Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,078 --> 00:01:19,618
The whole damn island
2
00:01:19,622 --> 00:01:21,462
is just gone!
3
00:01:21,457 --> 00:01:24,497
Look at the radiation profile.
4
00:01:24,502 --> 00:01:26,672
It's like a reactor failure.
5
00:01:26,670 --> 00:01:29,170
Yeah, for a gigantic reactor.
6
00:01:35,971 --> 00:01:37,721
So if you don't like it,
7
00:01:37,723 --> 00:01:41,483
what you do is you get a lawyer
and you go to court!
8
00:01:41,477 --> 00:01:43,687
Oh, Earth court?
Mars court?
9
00:01:43,687 --> 00:01:46,357
What Inner court
gives justice to Belters?
10
00:01:46,357 --> 00:01:48,067
Take it up with them.
11
00:01:48,067 --> 00:01:50,647
'Cause we have right
to be here.
12
00:01:50,653 --> 00:01:52,493
You need to go back
to your planet, Inners.
13
00:01:52,488 --> 00:01:54,738
There's no more conversations
about this.
14
00:01:54,740 --> 00:01:56,240
It's not going
the way I hoped.
15
00:01:56,242 --> 00:01:57,742
Jim.
16
00:01:57,743 --> 00:01:59,413
One of the islands
on the other side of Ilus
17
00:01:59,411 --> 00:02:01,001
just exploded
18
00:02:00,996 --> 00:02:02,666
like a thermonuclear bomb.
19
00:02:02,665 --> 00:02:04,325
We think there might be
some kind
20
00:02:04,333 --> 00:02:05,883
of massive fusion reactor
underneath it.
21
00:02:05,876 --> 00:02:07,416
The whole damn thing
just blew.
22
00:02:07,419 --> 00:02:09,509
- Okay, that's bad.
Very bad.
23
00:02:09,505 --> 00:02:10,875
The first thing
you're gonna feel is
24
00:02:10,881 --> 00:02:12,761
the seismic quake
from the explosion.
25
00:02:12,758 --> 00:02:14,548
It's moving
straight through the planet,
26
00:02:14,552 --> 00:02:16,392
so it'll reach you
in, like, an hour.
27
00:02:16,387 --> 00:02:18,347
Well, we can deal
with an earthquake.
28
00:02:18,347 --> 00:02:19,847
That's not
the problem.
29
00:02:19,849 --> 00:02:21,389
There's a shockwave
coming around the planet
30
00:02:21,392 --> 00:02:23,732
at the speed of sound
31
00:02:23,727 --> 00:02:26,057
with a tsunami behind it.
32
00:02:26,063 --> 00:02:28,693
- Fuck me!
- How long do we have?
33
00:02:28,691 --> 00:02:31,491
The shockwave will hit
in eight to ten hours
34
00:02:31,485 --> 00:02:34,525
with winds of around
200 kilometers per hour.
35
00:02:34,530 --> 00:02:38,620
The tsunami will be there
roughly ten hours after that.
36
00:02:38,617 --> 00:02:41,117
Jesus.
That's gonna put, like,
37
00:02:41,120 --> 00:02:42,620
a third of the continent
underwater.
38
00:02:42,621 --> 00:02:43,871
The settlement
is gonna get wiped
39
00:02:43,873 --> 00:02:45,003
clean off the map.
40
00:02:44,999 --> 00:02:46,379
I'll call you right back.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,916
Eh?
What? What you say?
42
00:02:50,921 --> 00:02:52,381
This isn't about sides!
43
00:02:52,381 --> 00:02:54,301
It never is
when your side is winning.
44
00:02:54,300 --> 00:02:56,930
If you come any closer,
then you're going to get it.
45
00:02:56,927 --> 00:02:59,927
This has only one way
that this is gonna go.
46
00:02:59,930 --> 00:03:01,350
Hey!
Hey!
47
00:03:01,348 --> 00:03:03,888
Listen to me!
Everyone listen to me!
48
00:03:03,893 --> 00:03:06,403
Goddamn it, listen to me!
49
00:03:06,395 --> 00:03:09,015
What?
50
00:03:09,023 --> 00:03:13,113
Cap's got something important
to say.
51
00:03:13,110 --> 00:03:14,950
We have an emergency.
52
00:03:28,542 --> 00:03:30,382
Ya, we see
the blast.
53
00:03:30,377 --> 00:03:33,417
Im look bad, real bad.
No hoax.
54
00:03:33,422 --> 00:03:34,972
If we pack the Roci
55
00:03:34,965 --> 00:03:36,505
and the two light shuttles
from the Edward
56
00:03:36,508 --> 00:03:37,588
and the one from the Barb,
we can get
57
00:03:37,593 --> 00:03:38,683
everyone here off the ground
58
00:03:38,677 --> 00:03:39,637
in one trip.
59
00:03:39,637 --> 00:03:40,547
We'll transfer people
60
00:03:40,554 --> 00:03:41,604
to the proper ships
61
00:03:41,597 --> 00:03:42,637
as soon as we reach orbit.
62
00:03:42,640 --> 00:03:44,310
Holden!
63
00:03:44,308 --> 00:03:45,728
You brought this on us.
64
00:03:45,726 --> 00:03:47,186
This is your fault.
65
00:03:47,186 --> 00:03:49,056
Look, none of this is useful
right now.
66
00:03:49,063 --> 00:03:51,193
We almost died
coming out here.
67
00:03:51,190 --> 00:03:52,610
Some did.
68
00:03:52,608 --> 00:03:54,148
This was our chance
to make a home.
69
00:03:54,151 --> 00:03:56,281
I fucking get it.
70
00:03:56,278 --> 00:03:58,068
Believe me, I wish
none of this had happened,
71
00:03:58,072 --> 00:03:59,452
but the only thing
we can do now
72
00:03:59,448 --> 00:04:02,528
is leave
before more people die.
73
00:04:02,534 --> 00:04:05,044
Then will you support
our claim?
74
00:04:05,037 --> 00:04:06,537
Tell your friend
the Secretary-General
75
00:04:06,538 --> 00:04:09,418
that we have the right
to be here.
76
00:04:09,416 --> 00:04:12,336
If you do that publicly,
77
00:04:12,336 --> 00:04:16,086
and pledge to help
our colony,
78
00:04:16,090 --> 00:04:17,970
then we'll agree to leave.
79
00:04:17,967 --> 00:04:21,467
I can't speak
for Avasarala, or Earth,
80
00:04:21,470 --> 00:04:25,310
but I give you my word,
I'll do everything I can.
81
00:04:31,855 --> 00:04:33,565
Beltalowda,
82
00:04:33,565 --> 00:04:36,185
gather your things.
83
00:04:36,193 --> 00:04:39,453
It's time for us to go.
84
00:04:39,446 --> 00:04:40,946
All right.
Okay.
85
00:04:40,948 --> 00:04:41,908
Yeah.
86
00:04:41,907 --> 00:04:43,027
Pack it up.
87
00:04:45,327 --> 00:04:47,037
You people outta here.
88
00:04:56,588 --> 00:04:58,718
Oye, Jakob.
89
00:04:58,716 --> 00:05:00,966
We prepping the shuttle
and found something
90
00:05:00,968 --> 00:05:02,798
that belong to you.
91
00:05:10,978 --> 00:05:12,898
Felcia.
92
00:05:14,314 --> 00:05:16,654
Oh, my God!
93
00:05:16,650 --> 00:05:18,360
I thought those
pashang-wala RCE
94
00:05:18,360 --> 00:05:19,820
had gotten you.
95
00:05:19,820 --> 00:05:22,780
What are you doing up there?
96
00:05:22,781 --> 00:05:25,241
Leaving.
97
00:05:25,242 --> 00:05:27,162
Leaving?
Where are you going?
98
00:05:27,161 --> 00:05:28,251
With the Barb,
99
00:05:28,245 --> 00:05:30,405
back through the Ring.
100
00:05:30,414 --> 00:05:32,714
I just wanted to go
to university.
101
00:05:34,168 --> 00:05:35,288
Oh, Felcia.
102
00:05:35,294 --> 00:05:36,464
I'm sorry.
103
00:05:36,462 --> 00:05:37,592
I didn't mean to scare you.
104
00:05:37,588 --> 00:05:39,798
No, no, I am sorry.
105
00:05:39,798 --> 00:05:42,008
We drove you to this.
106
00:05:42,009 --> 00:05:44,929
Is Mama angry?
107
00:05:44,928 --> 00:05:47,638
She's worried.
108
00:05:47,639 --> 00:05:50,479
She's...
109
00:05:50,476 --> 00:05:52,806
She's with Naomi Nagata
on the Rocinante.
110
00:05:52,811 --> 00:05:54,231
What?
111
00:05:54,229 --> 00:05:56,069
I told her this isn't
Naomi's fault.
112
00:05:56,065 --> 00:05:57,725
- I wanted to leave.
- No, baby...
113
00:05:57,733 --> 00:05:59,323
She didn't tell me
to do anything.
114
00:05:59,318 --> 00:06:00,988
Baby girl.
115
00:06:00,986 --> 00:06:03,446
It's nothing like that.
116
00:06:05,032 --> 00:06:06,412
Papa?
117
00:06:09,369 --> 00:06:11,539
Felcia,
118
00:06:11,538 --> 00:06:13,248
I need to tell you some things
119
00:06:13,248 --> 00:06:14,668
about what your mother
has done.
120
00:06:16,168 --> 00:06:17,918
It won't be easy to hear.
121
00:06:24,134 --> 00:06:26,264
So that
would put the blast at...
122
00:06:26,261 --> 00:06:28,141
Jesus.
123
00:06:28,138 --> 00:06:29,768
Fifty thousand exajoules.
124
00:06:29,765 --> 00:06:32,055
This planet is gonna look
very different tomorrow.
125
00:06:32,059 --> 00:06:34,229
What about
the other islands?
126
00:06:34,228 --> 00:06:36,308
Are we expecting
any more explosions?
127
00:06:39,191 --> 00:06:41,031
I don't think so.
128
00:06:41,026 --> 00:06:42,776
The other islands all appear
to be cooling down,
129
00:06:42,778 --> 00:06:44,908
so small favors.
130
00:06:44,905 --> 00:06:48,025
At times like these,
I'm grateful for those.
131
00:06:48,033 --> 00:06:50,043
It's a much nicer view
from orbit.
132
00:06:51,286 --> 00:06:53,156
I'll be up there soon enough.
133
00:07:17,354 --> 00:07:18,524
Hey there.
134
00:07:19,982 --> 00:07:20,942
Well, well, well.
135
00:07:22,651 --> 00:07:24,571
You're looking better.
136
00:07:24,570 --> 00:07:26,070
The bar was low.
137
00:07:28,407 --> 00:07:29,577
I need to thank you.
138
00:07:29,575 --> 00:07:30,825
No, you do not.
139
00:07:30,826 --> 00:07:32,446
I would have died.
140
00:07:33,370 --> 00:07:34,620
Yeah, probably,
141
00:07:34,621 --> 00:07:37,291
but you didn't,
so anyways,
142
00:07:37,291 --> 00:07:39,541
I just wanted to give you
some good news.
143
00:07:39,543 --> 00:07:41,713
Your daughter's okay.
144
00:07:41,712 --> 00:07:43,962
Tracked her down.
She's on the Barb.
145
00:07:43,964 --> 00:07:45,054
Can I talk to her?
146
00:07:45,048 --> 00:07:46,678
Of course you can.
147
00:07:46,675 --> 00:07:48,005
Girl, open up a channel
148
00:07:48,010 --> 00:07:50,510
to Felcia...Merton, right?
149
00:07:50,512 --> 00:07:53,182
On the Barbapiccola.
You guys want to be alone?
150
00:07:53,182 --> 00:07:54,222
Oh, no, no, no.
It doesn't...
151
00:07:54,224 --> 00:07:55,144
All right.
152
00:07:58,979 --> 00:08:00,559
Felcia!
Are you all...
153
00:08:00,564 --> 00:08:02,194
Papa told me
what you did.
154
00:08:02,191 --> 00:08:04,941
All those people
who died on that shuttle.
155
00:08:07,821 --> 00:08:09,701
I never meant anyone
to get hurt.
156
00:08:09,698 --> 00:08:11,408
- I'm not...
- All your talk
157
00:08:11,408 --> 00:08:13,328
about keeping
the family together on Ilus,
158
00:08:13,327 --> 00:08:15,247
and you're the one
that ran away.
159
00:08:17,080 --> 00:08:19,040
At least I didn't kill
anyone first.
160
00:08:39,561 --> 00:08:41,481
Hey.
161
00:08:41,480 --> 00:08:43,770
Hey, Naomi,
what's going on?
162
00:08:43,774 --> 00:08:45,404
Reactor's down.
163
00:08:45,400 --> 00:08:47,110
Looks like a bad fuel pellet...
164
00:08:47,110 --> 00:08:48,610
a batch of them.
165
00:08:50,113 --> 00:08:52,743
Right, I'm coming right up.
166
00:09:11,927 --> 00:09:12,837
Uh-oh.
167
00:09:16,390 --> 00:09:18,730
Restart's a no-go.
168
00:09:18,725 --> 00:09:20,305
That makes four.
169
00:09:20,310 --> 00:09:21,400
Huh.
170
00:09:21,395 --> 00:09:22,895
Looks like the Barb
171
00:09:22,896 --> 00:09:24,476
and the Eddy
are in the same boat.
172
00:09:24,481 --> 00:09:26,441
All their systems
check out okay,
173
00:09:26,441 --> 00:09:28,571
but as soon as they try
to fire up their reactor,
174
00:09:28,568 --> 00:09:30,108
zilch.
175
00:09:30,112 --> 00:09:31,492
Great.
176
00:09:31,488 --> 00:09:32,738
So the physics of fusion
177
00:09:32,739 --> 00:09:34,369
have just stopped working.
178
00:09:35,450 --> 00:09:37,950
Looks like that protomolecule
is back at it again.
179
00:09:39,413 --> 00:09:40,713
Fuck!
180
00:09:46,586 --> 00:09:48,916
Our people have been locked
in their quarters
181
00:09:48,922 --> 00:09:50,672
by corporate soldiers.
182
00:09:50,674 --> 00:09:53,094
They have been executed
without trial,
183
00:09:53,093 --> 00:09:55,803
and now we are being ordered
to evacuate.
184
00:09:55,804 --> 00:09:58,354
We won't stop
anyone else from leaving.
185
00:09:58,348 --> 00:09:59,808
They can go in peace.
186
00:09:59,808 --> 00:10:01,138
But we will not be forced
187
00:10:01,143 --> 00:10:02,523
from our homes again.
188
00:10:02,519 --> 00:10:03,689
Since that
transmission,
189
00:10:03,687 --> 00:10:05,557
it's been radio
silence
190
00:10:05,564 --> 00:10:07,364
from the Rocinante
as well as the Edward Israel.
191
00:10:07,357 --> 00:10:09,187
The Barbapiccola's
low on fuel,
192
00:10:09,192 --> 00:10:10,572
and they only transmit
occasionally
193
00:10:10,569 --> 00:10:12,069
in order to conserve power,
but...
194
00:10:12,070 --> 00:10:14,160
Is it possible
the OPA shot down
195
00:10:14,156 --> 00:10:15,656
the Ring comm relay
196
00:10:15,657 --> 00:10:18,037
to New Terra deliberately?
197
00:10:18,035 --> 00:10:19,035
We considered that,
198
00:10:19,036 --> 00:10:19,996
and formally queried
199
00:10:19,995 --> 00:10:20,825
Medina Station, but...
200
00:10:20,829 --> 00:10:21,829
They denied it.
201
00:10:21,830 --> 00:10:23,540
Yes, ma'am.
202
00:10:23,540 --> 00:10:25,710
They claim they've lost contact
with Ilus as well.
203
00:10:25,709 --> 00:10:28,629
So if we take the OPA
at their word,
204
00:10:28,628 --> 00:10:31,128
it means that we have all
lost contact
205
00:10:31,131 --> 00:10:35,301
with everyone
on that godforsaken planet.
206
00:10:35,302 --> 00:10:36,472
Yes, ma'am.
207
00:10:44,644 --> 00:10:46,024
Don't miss your deadline.
208
00:10:46,021 --> 00:10:47,441
Mars is better for everyone
209
00:10:47,439 --> 00:10:49,359
when everyone does their part.
210
00:10:51,109 --> 00:10:55,159
Your items are there
and waiting, as agreed.
211
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
I'm gonna check the inventory,
212
00:10:56,865 --> 00:10:59,445
if it's all the same to you.
213
00:10:59,451 --> 00:11:03,461
Do what you gotta do.
214
00:11:17,761 --> 00:11:20,061
Hey, handsome.
215
00:11:20,055 --> 00:11:22,635
Three, two, one.
216
00:11:29,398 --> 00:11:30,768
You're breaking my wrist.
217
00:11:30,774 --> 00:11:32,364
Yes, that is the intent.
218
00:11:32,359 --> 00:11:34,319
Unless you'd prefer to leave?
219
00:11:35,695 --> 00:11:37,525
- Hmm?
- Yeah.
220
00:11:42,160 --> 00:11:44,700
You waiting for someone?
221
00:11:44,704 --> 00:11:46,084
No.
222
00:11:46,081 --> 00:11:47,291
Why would I be?
223
00:11:48,875 --> 00:11:52,165
Unity.
Strength. Honor.
224
00:11:52,170 --> 00:11:55,220
The Martian Marine Corps.
Join today.
225
00:12:03,640 --> 00:12:05,350
Can't trust anyone anymore.
226
00:12:05,350 --> 00:12:07,100
Sad.
227
00:12:07,102 --> 00:12:08,692
Split's at the same spot.
228
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
Do you have
what it takes
229
00:12:28,206 --> 00:12:30,326
to make Mars a better place?
230
00:12:30,333 --> 00:12:33,343
The MCRN is looking
for dedicated Martians...
231
00:12:33,336 --> 00:12:35,006
Hey.
- Hey.
232
00:12:35,005 --> 00:12:36,625
What are you doing right now?
233
00:12:36,631 --> 00:12:38,091
What do you got in mind?
234
00:12:40,010 --> 00:12:41,680
Okay, let's go!
235
00:12:41,678 --> 00:12:43,348
Get a move on!
236
00:12:43,346 --> 00:12:45,306
Priority one gear goes here,
priority two gear there,
237
00:12:45,307 --> 00:12:47,927
and I don't give a shit
about priority three.
238
00:12:47,934 --> 00:12:49,564
Pick up the fucking pace!
239
00:12:49,561 --> 00:12:52,111
You heard her!
240
00:12:52,105 --> 00:12:53,765
You gonna be ready to go?
241
00:12:53,773 --> 00:12:54,823
Worried about me?
242
00:12:54,816 --> 00:12:56,686
Only if I have to be.
243
00:12:56,693 --> 00:12:58,493
Woulda been a shit-ton easier
if we had the heavy shuttle,
244
00:12:58,487 --> 00:13:02,407
but we'll make it.
245
00:13:02,407 --> 00:13:05,197
Hey.
246
00:13:05,202 --> 00:13:06,832
Thanks for giving a shit.
247
00:13:09,623 --> 00:13:11,173
I keep hearing
this thing.
248
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Come on!
249
00:13:23,678 --> 00:13:27,098
Grab that!
Grab that!
250
00:13:27,098 --> 00:13:28,348
Hurry, hurry!
251
00:13:29,601 --> 00:13:30,851
Everybody all right?
252
00:13:32,729 --> 00:13:34,149
Everyone back to work.
253
00:13:34,147 --> 00:13:35,607
That was the easy part.
254
00:13:35,607 --> 00:13:37,227
Seven hours
until the shockwave hits.
255
00:13:37,234 --> 00:13:38,694
Let's be off the ground
when it does.
256
00:13:40,028 --> 00:13:41,108
You can't take
that one.
257
00:13:41,112 --> 00:13:42,452
You're gonna have to take...
258
00:13:44,241 --> 00:13:45,581
We're okay.
259
00:13:45,575 --> 00:13:47,405
For an earthquake,
it wasn't so bad.
260
00:13:47,410 --> 00:13:49,200
Well, that's
really good to hear, chief,
261
00:13:49,204 --> 00:13:51,794
but, um, that whole, uh,
262
00:13:51,790 --> 00:13:55,340
"come down and swoop you all up
to safety" plan that we had...
263
00:13:55,335 --> 00:13:57,375
- That ain't gonna happen.
- Why not?
264
00:13:57,379 --> 00:13:59,009
Our reactor's out.
265
00:13:59,005 --> 00:14:00,295
All of the reactors are out
266
00:14:00,298 --> 00:14:01,718
on every ship in orbit.
267
00:14:01,716 --> 00:14:03,886
The fuel pellets
are no longer fusing.
268
00:14:03,885 --> 00:14:05,965
Yeah, the old blue goo
went and changed
269
00:14:05,971 --> 00:14:07,431
the laws of physics
on us again.
270
00:14:07,430 --> 00:14:08,930
Our guess is that when
271
00:14:08,932 --> 00:14:10,732
that island
fusion reactor blew,
272
00:14:10,725 --> 00:14:12,515
some system on this planet
decided to keep
273
00:14:12,519 --> 00:14:14,809
anything similar
from happening again.
274
00:14:14,813 --> 00:14:16,863
- What about Miller?
He's gone.
275
00:14:16,856 --> 00:14:18,526
He helped us
so we could bring him here.
276
00:14:18,525 --> 00:14:19,855
He may be done with us now.
277
00:14:19,859 --> 00:14:21,279
That seems
a little bit ungrateful,
278
00:14:21,278 --> 00:14:22,278
if you ask me.
279
00:14:23,697 --> 00:14:25,947
The light shuttles
in the Israel and the Barb
280
00:14:25,949 --> 00:14:28,489
use chemical rockets,
which means they'll still work.
281
00:14:28,493 --> 00:14:29,703
They're small,
but we can send them
282
00:14:29,703 --> 00:14:31,003
up and down in rotation,
283
00:14:30,996 --> 00:14:32,866
evacuate a dozen
at a time.
284
00:14:32,872 --> 00:14:35,252
- That's gonna be tight.
We'll make it.
285
00:14:35,250 --> 00:14:37,840
Getting you all off the ground
is only half the problem.
286
00:14:37,836 --> 00:14:39,956
The Barbapiccola
is too low,
287
00:14:39,963 --> 00:14:41,723
and it's not rated
for atmosphere.
288
00:14:41,715 --> 00:14:44,215
First things first.
289
00:14:44,217 --> 00:14:46,087
Not rated
for atmosphere.
290
00:14:48,513 --> 00:14:51,603
What does that mean?
291
00:14:51,600 --> 00:14:53,180
Um...
292
00:14:53,184 --> 00:14:55,944
well, when you all
first got here,
293
00:14:55,937 --> 00:14:58,057
the Barb... it went
into a low orbit, right,
294
00:14:58,064 --> 00:14:59,234
to conserve fuel
for the shuttle
295
00:14:59,232 --> 00:15:00,232
going up and down
296
00:15:00,233 --> 00:15:02,113
to set up the colony.
297
00:15:02,110 --> 00:15:05,660
That low orbit has got
more atmospheric drag.
298
00:15:05,655 --> 00:15:09,405
Slows it down,
makes it fall.
299
00:15:09,409 --> 00:15:11,119
And normally
that's not a problem,
300
00:15:11,119 --> 00:15:13,499
because all you would have
to do to maintain orbit
301
00:15:13,496 --> 00:15:16,166
is speed up.
302
00:15:16,166 --> 00:15:18,076
The Barb's thrusters
were not designed
303
00:15:18,084 --> 00:15:19,424
for this kind of work, and...
304
00:15:19,419 --> 00:15:21,089
The drive is out.
305
00:15:21,087 --> 00:15:23,717
We can't speed up.
306
00:15:23,715 --> 00:15:25,875
So sooner or later,
307
00:15:25,884 --> 00:15:28,644
the Barb will fall
308
00:15:28,637 --> 00:15:29,927
and burn.
309
00:15:30,972 --> 00:15:32,772
The Roci's batteries
will last longer,
310
00:15:32,766 --> 00:15:33,596
but eventually...
311
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
We all will.
312
00:15:41,566 --> 00:15:42,816
- Just make sure that...
Murtry!
313
00:15:44,486 --> 00:15:45,816
You hear about the reactors?
314
00:15:45,820 --> 00:15:48,320
- Just now.
- So here's plan B.
315
00:15:48,323 --> 00:15:49,953
We shuttle everyone up
until the wave passes,
316
00:15:49,949 --> 00:15:51,699
and we come back down,
set up a new camp
317
00:15:51,701 --> 00:15:53,451
before our ships burn up,
and wait for rescue.
318
00:15:53,453 --> 00:15:55,503
Easier said than done,
but pragmatic.
319
00:15:55,497 --> 00:15:57,077
Good.
We'll need an orderly rotation.
320
00:15:57,082 --> 00:15:58,422
I don't intend to have
321
00:15:58,416 --> 00:16:00,206
any of the Belters
on my shuttle.
322
00:16:00,210 --> 00:16:01,710
They're welcome
to use the heavy
323
00:16:01,711 --> 00:16:03,631
if they can reassemble it.
324
00:16:03,630 --> 00:16:05,510
- I'm done negotiating.
- You said that you'd
325
00:16:05,507 --> 00:16:07,087
endorse their claim.
326
00:16:07,092 --> 00:16:09,302
You made yourself
a partisan in all this.
327
00:16:09,302 --> 00:16:11,512
However, I am willing
328
00:16:11,513 --> 00:16:13,933
to help get them up safely
and back down again,
329
00:16:13,932 --> 00:16:15,562
provided they dump
330
00:16:15,558 --> 00:16:19,228
all the illegally mined lithium
on their ship.
331
00:16:19,229 --> 00:16:21,649
Goddamn it, their ship
is going down anyway.
332
00:16:21,648 --> 00:16:23,478
Well, don't underestimate
yourself.
333
00:16:23,483 --> 00:16:25,613
We might find a way
to fix the reactors.
334
00:16:25,610 --> 00:16:28,660
Consider it a gesture
of good will.
335
00:16:28,655 --> 00:16:30,315
You're not saving them.
336
00:16:30,323 --> 00:16:31,953
You're just killing them
slower.
337
00:16:31,950 --> 00:16:34,660
Well, they can stay
on the surface,
338
00:16:34,661 --> 00:16:36,871
greet the wave
that you unleashed.
339
00:16:40,333 --> 00:16:42,253
I'll talk to them.
No promises.
340
00:16:42,252 --> 00:16:44,502
But you gotta start bringing
your shuttles down right now.
341
00:16:44,504 --> 00:16:47,514
Fine, but I'm only sending
one of them.
342
00:16:47,507 --> 00:16:50,337
I'm not risking them both,
no matter what deal you make.
343
00:16:52,262 --> 00:16:54,972
We'll just have to make
that work, then, won't we?
344
00:17:40,977 --> 00:17:43,477
This is Murtry.
345
00:17:43,480 --> 00:17:45,360
Is there a problem
with the shuttle?
346
00:17:45,356 --> 00:17:47,066
We just lost
contact with it, chief.
347
00:17:47,066 --> 00:17:48,686
Stand by.
348
00:17:54,657 --> 00:17:56,237
The shuttle is...gone, sir.
349
00:17:57,660 --> 00:17:59,370
All we're picking up
are high-energy particles
350
00:17:59,370 --> 00:18:00,960
in the vicinity.
351
00:18:00,955 --> 00:18:02,535
What's going on
with the moon?
352
00:18:02,540 --> 00:18:04,290
Science team is on it.
353
00:18:04,292 --> 00:18:06,672
They think
it might be melting.
354
00:18:06,669 --> 00:18:08,129
Nothing else
leaves the ship
355
00:18:08,129 --> 00:18:10,339
until you hear otherwise
from me.
356
00:18:10,340 --> 00:18:11,880
Understood, chief.
357
00:18:14,135 --> 00:18:16,135
So what's plan C?
358
00:18:17,931 --> 00:18:19,681
We make the town
into a reinforced shelter
359
00:18:19,682 --> 00:18:21,562
that can handle
200-kilometer-per-hour winds
360
00:18:21,559 --> 00:18:22,729
and massive flooding.
361
00:18:22,727 --> 00:18:23,897
Plan C sounds
362
00:18:23,895 --> 00:18:24,895
like everybody dies.
363
00:18:27,065 --> 00:18:28,395
We'll go to the ruins.
364
00:18:29,692 --> 00:18:31,862
Those structures have been here
for over a billion years.
365
00:18:31,861 --> 00:18:33,491
If anything can survive
what's coming, it's that.
366
00:18:33,488 --> 00:18:34,818
There's no way in.
367
00:18:34,823 --> 00:18:35,993
I've been inside.
368
00:18:35,990 --> 00:18:36,950
What?
369
00:18:36,950 --> 00:18:38,410
There was no entrance.
370
00:18:38,409 --> 00:18:40,119
That man inside my head
opened a door
371
00:18:40,119 --> 00:18:41,499
and then closed it again.
372
00:18:41,496 --> 00:18:43,076
We'll have to make
our own way in.
373
00:18:43,081 --> 00:18:44,871
We have mining charges.
We'll blast it open.
374
00:18:44,874 --> 00:18:46,334
And assuming
that works,
375
00:18:46,334 --> 00:18:48,004
you'll still have to seal it
behind us.
376
00:18:48,002 --> 00:18:49,252
We'll figure it out.
377
00:18:49,254 --> 00:18:50,674
We don't have
a lot of time.
378
00:18:50,672 --> 00:18:52,882
We'll figure it out fast.
379
00:19:26,791 --> 00:19:27,921
We'll be sending
an unmanned probe
380
00:19:27,917 --> 00:19:29,587
to New Terra.
381
00:19:29,586 --> 00:19:31,206
It's the fastest way
to reestablish communication
382
00:19:31,212 --> 00:19:32,382
with our expedition.
383
00:19:32,380 --> 00:19:34,550
The OPA has no objection
to that.
384
00:19:34,549 --> 00:19:36,429
We weren't asking
for permission.
385
00:19:40,722 --> 00:19:44,142
Uh, does the UN
have any theories
386
00:19:44,142 --> 00:19:47,232
as to what may have happened
on Ilus, hmm?
387
00:19:47,228 --> 00:19:49,518
Um, simultaneously
losing contact
388
00:19:49,522 --> 00:19:50,942
with three ships in orbit...
389
00:19:51,774 --> 00:19:53,404
...that can't be a coincidence.
390
00:19:53,401 --> 00:19:55,321
The probe will reach New Terra
in 15 days.
391
00:19:55,320 --> 00:19:57,240
We'll know more then.
In the meantime,
392
00:19:57,238 --> 00:19:58,698
we have other issues
to deal with.
393
00:19:58,698 --> 00:20:00,578
Yes, the Sojourner.
394
00:20:00,575 --> 00:20:02,695
The ship that you assured us
had been destroyed.
395
00:20:02,702 --> 00:20:05,372
We had every reason
to believe that it had b...
396
00:20:05,371 --> 00:20:06,961
Do you know
who was behind the attack?
397
00:20:06,956 --> 00:20:10,536
Marco Inaros, a terrorist.
398
00:20:10,543 --> 00:20:12,053
He will be killed.
399
00:20:12,045 --> 00:20:14,295
He should've been already.
400
00:20:14,297 --> 00:20:16,507
Before our missiles
destroyed the Sojourner ,
401
00:20:16,507 --> 00:20:17,837
a surveillance satellite
on Luna
402
00:20:17,842 --> 00:20:19,342
detected a high-intensity laser
403
00:20:19,344 --> 00:20:20,184
from the vessel.
404
00:20:27,477 --> 00:20:28,897
That's a tight-beam comm laser?
405
00:20:28,895 --> 00:20:29,935
That's what we think.
406
00:20:29,938 --> 00:20:31,478
Based on the direction,
407
00:20:31,481 --> 00:20:33,571
it would suggest
that telemetry was being sent
408
00:20:33,566 --> 00:20:35,316
to the Belt during the attack,
409
00:20:35,318 --> 00:20:37,818
to an unregistered OPA relay,
perhaps?
410
00:20:37,820 --> 00:20:39,200
Perhaps.
411
00:20:39,197 --> 00:20:40,907
We will let you know
what we find.
412
00:20:40,907 --> 00:20:43,237
Good. Next time,
we'll meet on the Tripoli
413
00:20:43,242 --> 00:20:44,582
so I can return
the hospitality.
414
00:20:46,913 --> 00:20:48,463
By order of UNN Fleet Command,
415
00:20:48,456 --> 00:20:51,166
we will be remaining
inside the Ring space
416
00:20:51,167 --> 00:20:52,997
to help secure it
from any further incidents
417
00:20:53,002 --> 00:20:54,802
that are beyond your ability
to control.
418
00:20:54,796 --> 00:20:56,836
Whoa, whoa, whoa.
We don't need a babysitter...
419
00:20:56,839 --> 00:20:58,679
Those are not the conditions
of the armistice.
420
00:20:58,675 --> 00:21:00,675
The OPA violated
those conditions first.
421
00:21:00,677 --> 00:21:02,387
Marco Inaros is not under
our control.
422
00:21:02,387 --> 00:21:04,137
Then why did you promise
you could deal with him
423
00:21:04,138 --> 00:21:05,178
if you could not?
424
00:21:09,435 --> 00:21:11,895
We'll be in touch.
425
00:21:14,607 --> 00:21:16,067
Nice view.
426
00:21:16,067 --> 00:21:19,567
That's far enough.
That's far enough.
427
00:21:19,570 --> 00:21:20,860
Ya, bosmang.
428
00:21:27,578 --> 00:21:31,168
They were measuring
your office for curtains.
429
00:21:31,165 --> 00:21:32,575
Hmm?
430
00:21:32,583 --> 00:21:35,093
It's an ancient Inner saying.
431
00:21:35,086 --> 00:21:38,756
It means showing openly
that they intend to take
432
00:21:38,756 --> 00:21:40,796
what belongs to you.
433
00:21:44,721 --> 00:21:47,471
I stand by my vote.
434
00:21:47,473 --> 00:21:48,853
If we hadn't spared
Marco's life,
435
00:21:48,850 --> 00:21:50,640
it would've divided
the factions.
436
00:21:50,643 --> 00:21:52,403
We have to stay united.
437
00:21:54,397 --> 00:21:57,147
There was no way of knowing
he lied about the Sojourner.
438
00:21:57,150 --> 00:21:58,860
I think you and I, uh...
439
00:21:58,860 --> 00:22:03,660
We are both familiar
with unforeseen consequences.
440
00:22:05,074 --> 00:22:06,164
We need to check the logs
441
00:22:06,159 --> 00:22:08,449
of every dark OPA relay
442
00:22:08,453 --> 00:22:10,913
that could've been targeted by
the Sojourner's tight-beam.
443
00:22:10,913 --> 00:22:12,253
I'll put a team on it.
444
00:22:12,248 --> 00:22:14,288
And if we don't resolve this
quickly,
445
00:22:14,292 --> 00:22:16,632
and to the UN's satisfaction...
446
00:22:16,627 --> 00:22:18,627
Then they will never leave,
447
00:22:18,629 --> 00:22:21,259
and we won't be able
to force them to go.
448
00:22:21,257 --> 00:22:22,587
No.
449
00:22:30,016 --> 00:22:32,686
I gotta say,
I feel kind of used.
450
00:22:32,685 --> 00:22:35,605
I can assure you, you were.
451
00:22:35,605 --> 00:22:36,895
Really gotta leave?
452
00:22:36,898 --> 00:22:38,358
Uh, yeah.
I've got a meeting.
453
00:22:38,357 --> 00:22:39,937
Can't miss it.
454
00:22:39,942 --> 00:22:41,942
Oh, come on.
We haven't even...
455
00:22:41,944 --> 00:22:44,244
tried the room service.
456
00:22:44,238 --> 00:22:46,118
Feel free, on me.
457
00:22:47,158 --> 00:22:48,408
Okay, big spender,
I will.
458
00:22:50,870 --> 00:22:52,540
Seems like you landed
on your feet.
459
00:22:52,538 --> 00:22:55,288
Yeah, some freelance
consulting work
460
00:22:55,291 --> 00:22:56,751
fell into my lap.
461
00:22:56,751 --> 00:22:58,091
Just lucky, I guess.
462
00:22:59,087 --> 00:23:01,127
I could use some of that.
463
00:23:01,130 --> 00:23:02,720
You let me know
if they're looking to hire.
464
00:23:02,715 --> 00:23:03,545
Mm-hmm.
465
00:23:08,554 --> 00:23:09,394
I will.
466
00:23:19,524 --> 00:23:21,114
Told you it'd be worth it.
467
00:23:45,383 --> 00:23:48,723
Did you kill that customs agent
down on the docks?
468
00:23:48,719 --> 00:23:51,639
Wow.
Why do you care?
469
00:23:51,639 --> 00:23:52,849
That's not an answer.
470
00:23:52,849 --> 00:23:55,229
- Neither is yours.
- Relax.
471
00:23:55,226 --> 00:23:57,306
I don't do business that way.
472
00:23:57,311 --> 00:23:58,941
Does she?
473
00:23:58,938 --> 00:24:00,568
Accidents happen.
474
00:24:00,565 --> 00:24:02,145
The world is a cruel place,
475
00:24:02,150 --> 00:24:03,990
and if you don't wanna be here,
leave.
476
00:24:03,985 --> 00:24:06,145
Hey, cut the shit,
477
00:24:06,154 --> 00:24:07,244
or you can both leave.
478
00:24:11,576 --> 00:24:12,616
Excuse me.
479
00:24:15,496 --> 00:24:17,786
Have you talked
to David lately?
480
00:24:17,790 --> 00:24:19,000
No?
481
00:24:19,000 --> 00:24:20,330
Understandable.
482
00:24:20,334 --> 00:24:21,424
I'm sure that all of this
483
00:24:21,419 --> 00:24:24,049
must be humiliating for him,
484
00:24:24,046 --> 00:24:26,506
and for you.
485
00:24:26,507 --> 00:24:27,877
If you'd like me to beat
the shit
486
00:24:27,884 --> 00:24:29,434
out of you again,
keep it up.
487
00:24:37,602 --> 00:24:40,022
- Bobbie Draper.
- Yeah, I don't care.
488
00:24:40,021 --> 00:24:41,311
All right.
489
00:24:41,314 --> 00:24:44,824
Aterpol Terraforming Tower
MV-37-D,
490
00:24:44,817 --> 00:24:47,737
officially decommissioned
as of today.
491
00:24:47,737 --> 00:24:49,157
Been a bunch of those lately.
492
00:24:49,155 --> 00:24:51,155
Part of MTC's
modernization program.
493
00:24:51,157 --> 00:24:53,027
Yeah, right.
494
00:24:53,034 --> 00:24:56,584
In any event, it's chock-full
of top-shelf, made-on-Mars,
495
00:24:56,579 --> 00:25:00,039
ultra-reliable
air and water processors.
496
00:25:00,041 --> 00:25:03,461
Prospective colonists,
Belters in particular, will pay
497
00:25:03,461 --> 00:25:05,001
top dollar for this stuff.
498
00:25:05,004 --> 00:25:06,464
Access to the materiel
is controlled
499
00:25:06,464 --> 00:25:08,804
by a single entry
at the base of the tower.
500
00:25:08,799 --> 00:25:10,009
Security protocols
haven't been updated
501
00:25:10,009 --> 00:25:11,719
since last year,
502
00:25:11,719 --> 00:25:13,179
They're still running
M-SEC-4, so....
503
00:25:13,179 --> 00:25:15,139
You served?
504
00:25:15,139 --> 00:25:16,929
So it shouldn't take
more than two minutes
505
00:25:16,933 --> 00:25:18,313
to crack it and get in.
506
00:25:18,309 --> 00:25:20,059
I've prioritized the components
507
00:25:20,061 --> 00:25:22,861
in terms of value
and ease of disassembly.
508
00:25:22,855 --> 00:25:24,475
Study up, people.
509
00:25:24,482 --> 00:25:25,732
It's gonna be
a very nice score.
510
00:26:11,654 --> 00:26:13,574
Thought you said
the door closed.
511
00:26:13,572 --> 00:26:15,242
It did.
512
00:26:15,241 --> 00:26:18,041
Maybe Miller opened it again
for us.
513
00:26:18,035 --> 00:26:20,245
Or it's not as solid
as you thought
514
00:26:20,246 --> 00:26:22,246
and the earthquake
shook it loose.
515
00:26:22,248 --> 00:26:24,628
If that's the case,
we're screwed.
516
00:26:24,625 --> 00:26:25,995
It's a start.
517
00:26:26,002 --> 00:26:27,592
Assuming
that we get in,
518
00:26:27,586 --> 00:26:30,666
it's gonna be hard enough
sealing the hole, but...
519
00:26:30,673 --> 00:26:32,593
there's no way we're gonna
be able to seal those.
520
00:26:34,969 --> 00:26:37,219
Well, let's focus
on getting in.
521
00:26:37,221 --> 00:26:39,931
We'll need to set
shaped charges
522
00:26:39,932 --> 00:26:42,062
all around here.
523
00:26:42,059 --> 00:26:43,309
The Belters had
some mining gear
524
00:26:43,311 --> 00:26:44,311
that we could use.
525
00:26:52,695 --> 00:26:54,565
If I tell you I need
something done...
526
00:26:56,240 --> 00:26:57,700
Then it happens.
527
00:26:57,700 --> 00:27:00,410
It's gonna take
a few weeks, minimum,
528
00:27:00,411 --> 00:27:02,911
for a relief ship to get here,
maybe months.
529
00:27:02,913 --> 00:27:04,923
The difference between us
all starving to death
530
00:27:04,915 --> 00:27:05,955
and some of us surviving
531
00:27:05,958 --> 00:27:07,038
may be how many mouths
532
00:27:07,043 --> 00:27:08,253
we're trying to feed.
533
00:27:08,252 --> 00:27:09,252
There's a lot of people.
534
00:27:09,253 --> 00:27:10,673
There's a lot of Belters.
535
00:27:10,671 --> 00:27:13,841
If it comes down to them or us,
it's us,
536
00:27:13,841 --> 00:27:16,431
and Holden
and your new boyfriend
537
00:27:16,427 --> 00:27:19,177
may have a problem
with that harsh reality.
538
00:27:19,180 --> 00:27:21,020
Is it a problem for you?
539
00:27:23,601 --> 00:27:26,151
If that's the case, I'll do
what needs to be done.
540
00:27:38,824 --> 00:27:40,284
If you can make it
to the ruins
541
00:27:40,284 --> 00:27:42,704
before the shockwave comes,
go now.
542
00:27:42,703 --> 00:27:44,583
If you can't, stay here,
543
00:27:44,580 --> 00:27:47,540
and we'll go together
after the winds.
544
00:27:47,541 --> 00:27:50,381
Don't get caught out
in the open.
545
00:27:50,378 --> 00:27:53,088
Only take
what's absolutely essential.
546
00:27:53,089 --> 00:27:54,759
I have
a differential diffusion column
547
00:27:54,757 --> 00:27:56,587
that can purify water
clean enough to drink.
548
00:27:56,592 --> 00:27:59,432
Good.
Get it.
549
00:27:59,428 --> 00:28:00,928
I'll get all I can
from the clinic.
550
00:28:00,930 --> 00:28:03,350
Yes, yes, good.
551
00:28:03,349 --> 00:28:04,679
This one ready to go?
552
00:28:04,683 --> 00:28:05,983
Yeah.
553
00:28:42,638 --> 00:28:45,268
Oh, that's not good.
554
00:28:59,697 --> 00:29:03,867
♪ Oh, your parents
will teach you well ♪
555
00:29:03,868 --> 00:29:07,578
♪ For you sail, for you sail ♪
556
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
♪ To shun the gates
of hell ♪
557
00:29:13,502 --> 00:29:15,802
♪ When you sail ♪
558
00:29:15,796 --> 00:29:20,966
♪ As most wickedly
I did ♪
559
00:29:20,968 --> 00:29:24,638
♪ Inner laws
we forbid ♪
560
00:29:24,638 --> 00:29:27,518
♪ Against them we rebel ♪
561
00:29:27,516 --> 00:29:31,646
♪ When we sail ♪♪
562
00:29:46,160 --> 00:29:47,120
What?
563
00:29:48,412 --> 00:29:50,372
There was
an unregistered OPA router
564
00:29:50,372 --> 00:29:52,792
in the path of
the Sojourner's tight-beam.
565
00:29:52,791 --> 00:29:54,501
The log showed
the transmission was encrypted
566
00:29:54,502 --> 00:29:56,592
with MCRN codes.
567
00:29:56,587 --> 00:29:59,547
When we had him,
Marco mentioned Mars.
568
00:29:59,548 --> 00:30:02,548
He said it was no longer
the Mars we used to fight.
569
00:30:02,551 --> 00:30:03,841
It's hard to believe
570
00:30:03,844 --> 00:30:05,434
any Martian would help
a Belter,
571
00:30:05,429 --> 00:30:07,099
particularly one like Marco.
572
00:30:07,097 --> 00:30:08,177
Yeah, I agree.
573
00:30:08,182 --> 00:30:09,352
Where did the router
574
00:30:09,350 --> 00:30:11,310
re-transmit the tight-beam?
575
00:30:11,310 --> 00:30:14,100
The transponder
was the Pizzouza,
576
00:30:14,104 --> 00:30:16,324
a Belter ferry
en route to Pallas.
577
00:30:16,315 --> 00:30:18,855
- We need to monitor it.
- Already in motion.
578
00:30:18,859 --> 00:30:21,069
In a few hours,
every available OPA asset
579
00:30:21,070 --> 00:30:22,660
will have eyes and ears
on that ship.
580
00:30:27,785 --> 00:30:30,825
There's my little one.
581
00:30:30,829 --> 00:30:33,249
Ketim du da sosha.
582
00:30:33,249 --> 00:30:35,289
Me little sadara maw.
583
00:30:35,292 --> 00:30:37,342
Yeah!
584
00:30:37,336 --> 00:30:39,876
Ah, me little bosmang.
585
00:30:50,849 --> 00:30:52,349
Austin Station.
586
00:31:41,525 --> 00:31:43,935
What's the problem?
587
00:31:43,944 --> 00:31:45,074
I don't know.
588
00:31:46,071 --> 00:31:47,201
Looks like they laid on
589
00:31:47,197 --> 00:31:48,027
a whole new security protocol.
590
00:31:48,032 --> 00:31:49,412
Fuck.
591
00:31:49,408 --> 00:31:51,698
So much
for your high-end source.
592
00:31:51,702 --> 00:31:53,502
We're gonna need a refund.
593
00:31:53,495 --> 00:31:54,905
Don't hold your breath.
594
00:32:02,379 --> 00:32:04,049
- Let's get out of here.
- Hang on.
595
00:32:04,048 --> 00:32:05,668
The hydraulics
that operate this door
596
00:32:05,674 --> 00:32:08,594
run through the base
of the terraforming tower.
597
00:32:18,312 --> 00:32:20,022
I'll go out,
up and down the tower,
598
00:32:20,022 --> 00:32:21,652
cut the hydraulics,
release the door,
599
00:32:21,649 --> 00:32:23,479
and let you all in.
600
00:32:27,237 --> 00:32:29,157
There's not much air in this.
601
00:32:29,156 --> 00:32:31,076
It's enough for me.
602
00:32:31,075 --> 00:32:32,865
This won't be the hardest thing
I've ever done.
603
00:33:05,567 --> 00:33:06,987
That'll do.
604
00:33:10,572 --> 00:33:12,872
It's barely even warm.
605
00:33:12,866 --> 00:33:14,576
- This thing is tough.
- Good.
606
00:33:14,576 --> 00:33:17,536
It's gonna have to be.
607
00:33:32,845 --> 00:33:34,755
Are you sure
it's safe down there?
608
00:33:34,763 --> 00:33:38,353
No.
609
00:33:45,107 --> 00:33:47,147
What was that for?
610
00:33:48,277 --> 00:33:49,527
In case.
611
00:34:32,321 --> 00:34:34,571
We're good.
Start sending 'em down.
612
00:34:34,573 --> 00:34:37,083
Copy that.
613
00:34:37,075 --> 00:34:38,365
Okay, here we go.
614
00:35:00,140 --> 00:35:02,100
Hole's only big enough
to go one at a time.
615
00:35:02,100 --> 00:35:04,520
It's gonna take hours
to get everybody inside.
616
00:35:04,520 --> 00:35:07,020
The shockwave's getting close.
I can feel it.
617
00:35:07,022 --> 00:35:09,192
Anyone outside needs
to find cover and link arms.
618
00:35:09,191 --> 00:35:10,361
It's gonna be rough.
619
00:35:10,359 --> 00:35:11,319
Roger that.
620
00:35:11,318 --> 00:35:12,238
Get your ass
621
00:35:12,236 --> 00:35:13,856
back here, Cap.
622
00:35:13,862 --> 00:35:14,992
One last check
for stragglers.
623
00:35:14,988 --> 00:35:16,068
I'll be there soon.
624
00:35:16,073 --> 00:35:17,913
Come on, guys.
Hurry up.
625
00:35:17,908 --> 00:35:19,368
A'ight, I'm a-coming.
626
00:35:19,368 --> 00:35:21,078
Right, all right.
627
00:35:21,078 --> 00:35:22,958
You don't have time
to make it back to the ruins.
628
00:35:22,955 --> 00:35:25,205
Get back inside
and brace yourselves.
629
00:35:25,207 --> 00:35:28,167
Want to do
a final sweep before we go.
630
00:35:28,168 --> 00:35:30,838
Anyone still here
needs to hunker down!
631
00:35:30,838 --> 00:35:32,048
Shockwave's coming!
632
00:35:32,047 --> 00:35:33,547
Okay, go, go, go!
633
00:35:33,549 --> 00:35:35,089
Ava, shockwave's coming!
634
00:35:35,092 --> 00:35:37,512
Anybody in here?
635
00:35:37,511 --> 00:35:40,011
Doc!
636
00:35:40,013 --> 00:35:41,683
What are you still
doing here?
637
00:35:41,682 --> 00:35:43,432
- Help me, please.
- Do we really need all this?
638
00:35:43,433 --> 00:35:45,813
Yes, yes. This is
a biochemical assay deck,
639
00:35:45,811 --> 00:35:47,651
and that is
a pharmaceutical printer.
640
00:35:47,646 --> 00:35:49,306
Trust me, we're going
to need them both.
641
00:35:54,486 --> 00:35:55,776
Jesus Christ.
642
00:37:34,962 --> 00:37:36,092
I'm okay.
643
00:37:44,846 --> 00:37:46,716
Jim.
- I'm all right.
644
00:37:50,560 --> 00:37:53,770
I should be down there
with you.
645
00:37:53,772 --> 00:37:56,152
It makes me feel better
that you're not.
646
00:37:56,149 --> 00:37:58,779
Same to you, Alex.
647
00:37:58,777 --> 00:38:02,447
Oh, um,
it was understood.
648
00:38:11,164 --> 00:38:13,294
I'm not planning to die
down here.
649
00:38:15,210 --> 00:38:16,210
Good.
650
00:38:18,046 --> 00:38:20,006
Don't.
651
00:38:20,007 --> 00:38:22,047
Mama? Papa?
652
00:38:25,345 --> 00:38:26,885
I'll check in soon.
653
00:38:26,888 --> 00:38:29,308
Mama! Papa!
654
00:38:42,779 --> 00:38:44,699
Hey.
655
00:38:44,698 --> 00:38:45,988
Where are they?
656
00:38:45,991 --> 00:38:47,701
He went to get Mama.
657
00:38:47,701 --> 00:38:49,661
The wind took them,
658
00:38:49,661 --> 00:38:51,161
took them both.
659
00:38:51,163 --> 00:38:54,083
Okay.
Okay, come with me.
660
00:38:54,082 --> 00:38:55,332
Come with me.
661
00:38:55,333 --> 00:38:57,003
All right.
662
00:38:59,087 --> 00:39:01,917
Pallas Control,
this Pizzouza,
663
00:39:01,923 --> 00:39:03,763
showxa deceleration burn.
664
00:39:03,759 --> 00:39:05,969
Transit time
tili point seven minutes,
665
00:39:05,969 --> 00:39:07,799
na desh mowteng fo caba.
666
00:39:07,804 --> 00:39:09,894
Update maintenance log
kom wit...
667
00:39:14,644 --> 00:39:16,194
Marco is on that ship.
668
00:39:17,439 --> 00:39:19,899
But he--he would know
by now
669
00:39:19,900 --> 00:39:22,070
that there is a price
on his head,
670
00:39:22,069 --> 00:39:24,149
and do you really believe
he would be so careless
671
00:39:24,154 --> 00:39:26,414
as to expose himself
like this?
672
00:39:26,406 --> 00:39:28,406
Everyone makes mistakes
eventually.
673
00:39:28,408 --> 00:39:31,328
Yeah, words to live by.
674
00:39:33,121 --> 00:39:35,211
The ship has been underway
without a stop or rendezvous
675
00:39:35,207 --> 00:39:37,037
since this transmission
was sent.
676
00:39:37,042 --> 00:39:40,342
There's no way
he could've disembarked.
677
00:39:40,337 --> 00:39:42,377
We can't afford to wait
until he gets to Pallas.
678
00:39:42,380 --> 00:39:44,930
The ship could go dark anytime,
and he could slip away.
679
00:39:44,925 --> 00:39:48,675
Yeah, and to capture him,
we need to board it.
680
00:39:48,678 --> 00:39:51,008
He won't be alone.
There'll be a fight,
681
00:39:51,014 --> 00:39:53,354
and w-we need ships
and Belters with guns.
682
00:39:53,350 --> 00:39:54,770
When Fred and Dawes
see this,
683
00:39:54,768 --> 00:39:56,898
they'll give us
whatever we need.
684
00:39:56,895 --> 00:39:59,105
This time, Marco won't be able
to talk his way out.
685
00:41:46,922 --> 00:41:48,222
That should do it.
686
00:42:01,353 --> 00:42:03,063
We're in.
687
00:42:22,624 --> 00:42:25,094
There's a guard inside.
He's locked me out.
688
00:42:28,546 --> 00:42:30,626
He's calling for help.
689
00:42:30,632 --> 00:42:32,592
I'm out of air.
690
00:42:55,448 --> 00:42:56,698
Nice work, hero.
691
00:43:00,620 --> 00:43:02,040
That was impressive.
692
00:43:02,998 --> 00:43:03,998
Same to you.
693
00:43:07,294 --> 00:43:08,304
Easy.
694
00:43:09,087 --> 00:43:10,337
All right.
695
00:43:10,338 --> 00:43:12,008
Let's make some money.
696
00:43:34,612 --> 00:43:37,282
Make room.
Last four.
697
00:43:37,282 --> 00:43:39,242
There's some space there.
698
00:43:41,745 --> 00:43:42,575
Stack that.
699
00:43:57,427 --> 00:43:58,677
Ready to close it.
700
00:44:38,301 --> 00:44:40,391
Pull!
701
00:44:49,604 --> 00:44:51,734
Pull it!
Come on!
702
00:44:51,731 --> 00:44:53,401
Pull harder!
703
00:44:58,363 --> 00:45:00,823
There's not enough leverage!
45110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.