All language subtitles for The.Expanse.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,825 --> 00:01:16,985 I wonder what that rain tastes like. 2 00:01:17,995 --> 00:01:20,365 I used to love the rain when I was a kid. 3 00:01:21,290 --> 00:01:23,710 I used to sit out here and... 4 00:01:23,709 --> 00:01:25,629 watch the lightning storms. 5 00:01:25,628 --> 00:01:27,548 That sounds beautiful. 6 00:01:30,674 --> 00:01:32,514 Okay, so what do we got here? 7 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 What am I reaching for, reaching for? 8 00:01:35,888 --> 00:01:37,348 I'll reach wherever the fuck 9 00:01:37,348 --> 00:01:39,388 I wanna reach, motherfucker. 10 00:01:41,268 --> 00:01:44,608 I'm like some bad virus you just can't shake. 11 00:01:46,816 --> 00:01:47,976 Okay. 12 00:01:47,983 --> 00:01:50,403 So what do we got here, got here? 13 00:01:50,402 --> 00:01:52,702 Fuckin' stay out of my head! 14 00:01:52,696 --> 00:01:54,866 You're welcome, kid. 15 00:01:56,742 --> 00:01:58,702 So what do we got here? 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,582 We reach out and reach out 17 00:02:00,579 --> 00:02:01,959 and flippin' and flippin' the switches 18 00:02:01,956 --> 00:02:03,496 like a goddamn monkey 19 00:02:03,499 --> 00:02:05,249 to see if something clicks. 20 00:02:05,251 --> 00:02:06,291 Huh. 21 00:02:06,293 --> 00:02:07,803 Now, where I come from, 22 00:02:07,795 --> 00:02:09,625 we call that a clue. 23 00:02:10,756 --> 00:02:12,716 Where the hell have you been? 24 00:02:12,716 --> 00:02:14,756 Fuck being fired, boss. 25 00:02:14,760 --> 00:02:15,850 I quit. 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,350 What the fuck was that? 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,864 Am I talking? 28 00:02:27,857 --> 00:02:29,277 God. Can you hear me? 29 00:02:29,275 --> 00:02:31,775 Yeah! I can hear you. 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,815 Thank Christ. 31 00:02:37,616 --> 00:02:39,486 Well, I seem to be holding together 32 00:02:39,493 --> 00:02:41,333 pretty good right now, though. 33 00:02:41,328 --> 00:02:44,078 I... I call that a win. 34 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 Where the hell have you been? 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,331 I've been here the whole time. 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,004 Why wouldn't you just talk to me? 37 00:02:49,003 --> 00:02:50,843 It's not that easy. 38 00:02:50,838 --> 00:02:53,468 - No hat? - It's not my hat. 39 00:02:53,465 --> 00:02:56,635 That hat belongs to the Investigator 40 00:02:56,635 --> 00:03:00,255 that the protomolecule keeps making out of my corpse 41 00:03:00,264 --> 00:03:02,814 over and over and over again. 42 00:03:02,808 --> 00:03:04,888 It couldn't kill me this time. 43 00:03:05,603 --> 00:03:07,733 But we might not have long. 44 00:03:07,730 --> 00:03:10,190 I...I brought my crew out here 45 00:03:10,190 --> 00:03:11,820 because I thought we were helping you, 46 00:03:11,817 --> 00:03:14,237 not the protomolecule wearing a Miller suite. 47 00:03:14,236 --> 00:03:17,906 The protomolecule's been using us both, pal. 48 00:03:17,907 --> 00:03:20,117 But being inside your head... 49 00:03:20,117 --> 00:03:23,907 watching you give a shit... 50 00:03:23,913 --> 00:03:25,663 you helped me, 51 00:03:25,664 --> 00:03:28,334 gave me something to build on, you know? 52 00:03:28,334 --> 00:03:30,924 You helped me outsmart the jailer. 53 00:03:32,838 --> 00:03:33,798 Welcome back. 54 00:03:35,049 --> 00:03:36,679 So what happens now? 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,972 I found something. 56 00:03:40,971 --> 00:03:42,681 Not what it wanted me to find. 57 00:03:42,681 --> 00:03:45,181 No. Something else. 58 00:03:45,184 --> 00:03:46,814 See, I've been flicking switches. 59 00:03:46,810 --> 00:03:48,980 I've been turning on everything they left behind... 60 00:03:48,979 --> 00:03:50,519 And almost killing everyone. 61 00:03:50,522 --> 00:03:52,782 Eh, I didn't have much control over that part, okay? 62 00:03:52,775 --> 00:03:54,025 But it was important 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,146 because I found a place 64 00:03:56,153 --> 00:03:58,743 that my new bosses can't go. 65 00:03:58,739 --> 00:04:00,699 Every time I reach out, 66 00:04:00,699 --> 00:04:02,489 that part withers... 67 00:04:04,119 --> 00:04:05,289 ...dies. 68 00:04:05,287 --> 00:04:07,327 If it shuts down whatever's trapping us here, 69 00:04:07,331 --> 00:04:09,001 that'd be a start. 70 00:04:08,999 --> 00:04:12,089 This planet's already a corpse. 71 00:04:15,589 --> 00:04:17,799 Let's go kill its ghost. 72 00:04:24,181 --> 00:04:25,891 I wish I was down there. 73 00:04:25,891 --> 00:04:29,351 Have we talked about the slugs covered in neurotoxin 74 00:04:29,353 --> 00:04:31,113 and the ocular parasites? 75 00:04:31,105 --> 00:04:32,895 Well, there is no restarting the reactor, 76 00:04:32,898 --> 00:04:35,438 so I got a decaying orbit and a fiery death up here. 77 00:04:35,442 --> 00:04:36,492 Don't act like you're special. 78 00:04:37,778 --> 00:04:38,858 But if we're all gonna die up here 79 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 and down there, 80 00:04:39,863 --> 00:04:41,703 I wish I was with you. 81 00:04:41,699 --> 00:04:43,619 With a friend, I mean. 82 00:04:44,410 --> 00:04:46,290 I do know what you mean. 83 00:04:51,667 --> 00:04:52,787 Let me call you back. 84 00:04:54,586 --> 00:04:56,006 But how can we be sure 85 00:04:56,005 --> 00:04:58,415 this spot is some sort of a magic bullet? 86 00:05:01,760 --> 00:05:05,140 What are the odds it's just another root stuck in the wall? 87 00:05:08,017 --> 00:05:10,057 So there was a war here, right, 88 00:05:10,060 --> 00:05:12,270 between the beings that made the protomolecule 89 00:05:12,271 --> 00:05:13,521 and something even worse. 90 00:05:13,522 --> 00:05:14,942 I know. I've seen them. 91 00:05:14,940 --> 00:05:17,230 Well, we won't know for sure until we get there, 92 00:05:17,234 --> 00:05:18,904 but this place, this dead spot, 93 00:05:18,902 --> 00:05:21,912 may mean that the war left something behind. 94 00:05:23,991 --> 00:05:25,281 What? 95 00:05:25,284 --> 00:05:26,624 Something like a billion-year-old 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,908 unexploded bomb? 97 00:05:27,911 --> 00:05:29,871 Yeah, something like that. 98 00:05:29,872 --> 00:05:32,792 See, this bomb, if it exists, 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,171 kills every bit of protomolecule it touches. 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,919 And right now, 101 00:05:36,920 --> 00:05:38,710 that's what I need. 102 00:05:38,714 --> 00:05:40,474 - And I wanna help you. - Come on. 103 00:05:40,466 --> 00:05:42,006 Everything I've done over the last year 104 00:05:42,009 --> 00:05:43,429 has been to help you, 105 00:05:43,427 --> 00:05:46,717 even if it meant looking crazy in front of everyone. 106 00:05:46,722 --> 00:05:48,062 Well, I know it ain't been easy 107 00:05:48,057 --> 00:05:49,637 lugging me around in your skull. 108 00:05:49,641 --> 00:05:51,481 Well, we all owe you. I owe you. 109 00:05:51,477 --> 00:05:53,017 But it's not just me. 110 00:05:53,020 --> 00:05:56,020 I also need to get everyone away from this place alive. 111 00:05:56,023 --> 00:05:58,983 Help me save the ships first. Then I'll do whatever you need. 112 00:05:58,984 --> 00:06:01,324 You ever met anybody you didn't wanna save? 113 00:06:02,488 --> 00:06:03,988 Look, maybe this does both. 114 00:06:03,989 --> 00:06:05,409 Bomb works, I'll use it to kill 115 00:06:05,407 --> 00:06:07,117 all the protomolecule on the planet. 116 00:06:07,117 --> 00:06:08,617 Your ships go free. 117 00:06:10,454 --> 00:06:13,374 You're sure you can do that without killing us all? 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,793 No. 119 00:06:16,335 --> 00:06:18,795 But the other option is... 120 00:06:18,796 --> 00:06:20,626 well, you watch everyone starve to death 121 00:06:20,631 --> 00:06:23,221 while your ships burn 122 00:06:23,217 --> 00:06:25,007 and I get trapped here forever, 123 00:06:25,010 --> 00:06:28,310 looking for something I'll never find. 124 00:06:28,305 --> 00:06:30,135 So... 125 00:06:43,112 --> 00:06:46,162 Bought ourselves a little time but not much. 126 00:06:46,156 --> 00:06:47,196 We're scraping more atmosphere 127 00:06:47,199 --> 00:06:48,909 than we calculated at this altitude. 128 00:06:48,909 --> 00:06:50,659 How's the tether holding up? 129 00:06:50,661 --> 00:06:52,961 More oscillation in the line than I hoped. 130 00:06:52,955 --> 00:06:55,075 I'm seeing increased drag too. 131 00:06:55,082 --> 00:06:56,672 Can we give the Barb another boost? 132 00:06:56,667 --> 00:06:57,917 Yeah, we're gonna have to. 133 00:06:57,918 --> 00:07:00,128 - Hold on. 134 00:07:00,129 --> 00:07:01,839 Barbapiccola, are you there? 135 00:07:02,381 --> 00:07:03,841 Here. 136 00:07:03,841 --> 00:07:06,181 We are picking up more drag than expected. 137 00:07:06,176 --> 00:07:07,966 We're going to do another burn. 138 00:07:07,970 --> 00:07:10,560 Give us two minutes to brace and make safe. 139 00:07:10,556 --> 00:07:11,806 Copy that. 140 00:07:14,393 --> 00:07:17,273 All hands prepare for orbital correction. 141 00:07:17,271 --> 00:07:19,611 How many more of these burns can we afford? 142 00:07:19,606 --> 00:07:21,776 Batteries will give us five, maybe. 143 00:07:21,775 --> 00:07:23,235 Close off any unused compartments 144 00:07:23,235 --> 00:07:25,025 and shut down air recycling to them. 145 00:07:25,028 --> 00:07:26,198 That's not gonna buy us much. 146 00:07:26,196 --> 00:07:27,276 Just do it. 147 00:07:27,281 --> 00:07:29,121 And kill water recycling. 148 00:07:29,116 --> 00:07:30,696 Thrusters don't like dirty water. 149 00:07:30,701 --> 00:07:32,661 Well, let me know if the tank gets that low. 150 00:07:32,661 --> 00:07:34,411 All right. 151 00:07:34,413 --> 00:07:35,963 You know, 152 00:07:35,956 --> 00:07:38,456 if they dump their ore, reduce their mass, 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,628 we could get it as high as seven or eight. 154 00:07:43,046 --> 00:07:44,336 We're not there yet. 155 00:07:44,339 --> 00:07:46,549 Copy that. 156 00:07:46,550 --> 00:07:47,760 The Rocinante has attached 157 00:07:47,759 --> 00:07:49,389 what appears to be a towing system 158 00:07:49,386 --> 00:07:50,716 to the Barbapiccola. 159 00:07:50,721 --> 00:07:52,561 How much time is that giving them? 160 00:07:52,556 --> 00:07:53,966 They just did another burn. 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,354 Orbital model says they bought the Barb 162 00:07:55,350 --> 00:07:57,100 another 20 hours at least. 163 00:07:58,437 --> 00:08:00,647 How many of these burns can the Roci do? 164 00:08:00,647 --> 00:08:02,227 I don't know, but as long as they're tethered, 165 00:08:02,232 --> 00:08:03,612 they're extremely vulnerable. 166 00:08:03,609 --> 00:08:04,739 If you're gonna use that shuttle 167 00:08:04,735 --> 00:08:05,775 and take them out... 168 00:08:05,777 --> 00:08:06,777 Understood. 169 00:08:13,368 --> 00:08:15,748 It's okay, little man. 170 00:08:15,746 --> 00:08:17,036 You can sleep. 171 00:08:18,332 --> 00:08:20,172 So we go back to the surface? 172 00:08:20,167 --> 00:08:21,917 Then what? We starve? 173 00:08:21,919 --> 00:08:23,589 You wanna stay here with those... 174 00:08:25,756 --> 00:08:28,546 I'll be right here when you wake up, huh? 175 00:08:28,550 --> 00:08:30,090 Yeah. Yeah, yeah. 176 00:08:30,093 --> 00:08:32,183 One, two, three. 177 00:08:44,149 --> 00:08:46,739 You doing all right? 178 00:08:46,735 --> 00:08:49,315 Everything still looks a little green, but yeah. 179 00:08:49,321 --> 00:08:50,991 - You? - Same. 180 00:08:50,989 --> 00:08:52,319 So that bullet's dodged. 181 00:08:52,324 --> 00:08:53,704 The next problem's gonna be food. 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,200 Some of these people are gonna starve to death 183 00:08:55,202 --> 00:08:56,952 before help comes. 184 00:08:56,954 --> 00:08:58,414 Is there something you're telling me? 185 00:08:58,413 --> 00:09:00,213 I'm just inviting you to come camp with me. 186 00:09:00,207 --> 00:09:01,167 Our camp, not... 187 00:09:01,166 --> 00:09:02,326 Does your boss know 188 00:09:02,334 --> 00:09:03,424 that you're asking me to sleep over? 189 00:09:03,418 --> 00:09:05,248 What is it with you two? 190 00:09:05,254 --> 00:09:07,804 Is this some jealousy thing? Because Murtry and I never... 191 00:09:07,798 --> 00:09:09,968 I didn't ask, and I don't care. 192 00:09:09,967 --> 00:09:12,547 He just reminds me of some of the guys that I grew up with. 193 00:09:12,552 --> 00:09:13,642 Well, you should give him a chance. 194 00:09:13,637 --> 00:09:15,257 He's a pragmatist like you. 195 00:09:15,264 --> 00:09:17,474 And he's good to his people. 196 00:09:17,474 --> 00:09:19,024 Just because someone is good to you, 197 00:09:19,017 --> 00:09:20,847 it doesn't mean that you can trust them. 198 00:09:20,852 --> 00:09:22,312 I do trust him. 199 00:09:22,312 --> 00:09:23,562 And you guys don't like each other 200 00:09:23,563 --> 00:09:25,233 because you're exactly fucking alike. 201 00:09:25,232 --> 00:09:27,192 I'd never lie to you. 202 00:09:44,209 --> 00:09:45,419 Fuck. 203 00:09:45,419 --> 00:09:47,749 Oh, fuck. 204 00:09:47,754 --> 00:09:49,214 You're tired? 205 00:09:49,214 --> 00:09:51,724 I'm doing all the work here. 206 00:09:51,717 --> 00:09:53,757 I've been awake for three days straight. 207 00:09:53,760 --> 00:09:56,100 So yeah, I'm fucking tired. 208 00:09:57,139 --> 00:09:59,309 Yeah, you and me both. 209 00:09:59,308 --> 00:10:01,098 And thin. 210 00:10:01,101 --> 00:10:02,601 It's like every time they rip me apart 211 00:10:02,602 --> 00:10:04,102 and paste me back together again, 212 00:10:04,104 --> 00:10:05,524 there's a little less of me to work with. 213 00:10:06,690 --> 00:10:07,690 Jesus. 214 00:10:10,527 --> 00:10:12,357 One foot in front of the other 215 00:10:12,362 --> 00:10:15,992 until we make it or we die trying, hmm? 216 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 That's a hell of a pep talk. 217 00:10:19,911 --> 00:10:21,581 You ready, or... 218 00:10:25,292 --> 00:10:27,422 All right, now, don't walk off that edge 219 00:10:27,419 --> 00:10:29,589 till I get the thing turned on, okay? 220 00:10:31,006 --> 00:10:32,796 Uh-huh. 221 00:10:34,468 --> 00:10:36,548 Ah, okay. 222 00:10:36,553 --> 00:10:38,393 You want me to climb down there? 223 00:10:38,388 --> 00:10:40,388 Climb. Jump. Whatever. 224 00:10:40,390 --> 00:10:41,890 Just get in the hole. 225 00:10:44,019 --> 00:10:45,559 Go on. It won't hurt you. 226 00:10:57,908 --> 00:10:59,028 Where does this go? 227 00:10:59,034 --> 00:11:01,044 Closer to our bomb. 228 00:11:01,036 --> 00:11:02,326 And it's faster than walking. 229 00:11:02,329 --> 00:11:04,619 So just, you know, jump in the hole. 230 00:11:04,623 --> 00:11:06,503 Holden. 231 00:11:07,459 --> 00:11:09,879 You're not going in that, are you? 232 00:11:09,878 --> 00:11:11,958 What are you doing here? 233 00:11:11,963 --> 00:11:13,513 I heard you talking to no one. 234 00:11:13,507 --> 00:11:15,837 That was him, right? Your ghost? 235 00:11:15,842 --> 00:11:18,602 He's not a ghost, but yes, that was Miller. 236 00:11:18,595 --> 00:11:21,005 You were talking about saving the ships. 237 00:11:21,014 --> 00:11:22,224 Can he do that? 238 00:11:22,224 --> 00:11:23,394 Maybe. 239 00:11:23,392 --> 00:11:24,352 - I'll go with you. - No. 240 00:11:24,351 --> 00:11:26,141 - I can help. - No, you can't. 241 00:11:26,144 --> 00:11:27,944 My ship is going to burn too. 242 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 My people are going to die, same as yours. 243 00:11:29,648 --> 00:11:30,818 I have just as much to lose. 244 00:11:30,816 --> 00:11:33,606 I can't see him when anyone's around, 245 00:11:33,610 --> 00:11:35,110 and I need him to guide me. 246 00:11:35,112 --> 00:11:36,862 Guide you to what? 247 00:11:36,863 --> 00:11:39,373 If what I'm doing actually works, 248 00:11:39,366 --> 00:11:41,446 everyone will know soon. 249 00:12:14,276 --> 00:12:15,986 Report on the Belter camp? 250 00:12:15,986 --> 00:12:17,566 They're not hungry enough yet to be a threat. 251 00:12:17,571 --> 00:12:18,491 Why? 252 00:12:18,488 --> 00:12:19,868 Situation in orbit has changed. 253 00:12:19,865 --> 00:12:21,445 We're gonna need to take action down here 254 00:12:21,450 --> 00:12:22,830 and soon. 255 00:12:22,826 --> 00:12:24,656 They don't maintain a perimeter or an armed watch 256 00:12:24,661 --> 00:12:26,121 unless you count Amos. 257 00:12:26,121 --> 00:12:27,161 Do you? 258 00:12:30,041 --> 00:12:33,091 I'm gonna need location on Amos and Holden now. 259 00:12:34,379 --> 00:12:36,509 Everyone check in. We need eyes on Holden. 260 00:12:36,506 --> 00:12:37,966 Copy that. 261 00:12:38,967 --> 00:12:40,257 Dr. Okoye, 262 00:12:40,260 --> 00:12:41,720 I'm gonna need all RCE personnel 263 00:12:41,720 --> 00:12:43,260 to stay within our camp. 264 00:12:43,263 --> 00:12:44,643 What? Why? 265 00:12:44,639 --> 00:12:46,309 For your safety. 266 00:12:46,308 --> 00:12:48,058 No one has eyes on Holden. 267 00:12:51,021 --> 00:12:52,271 You were rather friendly with him. 268 00:12:52,272 --> 00:12:54,652 You wouldn't have any idea where he might be, do you? 269 00:12:56,818 --> 00:12:58,898 I don't know where he is right now. 270 00:13:00,489 --> 00:13:03,029 This is very important. 271 00:13:03,033 --> 00:13:06,873 I need to know where Captain Holden has gone. 272 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 And if you know anything about that, 273 00:13:08,371 --> 00:13:10,461 you're going to tell me... 274 00:13:10,457 --> 00:13:11,707 right now. 275 00:13:22,969 --> 00:13:24,849 Light shuttle two is cleared for launch. 276 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Why are we launching a shuttle? 277 00:13:32,312 --> 00:13:33,732 Did you miss what happened to the last one? 278 00:13:33,730 --> 00:13:35,020 This is on security division's authority. 279 00:13:35,023 --> 00:13:36,273 To do what? 280 00:13:36,274 --> 00:13:37,734 Get our last shuttle ripped to shreds by the planet? 281 00:13:37,734 --> 00:13:39,364 We still have people down there who will someday want a ride. 282 00:13:39,361 --> 00:13:41,611 - Chief Murtry's orders. - Murtry? Why would he even... 283 00:13:41,613 --> 00:13:42,783 If you don't already know, 284 00:13:42,781 --> 00:13:44,031 it's because it's none of your business. 285 00:13:44,032 --> 00:13:45,162 Now, sit the fuck down and go back to doing 286 00:13:45,158 --> 00:13:46,908 whatever it is you do. 287 00:13:52,249 --> 00:13:53,669 Okay. 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,130 No problem. 289 00:14:40,964 --> 00:14:43,474 Okoye here. Hey, give me that. 290 00:14:43,466 --> 00:14:44,796 I need to take this call. 291 00:14:44,801 --> 00:14:47,051 Murtry says no communications. 292 00:14:48,722 --> 00:14:50,642 Hey, Doc, you seen Wei? 293 00:14:50,640 --> 00:14:51,810 Whoa, whoa, whoa. 294 00:14:51,808 --> 00:14:53,388 No one's allowed to talk to her, all right? 295 00:14:58,106 --> 00:14:59,436 I wouldn't. 296 00:15:01,901 --> 00:15:03,281 All right. What the fuck's going on? 297 00:15:03,278 --> 00:15:04,988 Holden went with Miller. 298 00:15:04,988 --> 00:15:07,278 Murtry and Wei went after him. I think he's in trouble. 299 00:15:11,661 --> 00:15:13,621 Is there something we still need to do? 300 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 Shit. 301 00:15:24,758 --> 00:15:25,968 Amos. 302 00:15:25,967 --> 00:15:27,637 Can you get a fix on the captain? 303 00:15:30,847 --> 00:15:32,967 I'm not getting a signal. 304 00:15:32,974 --> 00:15:35,234 Okay, if he checks in, tell him I'm coming 305 00:15:35,226 --> 00:15:36,436 and that he should watch his back. 306 00:15:36,436 --> 00:15:37,726 Is something going on down there? 307 00:15:37,729 --> 00:15:38,899 Yup. 308 00:15:38,897 --> 00:15:40,567 Anything I can do? - No. 309 00:15:46,154 --> 00:15:47,864 All right, show me where Holden went. 310 00:15:52,535 --> 00:15:54,995 Wei, I'm coming for your boss. 311 00:15:54,996 --> 00:15:57,166 Don't be there when I do. 312 00:16:07,425 --> 00:16:09,215 Wake up, Sleeping Beauty. 313 00:16:14,516 --> 00:16:15,476 Miller! 314 00:16:18,144 --> 00:16:20,234 Where the fuck are you? What do I do? 315 00:16:37,414 --> 00:16:39,544 Nice nap? 316 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Man, play with the toys later. 317 00:16:49,801 --> 00:16:52,051 - What now? - We take a walk. 318 00:16:53,096 --> 00:16:56,426 All this shit's left over from when the planet died. 319 00:16:56,433 --> 00:16:58,103 Yeah, everything they left behind. 320 00:16:58,101 --> 00:17:01,651 This shit just keeps following you around, don't it, kid? 321 00:17:03,022 --> 00:17:04,272 Come on. 322 00:17:05,900 --> 00:17:08,360 Stay out of my head, assholes! 323 00:17:09,362 --> 00:17:10,822 - Are you okay? 324 00:17:10,822 --> 00:17:13,992 Yeah, I'm fine. 325 00:17:13,992 --> 00:17:16,912 It's just my former masters cracking the whip, 326 00:17:16,911 --> 00:17:19,371 wondering why I don't jump. 327 00:17:19,372 --> 00:17:23,002 Yeah, they're looking for a way back in. 328 00:17:23,001 --> 00:17:24,751 Is there anything I can do? 329 00:17:24,753 --> 00:17:26,003 Yeah. 330 00:17:26,004 --> 00:17:28,474 Why don't we try killing 'em off for good, 331 00:17:28,465 --> 00:17:30,585 see how that works? 332 00:17:38,600 --> 00:17:39,850 You're going to follow them. 333 00:17:39,851 --> 00:17:41,561 I am. 334 00:17:41,561 --> 00:17:44,111 I'm going with you. Don't try to stop me. 335 00:17:44,105 --> 00:17:47,025 You don't need my permission. 336 00:17:47,025 --> 00:17:49,435 But it might be a one-way trip, Doc. 337 00:17:50,820 --> 00:17:52,360 We are already on one. 338 00:18:03,917 --> 00:18:05,587 The cable's too elastic. 339 00:18:05,585 --> 00:18:07,415 It's stretching under the stress. 340 00:18:07,420 --> 00:18:08,840 I can take up the slack here. 341 00:18:08,838 --> 00:18:10,298 No. 342 00:18:10,298 --> 00:18:13,128 Better if I put some tension on the cable from this end. 343 00:18:13,134 --> 00:18:14,894 No more than a quarter turn. 344 00:18:14,886 --> 00:18:16,346 More might snap it. 345 00:18:16,346 --> 00:18:18,516 Okay. 346 00:18:18,515 --> 00:18:20,135 Here goes. 347 00:18:36,491 --> 00:18:37,991 Shit. 348 00:18:41,663 --> 00:18:42,503 Hmm. 349 00:18:44,541 --> 00:18:46,171 Why text? 350 00:18:53,299 --> 00:18:55,719 - No, I did not. 351 00:18:55,718 --> 00:18:57,798 What the hell is he up to now? 352 00:19:18,366 --> 00:19:20,446 Thanks for the heads-up. 353 00:19:22,245 --> 00:19:25,495 Edward Israel light shuttle, this is the Rocinante. 354 00:19:25,498 --> 00:19:27,668 Appears you're on a potential collision course. 355 00:19:27,667 --> 00:19:29,287 Please respond immediately. 356 00:19:33,965 --> 00:19:35,125 - Edward Israel, 357 00:19:35,133 --> 00:19:37,933 this is Alex Kamal of the Rocinante. 358 00:19:37,927 --> 00:19:39,007 This is the Edward Israel. 359 00:19:39,012 --> 00:19:40,392 - Go ahead. - Yeah. 360 00:19:40,388 --> 00:19:43,558 Any reason why your shuttle is heading towards us? 361 00:19:43,558 --> 00:19:46,848 Stand by, Rocinante. Checking on that. 362 00:19:50,148 --> 00:19:52,688 Yeah, I'm gonna be needing an answer to that right now. 363 00:19:56,154 --> 00:19:58,494 - Naomi? What's wrong? 364 00:19:58,489 --> 00:19:59,819 I think we might be under attack. 365 00:19:59,824 --> 00:20:01,744 From what? - Brace for impact. 366 00:20:02,327 --> 00:20:04,907 Lucia, brace! 367 00:20:04,913 --> 00:20:06,873 RCE shuttle, pull off. 368 00:20:06,873 --> 00:20:09,133 Change course immediately, or I will fire. 369 00:20:19,719 --> 00:20:22,009 Look out, guys! We've got debris incoming! 370 00:20:26,893 --> 00:20:28,733 Lucia! 371 00:20:28,728 --> 00:20:30,938 Naomi. 372 00:20:30,939 --> 00:20:32,729 What the hell's going on out there? 373 00:20:34,692 --> 00:20:35,782 Naomi! 374 00:20:35,777 --> 00:20:37,397 I'm coming! 375 00:20:37,403 --> 00:20:38,783 Naomi, come in! 376 00:20:40,531 --> 00:20:42,491 Alex, there's nothing you can do. 377 00:20:42,492 --> 00:20:44,492 Stay off this channel, and do not spin the ship. 378 00:20:44,494 --> 00:20:45,834 Copy that. 379 00:20:45,828 --> 00:20:48,618 - That's it. Don't panic. 380 00:20:48,623 --> 00:20:50,963 - I'm coming. - Okay. 381 00:20:50,959 --> 00:20:52,459 I'm right here. Help, Naomi! 382 00:20:52,460 --> 00:20:54,000 Stay calm. 383 00:20:57,674 --> 00:20:59,184 Yes, it's okay. 384 00:20:59,175 --> 00:21:00,505 I can't breathe. I can't... 385 00:21:00,510 --> 00:21:02,510 I'm just a few seconds behind you, okay? 386 00:21:02,512 --> 00:21:03,682 I can't... Just breathe. 387 00:21:03,680 --> 00:21:05,350 I'm coming! 388 00:21:05,348 --> 00:21:06,928 Naomi! 389 00:21:06,933 --> 00:21:08,433 Naomi! 390 00:21:08,434 --> 00:21:10,064 Stay calm. Just keep breathing, okay? 391 00:21:10,061 --> 00:21:11,811 I'm just a couple seconds away. 392 00:21:11,813 --> 00:21:13,153 I'm right behind you, 393 00:21:13,147 --> 00:21:15,527 Okay, reach out your hand to me. 394 00:21:16,609 --> 00:21:17,899 Reach as far as you can. 395 00:21:17,902 --> 00:21:19,862 I'm trying. I'm trying. 396 00:21:19,862 --> 00:21:22,072 Stay with me, Lucia. 397 00:21:22,073 --> 00:21:23,623 I can't...I can't... 398 00:21:23,616 --> 00:21:25,026 Reach out! I can't see you! 399 00:21:25,034 --> 00:21:26,204 I can't see you. Please. 400 00:21:26,202 --> 00:21:27,662 Please. Where are you? 401 00:21:27,662 --> 00:21:29,792 Fashaam! 402 00:21:30,915 --> 00:21:32,165 I got you! 403 00:21:32,166 --> 00:21:34,746 - Hold on to me! 404 00:21:36,504 --> 00:21:37,964 - It's okay. 405 00:21:37,964 --> 00:21:39,594 I'm here. I'm here. 406 00:21:39,590 --> 00:21:41,630 I'm here. You're okay. 407 00:21:44,095 --> 00:21:46,965 - It's okay. 408 00:21:46,973 --> 00:21:48,273 I've got you now. 409 00:21:48,266 --> 00:21:49,886 I've got you. 410 00:21:54,147 --> 00:21:57,147 It's okay now. We're okay. 411 00:21:57,150 --> 00:21:58,480 Thank you. 412 00:21:58,484 --> 00:22:00,404 Thank you. 413 00:22:20,590 --> 00:22:21,630 Clear. 414 00:22:22,425 --> 00:22:23,625 Clear. 415 00:22:24,761 --> 00:22:27,101 - Where'd Holden go from here? - We need a fix. 416 00:22:29,724 --> 00:22:31,274 Can't reach the ship. 417 00:22:32,769 --> 00:22:34,479 - Wait. 418 00:22:34,479 --> 00:22:36,559 - What is it? - I've got a message from Amos. 419 00:22:36,564 --> 00:22:38,824 Wei, I'm coming for your boss. 420 00:22:38,816 --> 00:22:40,436 Don't be there when I do. 421 00:22:40,443 --> 00:22:43,913 Your boyfriend has an economical way with words. 422 00:22:45,114 --> 00:22:46,324 I'd rather not go into unknown territory 423 00:22:46,324 --> 00:22:48,954 with an armed killer at my back... 424 00:22:48,951 --> 00:22:51,121 which means we take him here. 425 00:22:54,290 --> 00:22:56,630 If it has to be done, I do it. 426 00:22:56,626 --> 00:22:57,956 That's the deal. 427 00:23:00,088 --> 00:23:02,378 You have my word. 428 00:23:04,300 --> 00:23:06,550 Now comes the hard part. 429 00:23:06,552 --> 00:23:08,472 - Which is? - Actually finding this bomb. 430 00:23:08,471 --> 00:23:11,221 I thought you knew where this dead spot was. 431 00:23:11,224 --> 00:23:13,104 I know where the corpse is buried. 432 00:23:13,101 --> 00:23:15,021 We might just have to do a little digging 433 00:23:15,019 --> 00:23:16,899 to find the bullet inside, you know? 434 00:23:16,896 --> 00:23:18,976 Through here. 435 00:23:22,985 --> 00:23:24,145 You all right? 436 00:23:41,504 --> 00:23:43,134 Across that, I take it. 437 00:23:43,131 --> 00:23:44,381 Oh, yeah. 438 00:23:59,564 --> 00:24:02,694 If I slip off, how long will I fall? 439 00:24:02,692 --> 00:24:05,112 Mm... 440 00:24:05,111 --> 00:24:06,701 Rest of your life. 441 00:24:16,330 --> 00:24:17,670 Watch your step. 442 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Bitch, I see one more goddamn thing 443 00:24:34,307 --> 00:24:36,517 come out of your ship, I will blow you into scrap. 444 00:24:36,517 --> 00:24:38,897 Assholes. How bad are we hit? 445 00:24:38,895 --> 00:24:40,265 It ain't good. 446 00:24:40,271 --> 00:24:41,481 We lost 11 thrusters. 447 00:24:41,480 --> 00:24:43,360 I burned a ton of power firing the PDCs 448 00:24:43,357 --> 00:24:45,227 and a bunch of reaction mass trying to control this spin. 449 00:24:45,234 --> 00:24:47,954 The batteries are low, but I don't see any extra draw. 450 00:24:47,945 --> 00:24:49,565 No shorts draining power. 451 00:24:49,572 --> 00:24:51,282 Can you kill the rest of this spin? 452 00:24:51,282 --> 00:24:52,742 I'll have to keep rolling the ship, 453 00:24:52,742 --> 00:24:54,622 but this damn tether's making it tricky. 454 00:24:54,619 --> 00:24:56,449 - Oh! - What was that? 455 00:24:56,454 --> 00:24:58,504 The Barb must be catching some more drag. 456 00:24:58,497 --> 00:24:59,707 That tether's pulling us back. 457 00:24:59,707 --> 00:25:01,247 Much more of this and it will snap. 458 00:25:01,250 --> 00:25:02,590 I really need to do another burn, 459 00:25:02,585 --> 00:25:04,165 or this is gonna get worse fast. 460 00:25:04,170 --> 00:25:05,670 How many of the aft thrusters are gone? 461 00:25:05,671 --> 00:25:07,381 Everything on that side is dead. 462 00:25:07,381 --> 00:25:08,971 So if I burn, we start to spin, 463 00:25:08,966 --> 00:25:10,966 and I gotta roll the ship in order to stop it. 464 00:25:10,968 --> 00:25:12,678 There has to be a way. 465 00:25:12,678 --> 00:25:14,058 Bloody RCE sons of bitches. 466 00:25:14,055 --> 00:25:15,595 If they have anything else to throw at us, 467 00:25:15,598 --> 00:25:16,678 we're sitting ducks. 468 00:25:16,682 --> 00:25:18,562 You were bluffing about your weapons? 469 00:25:18,559 --> 00:25:20,649 We don't have enough juice to spare to fire the PDCs... 470 00:25:20,645 --> 00:25:23,645 We have to let it go. 471 00:25:23,648 --> 00:25:26,728 The crew from the Barbapiccola can transit over to us. 472 00:25:27,777 --> 00:25:28,737 Cut the tether. 473 00:25:28,736 --> 00:25:31,196 - No... - Let the ship go. 474 00:25:31,197 --> 00:25:32,197 Lucia. 475 00:25:32,198 --> 00:25:34,238 No one else dies for this dream. 476 00:25:39,413 --> 00:25:41,963 We tried everything. 477 00:25:44,543 --> 00:25:46,423 No. 478 00:25:47,755 --> 00:25:49,255 No, we did not. 479 00:25:54,553 --> 00:25:56,933 Alex. 480 00:25:56,931 --> 00:25:58,561 Railgun's got its own batteries. 481 00:25:58,557 --> 00:26:00,347 It's not gonna drain main power if we fire it. 482 00:26:00,351 --> 00:26:01,731 It isn't about power. 483 00:26:01,727 --> 00:26:03,477 It's about snapping that tether. 484 00:26:03,479 --> 00:26:04,439 I don't understand. 485 00:26:04,438 --> 00:26:05,858 Without the drive to compensate, 486 00:26:05,856 --> 00:26:08,186 the kick from the railgun turns it into a big ole thruster. 487 00:26:08,192 --> 00:26:10,442 And it won't throw us into a spin in the wrong direction. 488 00:26:10,444 --> 00:26:12,534 It isn't a gentle push. 489 00:26:12,530 --> 00:26:14,240 It'll feel like falling off a cliff. 490 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 I don't know if the cable can take it. 491 00:26:16,242 --> 00:26:18,082 If it don't work, we'll evacuate the Barb 492 00:26:18,077 --> 00:26:19,497 like Lucia said. 493 00:26:19,495 --> 00:26:22,575 But at this point, we got nothing to lose. 494 00:26:26,085 --> 00:26:27,455 Okay. 495 00:26:27,461 --> 00:26:28,751 I'm gonna go below 496 00:26:28,754 --> 00:26:30,594 and see if I can fix any of those bad thrusters. 497 00:26:30,589 --> 00:26:32,799 - Warn me before you fire. - You got it. 498 00:26:32,800 --> 00:26:35,300 Tell Felcia what we're doing. 499 00:26:40,016 --> 00:26:42,596 All I know for sure is that this room 500 00:26:42,601 --> 00:26:44,191 is the center of the dead spot. 501 00:26:44,186 --> 00:26:45,556 So just look around 502 00:26:45,563 --> 00:26:47,403 for anything that seems out of place. 503 00:26:47,398 --> 00:26:49,608 I think I got it. 504 00:26:49,608 --> 00:26:50,988 Well, don't keep it to yourself. 505 00:26:50,985 --> 00:26:52,105 What's it look like? 506 00:26:52,111 --> 00:26:54,911 The eye of an angry god. 507 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 I need to put myself into something physical. 508 00:27:02,121 --> 00:27:03,541 You can do that? 509 00:27:03,539 --> 00:27:05,829 How do you think I've been turning all this shit on? 510 00:27:05,833 --> 00:27:08,003 Well, once I'm inside, 511 00:27:08,002 --> 00:27:11,262 I'm gonna flip every last switch on in the network, okay? 512 00:27:11,255 --> 00:27:12,715 I'm gonna connect myself to everything. 513 00:27:12,715 --> 00:27:14,375 I'm gonna wake up the whole damn planet. 514 00:27:14,383 --> 00:27:16,053 - So be ready. - And then what? 515 00:27:16,052 --> 00:27:17,352 You walk into that? 516 00:27:17,345 --> 00:27:19,425 Boom. 517 00:27:22,099 --> 00:27:23,729 You came here to die. 518 00:27:24,560 --> 00:27:26,940 If you can call this livin', pal. 519 00:27:26,937 --> 00:27:28,357 But hey, 520 00:27:28,356 --> 00:27:30,266 I'm gonna take the rest of this place with me too. 521 00:27:31,317 --> 00:27:33,567 And... 522 00:27:33,569 --> 00:27:35,529 maybe a hundred thousand screaming souls 523 00:27:35,529 --> 00:27:38,199 finally get some rest. 524 00:27:38,199 --> 00:27:39,779 So yeah, I... 525 00:27:39,784 --> 00:27:41,414 Ah! Damn it! 526 00:27:41,410 --> 00:27:43,330 We need to talk about that ride, kid. 527 00:27:44,497 --> 00:27:46,037 Next clue in the case. 528 00:27:46,040 --> 00:27:47,830 Ah! Fuck! 529 00:27:53,798 --> 00:27:55,168 Man. 530 00:27:55,174 --> 00:27:57,894 They really don't want me doing this. 531 00:27:57,885 --> 00:27:59,385 I don't have a lot of time. 532 00:28:00,346 --> 00:28:01,556 Okay. 533 00:28:05,059 --> 00:28:07,649 That. 534 00:28:07,645 --> 00:28:09,305 That's mostly intact, 535 00:28:09,313 --> 00:28:10,523 and it's mobile. 536 00:28:10,523 --> 00:28:12,613 All right, when I take control of it, 537 00:28:12,608 --> 00:28:14,858 I need you to guide me as close 538 00:28:14,860 --> 00:28:17,200 to this angry god's eye thing as you can get 539 00:28:17,196 --> 00:28:18,946 without me touching it, okay? 540 00:28:18,948 --> 00:28:21,488 If I go inside without taking everything else with me, 541 00:28:21,492 --> 00:28:22,832 we lose. 542 00:28:22,827 --> 00:28:24,157 How will I know when you've connected 543 00:28:24,161 --> 00:28:25,201 to the rest of the planet? 544 00:28:25,204 --> 00:28:27,004 You'll know. 545 00:28:26,997 --> 00:28:28,867 And that'll fix the ships? 546 00:28:28,874 --> 00:28:30,964 Here's hoping. 547 00:28:30,960 --> 00:28:33,340 This is really the end, isn't it? 548 00:28:33,337 --> 00:28:35,167 It is for me. 549 00:28:35,172 --> 00:28:36,422 But hey, 550 00:28:36,424 --> 00:28:38,594 I'm hoping you make it out okay. 551 00:28:39,844 --> 00:28:42,644 Oh, uh, there's a glob of blue shit 552 00:28:42,638 --> 00:28:44,348 under the decking of the cargo bay. 553 00:28:44,348 --> 00:28:48,308 Uh, you might wanna clean that up...after. 554 00:28:48,310 --> 00:28:49,770 Fuck. Of course. 555 00:28:49,770 --> 00:28:51,690 Yeah. 556 00:28:51,689 --> 00:28:54,109 This thing... 557 00:28:54,108 --> 00:28:55,278 killed the Builders, 558 00:28:55,276 --> 00:28:57,646 and now we're using their Ring Gates. 559 00:28:57,653 --> 00:28:59,823 Yeah. 560 00:28:59,822 --> 00:29:02,122 Yeah, that could be a problem. 561 00:29:03,242 --> 00:29:05,042 You might wanna look into that. 562 00:29:07,204 --> 00:29:08,664 That's it? 563 00:29:08,664 --> 00:29:10,044 No explanation? 564 00:29:10,040 --> 00:29:13,540 No cop stories or tortured metaphors? 565 00:29:13,544 --> 00:29:15,464 Hey, I got you this far, kid. 566 00:29:16,464 --> 00:29:17,884 Rest is up to you. 567 00:29:22,136 --> 00:29:23,756 Water. 568 00:29:26,849 --> 00:29:28,769 Rain is just water. 569 00:29:30,686 --> 00:29:34,056 Doesn't really taste like anything. 570 00:29:57,421 --> 00:29:58,711 Hey. 571 00:29:58,714 --> 00:30:00,344 Amos. 572 00:30:00,341 --> 00:30:01,681 Where's Holden? 573 00:30:01,675 --> 00:30:02,885 Murtry's dealing with him. 574 00:30:03,928 --> 00:30:06,968 Cut the tough-guy shit. We both know what we are. 575 00:30:06,972 --> 00:30:10,062 We're survivors. We roll with the punches. 576 00:30:10,059 --> 00:30:11,979 No one does what we do 577 00:30:11,977 --> 00:30:13,057 and keeps their hands clean. 578 00:30:13,062 --> 00:30:14,902 We kill people for money. 579 00:30:14,897 --> 00:30:17,357 And it's always someone else getting rich from our work, 580 00:30:17,358 --> 00:30:20,568 but this time, it can be us. 581 00:30:20,569 --> 00:30:22,199 Don't do this. 582 00:30:25,157 --> 00:30:26,577 Just fucking talk to me! 583 00:30:26,575 --> 00:30:28,235 I don't wanna hurt you. 584 00:30:35,042 --> 00:30:37,882 And we both know that you don't wanna hurt me. 585 00:30:40,339 --> 00:30:43,299 One fucked-up day of shitty choices 586 00:30:43,300 --> 00:30:44,720 for us both, but afterward, 587 00:30:44,718 --> 00:30:47,218 we can walk away from this life forever. 588 00:30:47,972 --> 00:30:50,272 Is that the story that Murtry sold you? 589 00:30:51,809 --> 00:30:53,849 That's how it is. 590 00:30:56,689 --> 00:30:59,779 I told you that I would never lie to you. 591 00:31:01,694 --> 00:31:03,574 I remember. 592 00:31:03,571 --> 00:31:06,161 I'm going after Holden. 593 00:31:08,117 --> 00:31:09,867 And if you're in my way, 594 00:31:09,868 --> 00:31:12,158 I'm going through you. 595 00:31:15,416 --> 00:31:18,036 I can't let you do that. 596 00:31:32,600 --> 00:31:35,390 - Go! 597 00:31:45,654 --> 00:31:47,534 Holden! 598 00:31:57,416 --> 00:31:59,956 Holden? 599 00:31:59,960 --> 00:32:02,250 Holden! 600 00:32:08,302 --> 00:32:09,722 Everyone is braced. 601 00:32:09,720 --> 00:32:11,560 We're ready. 602 00:32:21,273 --> 00:32:22,363 - Oof.. 603 00:32:29,031 --> 00:32:30,951 That gave us a little boost. 604 00:32:30,949 --> 00:32:32,449 Not enough to stabilize us for long, 605 00:32:32,451 --> 00:32:36,081 but I can get a few more shots off before the power runs out. 606 00:32:36,080 --> 00:32:37,580 I've got two thrusters back. 607 00:32:37,581 --> 00:32:40,081 It might buy enough time for me to make this work. 608 00:32:40,084 --> 00:32:41,884 - Keep it up. - If it doesn't work... 609 00:32:41,877 --> 00:32:44,587 If we gotta get your people off that ship, 610 00:32:44,588 --> 00:32:45,758 we will. 611 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 Miller! 612 00:32:56,809 --> 00:32:58,639 Are you there? 613 00:33:04,983 --> 00:33:07,703 Can you hear me? 614 00:33:07,695 --> 00:33:10,775 Holden! 615 00:33:10,781 --> 00:33:12,201 Holden! 616 00:33:12,199 --> 00:33:13,619 Doc? 617 00:33:13,617 --> 00:33:15,157 Holden! Holden! 618 00:33:15,160 --> 00:33:16,870 What are you doing here? 619 00:33:16,870 --> 00:33:17,960 Are you hurt? 620 00:33:17,955 --> 00:33:19,535 No, but Murtry's coming to kill you. 621 00:33:19,540 --> 00:33:21,710 He shot Amos. 622 00:33:21,709 --> 00:33:23,379 Is he dead? 623 00:33:23,377 --> 00:33:24,497 I don't know. 624 00:33:24,503 --> 00:33:26,003 Wei is dead. 625 00:33:26,004 --> 00:33:27,384 Amos killed her. 626 00:33:28,298 --> 00:33:30,378 Miller! 627 00:33:31,218 --> 00:33:32,428 Wha...what is that? 628 00:33:32,428 --> 00:33:34,178 Do not touch that. 629 00:33:34,179 --> 00:33:36,389 Just wait here. I'll be right back. 630 00:33:51,947 --> 00:33:54,907 Whoa. Fuck. 631 00:33:54,908 --> 00:33:57,288 Who the fuck...are you? 632 00:33:57,286 --> 00:33:59,076 Who the fuck are you? 633 00:33:59,079 --> 00:34:00,459 Hey! 634 00:34:00,456 --> 00:34:02,536 Who the fuck are you? 635 00:34:03,917 --> 00:34:05,207 Hello? 636 00:34:05,210 --> 00:34:07,800 Uh, I'm Elvi... 637 00:34:07,796 --> 00:34:09,006 Okoye. 638 00:34:09,006 --> 00:34:11,546 - Who... 639 00:34:11,550 --> 00:34:12,840 What are you? 640 00:34:12,843 --> 00:34:14,053 Fucked, lady. 641 00:34:14,052 --> 00:34:16,142 What I am is fucked. Where the hell's Holden? 642 00:34:17,556 --> 00:34:19,596 I think he went to find Amos. 643 00:34:19,600 --> 00:34:22,140 Well, his timing fuckin' sucks. 644 00:34:23,228 --> 00:34:25,558 Wait. You are Holden's ghost. 645 00:34:26,607 --> 00:34:28,147 Miller? 646 00:34:28,150 --> 00:34:30,150 Yeah. Yeah, I've looked better. 647 00:34:30,152 --> 00:34:32,202 How are you able to talk to me? 648 00:34:32,196 --> 00:34:34,406 It's complicated. Now, listen. 649 00:34:34,406 --> 00:34:36,116 You see something funny in this room somewhere? 650 00:34:36,116 --> 00:34:37,526 Somethin' unusual? 651 00:34:38,494 --> 00:34:40,164 Yes, that field effect. 652 00:34:40,162 --> 00:34:42,662 I can see it. What is it? 653 00:34:42,664 --> 00:34:44,294 With any luck, the off switch 654 00:34:44,291 --> 00:34:46,211 for the whole fucking planet. 655 00:34:50,214 --> 00:34:51,884 How'd that happen? 656 00:34:55,803 --> 00:34:57,183 Well, then. 657 00:34:57,179 --> 00:35:00,019 That was a little trickier than I thought. 658 00:35:00,015 --> 00:35:02,675 Okay, then. 659 00:35:02,684 --> 00:35:04,104 Okay. 660 00:35:04,102 --> 00:35:05,942 Lady, 661 00:35:05,938 --> 00:35:07,108 you're gonna help me. 662 00:35:17,324 --> 00:35:19,834 Where's Amos? 663 00:35:19,827 --> 00:35:20,987 Is he alive? 664 00:35:20,994 --> 00:35:22,914 I don't know. 665 00:35:22,913 --> 00:35:25,213 He was too hurt to walk, and he had a shotgun. 666 00:35:25,207 --> 00:35:28,207 Going around him seemed the wiser choice. 667 00:35:28,210 --> 00:35:30,710 If he's dead, so are you. 668 00:35:30,712 --> 00:35:34,762 Wei tried to appeal to his humanity... 669 00:35:34,758 --> 00:35:36,888 but he killed her for it. 670 00:35:36,885 --> 00:35:38,505 You should start appealing to mine. 671 00:35:39,638 --> 00:35:42,218 You broken my planet yet? 672 00:35:42,224 --> 00:35:44,564 Working on it. 673 00:35:56,321 --> 00:35:59,701 You are really Detective Miller from Ceres... 674 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 sentient and independent? 675 00:36:01,201 --> 00:36:03,911 Well, if I'm not, I'm acing my Turing test. 676 00:36:03,912 --> 00:36:06,162 About how far am I from this thing? 677 00:36:06,164 --> 00:36:09,004 A few meters, roughly. 678 00:36:09,001 --> 00:36:10,291 Move me a little closer. 679 00:36:10,294 --> 00:36:12,174 I don't know how fast these locals are gonna react 680 00:36:12,170 --> 00:36:13,670 when they figure out what I'm doing. 681 00:36:13,672 --> 00:36:14,972 The locals? 682 00:36:14,965 --> 00:36:17,215 Let's just hope you don't meet. 683 00:36:17,217 --> 00:36:19,677 You're about a meter away. Is this good? 684 00:36:19,678 --> 00:36:22,308 Okay. Yeah. 685 00:36:29,313 --> 00:36:32,613 People like you always forget. 686 00:36:32,608 --> 00:36:35,438 Civilization has a lag time... 687 00:36:35,444 --> 00:36:37,244 like light delay. 688 00:36:37,237 --> 00:36:38,317 You come out here, 689 00:36:38,322 --> 00:36:40,532 and you think because you're civilized, 690 00:36:40,532 --> 00:36:42,832 civilization comes with you. 691 00:36:42,826 --> 00:36:44,036 Throw your gun down. 692 00:36:44,036 --> 00:36:46,246 Put your hands on your head. 693 00:36:46,246 --> 00:36:48,576 You'll only get this one chance. 694 00:36:50,250 --> 00:36:55,340 We're all just walking in the footsteps of history, 695 00:36:55,339 --> 00:36:57,589 the ancient frontier. 696 00:36:57,591 --> 00:37:02,101 All those post offices and railroads and jails 697 00:37:02,095 --> 00:37:05,425 cost thousands of lives to build. 698 00:37:05,432 --> 00:37:07,682 And this is no different. 699 00:37:09,811 --> 00:37:13,321 I am the kind of man the frontier needs. 700 00:37:13,315 --> 00:37:17,275 You're the kind that comes after my work is done. 701 00:37:18,904 --> 00:37:21,624 You should've stayed at home... 702 00:37:21,615 --> 00:37:24,405 until I built a post office. 703 00:37:24,409 --> 00:37:26,789 I met another guy once 704 00:37:26,787 --> 00:37:30,747 who liked using past genocides to justify his bullshit. 705 00:37:30,749 --> 00:37:32,999 You weren't persuaded? 706 00:37:33,001 --> 00:37:36,421 A friend of mine shot him in the face. 707 00:38:19,172 --> 00:38:21,802 You won't even have the balls to finish me, 708 00:38:21,800 --> 00:38:23,640 will you, boy? 709 00:38:23,635 --> 00:38:25,715 You are finished. 710 00:38:26,930 --> 00:38:29,520 I'm gonna bring you back to stand trial, 711 00:38:29,516 --> 00:38:32,096 then drop you in a cell forever. 712 00:38:33,228 --> 00:38:36,438 We call that "civilization." 713 00:38:45,449 --> 00:38:47,529 All right, aim me. 714 00:38:47,534 --> 00:38:49,414 Come on. Point me at this thing. 715 00:38:52,414 --> 00:38:54,714 Just, uh, go straight ahead. 716 00:39:03,675 --> 00:39:04,755 No! 717 00:39:04,760 --> 00:39:07,390 Get off! 718 00:39:51,181 --> 00:39:52,771 Man, that could've gone better. 719 00:39:52,766 --> 00:39:54,516 Well, I'll guide you back. 720 00:39:54,518 --> 00:39:56,138 Nah. I'm fucked. 721 00:39:56,144 --> 00:39:57,654 I can't move. 722 00:40:41,106 --> 00:40:42,566 Got it. 723 00:40:42,566 --> 00:40:43,776 That's it. 724 00:40:43,775 --> 00:40:46,185 Good. Good. 725 00:40:47,571 --> 00:40:49,821 Uh, let's go. Let's go. 726 00:40:54,786 --> 00:40:55,906 Wait! 45795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.