام می شود این نوع مسائل. 1343 01:14:49,920 --> 01:14:51,399 "ثابت کن تو طرف من" نوع چیز 1344 01:14:51,443 --> 01:14:53,010 او مرا می خواست برای اینکه از او تجاوز کند 1345 01:14:53,053 --> 01:14:54,794 -آیا این را کم ارزش نمی کنید؟ -فکر کردنش؟ 1346 01:14:54,838 --> 01:14:56,013 می دانید من در یک مسیر بودم ... 1347 01:14:57,580 --> 01:14:58,581 من می دانستم درست آن زمان و آنجا 1348 01:14:58,624 --> 01:14:59,843 این می تواند از بین ببرد کل حرفه من 1349 01:14:59,886 --> 01:15:01,061 و با این حال شما این کار را کردید. 1350 01:15:01,105 --> 01:15:02,106 بله انجام دادم. 1351 01:15:03,977 --> 01:15:05,022 [دن صحبت عبری] 1352 01:15:06,589 --> 01:15:07,546 باشه. 1353 01:15:08,721 --> 01:15:11,594 [به عبری] 1354 01:15:11,637 --> 01:15:14,118 او چیزهای شخصی داشت برای مراقبت از. 1355 01:15:18,514 --> 01:15:21,734 آیا به او گفته ای می خواهیم فرهاد را مستقیماً اداره کنیم؟ 1356 01:15:21,778 --> 01:15:24,998 و آیا واقعاً فکر می کنید اکنون زمان خوبی برای گفتن اوست؟ 1357 01:15:25,042 --> 01:15:27,697 او به برخی از زمان نیاز دارد به این ایده عادت کنید 1358 01:15:27,740 --> 01:15:29,568 می توانید تضمین کنید او به جذب او کمک می کند 1359 01:15:29,612 --> 01:15:31,309 هنگامی که او متوجه شد او در راه خود است؟ 1360 01:15:31,352 --> 01:15:32,658 -متاسف... - [دن] نیازی به نگاه کردن به او نیست. 1361 01:15:32,702 --> 01:15:34,268 به من نگاه کن. سرم میخوره "کار طبق معمول" 1362 01:15:34,312 --> 01:15:35,574 از ماه آینده شروع می کنیم 1363 01:15:35,618 --> 01:15:37,271 فقط به کسی نگو. 1364 01:15:37,315 --> 01:15:38,621 هنوز اعلام نشده است 1365 01:15:44,191 --> 01:15:45,497 [توماس] تصمیم برای بیرون کشیدنش 1366 01:15:45,541 --> 01:15:47,107 همه چیز را تغییر داد 1367 01:15:47,151 --> 01:15:48,500 او هرگز به او داده نمی شد 1368 01:15:48,544 --> 01:15:50,154 ماموریت مرزی ترکیه در غیر این صورت. 1369 01:15:50,197 --> 01:15:52,330 انگار می خواستند به او سیگنال بده ، به من ، 1370 01:15:52,373 --> 01:15:53,984 که این فصل تمام شد 1371 01:16:04,951 --> 01:16:06,953 این گلال است. 1372 01:16:06,997 --> 01:16:10,696 [عمل 3] او و راننده دیگر در این مرحله منتظر شما خواهد بود. 1373 01:16:10,740 --> 01:16:12,350 در GPS شماست. 1374 01:16:12,393 --> 01:16:14,657 درست در اینجا توسط این چاه. 1375 01:16:14,700 --> 01:16:17,660 او می خواست ببیند که به تنهایی آمدی 1376 01:16:17,703 --> 01:16:20,619 کد ، "باستان شناسی در ایران خوب است." 1377 01:16:20,663 --> 01:16:22,055 م.م. 1378 01:16:22,099 --> 01:16:24,014 آنها شما را راهنمایی می کنند از میان کوهها 1379 01:16:24,057 --> 01:16:25,363 به طرف ایرانی 1380 01:16:25,406 --> 01:16:27,539 [Op 3] خارج از جاده از اینجا. 1381 01:16:27,583 --> 01:16:29,019 هیچ مرز فیزیکی وجود ندارد. 1382 01:16:29,062 --> 01:16:31,674 او از یک خانواده است قاچاقچیان کرد ما به آنها اعتماد داریم. 1383 01:16:33,197 --> 01:16:34,546 عملیات را به پایان رساندیم 1384 01:16:34,590 --> 01:16:36,809 بنابراین شما رهگیری نخواهید کرد گشت مرزی ایران. 1385 01:16:37,505 --> 01:16:39,507 اما ، اگر انجام دهید ، 1386 01:16:39,551 --> 01:16:41,118 آنها با آن برخورد خواهند کرد 1387 01:16:41,161 --> 01:16:42,946 [گزینه 3] آنها شما را پنهان می کنند. رشوه دادن آنها 1388 01:16:42,989 --> 01:16:44,338 آنها این کار را همیشه انجام می دهند. 1389 01:16:44,382 --> 01:16:45,383 [لنگه درب] 1390 01:16:46,253 --> 01:16:47,254 خیلی خوب. 1391 01:16:55,045 --> 01:16:57,221 [Op 3] دو در این درب ، سه نفر دیگر. 1392 01:16:58,439 --> 01:16:59,919 آیا کلیدها را داخل ماشین می گذارم؟ 1393 01:16:59,963 --> 01:17:01,312 بله 1394 01:17:01,355 --> 01:17:03,531 مردم آن را برداشتند. ما آن را از آنجا. 1395 01:17:06,012 --> 01:17:07,057 موفق باشید. 1396 01:17:08,536 --> 01:17:11,104 - [عینک چشمک می زند] - [دروازه می خندد] 1397 01:17:14,891 --> 01:17:18,198 [نسخه موتور موتور] 1398 01:17:27,338 --> 01:17:29,340 [موسیقی شوم] 1399 01:17:51,144 --> 01:17:53,407 [رام کردن] 1400 01:17:57,455 --> 01:17:59,457 [موسیقی شوم] 1401 01:18:17,388 --> 01:18:19,390 [رام کردن] 1402 01:18:27,746 --> 01:18:29,792 [موتور خاموش موتور] 1403 01:18:40,019 --> 01:18:41,064 [موتور اتومبیل متوقف می شود] 1404 01:18:56,949 --> 01:18:59,038 [باد زوزه] 1405 01:19:38,774 --> 01:19:39,775 [بنزین] 1406 01:19:41,428 --> 01:19:42,778 [استنشاق عمیق] 1407 01:19:43,691 --> 01:19:44,692 [آهی] 1408 01:19:54,398 --> 01:19:56,748 [به شدت نفس می کشد] 1409 01:20:10,240 --> 01:20:11,241 [راشل گازسوز] 1410 01:20:15,506 --> 01:20:18,726 [نامحدود پچ پچ] 1411 01:20:18,770 --> 01:20:19,771 [راشل] سلام! 1412 01:20:20,946 --> 01:20:22,034 اسمت چیه؟ 1413 01:20:22,078 --> 01:20:23,775 [قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند] 1414 01:20:23,819 --> 01:20:25,995 [قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند] 1415 01:20:26,038 --> 01:20:28,432 [قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند] 1416 01:20:28,475 --> 01:20:29,520 اسمت چیه؟ 1417 01:20:29,563 --> 01:20:30,608 [صحبت کردن به زبان کردی] 1418 01:20:30,651 --> 01:20:35,221 [قاچاقچیان به زبان کردی] 1419 01:20:37,397 --> 01:20:39,486 [ماشین نزدیک می شود] 1420 01:20:40,096 --> 01:20:42,533 [لرزیدن] 1421 01:20:43,621 --> 01:20:45,057 [نسخه موتور موتور] 1422 01:20:52,021 --> 01:20:55,067 [قاچاقچیان به زبان کردی] 1423 01:20:55,111 --> 01:20:56,547 [راشل] سلام. 1424 01:20:56,590 --> 01:20:58,201 اسمت چیه؟ با سلام - [صحبت کردن به زبان کردی] 1425 01:20:58,244 --> 01:20:59,506 اسمت چیه؟ 1426 01:20:59,550 --> 01:21:01,813 - [راشل] نه! - [قاچاقچی 3] "خوب در ایران". 1427 01:21:01,857 --> 01:21:03,597 "باستان شناسی در ایران خوب است." 1428 01:21:04,729 --> 01:21:06,992 [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند] 1429 01:21:15,261 --> 01:21:17,481 [دست زدن] 1430 01:21:19,483 --> 01:21:21,528 [لرزیدن] 1431 01:21:26,533 --> 01:21:28,535 [موسیقی شوم] 1432 01:21:34,106 --> 01:21:35,238 [قاچاقچی 3] ایران. 1433 01:21:40,808 --> 01:21:42,810 [دست زدن] 1434 01:21:47,206 --> 01:21:48,381 [کلیک روی ترمز] 1435 01:21:48,425 --> 01:21:49,426 چیست؟ 1436 01:21:55,127 --> 01:21:59,958 [قاچاقچیان به زبان کردی] 1437 01:22:00,002 --> 01:22:01,177 چه خبر است؟ 1438 01:22:01,220 --> 01:22:03,440 [قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند] 1439 01:22:03,483 --> 01:22:04,789 - [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند] - [راشل] سلام! 1440 01:22:04,832 --> 01:22:07,009 [گفتگوی همپوشانی] 1441 01:22:07,052 --> 01:22:08,140 [آهی] 1442 01:22:12,666 --> 01:22:14,190 [راشل] چه خبر است؟ 1443 01:22:14,233 --> 01:22:15,582 -آریای ایران. - [راشل] ها؟ 1444 01:22:15,626 --> 01:22:16,757 [قاچاقچی 3] ارتش ایران. 1445 01:22:16,801 --> 01:22:17,889 برو برو برو. 1446 01:22:18,672 --> 01:22:19,673 کجا؟ برو 1447 01:22:21,197 --> 01:22:22,850 [clanks، clatters] 1448 01:22:22,894 --> 01:22:24,417 [قاچاقچی 3] به اینجا بروید. 1449 01:22:24,461 --> 01:22:25,984 -برو اینجا. برو اینجا! من قصد ندارم به آنجا بروم. 1450 01:22:26,028 --> 01:22:27,072 [راشل] من به آنجا نمی روم! 1451 01:22:27,116 --> 01:22:28,552 [قاچاقچی 3] به اینجا بروید. ارتش ایران. 1452 01:22:28,595 --> 01:22:30,162 برو اینجا ، برو! برو اینجا! 1453 01:22:30,206 --> 01:22:34,079 [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند] 1454 01:22:34,123 --> 01:22:36,690 [جیغ به کردی] 1455 01:22:36,734 --> 01:22:39,041 [به زبان کردی] 1456 01:22:39,084 --> 01:22:40,303 [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند] 1457 01:22:41,434 --> 01:22:42,827 [clanks] 1458 01:22:44,960 --> 01:22:47,963 [تنبلی] 1459 01:22:48,006 --> 01:22:49,921 [لنگه درب] 1460 01:22:49,965 --> 01:22:52,271 [موتور اتومبیل شروع می شود] 1461 01:22:54,230 --> 01:22:55,709 [نسخه موتور موتور] 1462 01:22:55,753 --> 01:22:58,451 [لرزیدن] 1463 01:22:58,495 --> 01:22:59,713 [راشل] بیرون. 1464 01:23:00,323 --> 01:23:02,020 دریافت ... نه! 1465 01:23:02,064 --> 01:23:03,630 نه! 1466 01:23:03,674 --> 01:23:04,718 [شانه] 1467 01:23:04,762 --> 01:23:07,286 [لرزیدن] 1468 01:23:11,073 --> 01:23:14,337 [ناله ها ، شلوار] 1469 01:23:19,081 --> 01:23:20,212 [بنزین] 1470 01:23:21,344 --> 01:23:23,781 [در باز می شود] 1471 01:23:23,824 --> 01:23:28,829 [سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند] 1472 01:23:28,873 --> 01:23:32,833 [سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند] 1473 01:23:32,877 --> 01:23:35,184 [قاچاقچی 2 که به زبان کردی صحبت می کند] 1474 01:23:35,227 --> 01:23:38,491 [قاچاقچی 3 که به زبان کردی صحبت می کند] 1475 01:23:41,190 --> 01:23:44,628 [گفتگوی همپوشانی] 1476 01:23:46,195 --> 01:23:49,198 [صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد] 1477 01:23:56,118 --> 01:23:57,249 [راشل گازسوز] 1478 01:23:58,642 --> 01:24:01,340 [همپوشانی گفتگوهای کردی] 1479 01:24:04,517 --> 01:24:05,649 [چنگ زدن] 1480 01:24:05,692 --> 01:24:07,955 [سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند] 1481 01:24:07,999 --> 01:24:09,740 [شانه] 1482 01:24:09,783 --> 01:24:11,437 [بانگ زدن] 1483 01:24:11,481 --> 01:24:13,918 [سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند] 1484 01:24:16,790 --> 01:24:19,750 [صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد] 1485 01:24:19,793 --> 01:24:21,969 [راشل ناله می کند] 1486 01:24:22,013 --> 01:24:23,188 [صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد] 1487 01:24:24,581 --> 01:24:27,236 - [راشل ناله می کند] - [شلوار] 1488 01:24:27,279 --> 01:24:28,585 [قاچاقچی که به زبان کردی صحبت می کند] 1489 01:24:29,542 --> 01:24:31,501 [هر دو ناله] 1490 01:24:31,544 --> 01:24:33,981 [راشل واپس ، ناله] 1491 01:24:34,025 --> 01:24:36,071 [هر دو 1492 01:24:36,114 --> 01:24:38,595 [سرباز 2 که به زبان کردی صحبت می کند] 1493 01:24:40,423 --> 01:24:43,165 [سرباز 1 به زبان کردی صحبت می کند] 1494 01:24:44,731 --> 01:24:46,777 - [درب اتومبیل بسته می شود] - [موتور شروع می شود] 1495 01:24:46,820 --> 01:24:49,388 [صحبت کردن به زبان کردی ادامه می یابد] 1496 01:24:49,432 --> 01:24:51,129 [ماشین جلو می رود] 1497 01:24:51,173 --> 01:24:52,609 [موتور اتومبیل شروع می شود] 1498 01:24:58,571 --> 01:24:59,964 [ناله] 1499 01:25:01,705 --> 01:25:03,315 [شلوار] 1500 01:25:03,359 --> 01:25:05,752 ماشین را نگه دار! ماشین را نگه دار! 1501 01:25:05,796 --> 01:25:06,884 متوقف کردن... 1502 01:25:06,927 --> 01:25:08,799 [فریاد خفه کن] 1503 01:25:08,842 --> 01:25:10,409 [هر دو گرونت] 1504 01:25:10,453 --> 01:25:12,977 [شلوار ریچل ، واشر] 1505 01:25:13,020 --> 01:25:15,458 [ناله] 1506 01:25:15,501 --> 01:25:18,809 [قاچاقچی 1 که به زبان کردی صحبت می کند] 1507 01:25:25,207 --> 01:25:27,165 [راشل پوزخند می زند] 1508 01:25:28,471 --> 01:25:29,820 [تنبلی] 1509 01:25:32,214 --> 01:25:33,171 [آهی] 1510 01:25:36,696 --> 01:25:38,655 [صحبت کردن به زبان کردی] 1511 01:25:48,926 --> 01:25:51,146 [نسخه موتور موتور] 1512 01:25:56,673 --> 01:25:59,023 [موتور چرخانده] 1513 01:26:06,117 --> 01:26:07,988 [تنبلی] 1514 01:26:10,730 --> 01:26:12,254 - [شراره های شاخ کامیون] - [راشل فریاد می زند] 1515 01:26:15,735 --> 01:26:16,736 [ناله] 1516 01:26:26,659 --> 01:26:29,227 [ناله] 1517 01:26:30,402 --> 01:26:34,058 [تنبلی] 1518 01:26:35,190 --> 01:26:36,191 لعنتی 1519 01:26:40,369 --> 01:26:41,674 [درب های درب] 1520 01:26:41,718 --> 01:26:42,806 [ناله] 1521 01:26:43,415 --> 01:26:44,416 [ناله] 1522 01:26:46,853 --> 01:26:48,420 [ناله] فاک 1523 01:26:50,030 --> 01:26:51,728 - [بنزین] - [درب های درب] 1524 01:26:51,771 --> 01:26:53,164 [ناله] فاک 1525 01:26:59,257 --> 01:27:02,956 [تنبلی] 1526 01:27:25,457 --> 01:27:26,458 [موتور اتومبیل متوقف می شود] 1527 01:27:27,198 --> 01:27:28,417 [استنشاق عمیق] 1528 01:27:30,027 --> 01:27:31,246 [بنزین] 1529 01:27:35,815 --> 01:27:37,513 [کلید های اتصال] 1530 01:27:41,691 --> 01:27:43,693 [موسیقی پیشگویی] 1531 01:27:55,444 --> 01:27:56,532 [فارسی صحبت کردن] 1532 01:27:57,794 --> 01:28:01,667 [راننده تاکسی که به فارسی صحبت می کند] 1533 01:28:02,625 --> 01:28:03,669 [صحبت فارسی ادامه می یابد] 1534 01:28:05,367 --> 01:28:06,455 [به شدت بازدم می شود] 1535 01:28:10,154 --> 01:28:12,983 [شدت تنفس] 1536 01:28:20,904 --> 01:28:23,602 آیا من در خواب صحبت می کردم؟ 1537 01:28:23,646 --> 01:28:25,430 آیا به من می دهی قرص خوابیدن؟ 1538 01:28:27,737 --> 01:28:31,523 [پرستار فارسی صحبت کردن] 1539 01:28:31,567 --> 01:28:33,220 - [فرهاد فارسی صحبت می کند] -فرهاد! 1540 01:28:33,830 --> 01:28:35,571 [بنزین] فرهاد! 1541 01:28:35,614 --> 01:28:36,702 راشل؟ 1542 01:28:42,404 --> 01:28:43,405 [صاف کردن] 1543 01:28:45,798 --> 01:28:47,234 چگونه این اتفاق افتاد؟ 1544 01:28:48,148 --> 01:28:50,281 آنها چیزی نمی دانند. 1545 01:28:50,325 --> 01:28:53,371 یک دوچرخه به سمت من سوار شد در آلمان. 1546 01:28:53,415 --> 01:28:56,069 اوه ، من فکر نمی کردم این بد خواهد شد. 1547 01:28:56,113 --> 01:28:58,376 شما خونریزی داخلی داشتید. 1548 01:28:58,420 --> 01:29:00,726 تو خوش شانسی تو کارت رضوی داشتی 1549 01:29:00,770 --> 01:29:01,814 آنها به من زنگ زدند. 1550 01:29:08,908 --> 01:29:10,997 هوم ، شما این را دوست خواهید داشت. 1551 01:29:12,608 --> 01:29:14,697 [فرهاد] این کار چگونه است؟ 1552 01:29:14,740 --> 01:29:15,785 [صدای آژیر آمبولانس از تلویزیون] 1553 01:29:15,828 --> 01:29:18,831 [مجله خبری که به فارسی صحبت می کند] 1554 01:29:22,008 --> 01:29:24,054 [لنگر خبر صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد] 1555 01:29:24,097 --> 01:29:25,098 چیست؟ 1556 01:29:26,099 --> 01:29:27,231 بمباران 1557 01:29:28,798 --> 01:29:30,626 [فرهاد] دانشمندان ایرانی از هسته ای ... 1558 01:29:30,669 --> 01:29:31,931 دانشمندان؟ -آره 1559 01:29:31,975 --> 01:29:33,933 دو مکان مختلف در تهران 1560 01:29:33,977 --> 01:29:36,327 [مجله خبری که به فارسی صحبت می کند] 1561 01:29:38,460 --> 01:29:40,897 [لنگر خبر صحبت کردن به زبان فارسی ادامه دارد] 1562 01:29:40,940 --> 01:29:41,985 [فرهاد] فاک. 1563 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 چی؟ 1564 01:29:43,421 --> 01:29:45,075 [فرهاد] دانشمندان با خانواده هایشان بودند 1565 01:29:45,989 --> 01:29:47,338 دو فرزند درگذشت. 1566 01:29:51,473 --> 01:29:54,911 [مجله خبری که به فارسی صحبت می کند] 1567 01:29:54,954 --> 01:29:58,480 [شعار فارسی] 1568 01:30:03,354 --> 01:30:04,486 [فرهاد خروپف] 1569 01:30:04,529 --> 01:30:05,704 [ریچل آه) 1570 01:30:10,187 --> 01:30:12,232 [فرهاد خروپف] 1571 01:30:13,233 --> 01:30:14,583 [درب های درب] 1572 01:30:19,065 --> 01:30:20,719 [فرهاد خفگی] 1573 01:30:20,763 --> 01:30:22,504 - [ناله] - [بنزین] 1574 01:30:22,547 --> 01:30:25,332 - [واشر ، فریاد خفه کننده] - [فرهاد خفگی] 1575 01:30:25,376 --> 01:30:26,421 [بنزین] 1576 01:30:27,334 --> 01:30:29,293 [تنبلی] 1577 01:30:30,381 --> 01:30:31,513 [آهی] 1578 01:30:32,601 --> 01:30:34,951 [شلوار] 1579 01:30:34,994 --> 01:30:36,474 - [ناله] - [فرهاد] چیست؟ 1580 01:30:36,518 --> 01:30:38,258 می لرزید -این بیمارستان لعنتی. 1581 01:30:38,302 --> 01:30:40,478 من نمی توانم این را دیگر. 1582 01:30:40,522 --> 01:30:41,523 [ناله] 1583 01:30:41,566 --> 01:30:43,438 [جهش] از بوی متنفرم. 1584 01:30:43,481 --> 01:30:45,483 - [فرهاد شانه می کند] -من نمی توانم ... 1585 01:30:45,527 --> 01:30:47,703 من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم. 1586 01:30:47,746 --> 01:30:49,487 [sobs] فرهاد ... 1587 01:30:50,836 --> 01:30:52,447 [آهی] این نیست... 1588 01:30:52,490 --> 01:30:53,709 [فرهاد] چه اشتباهی؟ 1589 01:30:53,752 --> 01:30:55,014 [راشل] من نیستم ... 1590 01:30:55,058 --> 01:30:56,146 این هست... 1591 01:30:56,189 --> 01:30:57,364 من نمی توانم این کار را انجام ... 1592 01:30:57,408 --> 01:31:00,063 [خندیدن] من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم. 1593 01:31:00,106 --> 01:31:02,326 [گریان] 1594 01:31:05,503 --> 01:31:06,939 چی چی چی؟ 1595 01:31:06,983 --> 01:31:08,114 چیست؟ 1596 01:31:09,725 --> 01:31:11,074 [فرهاد] چیست؟ 1597 01:31:14,164 --> 01:31:15,295 [بنزین] 1598 01:31:18,037 --> 01:31:19,430 [آهی] 1599 01:31:38,971 --> 01:31:40,320 [دزدان پرونده] 1600 01:31:51,984 --> 01:31:53,203 [صاف کردن] 1601 01:31:59,165 --> 01:32:00,602 [صندوق عقب اتومبیل باز می شود] 1602 01:32:06,172 --> 01:32:07,957 [درب اتومبیل باز می شود] 1603 01:32:08,000 --> 01:32:09,132 [فرهاد آه) 1604 01:32:10,481 --> 01:32:11,700 [ناله] 1605 01:32:12,788 --> 01:32:14,267 [موتور اتومبیل شروع می شود] 1606 01:32:17,444 --> 01:32:18,794 پدرت چطوره؟ 1607 01:32:21,579 --> 01:32:22,754 او خوب است. 1608 01:32:22,798 --> 01:32:23,929 بله ، خیلی بهتر 1609 01:32:25,583 --> 01:32:27,411 کی دفعه بعد شما او را ملاقات می کنید؟ 1610 01:32:29,979 --> 01:32:31,371 نمی دانم چند هفته. 1611 01:32:31,807 --> 01:32:32,808 چرا؟ 1612 01:32:33,635 --> 01:32:34,940 [آهی] 1613 01:32:34,984 --> 01:32:37,595 ما دائما هستیم دریافت پیشنهادات اکنون 1614 01:32:37,639 --> 01:32:39,423 برای گسترش تجارت خود 1615 01:32:39,466 --> 01:32:41,556 از بلژیک ، آلمان. 1616 01:32:43,688 --> 01:32:47,083 اما ، برادر من ، او خطر را دوست ندارد 1617 01:32:47,126 --> 01:32:49,389 به دلیل تحریم ها 1618 01:32:49,433 --> 01:32:50,956 اما این تحریم ها ، آنها حتی در 1619 01:32:51,000 --> 01:32:53,132 تراشه های مورد نیاز شما در اجاق گاز توستر خدایی 1620 01:32:55,395 --> 01:32:58,398 جهان در مورد این خیلی ریاکار است 1621 01:32:58,442 --> 01:33:01,880 برای اسرائیل و آمریکا اشکالی ندارد برای منفجر کردن کودکان ، 1622 01:33:01,924 --> 01:33:04,927 اما ما نمی توانیم اجزای برای ، اوه ... 1623 01:33:04,970 --> 01:33:06,363 تجهیزات پزشکی. 1624 01:33:09,148 --> 01:33:10,236 شما میتوانید به من کمک کنید. 1625 01:33:11,847 --> 01:33:12,848 من؟ 1626 01:33:16,547 --> 01:33:18,027 دفعه بعد که تو اروپا هستی ، 1627 01:33:18,984 --> 01:33:21,073 چیزهایی را برای ما انتخاب کنید. 1628 01:33:21,117 --> 01:33:22,858 -فرهاد ... -نه نه نه. 1629 01:33:22,901 --> 01:33:25,164 تراشه های رایانه ای. 1630 01:33:25,208 --> 01:33:27,906 آنها ، آنها به شما نگاه می کنند ، گذرنامه استرالیا ، 1631 01:33:27,950 --> 01:33:29,647 آنها شما را آزار نمی دهند. 1632 01:33:31,562 --> 01:33:33,608 لطفا از من بخواهید که این کار را انجام دهم. 1633 01:33:33,651 --> 01:33:35,610 هیچ کس جلوی شما را نمی گیرد. 1634 01:33:35,653 --> 01:33:37,655 و اگر این کار را کنند ، ما با آن مقابله می کنیم 1635 01:33:37,699 --> 01:33:39,396 نگران من نیستم. 1636 01:33:44,619 --> 01:33:46,621 فکر نمی کنم باید وارد این کار شوید 1637 01:33:46,664 --> 01:33:47,665 به من اعتماد نمی کنی 1638 01:33:47,709 --> 01:33:49,275 وقتی بهت میگم چیزی خوب است؟ 1639 01:33:52,148 --> 01:33:53,671 [فرهاد آه) 1640 01:33:53,715 --> 01:33:55,151 من به شما می گویم ... 1641 01:33:56,239 --> 01:33:57,501 اشکالی ندارد 1642 01:34:05,117 --> 01:34:07,685 [نامحدود پچ پچ] 1643 01:34:16,825 --> 01:34:20,524 [مرد 5 زبان فارسی] 1644 01:34:20,567 --> 01:34:23,701 [صحبت فارسی ادامه می یابد] 1645 01:34:23,745 --> 01:34:25,268 [صحبت فارسی ادامه می یابد] 1646 01:34:32,144 --> 01:34:37,976 [به زبان آلمانی] 1647 01:34:38,020 --> 01:34:39,021 باشه. 1648 01:34:39,761 --> 01:34:42,938 [مرد 5 آلمانی صحبت می کند] 1649 01:34:42,981 --> 01:34:45,288 [به زبان آلمانی] 1650 01:34:45,331 --> 01:34:46,768 [دن] لپ تاپی که آورده ای 1651 01:34:46,811 --> 01:34:48,944 خانه 20 کنترل کننده منطق است 1652 01:34:48,987 --> 01:34:51,860 با نسخه ما از نرم افزار STEP 7. 1653 01:34:51,903 --> 01:34:54,079 شروع کردیم به گردش در آنها در بازار سیاه 1654 01:34:54,123 --> 01:34:56,299 از فوریه 1655 01:34:56,342 --> 01:34:57,779 [دن] داستان چیست او به شما می گوید؟ 1656 01:34:59,781 --> 01:35:01,217 این برای تجهیزات پزشکی است. 1657 01:35:01,913 --> 01:35:03,045 خوب 1658 01:35:06,788 --> 01:35:08,311 بنابراین او اکنون در تجارت است. 1659 01:35:08,354 --> 01:35:10,052 [مسخره] 1660 01:35:10,095 --> 01:35:12,184 شما باید راهی پیدا کنید تا او را به اینجا بیاورم 1661 01:35:12,968 --> 01:35:14,491 اینجا؟ به لایپزیگ؟ 1662 01:35:15,971 --> 01:35:17,059 چرا؟ 1663 01:35:18,321 --> 01:35:19,975 منظورم [راشل] چرا او؟ 1664 01:35:20,018 --> 01:35:21,063 نکته کل این است که 1665 01:35:21,106 --> 01:35:22,368 من آن وسایل را حمل می کنم برای او ، درست است؟ 1666 01:35:25,676 --> 01:35:27,417 [راشل] او برای این کار قطع نشده است. 1667 01:35:27,460 --> 01:35:29,245 او مانند یک بچه است تلاش برای اثبات خودش. 1668 01:35:29,288 --> 01:35:30,333 او قبلاً از شما استفاده کرده است 1669 01:35:30,376 --> 01:35:31,987 قاچاق فناوری محدود 1670 01:35:32,030 --> 01:35:33,728 زیرا ما او را در آن اغوا کردیم 1671 01:35:33,771 --> 01:35:35,555 با همه این پیشنهادات از شرکتهای ما 1672 01:35:36,556 --> 01:35:37,601 هر چی توماس 1673 01:35:37,644 --> 01:35:39,124 آیا شما مرا بیرون می کشید؟ 1674 01:35:39,168 --> 01:35:40,343 [توماس] نه 1675 01:35:45,609 --> 01:35:47,132 آیا شما مرا بیرون می کشید؟ 1676 01:35:47,176 --> 01:35:48,960 نه 1677 01:35:49,004 --> 01:35:50,875 ما می خواهیم به او نزدیک شویم به عنوان یک شرکت آلمانی 1678 01:35:50,919 --> 01:35:54,052 به دنبال انجام کار با الکترونیک رضوی. 1679 01:35:55,053 --> 01:35:56,359 وقتی او فرود آمد ، 1680 01:35:56,402 --> 01:35:58,013 من می خواهم شما او را ببرید به یک رستوران فرانسوی 1681 01:35:58,056 --> 01:35:59,492 "چز هنریت" نامید. 1682 01:35:59,536 --> 01:36:01,059 بخور شخصی به شما می پیوندد 1683 01:36:01,103 --> 01:36:03,018 که؟ شما؟ 1684 01:36:03,061 --> 01:36:05,194 شما همیشه می خواستید تا دست خود را بر روی او بکشید. 1685 01:36:05,237 --> 01:36:06,717 [مسخره] اما شما دست خود را بر روی او. 1686 01:36:06,761 --> 01:36:08,545 -ببینید که چگونه کار می کند. -ببخشید 1687 01:36:12,767 --> 01:36:15,073 [PA Chimes] 1688 01:36:15,117 --> 01:36:17,510 [اعلامیه های نامعین بیش از PA] 1689 01:36:31,133 --> 01:36:32,264 مناسب توست. 1690 01:36:34,049 --> 01:36:35,093 دوست داری؟ 1691 01:36:36,747 --> 01:36:37,879 [صاف کردن] 1692 01:36:47,062 --> 01:36:48,150 رزرو را انجام داد 1693 01:36:48,193 --> 01:36:51,414 در رستوران فرانسوی مورد علاقه من در شهر. 1694 01:36:51,457 --> 01:36:53,590 من در قطار غذا خوردم. الان گرسنه نیستم. 1695 01:36:56,636 --> 01:36:57,942 باشه... 1696 01:36:57,986 --> 01:37:00,292 خوب ، گرسنه ام. آیا می خواهید با من بیایید؟ 1697 01:37:00,336 --> 01:37:02,817 [فرهاد آه) 1698 01:37:08,083 --> 01:37:09,475 چی هست ، فرهاد؟ 1699 01:37:12,217 --> 01:37:15,264 آیا به یک مکان سقط جنین رفتید؟ ماه گذشته در تهران؟ 1700 01:37:17,005 --> 01:37:18,833 [آهی] من... 1701 01:37:22,837 --> 01:37:23,838 من کردم. 1702 01:37:26,144 --> 01:37:28,407 متاسفم. من باید به شما می گفتم ، درست است؟ 1703 01:37:29,365 --> 01:37:30,627 دوره من دیر شده بود 1704 01:37:30,670 --> 01:37:32,759 من دزدگیر شدم من فقط به جایی رفتم و ... 1705 01:37:33,282 --> 01:37:34,500 [آهی] 1706 01:37:34,544 --> 01:37:36,067 من هیچ کاری نمی کردم بدون تو. 1707 01:37:36,111 --> 01:37:37,199 [گیرنده ها] ترسیدم. 1708 01:37:37,242 --> 01:37:38,635 و بعد دوره من فرا رسید روز بعد، 1709 01:37:38,678 --> 01:37:39,679 این زنگ خطر بود 1710 01:37:39,723 --> 01:37:41,116 پس میری برای خلاص شدن از شر این 1711 01:37:41,159 --> 01:37:42,682 بدون اینکه من تا کنون بدانم 1712 01:37:42,726 --> 01:37:43,988 نه 1713 01:37:44,032 --> 01:37:45,294 البته که نه. 1714 01:37:47,426 --> 01:37:50,429 من هرگز نمی توانم بگویم چه چیزی پشت سر شما می گذرد ... 1715 01:37:52,692 --> 01:37:54,781 من باردار نیستم 1716 01:37:54,825 --> 01:37:56,827 من هرگز باردار نبودم ، درست است؟ 1717 01:37:56,871 --> 01:37:58,263 همه ما چیزهایی را مخفی می کنیم. 1718 01:37:58,307 --> 01:37:59,656 -تو هم همینطور. - [وزوز تلفن] 1719 01:37:59,699 --> 01:38:01,571 منظور شما از "شما" هم چیست؟ - [وزوز ادامه می یابد] 1720 01:38:01,614 --> 01:38:03,921 -حالا ، چه کسی پوشیده است ... منظور شما از "شما" هم چیست؟ 1721 01:38:03,965 --> 01:38:05,792 فرهاد ، من در یک کشور زندگی می کنم 1722 01:38:05,836 --> 01:38:07,403 جایی که من صحبت نمی کنم زبان ، درسته؟ 1723 01:38:07,446 --> 01:38:08,839 و تنها کسی که می شناسم تو هستی 1724 01:38:08,883 --> 01:38:10,058 شما چی فکر میکنید که احساس می شود؟ 1725 01:38:10,101 --> 01:38:11,929 -سلام؟ - [توماس] پدرت درگذشت. 1726 01:38:11,973 --> 01:38:13,888 چی؟ 1727 01:38:13,931 --> 01:38:16,281 نه ، ما می خواهیم ... - [توماس] شما شنیدید که من چه گفتم. 1728 01:38:16,325 --> 01:38:17,717 اما ما برای ناهار می رویم. 1729 01:38:17,761 --> 01:38:19,937 [توماس] اکنون خارج شوید. ما در حال پیشرفت هستیم. 1730 01:38:19,981 --> 01:38:20,938 چیست؟ 1731 01:38:23,201 --> 01:38:25,116 چیست؟ 1732 01:38:25,160 --> 01:38:27,510 فرهاد ، من ... من باید درست کنم یک تماس تلفنی. 1733 01:38:27,553 --> 01:38:29,381 پدر من... 1734 01:38:29,425 --> 01:38:30,948 فقط منتظر من در اینجا ، خیلی خوب؟ 1735 01:38:30,992 --> 01:38:32,428 من ... برمی گردم 1736 01:38:34,299 --> 01:38:35,910 [در باز می شود] 1737 01:38:35,953 --> 01:38:37,433 [راشل شلوار] 1738 01:38:37,476 --> 01:38:39,478 [موسیقی پیشگویی] 1739 01:38:40,262 --> 01:38:41,524 پسر عوضی 1740 01:38:43,265 --> 01:38:44,614 راشل 1741 01:38:44,657 --> 01:38:47,008 - [صحبت آلمانی] - [فرهاد] سلام ، تو چی هستی ... 1742 01:38:50,315 --> 01:38:51,447 [ناله] 1743 01:38:51,490 --> 01:38:54,276 [به زبان آلمانی] 1744 01:38:55,103 --> 01:38:56,626 [گزینه 4] انگلیسی؟ 1745 01:38:56,669 --> 01:38:58,628 شما درگیر یک نقشه هستید حمل وسایل 1746 01:38:58,671 --> 01:39:01,413 که تحریم ها را نقض می کند علیه ایران 1747 01:39:01,457 --> 01:39:03,372 دوست خانم شما می رود برای حضور در برابر قاضی 1748 01:39:03,415 --> 01:39:04,677 و به زندان برو 1749 01:39:04,721 --> 01:39:06,375 بنابراین شما 1750 01:39:06,418 --> 01:39:08,681 [گزینه 4] ما همچنین دلالت خواهیم کرد شرکت شما. 1751 01:39:08,725 --> 01:39:10,596 از این به بعد چه اتفاقی می افتد ، 1752 01:39:10,640 --> 01:39:12,076 واقعاً همه چیز به عهده شماست. 1753 01:39:13,034 --> 01:39:15,036 [موسیقی پیشگویی] 1754 01:39:17,429 --> 01:39:18,474 [آهی] 1755 01:39:20,693 --> 01:39:23,392 آیا سعی کردید خاتمه دهید بارداری در تهران؟ 1756 01:39:27,091 --> 01:39:28,788 آیا توماس از این موضوع خبر داشت؟ 1757 01:39:42,802 --> 01:39:44,369 [Op 5 صحبت عبری] 1758 01:39:54,292 --> 01:39:56,599 [به عبری] 1759 01:39:56,642 --> 01:39:58,383 جواب دادم این سوال قبلاً 1760 01:39:58,427 --> 01:40:01,299 [به عبری] 1761 01:40:01,343 --> 01:40:03,432 من انجام دادم ، بله اما او حاضر به صحبت با من نشد. 1762 01:40:03,475 --> 01:40:04,607 [دانیل] چرا او را صدا کردی؟ 1763 01:40:04,650 --> 01:40:06,043 می خواستم ببینم که او چگونه کار می کند. 1764 01:40:06,087 --> 01:40:08,480 کمک به پنهان کردن او بارداری او به کار شما پایان داد. 1765 01:40:08,524 --> 01:40:10,047 عصبانی نیستی؟ -چی؟ با او؟ 1766 01:40:10,091 --> 01:40:11,483 [Op 2 صحبت عبری] 1767 01:40:11,527 --> 01:40:12,745 چون خیلی درگیر شدم در زندگی او 1768 01:40:12,789 --> 01:40:14,182 شما متوقف کردن دادن یک شیطنت. 1769 01:40:14,225 --> 01:40:15,835 شما او را دور انداختید. شما انتخاب می کنید او دیگر فایده ای ندارد. 1770 01:40:15,879 --> 01:40:17,402 [دن] اوه ، بنابراین اکنون تقصیر ماست. 1771 01:40:19,491 --> 01:40:21,363 [توماس] او چه کرد در سال او در اسرائیل؟ 1772 01:40:21,406 --> 01:40:25,193 [به عبری] 1773 01:40:25,236 --> 01:40:26,324 احتمالاً تلاش می کند برای تماس با فرهاد 1774 01:40:26,368 --> 01:40:27,412 یا اطلاعاتی در مورد او بدست آورید 1775 01:40:27,456 --> 01:40:28,892 فرهاد دیگر در تهران نیست. 1776 01:40:28,935 --> 01:40:30,459 [Op 1] به این نگاه کنید. 1777 01:40:30,502 --> 01:40:31,938 بعد از دفن پدرش او مصاحبه ای با این ... 1778 01:40:31,982 --> 01:40:33,157 من نمی دانم ، مقاله شهر محلی. 1779 01:40:33,201 --> 01:40:35,159 عکسش رو گرفت در کاغذ لعنتی. 1780 01:40:35,203 --> 01:40:36,421 این دو روز پیش است. 1781 01:40:36,465 --> 01:40:38,423 او همچنین برای شناسنامه مالیات دهندگان پرونده ثبت کرد در انگلستان. 1782 01:40:38,467 --> 01:40:40,164 او در حال افزایش است مشخصات هویت انگلیسی وی 1783 01:40:40,208 --> 01:40:41,252 [Op 1] چرا او این کار را می کرد؟ 1784 01:40:41,296 --> 01:40:42,993 آیا آشکار نیست؟ - [Op 1] خیر! 1785 01:40:43,037 --> 01:40:45,039 تا این کار را برای شما سخت تر کند با او فاک کن خاک اروپا. 1786 01:40:45,082 --> 01:40:48,259 [به عبری] 1787 01:40:48,303 --> 01:40:54,526 [به عبری] 1788 01:40:54,570 --> 01:40:57,790 [جو به زبان عبری صحبت می کند] 1789 01:41:04,710 --> 01:41:06,712 [موسیقی پیشگویی] 1790 01:41:09,585 --> 01:41:11,978 [نامحدود پچ پچ] 1791 01:41:27,385 --> 01:41:29,474 [دانیل] فرهاد هنوز جزئی است از "تجارت به طور معمول" 1792 01:41:29,518 --> 01:41:30,649 او در آلمان زندگی می کند. 1793 01:41:30,693 --> 01:41:31,737 ما پرچم کاذب را اجرا می کنیم. 1794 01:41:31,781 --> 01:41:32,999 او فکر می کند که کار می کند برای آلمانی ها 1795 01:41:33,043 --> 01:41:34,175 آیا این را می دانستی؟ 1796 01:41:34,218 --> 01:41:35,350 نه 1797 01:41:35,393 --> 01:41:36,699 آیا او سعی دارد با او ملاقات کند؟ 1798 01:41:36,742 --> 01:41:37,787 [دانیل] چنین به نظر می رسد. 1799 01:41:38,701 --> 01:41:40,181 اما خیلی چیزهای دیگر ادامه دارد 1800 01:41:41,791 --> 01:41:43,793 [موسیقی پیشگویی] 1801 01:41:45,142 --> 01:41:46,230 [دانیل] او یک روز را گذراند در سوئیس 1802 01:41:46,274 --> 01:41:47,318 بعد از ترک لندن 1803 01:41:47,362 --> 01:41:48,624 از کدام پاسپورت استفاده می کند؟ 1804 01:41:48,667 --> 01:41:49,712 واقعی او 1805 01:41:49,755 --> 01:41:50,887 چگونه او اسرائیل را ترک کرد 1806 01:41:50,930 --> 01:41:52,236 بدون پرچم زدن در فرودگاه؟ 1807 01:41:52,280 --> 01:41:55,283 [به عبری] 1808 01:41:55,326 --> 01:41:57,241 [Op 2 صحبت عبری] 1809 01:41:57,285 --> 01:41:59,200 [به عبری] 1810 01:42:10,211 --> 01:42:11,560 [وزوز] 1811 01:42:14,998 --> 01:42:16,391 ما هنوز آنجا نیستیم 1812 01:42:16,434 --> 01:42:17,783 [دن] او تهدیدآمیز است کل عملیات 1813 01:42:17,827 --> 01:42:18,915 ما هیچ چاره ای نداریم. 1814 01:42:18,958 --> 01:42:20,308 [توماس] بعد از همه او او برای ما انجام داده است؟ 1815 01:42:20,351 --> 01:42:21,570 او یک عملگر است. 1816 01:42:21,613 --> 01:42:23,093 او فقط برخی از دارایی ها نیست می توانید دور بریزید 1817 01:42:23,137 --> 01:42:24,616 [Op 2] ما در حال تلاش هستیم برای برقراری ارتباط با او 1818 01:42:24,660 --> 01:42:26,009 هنگامی که ما انجام دهید ، ما شما را بر روی تلفن قرار می دهیم ... 1819 01:42:26,052 --> 01:42:27,402 [توماس] نه ، نه ، نه. لطفا... 1820 01:42:27,445 --> 01:42:29,621 بگذارید نفر اول باشم برای برقراری ارتباط با او 1821 01:42:29,665 --> 01:42:30,753 من او را از آلمان صحبت خواهم کرد. 1822 01:42:30,796 --> 01:42:32,146 اما چهره به چهره. 1823 01:42:32,189 --> 01:42:33,843 او را بیرون می آورم شلیک نشده ، 1824 01:42:33,886 --> 01:42:35,323 هیچ آشفتگی برای تمیز کردن 1825 01:42:51,861 --> 01:42:53,645 [ریچل آه) 1826 01:42:56,605 --> 01:42:58,259 [فرهاد] بنابراین ... 1827 01:42:58,302 --> 01:43:00,086 آنها فکر میکنند اگر آنها شما را بفرستند ، شما ... 1828 01:43:00,130 --> 01:43:02,219 می تواند مرا متقاعد کند استخدام برادرم؟ 1829 01:43:03,002 --> 01:43:04,003 [آهی] 1830 01:43:05,135 --> 01:43:06,180 آیا این چیزی است که آنها ... 1831 01:43:07,616 --> 01:43:08,617 نه 1832 01:43:09,531 --> 01:43:10,793 من دیگر با آنها نیستم. 1833 01:43:11,489 --> 01:43:12,534 شما نمی کنید 1834 01:43:13,796 --> 01:43:15,363 - [راشل] شماره -چطور من را پیدا کردید؟ 1835 01:43:17,669 --> 01:43:19,105 مدت زمان زیادی طول کشید. 1836 01:43:28,767 --> 01:43:31,161 -متاسفم. - [فرهاد] متوقف ، لطفا. 1837 01:43:32,162 --> 01:43:33,511 خودم را آشفتم. 1838 01:43:34,338 --> 01:43:35,774 خیلی مشتاق بودم 1839 01:43:38,951 --> 01:43:40,736 می دانید ، در ابتدا ، من ... [جوجه ها] 1840 01:43:40,779 --> 01:43:42,172 من مطمئن بودم که ... 1841 01:43:43,042 --> 01:43:45,306 من برای تو دردسر آوردم 1842 01:43:45,349 --> 01:43:47,656 شما ناپدید شد، آنها به من گفتند شما در زندان هستید 1843 01:43:47,699 --> 01:43:49,266 به خاطر چیزها تو برگشتی 1844 01:43:49,310 --> 01:43:50,702 که من به شما گفتم. 1845 01:43:51,921 --> 01:43:54,489 من سعی کردم با آنها معامله کنم 1846 01:43:55,316 --> 01:43:56,491 برای رهایی شما 1847 01:43:59,189 --> 01:44:01,887 فقط بعد از ماهها فهمیدم... 1848 01:44:01,931 --> 01:44:03,149 شما با آنها بودید 1849 01:44:06,501 --> 01:44:07,763 [فرهاد] هرچه بین ما بود 1850 01:44:07,806 --> 01:44:08,807 برای آنها بود؟ 1851 01:44:11,984 --> 01:44:13,508 همه چیز دروغ بود؟ 1852 01:44:20,341 --> 01:44:21,559 چه چیزی می خواهید؟ 1853 01:44:26,782 --> 01:44:29,828 [صاف کردن] 1854 01:44:29,872 --> 01:44:30,916 [فرهاد مسخره می کند] 1855 01:44:33,310 --> 01:44:34,746 من برای دیدن شما به اینجا آمده ام 1856 01:44:36,270 --> 01:44:38,272 و من به اینجا آمدم گفتن متاسفم 1857 01:44:39,360 --> 01:44:40,709 [آهی] 1858 01:44:42,667 --> 01:44:45,061 من برای امتحان کردن به اینجا آمده ام و شما را از این خارج می کنید 1859 01:44:53,243 --> 01:44:54,375 [صاف کردن] 1860 01:45:04,123 --> 01:45:05,734 [جو] تلفن را نگه دارید روی میز. 1861 01:45:05,777 --> 01:45:08,563 راه حلی که ارائه می دهید تنها راه حل است 1862 01:45:08,606 --> 01:45:10,956 شما برای او آمده اید. این حقیقت است. استفاده کنید 1863 01:45:11,000 --> 01:45:12,306 [توماس] من می دانم ، جو. من خواهم. 1864 01:45:17,006 --> 01:45:19,400 [زنگ نزدن کلیساهای دور] 1865 01:45:35,067 --> 01:45:37,069 [نامحدود پچ پچ] 1866 01:45:50,779 --> 01:45:52,346 متاسفم که می شنوم در مورد پدرت 1867 01:45:59,440 --> 01:46:02,965 یادت هست چقدر عصبانی شدی من یک بار وقتی که شما به او زنگ زدم؟ 1868 01:46:03,008 --> 01:46:04,967 [راشل] حقیقت است واقعاً من را خندید. 1869 01:46:05,010 --> 01:46:06,055 چرا؟ 1870 01:46:07,056 --> 01:46:08,797 [آهی] او چنین ... 1871 01:46:08,840 --> 01:46:10,407 لیبرال انگلیس 1872 01:46:10,451 --> 01:46:13,149 شما می دانید ، مورخ پرزرق و برق. 1873 01:46:13,192 --> 01:46:16,544 از اسرائیل متنفر بود. ایده آن. 1874 01:46:16,587 --> 01:46:18,720 من فقط می توانم تصور کنم واکنش او چه بود 1875 01:46:18,763 --> 01:46:20,025 [توماس] او بسیار ترسناک بود. 1876 01:46:20,069 --> 01:46:21,113 [جوجه ها] 1877 01:46:24,552 --> 01:46:25,944 [توماس] چی میخوای ، راشل؟ 1878 01:46:26,641 --> 01:46:27,946 اسم من آنه 1879 01:46:31,080 --> 01:46:32,298 چه می خواهید ، آن؟ 1880 01:46:35,258 --> 01:46:37,129 توماس ، دیروز با شما تماس گرفتم 1881 01:46:37,173 --> 01:46:39,436 چون می دانستم آنها شما را به سمت این می کشند. 1882 01:46:41,177 --> 01:46:42,439 من واقعاً خوشحالم که شما اینجا هستید. 1883 01:46:45,181 --> 01:46:47,096 [آن] به سوئیس رفتم. 1884 01:46:47,139 --> 01:46:48,619 صندوق امانات را تنظیم کردم 1885 01:46:48,663 --> 01:46:52,188 با اطلاعات درباره "تجارت به طور معمول" 1886 01:46:52,231 --> 01:46:54,930 آنها در پیش پرداخت می شوند فقط برای یک ماه 1887 01:46:56,932 --> 01:46:59,238 [آن] اثبات این است در صورت نیاز 1888 01:46:59,282 --> 01:47:01,023 در صورت پرداخت نشدن آنها تا پایان ماه ... 1889 01:47:01,066 --> 01:47:02,198 [آهی] 1890 01:47:03,286 --> 01:47:05,070 محتوا عمومی خواهد شد. 1891 01:47:06,550 --> 01:47:08,639 [آن] می خواهم بیرون ، توماس. 1892 01:47:08,683 --> 01:47:10,467 من نمی خواهم کار کنم برای آنها دیگر. 1893 01:47:10,511 --> 01:47:13,644 من نمی خواهم به آنها گزارش دهم یا چندین نمودار سالانه انجام دهید. 1894 01:47:13,688 --> 01:47:15,907 من تمام شد 1895 01:47:15,951 --> 01:47:19,520 و من می خواهم شما به من کمک کنید در مورد آزادی فرهاد مذاکره کنید. 1896 01:47:19,563 --> 01:47:21,696 [آن] او را استخراج کنید گام به گام. 1897 01:47:21,739 --> 01:47:23,219 و من فقط پیگیری می کنم با تو. 1898 01:47:24,350 --> 01:47:25,787 وقتی این کار تمام شد ، 1899 01:47:25,830 --> 01:47:28,006 اطلاعات بانکی را به شما خواهم داد و شماره های امن 1900 01:47:30,095 --> 01:47:31,706 گوش کن ، می دونی من هیچ علاقه ای ندارم 1901 01:47:31,749 --> 01:47:33,490 در معرض هر از این اطلاعات 1902 01:47:33,534 --> 01:47:34,622 آنها را درک کنید. 1903 01:47:34,665 --> 01:47:35,971 شما در حال گردش به دور آلمان هستید ، 1904 01:47:36,014 --> 01:47:39,409 با فرض اینکه آنها عمل نخواهند کرد در خاک اروپا 1905 01:47:39,453 --> 01:47:40,932 خوب ، اشتباه می کنید 1906 01:47:40,976 --> 01:47:42,151 [توماس] آنها ناامید می شوند. 1907 01:47:42,194 --> 01:47:43,892 شما یک فرد خارجی هستید ، شما یک خارجی هستید 1908 01:47:43,935 --> 01:47:45,850 شما واقعاً اسرائیلی نیستید یا واقعاً یهودی است. 1909 01:47:45,894 --> 01:47:47,330 کراوات رسمی ندارم 1910 01:47:47,373 --> 01:47:49,114 به آنها، شما فقط یک شهروند انگلیس هستید 1911 01:47:49,158 --> 01:47:50,638 که ناگهان مرده است در کلن 1912 01:47:52,074 --> 01:47:53,379 من تا الان نبودم 1913 01:47:53,423 --> 01:47:55,469 سپس آنها منتظر من هستند تا با شما صحبت کند 1914 01:48:00,778 --> 01:48:01,997 آنها جرات نمی کنند. 1915 01:48:03,259 --> 01:48:04,521 آنها مذاکره می کنند. 1916 01:48:04,565 --> 01:48:06,001 [توماس چاکلز] 1917 01:48:06,044 --> 01:48:08,612 [توماس] آنها به شما ضربه خواهند زد ، و هیچ کس نمی داند 1918 01:48:09,700 --> 01:48:10,745 خواهی فهمید. 1919 01:48:12,573 --> 01:48:16,707 [به عبری] 1920 01:48:18,492 --> 01:48:21,582 ببین توماس تمام زندگی من ، من کارهایی را انجام داده ام که فکر می کنند ... 1921 01:48:24,019 --> 01:48:25,411 من فقط احساس می کنم 1922 01:48:25,455 --> 01:48:28,458 من هرگز واقعاً ساخته ام تصمیمی که فقط مال من است 1923 01:48:28,502 --> 01:48:29,590 [آن] و این همین است. 1924 01:48:29,633 --> 01:48:31,374 این تصمیم من است 1925 01:48:32,854 --> 01:48:33,985 حتی اگر بخواهم شلیک کنم 1926 01:48:34,029 --> 01:48:35,944 در پنج دقیقه دیگر ، 1927 01:48:35,987 --> 01:48:37,249 من هنوز این کار را کردم 1928 01:48:39,034 --> 01:48:43,255 [به عبری] 1929 01:48:49,697 --> 01:48:50,959 [وزوز تلفن] 1930 01:48:54,702 --> 01:48:56,225 [توماس] ام-هوم؟ 1931 01:48:56,268 --> 01:48:57,835 [جو] اجازه ندهید او از میز خارج شود. پیشنهاد را انجام دهید. 1932 01:48:57,879 --> 01:48:59,707 اگر او راه می رود ، مجبور خواهیم شد که عمل کنیم 1933 01:48:59,750 --> 01:49:01,578 تلفن را پایین بیاورید. 1934 01:49:01,622 --> 01:49:02,623 آنها معامله را می دانند. - [جو] توماس ، 1935 01:49:02,666 --> 01:49:04,363 اجازه نده که او راه برود. 1936 01:49:04,407 --> 01:49:05,408 آنها برای من اینجا هستند 1937 01:49:08,542 --> 01:49:10,544 [موسیقی پیشگویی] 1938 01:49:26,081 --> 01:49:27,604 [وزوز تلفن] 1939 01:49:27,648 --> 01:49:29,214 [جو] توماس ، چه غلطی داری میکنی؟ 1940 01:49:29,258 --> 01:49:30,825 همین حالا از راه دور شوید! 1941 01:49:35,438 --> 01:49:37,440 [موسیقی پیشگویی] 1942 01:49:47,972 --> 01:49:49,713 - [بنزین] - [پره های شاخ ماشین] 1943 01:49:54,849 --> 01:49:55,893 [ناله] 1944 01:49:58,679 --> 01:50:00,071 - [توماس] اجرا کن! - [ناله] 1945 01:50:04,598 --> 01:50:06,817 [ناله] 1946 01:50:11,082 --> 01:50:13,084 [موسیقی پیشگویی] 1947 01:50:38,675 --> 01:50:40,634 [موسیقی پیشگویی ادامه می یابد] 1948 01:51:15,190 --> 01:51:17,192 [موسیقی ترسناک] 163425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.