All language subtitles for The.Neighborhood.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,609 --> 00:00:08,039 Oh, hey, Calvin. What's up? 2 00:00:08,077 --> 00:00:10,406 Hey, can I borrow some milk for my cereal? 3 00:00:10,574 --> 00:00:12,398 Malcolm used up all of ours. 4 00:00:12,423 --> 00:00:13,990 But your bowl's empty. 5 00:00:14,022 --> 00:00:16,101 Yeah, he finished all the cereal, too. 6 00:00:17,089 --> 00:00:19,979 Do you have anything that's magically delicious? 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,566 Yeah, sure. Let me get you some of Grover's good stuff. 8 00:00:23,591 --> 00:00:25,441 You want the sugar-free quinoa flakes 9 00:00:25,466 --> 00:00:27,737 or the date-sweetened fiber puffs? 10 00:00:28,990 --> 00:00:30,615 I'll take a banana. 11 00:00:31,735 --> 00:00:33,546 Oh, yeah, L.A. is way different 12 00:00:33,571 --> 00:00:35,782 than Hickory Corners... It's always sunny, 13 00:00:35,807 --> 00:00:37,496 there's tons of culture, 14 00:00:37,521 --> 00:00:40,083 and nobody grocery shops shirtless. 15 00:00:41,151 --> 00:00:43,593 - Honey, who is that? - My sister. 16 00:00:43,726 --> 00:00:45,184 Brittany? 17 00:00:45,447 --> 00:00:47,215 Do not give her money, 18 00:00:47,283 --> 00:00:48,839 and do not invite her here. 19 00:00:48,864 --> 00:00:50,875 Of course! We'd love for you to visit. 20 00:00:50,907 --> 00:00:52,617 No! N... 21 00:00:52,642 --> 00:00:53,875 Hey, uh, Gemma, 22 00:00:53,900 --> 00:00:56,640 did you read this article on California earthquakes? 23 00:00:56,695 --> 00:00:59,697 They say the big one is coming any day now. 24 00:01:00,604 --> 00:01:02,731 I wouldn't worry about that. 25 00:01:03,410 --> 00:01:05,478 I've lived in California my whole life. 26 00:01:05,503 --> 00:01:07,485 Never been hurt in an earthquake. 27 00:01:08,094 --> 00:01:09,477 What are you doing? 28 00:01:09,502 --> 00:01:11,530 That's for your sucky cereal. 29 00:01:12,975 --> 00:01:15,117 All right, well, love you, too. Bye. 30 00:01:15,198 --> 00:01:17,414 Wow, Dave, there's actually someone out there 31 00:01:17,439 --> 00:01:18,673 you don't like? 32 00:01:18,813 --> 00:01:20,265 What's her secret? 33 00:01:20,668 --> 00:01:22,352 Calvin, you don't understand. 34 00:01:23,553 --> 00:01:26,082 Gemma's sister is a total disaster. 35 00:01:26,107 --> 00:01:27,921 She flakes on everything, nothing's ever her fault, 36 00:01:27,946 --> 00:01:30,781 and the only time we ever hear from her is when she needs something. 37 00:01:30,806 --> 00:01:32,873 - That's not true. - Oh, yeah? What about the time 38 00:01:32,898 --> 00:01:34,512 she asked you for a kidney? 39 00:01:34,906 --> 00:01:37,390 That's not fair. It wasn't even for her. 40 00:01:38,356 --> 00:01:40,664 O-Okay, okay, so she's still figuring her life out. 41 00:01:40,689 --> 00:01:43,402 - But she's got a good heart. - Yeah, which she probably 42 00:01:43,427 --> 00:01:45,314 suckered someone into giving her. 43 00:01:46,556 --> 00:01:49,151 You know, she sounds like Tina's cousin Lamar, 44 00:01:49,552 --> 00:01:51,686 who she found out wasn't her cousin, 45 00:01:51,711 --> 00:01:52,988 or named Lamar. 46 00:01:54,593 --> 00:01:56,427 Well, then you know what I'm talking about 47 00:01:56,452 --> 00:01:58,554 and why the last person I want here 48 00:01:58,584 --> 00:02:00,185 is... Oh, Brittany. 49 00:02:00,446 --> 00:02:01,472 Surprise! 50 00:02:01,497 --> 00:02:02,505 Brittany! 51 00:02:02,530 --> 00:02:04,014 Oh, my God! 52 00:02:04,923 --> 00:02:06,131 Forget the banana. 53 00:02:06,156 --> 00:02:08,003 This is magically delicious. 54 00:02:15,365 --> 00:02:17,366 I can't believes called you're really here. 55 00:02:17,391 --> 00:02:18,825 Thought it'd be a fun surprise. 56 00:02:18,850 --> 00:02:21,288 Like when you showed up on our honeymoon. 57 00:02:21,644 --> 00:02:23,677 That was the best two weeks ever. 58 00:02:24,098 --> 00:02:25,897 Thanks again for bailing me out. 59 00:02:27,408 --> 00:02:29,775 Mexican jails are no bueno. 60 00:02:30,201 --> 00:02:32,552 Uh, so, Brittany, what brings you here? 61 00:02:32,577 --> 00:02:35,323 I know it wasn't Greyhound, because they banned you. 62 00:02:36,093 --> 00:02:37,851 I've always wanted to come to California, 63 00:02:37,876 --> 00:02:39,643 and I finally finished dental hygiene school. 64 00:02:39,668 --> 00:02:42,968 You graduated? Congratulations! 65 00:02:43,060 --> 00:02:44,494 Oh, no, I didn't say I graduated. 66 00:02:44,519 --> 00:02:45,876 I just stopped going. 67 00:02:47,472 --> 00:02:50,549 Uh, uh, what about the money we gave you for tuition? 68 00:02:50,574 --> 00:02:51,743 Oh, don't worry, I used it, 69 00:02:51,768 --> 00:02:53,304 and I enrolled in a cosmetology course. 70 00:02:53,329 --> 00:02:55,157 Oh, that's great. How's it going? 71 00:02:55,182 --> 00:02:56,215 Oh, I quit that, too. 72 00:02:56,647 --> 00:02:58,470 They wanted me to go four days a week, 73 00:02:58,495 --> 00:03:00,256 and it's, like, I want to be a cosmetologist, 74 00:03:00,281 --> 00:03:01,915 not a doctor. 75 00:03:02,375 --> 00:03:05,810 Okay, well, it was great of you to stop by on your way 76 00:03:05,835 --> 00:03:07,314 to somewhere else. 77 00:03:08,111 --> 00:03:10,011 Actually, I was kind of hoping I could hang here 78 00:03:10,036 --> 00:03:11,540 until I figured out my next move? 79 00:03:11,877 --> 00:03:13,403 Of course. You're my little sister. 80 00:03:13,428 --> 00:03:15,376 You can stay as long as you want. 81 00:03:15,401 --> 00:03:17,740 Cool. So, where am I crashing? 82 00:03:17,765 --> 00:03:19,845 You can sleep in my room. I have bunk beds. 83 00:03:19,870 --> 00:03:22,078 Ha-ha! It'll be like we're cellmates. 84 00:03:25,181 --> 00:03:27,574 Hey, Dave. 85 00:03:27,614 --> 00:03:29,768 How's the new roommate working out? 86 00:03:29,950 --> 00:03:32,087 Are you as miserable as I hope? 87 00:03:33,378 --> 00:03:34,924 Even worse. 88 00:03:34,949 --> 00:03:37,931 She has been here one day, and she already broke the oven, 89 00:03:37,956 --> 00:03:40,257 erased our DVR, and this morning... 90 00:03:40,669 --> 00:03:43,341 she used my karate gi as a bathrobe. 91 00:03:44,869 --> 00:03:47,955 Dave, you got yourself a freeloader on your hands. 92 00:03:47,980 --> 00:03:49,822 And it's your own fault for putting up with it. 93 00:03:49,847 --> 00:03:51,857 What am I supposed to do? She's Gemma's sister. 94 00:03:51,934 --> 00:03:53,402 Family doesn't get a pass. 95 00:03:53,427 --> 00:03:55,628 I don't care if she was my mama. 96 00:03:55,707 --> 00:03:58,656 Calvin Butler would nip that nonsense in the bud. 97 00:03:58,955 --> 00:04:00,409 Kee-ya! 98 00:04:00,434 --> 00:04:01,668 Ha! 99 00:04:01,778 --> 00:04:02,828 Hey, guys. 100 00:04:02,853 --> 00:04:04,453 Oh, Pop, just a heads-up. 101 00:04:04,478 --> 00:04:05,986 I went over the family data limit, 102 00:04:06,011 --> 00:04:07,845 so the phone bill's gonna be a little bit high. 103 00:04:07,870 --> 00:04:11,335 Lot of great fights on YouTube this month. 104 00:04:12,222 --> 00:04:13,826 Well, good thing you... 105 00:04:13,851 --> 00:04:16,298 nipped that nonsense in the bud. 106 00:04:16,958 --> 00:04:18,267 Oh, and, 107 00:04:18,292 --> 00:04:19,969 uh, for the record, it's... 108 00:04:19,994 --> 00:04:21,596 Kee-ya! 109 00:04:28,126 --> 00:04:30,360 Hey, Ma, is it cool if I borrow your car tonight? 110 00:04:30,385 --> 00:04:32,743 Oh, sure, baby. But it's just about out of gas. 111 00:04:32,768 --> 00:04:34,286 Oh, don't worry, I got you. 112 00:04:34,311 --> 00:04:35,902 Where's your gas card? 113 00:04:36,980 --> 00:04:38,647 Her gas card? 114 00:04:38,832 --> 00:04:42,158 You do know they take your cash? 115 00:04:42,734 --> 00:04:45,903 Yeah, Pop, but then Mom wouldn't get her points. 116 00:04:45,955 --> 00:04:48,156 Yeah, Calvin... why are you trying to take my points? 117 00:04:48,853 --> 00:04:50,500 What are they even for? 118 00:04:50,525 --> 00:04:52,329 I don't know, but they're mine and I want 'em. 119 00:04:52,988 --> 00:04:54,588 Yeah. 120 00:04:54,613 --> 00:04:55,963 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 121 00:04:55,988 --> 00:04:57,572 Uh, what are you doing? 122 00:04:57,736 --> 00:04:59,424 I'm getting a piece of garlic bread. 123 00:04:59,449 --> 00:05:01,427 Yeah, but the middle piece? 124 00:05:01,495 --> 00:05:04,055 That's the one with the best crust-to-butter ratio. 125 00:05:04,879 --> 00:05:06,446 Fine. What's the big deal, man? 126 00:05:06,471 --> 00:05:07,571 It's just bread. 127 00:05:07,651 --> 00:05:09,349 Oh, "it's just bread." 128 00:05:09,374 --> 00:05:12,146 Bread that you didn't buy or that you didn't cook. 129 00:05:12,753 --> 00:05:14,626 Well, Calvin, you didn't cook it, either. 130 00:05:14,651 --> 00:05:16,585 I'm trying to make a point, Tina. 131 00:05:16,794 --> 00:05:18,603 Oh. So now you want your points? 132 00:05:18,628 --> 00:05:20,689 Uh, look... 133 00:05:20,768 --> 00:05:23,115 he's had a job for a while now, 134 00:05:23,140 --> 00:05:25,368 and it's just time for him to stop being a freeloader. 135 00:05:26,099 --> 00:05:27,266 A freeloader? 136 00:05:27,291 --> 00:05:29,960 Yeah. You know, I'm tired of him not chipping in, 137 00:05:30,031 --> 00:05:33,415 so I'm nipping it in the bud right now. Kee-ya! 138 00:05:34,314 --> 00:05:35,481 Calvin, 139 00:05:35,506 --> 00:05:36,907 Malcolm is not a freeloader. 140 00:05:36,932 --> 00:05:38,359 He's just trying to get on his feet. 141 00:05:38,384 --> 00:05:40,222 Well, what he needs to do is go in his wallet 142 00:05:40,247 --> 00:05:41,885 and give me some bread for this bread. 143 00:05:42,579 --> 00:05:44,002 You know what? Fine. 144 00:05:44,027 --> 00:05:45,661 If that's the way you want it. 145 00:05:45,827 --> 00:05:47,515 Look. Here you go. 146 00:05:49,106 --> 00:05:50,673 Five dollars? 147 00:05:50,698 --> 00:05:52,394 That's all I have on me. 148 00:05:52,484 --> 00:05:54,606 Oh. Well, in that case... 149 00:05:55,625 --> 00:05:57,399 Enjoy your salad. 150 00:06:03,354 --> 00:06:05,478 Oh. Hey. I didn't think you were home. 151 00:06:05,503 --> 00:06:07,298 Your car isn't out front. 152 00:06:07,372 --> 00:06:09,640 Oh, yeah. Brittany took it to go get coffee. 153 00:06:09,808 --> 00:06:11,509 You let her borrow your car? 154 00:06:11,546 --> 00:06:13,126 That is so nice. 155 00:06:13,163 --> 00:06:16,126 Oh, I didn't say "borrow." I said "took." 156 00:06:16,973 --> 00:06:19,838 Along with $20 and my favorite sunglasses. 157 00:06:20,509 --> 00:06:22,064 Dave, she's my little sister. 158 00:06:22,089 --> 00:06:23,087 What do you want me to do? 159 00:06:23,112 --> 00:06:26,053 I want you to stop enabling her. 160 00:06:26,140 --> 00:06:28,255 The reason she quits everything that she does 161 00:06:28,280 --> 00:06:31,015 is she knows that you'll be right there to bail her out. 162 00:06:31,109 --> 00:06:33,061 Sometimes literally. 163 00:06:33,782 --> 00:06:35,828 Dave, I'm not enabling here. 164 00:06:35,853 --> 00:06:37,232 I'm being supportive. 165 00:06:37,257 --> 00:06:39,564 Things just don't come as easily to her. 166 00:06:39,589 --> 00:06:41,119 Okay. Well, just so you know, 167 00:06:41,144 --> 00:06:43,586 Grover said her Ouija board spelled out 168 00:06:43,611 --> 00:06:45,782 "lend Brittany money" last night. 169 00:06:48,689 --> 00:06:51,054 Look, it's not like she's staying forever. 170 00:06:51,079 --> 00:06:52,579 We both know in a few days 171 00:06:52,604 --> 00:06:54,249 she'll get bored and take off 172 00:06:54,274 --> 00:06:56,322 right after she asks for a clean urine sample. 173 00:06:57,543 --> 00:06:59,503 Hey, guys. Guess what? 174 00:06:59,528 --> 00:07:00,797 You lost my sunglasses? 175 00:07:00,822 --> 00:07:02,447 Yep, that, too. 176 00:07:03,134 --> 00:07:05,263 What I meant was, I finally figured out 177 00:07:05,288 --> 00:07:06,888 what I'm gonna do with my life. 178 00:07:07,377 --> 00:07:08,972 I'm gonna be an actor. 179 00:07:13,572 --> 00:07:15,415 What? 180 00:07:15,440 --> 00:07:16,689 I was in the coffee shop 181 00:07:16,714 --> 00:07:18,054 and I was arguing with the barista 182 00:07:18,079 --> 00:07:20,190 of whether or not I brought the tip jar with me, 183 00:07:20,634 --> 00:07:22,234 when... 184 00:07:22,297 --> 00:07:24,232 this talent agent comes up, and he says 185 00:07:24,257 --> 00:07:26,447 he's going to make me... a star. 186 00:07:26,556 --> 00:07:27,964 Oh. 187 00:07:27,989 --> 00:07:30,675 Oh, sweetie, I know that sounds exciting, 188 00:07:30,700 --> 00:07:32,799 but I'm not sure that that's the way it works. 189 00:07:32,824 --> 00:07:34,992 Oh, uh, she's right. It's a scam. 190 00:07:35,053 --> 00:07:38,042 Con artists preying on naive dreamers. 191 00:07:38,269 --> 00:07:39,918 I was devastated. 192 00:07:40,757 --> 00:07:42,389 No, this guy's totally legit. 193 00:07:42,414 --> 00:07:44,814 He already got me an audition for a commercial tomorrow. 194 00:07:44,839 --> 00:07:45,861 Really? 195 00:07:45,886 --> 00:07:47,395 Yeah. 196 00:07:47,420 --> 00:07:49,525 So looks like I'm here to stay. 197 00:07:49,550 --> 00:07:50,784 Huh. 198 00:07:51,499 --> 00:07:52,832 You hear that? 199 00:07:52,955 --> 00:07:54,600 She's here to stay. 200 00:07:55,626 --> 00:07:56,852 Whew! 201 00:07:56,877 --> 00:07:59,842 And we are here to be supportive. 202 00:08:02,327 --> 00:08:03,835 This is so exciting! 203 00:08:03,860 --> 00:08:06,195 I'm gonna go practice my lines up in my room. 204 00:08:06,220 --> 00:08:08,121 Now, that's a juicy burger. 205 00:08:08,146 --> 00:08:10,450 Now, that's a juicy burger! 206 00:08:10,920 --> 00:08:12,619 That's a juicy... 207 00:08:13,169 --> 00:08:14,828 This is a disaster. 208 00:08:14,853 --> 00:08:16,564 Dave, it's not as bad as it seems. 209 00:08:16,589 --> 00:08:19,885 Yes, it is. Those were my sunglasses! 210 00:08:20,707 --> 00:08:22,252 It should've been me! 211 00:08:25,777 --> 00:08:27,537 Oh, that looks tasty. 212 00:08:27,562 --> 00:08:28,697 Salami and cheese? 213 00:08:28,722 --> 00:08:30,767 Oh, yeah, and all the fixings. 214 00:08:30,792 --> 00:08:32,900 Great. That'll be seven bucks. 215 00:08:34,439 --> 00:08:36,838 You can make it a combo for a dollar more. 216 00:08:38,753 --> 00:08:41,193 You know, actually, Pop, what you said last night 217 00:08:41,226 --> 00:08:42,842 made a whole lot of sense. 218 00:08:42,867 --> 00:08:44,650 I shouldn't be eating your food. 219 00:08:44,821 --> 00:08:46,819 So I went out and I bought my own. 220 00:08:46,844 --> 00:08:49,447 Okay. Steppin' up, like I asked. 221 00:08:49,518 --> 00:08:52,092 You know what? Fix me one of those, and, um, 222 00:08:52,117 --> 00:08:53,406 make it a combo. 223 00:08:55,452 --> 00:08:57,170 You know, I would, Pop, 224 00:08:57,195 --> 00:09:00,165 but this is all stuff I bought myself. You see? 225 00:09:00,389 --> 00:09:02,417 I put my name on it. 226 00:09:02,976 --> 00:09:04,476 Okay. 227 00:09:04,501 --> 00:09:06,412 You're putting your name on meat now? 228 00:09:06,437 --> 00:09:08,717 Who are you, Oscar Mayer? 229 00:09:09,785 --> 00:09:12,115 Yeah, well, this way, you eat your food 230 00:09:12,140 --> 00:09:14,600 and I eat mine. Mm-hmm! 231 00:09:15,123 --> 00:09:16,936 You know what? That is a good idea. 232 00:09:16,961 --> 00:09:19,201 - Mm. - Maybe I should start putting 233 00:09:19,226 --> 00:09:21,537 my name on stuff I paid for. 234 00:09:21,584 --> 00:09:23,218 Okay. 235 00:09:23,243 --> 00:09:24,764 Look at that... looks like 236 00:09:24,789 --> 00:09:25,842 your sandwich 237 00:09:25,867 --> 00:09:27,842 is on my plate. 238 00:09:29,370 --> 00:09:30,608 Well, lucky for me, 239 00:09:30,633 --> 00:09:32,334 this meal is handheld. 240 00:09:32,469 --> 00:09:35,171 That is lucky for you. 241 00:09:35,208 --> 00:09:38,006 But what is not lucky for you is that your food... 242 00:09:38,130 --> 00:09:39,904 is in my fridge. 243 00:09:42,657 --> 00:09:45,240 Not a problem. I'll get a mini fridge 244 00:09:45,265 --> 00:09:46,428 for my room. 245 00:09:46,453 --> 00:09:48,154 Yes. A problem. 246 00:09:48,641 --> 00:09:50,309 Because... 247 00:09:50,369 --> 00:09:53,967 your room is in my house. 248 00:09:54,975 --> 00:09:57,670 Well, in that case, maybe I need a place of my own. 249 00:09:57,695 --> 00:09:59,563 Maybe you do. 250 00:09:59,588 --> 00:10:01,746 Well, maybe I should go look for one right now. 251 00:10:01,771 --> 00:10:03,733 Maybe you should. 252 00:10:04,963 --> 00:10:06,864 You know what? Fine. 253 00:10:12,067 --> 00:10:13,287 Hello? 254 00:10:13,387 --> 00:10:15,855 I just wanted to remind you... 255 00:10:16,635 --> 00:10:18,639 that's my phone. 256 00:10:26,193 --> 00:10:28,126 Well, I hope you're happy. 257 00:10:28,350 --> 00:10:30,764 I just got off the phone with Malcolm. 258 00:10:30,805 --> 00:10:32,428 He already found a place. 259 00:10:32,647 --> 00:10:34,842 So he's still using my phone? 260 00:10:35,590 --> 00:10:37,826 Calvin, your son is moving into a one bedroom 261 00:10:37,851 --> 00:10:39,585 with four strangers 262 00:10:39,610 --> 00:10:42,412 all because the both of you are too stubborn to back down. 263 00:10:42,437 --> 00:10:44,204 Me? Stubborn? 264 00:10:44,320 --> 00:10:46,521 I'll sit here all day and argue that. 265 00:10:47,601 --> 00:10:49,468 Come on, Tina. 266 00:10:49,653 --> 00:10:51,687 Moving out is gonna be good for him. 267 00:10:51,841 --> 00:10:54,014 - How? - Well, for starters, 268 00:10:54,039 --> 00:10:55,217 with him out of the house, 269 00:10:55,242 --> 00:10:57,276 I don't have to wear pants anymore. 270 00:10:58,404 --> 00:11:00,842 That's not good for him, that's good for you. 271 00:11:00,867 --> 00:11:03,842 Well, actually, it's good for you. 272 00:11:10,381 --> 00:11:13,240 You need to apologize to your son and tell him 273 00:11:13,265 --> 00:11:15,413 he can stay, or things are gonna 274 00:11:15,438 --> 00:11:16,909 get ugly around here. 275 00:11:17,554 --> 00:11:18,865 How ugly? 276 00:11:18,890 --> 00:11:21,372 Remember the Valentine's Day you bought me a toaster? 277 00:11:21,397 --> 00:11:22,983 Uglier than that. 278 00:11:24,658 --> 00:11:27,014 Good morning. 279 00:11:27,352 --> 00:11:31,358 Seriously? For the last time, stop wearing my gi. 280 00:11:31,383 --> 00:11:34,233 It's a slap in the face to Sensei Chad. 281 00:11:36,103 --> 00:11:37,506 So, how are you feeling? 282 00:11:37,531 --> 00:11:39,065 Are you ready for your big audition? 283 00:11:39,495 --> 00:11:41,563 Oh, yeah, Grover and I rehearsed all night. 284 00:11:41,588 --> 00:11:42,722 Check it out. 285 00:11:43,311 --> 00:11:46,045 Now, that's a tasty burger. 286 00:11:46,681 --> 00:11:48,623 I thought it was a "juicy" burger? 287 00:11:48,648 --> 00:11:50,069 Yeah, but I decided "juicy" 288 00:11:50,094 --> 00:11:52,154 isn't a word my character would use. 289 00:11:52,961 --> 00:11:56,084 And yet, you have it tattooed on your lower back. 290 00:11:57,279 --> 00:11:58,846 So, what time do you have to be there? 291 00:11:58,871 --> 00:12:00,100 Not until 9:00. 292 00:12:00,287 --> 00:12:02,053 Brittany! It's 8:45. 293 00:12:02,078 --> 00:12:04,115 Oh, my God, you're right. Okay, I'm just gonna eat 294 00:12:04,140 --> 00:12:06,004 something really quick and then we'll go. 295 00:12:06,029 --> 00:12:08,077 - Where's your pancake mix? - What? No! No, no, no. 296 00:12:08,102 --> 00:12:10,006 No, no, no, no. No pancakes. 297 00:12:10,031 --> 00:12:12,873 Go put on some clothes. If we hurry, we can still make it. 298 00:12:12,898 --> 00:12:15,631 Fine. I'll meet you in the car. 299 00:12:15,656 --> 00:12:18,170 We'll just hit up a drive-through on the way there. 300 00:12:23,223 --> 00:12:24,390 Hey. 301 00:12:24,415 --> 00:12:25,682 Hey. 302 00:12:25,715 --> 00:12:26,997 I got some boxes, 303 00:12:27,022 --> 00:12:28,793 so I'll be out of your way by tonight. 304 00:12:29,816 --> 00:12:32,121 Look, about that, um, 305 00:12:32,620 --> 00:12:34,684 things got a little out of hand yesterday, 306 00:12:34,709 --> 00:12:38,078 so you don't have to move out if you don't want to. 307 00:12:38,103 --> 00:12:40,474 Oh, thank you, Pop. You know, I've been feeling bad 308 00:12:40,499 --> 00:12:42,325 about the way things went down, too. 309 00:12:42,594 --> 00:12:46,684 Great. Well, go tell your mom I said all that sensitive crap. 310 00:12:46,804 --> 00:12:48,778 And, uh, 311 00:12:48,912 --> 00:12:50,679 you know, tell her we hugged. 312 00:12:50,704 --> 00:12:53,098 She'll eat that stuff up right there. 313 00:12:54,578 --> 00:12:56,872 Wait, so you're only saying you want me to stay 314 00:12:56,897 --> 00:12:58,331 because Mom made you? 315 00:12:58,696 --> 00:13:00,293 Yeah. 316 00:13:01,289 --> 00:13:04,442 You expect me to wear pants the rest of my life? 317 00:13:05,633 --> 00:13:07,439 You know what? Do whatever you want, 318 00:13:07,464 --> 00:13:09,090 because I'm not gonna be here to see it. 319 00:13:09,115 --> 00:13:11,089 Really? You gonna act like that 320 00:13:11,114 --> 00:13:14,471 after I said everything your mama made me say? 321 00:13:15,705 --> 00:13:17,534 I-I expected more from you. 322 00:13:17,865 --> 00:13:20,370 And this is exactly what I expected from you. 323 00:13:20,395 --> 00:13:22,206 What is that supposed to mean? 324 00:13:22,231 --> 00:13:23,917 I don't know, ask Mom. 325 00:13:24,069 --> 00:13:26,776 Ha! Well, the joke's on you, 326 00:13:26,801 --> 00:13:29,315 because she's not talking to me. 327 00:13:33,244 --> 00:13:35,061 Oh, you're back. 328 00:13:35,086 --> 00:13:36,495 How'd the audition go? 329 00:13:36,520 --> 00:13:38,018 Not great. 330 00:13:38,043 --> 00:13:42,026 Brittany "accidentally" spilled coffee on another actress 331 00:13:42,051 --> 00:13:45,198 and then asked the casting director when the baby was due. 332 00:13:45,223 --> 00:13:48,388 Huh. She wasn't pregnant? 333 00:13:48,413 --> 00:13:50,089 No, he wasn't. 334 00:13:50,114 --> 00:13:51,547 Oh. 335 00:13:51,708 --> 00:13:53,839 Now that's a juicy burger. 336 00:13:56,586 --> 00:13:58,954 Dave, when she comes down, please be nice to her. 337 00:13:58,979 --> 00:14:01,080 She's in a very fragile state right now. 338 00:14:01,105 --> 00:14:03,039 Oh, I don't care what state she's in, 339 00:14:03,064 --> 00:14:04,690 as long as it's not California. 340 00:14:04,715 --> 00:14:06,135 Dave. 341 00:14:06,300 --> 00:14:08,151 But I will be nice. 342 00:14:08,818 --> 00:14:10,776 Well, my agent just called. 343 00:14:10,801 --> 00:14:12,229 I'm sorry, sweetie. 344 00:14:12,254 --> 00:14:14,233 - I know how much you wanted this. - Yeah. 345 00:14:14,258 --> 00:14:15,591 Don't be too hard on yourself. 346 00:14:15,776 --> 00:14:17,343 What are you guys talking about? 347 00:14:17,396 --> 00:14:18,563 I got the part. 348 00:14:18,588 --> 00:14:20,878 - What?! - Of course. 349 00:14:21,582 --> 00:14:24,315 Yeah, they said they loved my "spunky, unpredictable energy," 350 00:14:24,340 --> 00:14:25,892 which is funny, 'cause that's exactly 351 00:14:25,917 --> 00:14:28,573 what my parole officer hated. 352 00:14:29,542 --> 00:14:32,446 Wow. Uh, you did it. Congratulations. 353 00:14:32,471 --> 00:14:34,948 Thanks. Too bad I had to turn it down. 354 00:14:34,973 --> 00:14:37,253 - What? - Of course. 355 00:14:39,505 --> 00:14:41,487 Why would you turn it down? 356 00:14:41,512 --> 00:14:43,104 Well, think about it. 357 00:14:43,129 --> 00:14:48,197 If I booked my first audition, I am clearly a great actor. 358 00:14:48,222 --> 00:14:51,331 And great actors don't do commercials. 359 00:14:53,574 --> 00:14:55,682 But this is a huge opportunity. 360 00:14:55,707 --> 00:14:57,214 You're just gonna throw it away? 361 00:14:57,239 --> 00:14:59,510 Yeah. Plus, they said it was gonna air in Mexico, 362 00:14:59,535 --> 00:15:01,643 and I've got mucho warrants down there. 363 00:15:03,246 --> 00:15:04,823 You know what? 364 00:15:04,848 --> 00:15:06,115 Dave is right. 365 00:15:06,140 --> 00:15:08,441 I do enable you. 366 00:15:08,505 --> 00:15:10,873 I have given you so many chances 367 00:15:10,898 --> 00:15:13,433 and made so many excuses for you, 368 00:15:13,458 --> 00:15:15,393 and all you do is screw it up. 369 00:15:15,757 --> 00:15:17,325 But I am done. 370 00:15:17,408 --> 00:15:20,307 You need to get your stuff and go home, now. 371 00:15:23,991 --> 00:15:25,870 I know. You're right. 372 00:15:26,452 --> 00:15:28,019 I'm a disaster. 373 00:15:28,751 --> 00:15:30,190 And the worst part is, 374 00:15:30,215 --> 00:15:31,815 I don't even know why. 375 00:15:32,141 --> 00:15:34,729 I-I quit anything I start, 376 00:15:34,949 --> 00:15:37,573 anything good in my life I find a way to ruin. 377 00:15:38,028 --> 00:15:39,549 Even our relationship. 378 00:15:40,729 --> 00:15:43,831 You're the best big sister anybody could have, 379 00:15:44,508 --> 00:15:46,714 and all I do is I-I just take advantage of you. 380 00:15:49,237 --> 00:15:52,737 I don't know what else to say, but I'm... I'm sorry. 381 00:15:54,097 --> 00:15:55,995 I'm gonna go pack my things. 382 00:15:57,209 --> 00:15:58,729 Uh, Brittany, wait. 383 00:15:58,754 --> 00:16:00,018 I'm sorry I said that. 384 00:16:00,043 --> 00:16:01,910 Please, please, please don't go. 385 00:16:01,935 --> 00:16:03,269 Are you sure? 386 00:16:03,294 --> 00:16:05,971 Of course. You're my little sister. 387 00:16:06,545 --> 00:16:08,432 And scene. 388 00:16:12,513 --> 00:16:13,979 Wait, what? 389 00:16:15,465 --> 00:16:18,401 I told you. I am a great actor. 390 00:16:19,174 --> 00:16:20,532 You just made all that up? 391 00:16:20,557 --> 00:16:23,527 Not all. I stole a few lines from Gossip Girl. 392 00:16:23,552 --> 00:16:25,319 - Oh, my God. - Oh, my God. 393 00:16:25,344 --> 00:16:27,279 All right. 394 00:16:28,117 --> 00:16:30,807 - That's it. You need to leave... now. - What? 395 00:16:30,832 --> 00:16:32,026 - You heard me. - Okay, but... 396 00:16:32,051 --> 00:16:33,702 No, I'm not giving you my pee. 397 00:16:35,575 --> 00:16:38,749 Fine. Haters gonna hate. 398 00:16:44,992 --> 00:16:46,393 You did it. 399 00:16:46,418 --> 00:16:48,052 You finally stood up to her. 400 00:16:48,077 --> 00:16:49,700 I know, but I was so harsh. 401 00:16:49,725 --> 00:16:50,992 Do you think she'll get over it? 402 00:16:51,017 --> 00:16:52,628 Of course she's gonna get over it. 403 00:16:52,766 --> 00:16:54,625 I'll tell you what I'll never get over. 404 00:16:54,958 --> 00:16:57,767 She is a way better actor than I'll ever be. 405 00:17:00,511 --> 00:17:03,107 Well, that's everything. 406 00:17:03,311 --> 00:17:05,284 You know, I can't believe you and your father 407 00:17:05,309 --> 00:17:07,065 are being so stubborn about this. 408 00:17:07,097 --> 00:17:08,431 He's the stubborn one. 409 00:17:08,456 --> 00:17:10,322 I just refuse to give in. 410 00:17:11,966 --> 00:17:14,702 Calvin, Malcolm's leaving! 411 00:17:16,409 --> 00:17:18,511 Don't you have anything to say to him? 412 00:17:18,617 --> 00:17:20,247 Fine. 413 00:17:25,826 --> 00:17:27,124 Seriously? 414 00:17:27,206 --> 00:17:29,407 You two have nothing to say to each other? 415 00:17:29,436 --> 00:17:30,993 - Nope. - Nope. 416 00:17:31,576 --> 00:17:34,758 See, that's what your problem is... you're too much alike. 417 00:17:34,842 --> 00:17:36,548 - No, we're not. - No, we're not. 418 00:17:36,573 --> 00:17:37,813 You know what? 419 00:17:37,838 --> 00:17:40,645 Maybe you're right. Maybe this is a good idea. 420 00:17:40,670 --> 00:17:42,055 With Malcolm gone, 421 00:17:42,080 --> 00:17:44,493 you can finally watch football all by yourself 422 00:17:44,518 --> 00:17:45,656 without anyone to debate 423 00:17:45,681 --> 00:17:48,992 about who's the best player, or argue over calls. 424 00:17:49,261 --> 00:17:50,654 Sounds good to me. 425 00:17:50,967 --> 00:17:54,324 And, Malcolm, you won't be stuck playing cards with your dad. 426 00:17:54,349 --> 00:17:55,563 You know, talking about politics 427 00:17:55,588 --> 00:17:57,023 and what's going on in the world. 428 00:17:57,048 --> 00:17:58,925 That's right. I can do that with my roommates. 429 00:17:58,950 --> 00:18:01,318 Yeah, and since two of you sleep in the living room, 430 00:18:01,343 --> 00:18:03,584 y'all can chitchat all night long. 431 00:18:04,867 --> 00:18:07,712 Yeah, that's... that's gonna be fun. 432 00:18:08,937 --> 00:18:11,334 And, Calvin, you don't have to remind Malcolm 433 00:18:11,359 --> 00:18:12,861 about taking the trash out anymore, 434 00:18:12,886 --> 00:18:14,854 because you'll be doing it! That's right. 435 00:18:16,329 --> 00:18:17,863 Uh-huh. 436 00:18:18,634 --> 00:18:21,852 Well, now that we all agree this is for the best... 437 00:18:21,936 --> 00:18:23,770 Calvin, tomorrow's trash day. 438 00:18:23,851 --> 00:18:25,786 Malcolm, don't let the doorknob hit ya 439 00:18:25,811 --> 00:18:27,649 where the good Lord split ya. 440 00:18:31,826 --> 00:18:33,517 So, uh... 441 00:18:33,634 --> 00:18:35,955 really? Two of y'all sleep in the living room? 442 00:18:36,225 --> 00:18:38,260 It's not as bad as it sounds. 443 00:18:38,304 --> 00:18:40,606 We got a line of tape down the middle. 444 00:18:42,067 --> 00:18:43,332 Well, fine. 445 00:18:43,357 --> 00:18:45,625 I hope you enjoy watching football with him. 446 00:18:46,270 --> 00:18:48,313 Well, actually, we don't have cable, 447 00:18:48,338 --> 00:18:50,639 which would be useless anyway, because... 448 00:18:50,664 --> 00:18:52,298 we don't have a TV. 449 00:18:52,644 --> 00:18:53,927 What?! 450 00:18:53,952 --> 00:18:55,494 Man, that's crazy. 451 00:18:55,519 --> 00:18:57,807 Every man deserves to watch football. 452 00:18:57,832 --> 00:18:59,764 I think that's in the Constitution. 453 00:19:01,628 --> 00:19:03,151 I'll tell you what. 454 00:19:03,176 --> 00:19:07,146 Why don't you come over Sunday and watch one of the games? 455 00:19:07,353 --> 00:19:09,148 Okay, that'd be cool. 456 00:19:09,374 --> 00:19:13,033 Of course... there's also MondayNight Football. 457 00:19:14,404 --> 00:19:16,430 And Thursday. 458 00:19:17,328 --> 00:19:19,955 That would be a lot of driving back and forth. 459 00:19:20,051 --> 00:19:22,086 Especially without your mama's gas card. 460 00:19:24,342 --> 00:19:26,110 Well, maybe... 461 00:19:26,343 --> 00:19:28,509 you should finish out the season here. 462 00:19:29,306 --> 00:19:31,915 That does seem like the logical solution. 463 00:19:32,328 --> 00:19:33,866 Yeah, all right. 464 00:19:33,891 --> 00:19:37,027 Well, uh, maybe you should just stay for a little while. 465 00:19:37,572 --> 00:19:39,218 Yeah, for a little while. 466 00:19:39,243 --> 00:19:40,796 All right. Well, good. Come on. 467 00:19:40,821 --> 00:19:42,889 Let me help you get these boxes in, son. 468 00:19:42,914 --> 00:19:44,461 Hey, you know what, Pop? 469 00:19:44,486 --> 00:19:46,665 If I am gonna stay here for a little while, 470 00:19:46,690 --> 00:19:48,485 I think I should start paying rent. 471 00:19:48,510 --> 00:19:50,398 You damn straight you are. 472 00:19:51,243 --> 00:19:53,255 And I'm talking market rate. 473 00:19:53,280 --> 00:19:55,278 I don't play that rent control. 474 00:19:59,470 --> 00:20:02,712 Hey, Dave. You take Brittany to the airport? 475 00:20:02,953 --> 00:20:04,579 Actually, the train station. 476 00:20:04,604 --> 00:20:06,951 She says the airport is "bounty hunter central." 477 00:20:08,874 --> 00:20:10,208 Well, congratulations. 478 00:20:10,233 --> 00:20:11,720 You got rid of your freeloader. 479 00:20:11,745 --> 00:20:13,946 Oh, not me. It was all Gemma. 480 00:20:14,665 --> 00:20:16,132 What about you? 481 00:20:16,160 --> 00:20:18,587 Uh, you and Malcolm figure everything out? 482 00:20:18,612 --> 00:20:22,282 Yeah. You know, um, he and Tina begged me not to kick him out, 483 00:20:22,307 --> 00:20:25,224 so, what are you gonna do, you know? 484 00:20:26,552 --> 00:20:27,907 Dave, we got to go. 485 00:20:27,932 --> 00:20:29,072 Where? 486 00:20:29,097 --> 00:20:30,610 The train station just called. 487 00:20:30,635 --> 00:20:32,212 Apparently, they have a jail. 488 00:20:33,786 --> 00:20:35,610 Oh, check out this crazy white girl 489 00:20:35,635 --> 00:20:37,036 fighting on YouTube. 490 00:20:37,905 --> 00:20:39,322 Brittany?! 491 00:20:40,237 --> 00:20:41,992 Damn! 492 00:20:42,149 --> 00:20:44,244 She put that conductor to sleep. 493 00:20:45,984 --> 00:20:47,418 And look at that. 494 00:20:47,564 --> 00:20:49,666 She's wearing my sunglasses! 495 00:20:49,691 --> 00:20:52,859 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.