All language subtitles for The.Blacklist.S07E02.Louis.T.Steinhil.Conclusion.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.RUS.LF.DDP5.1-EniaHD_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,189 Katarina: 6,000 milliliters. 2 00:00:06,189 --> 00:00:08,039 That's how much blood 3 00:00:08,039 --> 00:00:11,080 an adult male of your size has in his body. 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,129 It's a little more than a gallon of milk. 5 00:00:13,129 --> 00:00:15,089 76 over 54. 6 00:00:15,089 --> 00:00:18,120 They say a man can lose up to 40% of his blood, 7 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 but not much more. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,149 You've lost 20%. 9 00:00:21,149 --> 00:00:24,010 That's why you're feeling the palpitations. 10 00:00:24,010 --> 00:00:27,149 Your heart can't fill with blood before it contracts. 11 00:00:27,149 --> 00:00:28,170 It's the beginning stage 12 00:00:28,170 --> 00:00:33,130 of what doctors refer to as exsanguination. 13 00:00:33,130 --> 00:00:37,020 Raymond, please, I don't want to hurt you. 14 00:00:37,020 --> 00:00:39,090 This isn't easy for me. 15 00:00:39,090 --> 00:00:42,000 Sorry you're having a hard time. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,140 You can help me. 17 00:00:44,140 --> 00:00:46,039 I've always helped you. 18 00:00:46,039 --> 00:00:48,130 No. You pretended to help me. 19 00:00:48,130 --> 00:00:51,009 You were never on my side. 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,009 ♪♪♪ 21 00:00:53,009 --> 00:00:55,000 I came to Paris to warn you. 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,119 You came to Paris to control me, 23 00:00:57,119 --> 00:00:59,140 to keep feeding me your narrative. 24 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 But I'm done hiding. 25 00:01:00,140 --> 00:01:02,159 I won't do it anymore. I can't. 26 00:01:02,159 --> 00:01:04,099 Not with Elizabeth asking questions 27 00:01:04,099 --> 00:01:07,039 and telling ghost stories. 28 00:01:07,039 --> 00:01:09,129 Nobody knows you're alive. 29 00:01:09,129 --> 00:01:12,120 They're asking the questions. 30 00:01:12,120 --> 00:01:15,000 That's enough. 31 00:01:15,000 --> 00:01:18,140 I never betrayed you. 32 00:01:18,140 --> 00:01:21,150 The Townsend Directive is my death sentence. 33 00:01:21,150 --> 00:01:25,219 Even with your help, I can't outrun them. 34 00:01:25,219 --> 00:01:27,069 There's only one way to survive. 35 00:01:27,069 --> 00:01:29,049 I have to give them what they want. 36 00:01:29,049 --> 00:01:31,140 Tell me how. 37 00:01:31,140 --> 00:01:33,090 ♪♪♪ 38 00:01:33,090 --> 00:01:37,030 I have nothing to tell you. 39 00:01:37,030 --> 00:01:39,140 We'll see. 40 00:01:39,140 --> 00:01:43,030 If you think those secrets of yours are worth dying for? 41 00:01:43,030 --> 00:01:47,229 ♪♪♪ 42 00:01:47,229 --> 00:01:49,219 Prove it. 43 00:01:49,219 --> 00:01:57,030 ♪♪♪ 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,219 Cooper: What do we know? 45 00:02:01,219 --> 00:02:03,230 We questioned everyone who worked the con. 46 00:02:03,230 --> 00:02:05,159 Steinhil used doctors, nurses, 47 00:02:05,159 --> 00:02:07,120 ex-cops, intel agents. Smart group. 48 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 But not as smart as Steinhil, 49 00:02:09,000 --> 00:02:10,080 who kept everything need-to-know. 50 00:02:10,080 --> 00:02:11,199 None of them know the name 51 00:02:11,199 --> 00:02:14,000 of the woman who hired him to con Mr. Reddington. 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,150 Just why she did it -- to ask what he knows about my mother. 53 00:02:16,150 --> 00:02:18,199 I'm less interested in the why than in the where. 54 00:02:18,199 --> 00:02:21,099 If Steinhil employed all these people to create the illusion 55 00:02:21,099 --> 00:02:23,079 that Reddington was in a French hospital, 56 00:02:23,079 --> 00:02:24,189 where the hell was he when we got there? 57 00:02:24,189 --> 00:02:27,000 Apparently, he escaped. Or tried to. 58 00:02:27,000 --> 00:02:28,020 He got less than a block. 59 00:02:28,020 --> 00:02:29,120 But the hospital gag was blown, 60 00:02:29,120 --> 00:02:31,000 so they moved him somewhere else, 61 00:02:31,000 --> 00:02:32,060 but we don't know where. 62 00:02:32,060 --> 00:02:33,229 Let's start at the beginning. Paris. 63 00:02:33,229 --> 00:02:36,110 Mr. Reddington went to meet with someone he felt safe enough with 64 00:02:36,110 --> 00:02:37,159 that he didn't bring Dembe. 65 00:02:37,159 --> 00:02:39,159 Or he went alone to keep a secret. 66 00:02:39,159 --> 00:02:41,150 From Dembe? That must be some secret. 67 00:02:41,150 --> 00:02:44,050 What else? He was abducted in Paris, 68 00:02:44,050 --> 00:02:46,110 then flown to Annapolis. Why? 69 00:02:46,110 --> 00:02:47,170 Could be there's something there 70 00:02:47,170 --> 00:02:49,110 that they needed Reddington's help to find. 71 00:02:49,110 --> 00:02:51,199 Something or someone. 72 00:02:51,199 --> 00:02:53,189 Katarina Rostova. 73 00:02:53,189 --> 00:02:55,079 I thought your mother was dead. 74 00:02:55,079 --> 00:02:57,050 Maybe that's what she wanted us to think. 75 00:02:57,050 --> 00:02:58,129 Even you? 76 00:02:58,129 --> 00:02:59,210 Apparently, she's not the maternal type. 77 00:02:59,210 --> 00:03:02,150 So far, I'm hearing a lot of maybe's and could be's, 78 00:03:02,150 --> 00:03:04,169 a lot of theory, almost no fact. 79 00:03:04,169 --> 00:03:07,210 Here's a fact -- creating a French hospital in Annapolis 80 00:03:07,210 --> 00:03:09,009 takes planning. 81 00:03:09,009 --> 00:03:10,210 All the doctors, nurses, police, 82 00:03:10,210 --> 00:03:12,170 they all were sent to the same location 83 00:03:12,170 --> 00:03:14,069 to get fitted for their wardrobe. 84 00:03:14,069 --> 00:03:15,129 You have a location? 85 00:03:15,129 --> 00:03:17,120 Textile warehouse in Anne Arundel County. 86 00:03:17,120 --> 00:03:18,210 Get there. If they couldn't con Reddington 87 00:03:18,210 --> 00:03:20,120 into telling them what they wanted to know, 88 00:03:20,120 --> 00:03:23,050 they're probably trying to beat it out of him. 89 00:03:23,050 --> 00:03:26,139 ♪♪♪ 90 00:03:26,139 --> 00:03:27,099 Agent Keen? 91 00:03:27,099 --> 00:03:28,170 I brought Agnes home 92 00:03:28,170 --> 00:03:32,039 thinking my mother wasn't a threat. 93 00:03:32,039 --> 00:03:34,099 Now I'm not sure. 94 00:03:35,199 --> 00:03:37,159 Katarina: He's a tough old bird. 95 00:03:37,159 --> 00:03:39,099 He'll give you what you want. 96 00:03:39,099 --> 00:03:41,139 I don't want this. 97 00:03:41,139 --> 00:03:43,099 It's the best of a bad situation. 98 00:03:43,099 --> 00:03:46,060 I wouldn't be in this situation if you'd done your job. 99 00:03:46,060 --> 00:03:47,170 I told you I needed three months 100 00:03:47,170 --> 00:03:49,120 to create the illusion you were looking for. 101 00:03:49,120 --> 00:03:50,210 You gave me three days. 102 00:03:50,210 --> 00:03:52,219 The FBI, have they released anyone? 103 00:03:52,219 --> 00:03:54,009 I spoke with Abigail. 104 00:03:54,009 --> 00:03:55,020 How much do they know? 105 00:03:55,020 --> 00:03:57,000 About me? Very little. 106 00:03:57,000 --> 00:03:58,050 About you? 107 00:03:58,050 --> 00:04:00,180 Absolutely nothing. 108 00:04:00,180 --> 00:04:02,159 I never planned on killing him. 109 00:04:02,159 --> 00:04:04,180 He'd find you if you didn't. 110 00:04:04,180 --> 00:04:05,219 It's better this way. 111 00:04:05,219 --> 00:04:08,189 Better. To kill a man. 112 00:04:08,189 --> 00:04:11,090 This man. Once you've bled him for what you need. 113 00:04:11,090 --> 00:04:13,029 The nurse was with him when he escaped. 114 00:04:13,029 --> 00:04:14,129 I trust her. 115 00:04:14,129 --> 00:04:17,110 Then the only question left is, 116 00:04:17,110 --> 00:04:19,149 should I trust you? 117 00:04:19,149 --> 00:04:28,149 ♪♪♪ 118 00:04:28,149 --> 00:04:31,069 How long do I have? 119 00:04:31,069 --> 00:04:34,029 Half an hour. [ Grunts ] 120 00:04:34,029 --> 00:04:35,180 Maybe less. 121 00:04:35,180 --> 00:04:37,129 ♪♪♪ 122 00:04:37,129 --> 00:04:42,019 I've met my share of killers. 123 00:04:42,019 --> 00:04:45,069 I know who has the capacity 124 00:04:45,069 --> 00:04:50,079 to take a human life. 125 00:04:50,079 --> 00:04:52,060 I know the -- 126 00:04:52,060 --> 00:04:58,029 [Grunts] the look in their eyes. 127 00:04:58,029 --> 00:05:00,000 You don't have it. 128 00:05:00,000 --> 00:05:03,019 ♪♪♪ 129 00:05:03,019 --> 00:05:06,069 It wasn't my decision. 130 00:05:06,069 --> 00:05:08,199 But it is. 131 00:05:08,199 --> 00:05:10,199 ♪♪♪ 132 00:05:10,199 --> 00:05:14,110 If you help her... 133 00:05:14,110 --> 00:05:16,000 if you do nothing 134 00:05:16,000 --> 00:05:20,100 to stop her, 135 00:05:20,100 --> 00:05:22,160 you're responsible. 136 00:05:22,160 --> 00:05:24,189 ♪♪♪ 137 00:05:24,189 --> 00:05:27,120 You almost escaped. [ Footsteps ] 138 00:05:27,120 --> 00:05:30,199 She blames me for that. Shh. 139 00:05:30,199 --> 00:05:33,050 I can't take the risk. I'm sorry. 140 00:05:33,050 --> 00:05:38,090 ♪♪♪ 141 00:05:38,090 --> 00:05:41,090 I'm afraid hypoxia has set in. 142 00:05:41,090 --> 00:05:43,199 The drip, drip of your blood taking with it 143 00:05:43,199 --> 00:05:48,199 the oxygen your organs so desperately need. 144 00:05:48,199 --> 00:05:53,209 I'm told hypoxia can be quite uncomfortable. 145 00:05:53,209 --> 00:05:58,069 I know a little something about pain. 146 00:05:58,069 --> 00:05:59,110 Belgrade. 147 00:05:59,110 --> 00:06:03,209 Everything I cared about died that day. 148 00:06:03,209 --> 00:06:05,129 I didn't want that. 149 00:06:05,129 --> 00:06:08,160 I'd made a life for myself, a family. 150 00:06:08,160 --> 00:06:11,060 You blew all that up. 151 00:06:11,060 --> 00:06:12,180 I didn't know. 152 00:06:12,180 --> 00:06:16,019 Dom promised me no one would get hurt. 153 00:06:16,019 --> 00:06:19,060 Said he loved his child and just wanted her to be safe. 154 00:06:19,060 --> 00:06:21,089 Do I seem safe to you? 155 00:06:21,089 --> 00:06:23,100 ♪♪♪ 156 00:06:23,100 --> 00:06:24,180 Hunted, 157 00:06:24,180 --> 00:06:27,089 chased into the shadows. 158 00:06:27,089 --> 00:06:29,180 I -- [ Gasps weakly ] 159 00:06:29,180 --> 00:06:31,120 I can't give you what you want. 160 00:06:31,120 --> 00:06:34,060 [ Voice breaking ] What I want 161 00:06:34,060 --> 00:06:37,019 is my family back. 162 00:06:37,019 --> 00:06:40,000 ♪♪♪ 163 00:06:40,000 --> 00:06:42,209 No one can give me that back. 164 00:06:42,209 --> 00:06:44,220 ♪♪♪ 165 00:06:44,220 --> 00:06:47,040 Least of all you. 166 00:06:47,040 --> 00:06:49,139 ♪♪♪ 167 00:06:49,139 --> 00:06:52,129 You can't give me what I want. 168 00:06:52,129 --> 00:06:55,060 But you can give me what I need. 169 00:06:55,060 --> 00:06:58,060 ♪♪♪ 170 00:06:58,060 --> 00:07:02,220 You want me to believe you had nothing to do with Belgrade. 171 00:07:02,220 --> 00:07:05,069 I didn't. 172 00:07:05,069 --> 00:07:07,230 That you care about me. 173 00:07:07,230 --> 00:07:10,029 ♪♪♪ 174 00:07:10,029 --> 00:07:12,050 Yes. 175 00:07:12,050 --> 00:07:14,220 Then prove it. 176 00:07:14,220 --> 00:07:18,230 Who's coming for me? How many? 177 00:07:18,230 --> 00:07:23,139 And most importantly, the truth. 178 00:07:23,139 --> 00:07:26,230 ♪♪♪ 179 00:07:26,230 --> 00:07:29,069 I can't. 180 00:07:29,069 --> 00:07:31,230 What is it?! 181 00:07:31,230 --> 00:07:34,120 [ Crying ] 182 00:07:34,120 --> 00:07:41,199 ♪♪♪ 183 00:07:41,199 --> 00:07:46,220 Very well. Dom then. 184 00:07:46,220 --> 00:07:49,180 That's right. I found him. 185 00:07:49,180 --> 00:07:51,180 I know it's cruel to go after the old man, 186 00:07:51,180 --> 00:07:55,000 but you leave me no choice. 187 00:07:55,000 --> 00:07:59,100 Something tells me he won't hold up nearly as well. 188 00:07:59,100 --> 00:08:01,160 ♪♪♪ 189 00:08:01,160 --> 00:08:03,100 Leave him alone. 190 00:08:03,100 --> 00:08:05,040 Gladly. 191 00:08:05,040 --> 00:08:08,000 If you give me what I need. 192 00:08:08,000 --> 00:08:12,029 ♪♪♪ 193 00:08:12,029 --> 00:08:14,149 Goodbye, Raymond. 194 00:08:14,149 --> 00:08:20,170 ♪♪♪ 195 00:08:20,170 --> 00:08:26,230 ♪♪♪ 196 00:08:32,029 --> 00:08:32,039 . 197 00:08:33,000 --> 00:08:33,110 ♪♪♪ 198 00:08:34,769 --> 00:08:35,800 [ Groans ] 199 00:08:35,800 --> 00:08:36,830 Shh. Be quiet. 200 00:08:36,830 --> 00:08:39,769 [ Slurring ] What are you doing? Shh! 201 00:08:39,769 --> 00:08:45,810 ♪♪♪ 202 00:08:45,810 --> 00:08:52,670 ♪♪♪ 203 00:08:52,670 --> 00:08:54,710 [ Distant clank ] 204 00:08:54,710 --> 00:09:04,659 ♪♪♪ 205 00:09:04,659 --> 00:09:14,600 ♪♪♪ 206 00:09:14,600 --> 00:09:15,690 I can't do this alone. 207 00:09:15,690 --> 00:09:17,739 I need you to get in the car. 208 00:09:17,739 --> 00:09:21,619 ♪♪♪ 209 00:09:21,619 --> 00:09:22,820 Guard: Hey, stop! 210 00:09:22,820 --> 00:09:25,649 I said stop! Don't. Please. 211 00:09:25,649 --> 00:09:27,729 Please. I don't want to hurt you. 212 00:09:27,729 --> 00:09:31,779 ♪♪♪ 213 00:09:31,779 --> 00:09:33,720 [ Breathing heavily ] 214 00:09:33,720 --> 00:09:37,690 ♪♪♪ 215 00:09:37,690 --> 00:09:40,830 Excuse me. Agents Ressler and Keen -- FBI. 216 00:09:40,830 --> 00:09:42,619 How can I help you? 217 00:09:42,619 --> 00:09:44,629 We, um... 218 00:09:44,629 --> 00:09:45,790 That is, are you okay? 219 00:09:45,790 --> 00:09:47,649 Oh, this? 220 00:09:47,649 --> 00:09:49,710 No, no, no. It's just -- It's -- It's -- 221 00:09:49,710 --> 00:09:51,629 The Kennedy Center's doing Phantom. 222 00:09:51,629 --> 00:09:52,690 We're doing the effects. 223 00:09:52,690 --> 00:09:53,830 We thought you were a wardrobe house. 224 00:09:53,830 --> 00:09:56,830 Wardrobe, effects -- whatever a production needs. 225 00:09:56,830 --> 00:09:58,830 We're here to see Margaret Teague. 226 00:09:58,830 --> 00:10:01,619 I'll let her know you're here. 227 00:10:01,619 --> 00:10:05,609 ♪♪♪ 228 00:10:05,609 --> 00:10:07,739 Illusions. Cons. 229 00:10:07,739 --> 00:10:10,670 People pretending to be something they're not. 230 00:10:10,670 --> 00:10:12,830 Just like Reddington. Or my mother. 231 00:10:12,830 --> 00:10:16,659 Look, Keen, you did the right thing by bringing Agnes home. 232 00:10:16,659 --> 00:10:19,779 But if she isn't who I thought she was, if she's a threat -- 233 00:10:19,779 --> 00:10:21,700 Then we'll deal with it. We? 234 00:10:21,700 --> 00:10:24,639 Don't think Cooper, Aram, and I haven't talked about this. 235 00:10:24,639 --> 00:10:25,790 You've put your life on hold long enough. 236 00:10:25,790 --> 00:10:28,759 It's past time you start living it, and I -- 237 00:10:28,759 --> 00:10:30,659 I'm Margaret Teague. 238 00:10:30,659 --> 00:10:32,659 Agents Keen and Ressler. 239 00:10:32,659 --> 00:10:34,639 We're looking for Louis Steinhil. 240 00:10:34,639 --> 00:10:35,739 I'm not familiar with that name. 241 00:10:35,739 --> 00:10:38,779 He's a con man, sets up elaborate illusions... 242 00:10:38,779 --> 00:10:40,749 If you think I had anything to do with -- 243 00:10:40,749 --> 00:10:42,639 ...the last one being a French hospital 244 00:10:42,639 --> 00:10:43,830 in an Annapolis warehouse. 245 00:10:43,830 --> 00:10:46,759 See, their doctors, nurses, and cops who worked that con, 246 00:10:46,759 --> 00:10:48,790 you outfitted them. I'm a supplier. 247 00:10:48,790 --> 00:10:51,639 What people do with my supplies, I'm sure I don't know. 248 00:10:51,639 --> 00:10:52,790 I don't care if you know or not. I'm looking 249 00:10:52,790 --> 00:10:55,639 for someone I care about, and in order to find that person, 250 00:10:55,639 --> 00:10:57,710 I got to find Steinhil. So lets cut to the chase. 251 00:10:57,710 --> 00:11:00,759 What you provide, does he pick up, or do you deliver? 252 00:11:00,759 --> 00:11:01,790 I've never met the man. 253 00:11:01,790 --> 00:11:03,800 So you deliver. Yes. 254 00:11:03,800 --> 00:11:05,710 To where? 255 00:11:05,710 --> 00:11:07,690 ♪♪♪ 256 00:11:07,690 --> 00:11:10,639 Oh, my God. I just shot that guard. 257 00:11:10,639 --> 00:11:11,670 I didn't know what else to do. 258 00:11:11,670 --> 00:11:12,729 [ Weakly ] I need your phone. 259 00:11:12,729 --> 00:11:13,810 If he dies... 260 00:11:13,810 --> 00:11:16,600 [ Hyperventilating ] Mila. 261 00:11:16,600 --> 00:11:18,609 Mila, your phone. 262 00:11:18,609 --> 00:11:23,800 ♪♪♪ 263 00:11:23,800 --> 00:11:26,609 [ Cellphone ringing ] 264 00:11:26,609 --> 00:11:28,810 ♪♪♪ 265 00:11:28,810 --> 00:11:31,609 Raymond. 266 00:11:31,609 --> 00:11:32,629 You're alive. 267 00:11:32,629 --> 00:11:33,639 Barely. 268 00:11:33,639 --> 00:11:35,609 I thought... 269 00:11:35,609 --> 00:11:36,690 It's been a week. 270 00:11:36,690 --> 00:11:39,600 I was going to enact The Protocol. Where are you? 271 00:11:39,600 --> 00:11:41,680 You have to get to Dom. 272 00:11:41,680 --> 00:11:44,659 She's going after him. 273 00:11:44,659 --> 00:11:46,639 He doesn't know he's in danger. 274 00:11:46,639 --> 00:11:48,800 She? Bring the cooler. 275 00:11:48,800 --> 00:11:51,729 I need platelets, 276 00:11:51,729 --> 00:11:54,649 frozen plasma -- eight units. 277 00:11:54,649 --> 00:11:56,600 Raymond, you sound bad. 278 00:11:56,600 --> 00:11:57,769 Come alone. 279 00:11:57,769 --> 00:12:00,779 If you won't make it to Dom's, you need to get to a hospital. 280 00:12:00,779 --> 00:12:05,600 If I don't make it, you -- you know what to do. 281 00:12:05,600 --> 00:12:07,820 Raymond. Be safe. 282 00:12:07,820 --> 00:12:10,609 I'll be there. 283 00:12:10,609 --> 00:12:12,619 ♪♪♪ 284 00:12:12,619 --> 00:12:13,739 Who's Dom? 285 00:12:13,739 --> 00:12:15,659 [ Gasps ] 286 00:12:15,659 --> 00:12:17,619 You need to get us to the highway. 287 00:12:17,619 --> 00:12:18,690 You need a doctor. 288 00:12:18,690 --> 00:12:21,619 No, no, no, no doctors. 289 00:12:21,619 --> 00:12:22,639 Just the highway. 290 00:12:22,639 --> 00:12:23,700 You are not okay, alright? 291 00:12:23,700 --> 00:12:24,790 You're not gonna make it. You're sick. 292 00:12:24,790 --> 00:12:27,790 If you don't make it to a hospital... 293 00:12:27,790 --> 00:12:35,830 ♪♪♪ 294 00:12:35,830 --> 00:12:44,609 ♪♪♪ 295 00:12:44,609 --> 00:12:45,710 [ Groans ] What are you doing? 296 00:12:45,710 --> 00:12:46,790 Give me your arm. 297 00:12:46,790 --> 00:12:48,670 We need to get to Dom. Listen to me. 298 00:12:48,670 --> 00:12:49,810 If we don't do this right now, you're gonna be dead 299 00:12:49,810 --> 00:12:52,659 before we get to wherever you think we're going to. 300 00:12:52,659 --> 00:12:56,779 I didn't save you to watch you die in my car. 301 00:12:56,779 --> 00:12:58,769 [ Groans ] 302 00:12:58,769 --> 00:13:00,779 If we don't keep moving, they'll find us. 303 00:13:00,779 --> 00:13:02,690 They already have. Hold still. 304 00:13:02,690 --> 00:13:04,649 W-What? Don't move. 305 00:13:04,649 --> 00:13:05,790 What do you mean they already have? 306 00:13:05,790 --> 00:13:07,680 You have to trust me. 307 00:13:07,680 --> 00:13:17,600 ♪♪♪ 308 00:13:17,600 --> 00:13:26,720 ♪♪♪ 309 00:13:26,720 --> 00:13:27,759 Why did you help me? 310 00:13:27,759 --> 00:13:30,759 Like you said, I'm not a killer. 311 00:13:30,759 --> 00:13:33,790 And I have terrible judgement when it comes to men. 312 00:13:33,790 --> 00:13:37,659 ♪♪♪ 313 00:13:37,659 --> 00:13:39,759 [ Tires screech ] 314 00:13:39,759 --> 00:13:46,600 ♪♪♪ 315 00:13:46,600 --> 00:13:52,680 ♪♪♪ 316 00:13:52,680 --> 00:13:54,649 [ Glass shatters ] 317 00:13:54,649 --> 00:14:01,749 ♪♪♪ 318 00:14:01,749 --> 00:14:04,609 Mila: Hello? Anyone here? 319 00:14:04,609 --> 00:14:06,710 ♪♪♪ 320 00:14:06,710 --> 00:14:08,609 [ Gun cocks ] 321 00:14:08,609 --> 00:14:09,710 Morning. 322 00:14:09,710 --> 00:14:12,680 You'd better have a damn good excuse, darling. 323 00:14:12,680 --> 00:14:14,639 Are you Dom? 324 00:14:14,639 --> 00:14:18,609 ♪♪♪ 325 00:14:18,609 --> 00:14:21,629 [ Speaking Russian ] 326 00:14:21,629 --> 00:14:23,680 Is he dead? 327 00:14:31,470 --> 00:14:31,579 Dom: Tell me what she said. 328 00:14:31,639 --> 00:14:31,649 . 329 00:14:32,539 --> 00:14:35,500 Not your interpretation, her exact words. 330 00:14:35,500 --> 00:14:38,490 I'm not interpreting anything. She's coming for you, 331 00:14:38,490 --> 00:14:41,620 and she made it very clear she's closing in. 332 00:14:41,620 --> 00:14:44,419 Nonsense. I'm off the grid. 333 00:14:44,419 --> 00:14:45,449 Elizabeth found you. 334 00:14:45,449 --> 00:14:46,529 You mind your own business. 335 00:14:46,529 --> 00:14:49,490 There's no reason to risk it, Dom. 336 00:14:49,490 --> 00:14:52,579 This is your house. I know it won't be easy to go, 337 00:14:52,579 --> 00:14:54,529 but there's nothing heroic 338 00:14:54,529 --> 00:14:57,449 about dying when you don't have to. 339 00:14:57,449 --> 00:14:58,600 This isn't "Rio Bravo." 340 00:14:58,600 --> 00:15:00,539 For your information, 341 00:15:00,539 --> 00:15:04,409 going out with a fight, standing your -- your ground, 342 00:15:04,409 --> 00:15:05,610 dying on your own terms, 343 00:15:05,610 --> 00:15:08,579 that sounds pretty good to a man 81. 344 00:15:08,579 --> 00:15:11,459 81. Are you 81? 345 00:15:11,459 --> 00:15:14,490 Secondly, nothing about this situation 346 00:15:14,490 --> 00:15:16,579 resembles the plot of "Rio Bravo." 347 00:15:16,579 --> 00:15:19,470 She knows you tried to kill her, Dom. 348 00:15:19,470 --> 00:15:22,549 She wants answers, but she also wants revenge. 349 00:15:22,549 --> 00:15:24,610 You set her up, betrayed her -- 350 00:15:24,610 --> 00:15:26,449 Whose is this? 351 00:15:26,449 --> 00:15:27,500 My daughter's. 352 00:15:27,500 --> 00:15:29,630 Katarina. That's your daughter? 353 00:15:29,630 --> 00:15:32,579 Katarina Rostova? Put it away, please. 354 00:15:32,579 --> 00:15:36,419 Your own daughter wants to kill you because you betrayed her? 355 00:15:36,419 --> 00:15:37,429 It's complicated. 356 00:15:37,429 --> 00:15:40,429 I never betrayed Katarina. 357 00:15:40,429 --> 00:15:41,459 She betrayed me. 358 00:15:41,459 --> 00:15:42,470 Oh, come on. Enough. 359 00:15:42,470 --> 00:15:43,590 Not just me. Our country, 360 00:15:43,590 --> 00:15:46,569 our -- our values, our entire way of life. 361 00:15:46,569 --> 00:15:47,620 The truth is, Mila, 362 00:15:47,620 --> 00:15:50,529 you've stumbled headlong into a family squabble. 363 00:15:50,529 --> 00:15:53,620 And the Rostov family can be rather eccentric. 364 00:15:53,620 --> 00:15:55,459 She broke my heart. 365 00:15:55,459 --> 00:15:57,559 Made choices I couldn't understand. 366 00:15:57,559 --> 00:15:58,590 What was my response? 367 00:15:58,590 --> 00:16:00,480 [ Chuckling ] Wait, what did Tolstoy 368 00:16:00,480 --> 00:16:02,520 say about unhappy families? 369 00:16:02,520 --> 00:16:05,500 Despite all my anger, my frustration, 370 00:16:05,500 --> 00:16:07,510 I did what I thought was necessary -- 371 00:16:07,510 --> 00:16:09,470 "Happy families are all alike, 372 00:16:09,470 --> 00:16:13,480 but every unhappy family is unhappy in its own way." 373 00:16:13,480 --> 00:16:16,429 Did I make mistakes? Yes. 374 00:16:16,429 --> 00:16:19,429 Do I deserve to die for them? Eh, maybe. 375 00:16:19,429 --> 00:16:22,620 If I die, at least I will go to my grave 376 00:16:22,620 --> 00:16:25,579 knowing that I did what I did 377 00:16:25,579 --> 00:16:28,419 to protect my own. 378 00:16:28,419 --> 00:16:30,590 ♪♪♪ 379 00:16:30,590 --> 00:16:32,429 We found him. 380 00:16:32,429 --> 00:16:33,470 Where? 381 00:16:33,470 --> 00:16:35,449 A farmhouse a few hours north. 382 00:16:35,449 --> 00:16:37,630 So I was right to trust you. 383 00:16:37,630 --> 00:16:39,529 Will he give you what you want? 384 00:16:39,529 --> 00:16:43,490 No. Just what I need. 385 00:16:43,490 --> 00:16:44,630 I'll talk to my halawadar. 386 00:16:44,630 --> 00:16:48,549 The balance due will be paid by this time tomorrow. 387 00:16:48,549 --> 00:16:53,510 ♪♪♪ 388 00:16:53,510 --> 00:16:55,569 He means a great deal to you. 389 00:16:55,569 --> 00:16:57,560 He did. 390 00:16:57,560 --> 00:16:59,530 Once. 391 00:16:59,530 --> 00:17:02,560 If the situation were reversed, would he show you mercy? 392 00:17:02,560 --> 00:17:04,590 [ Scoffs ] 393 00:17:04,590 --> 00:17:07,469 No. 394 00:17:07,469 --> 00:17:09,570 Then you can't show him any. 395 00:17:09,570 --> 00:17:13,449 ♪♪♪ 396 00:17:13,449 --> 00:17:16,409 Dembe: Thank you. 397 00:17:16,409 --> 00:17:17,540 For what? 398 00:17:17,540 --> 00:17:20,449 It's my job to protect him. 399 00:17:20,449 --> 00:17:23,499 I couldn't do that. You did. 400 00:17:23,499 --> 00:17:26,419 He was supposed to be a bad man, 401 00:17:26,419 --> 00:17:30,409 a criminal, a fugitive, the worst of the worst. 402 00:17:30,409 --> 00:17:33,580 That's why I signed up. Not to protect him. 403 00:17:33,580 --> 00:17:37,620 But to take down the Most Wanted. 404 00:17:37,620 --> 00:17:41,499 In my experience, who people are supposed to be 405 00:17:41,499 --> 00:17:43,540 is rarely who they are. 406 00:17:43,540 --> 00:17:45,540 ♪♪♪ 407 00:17:45,540 --> 00:17:48,560 Steven Biel. Contractor? 408 00:17:48,560 --> 00:17:49,540 Call him. 409 00:17:49,540 --> 00:17:51,610 Tell him Raymond sent you. 410 00:17:51,610 --> 00:17:55,540 Why? Raymond takes care of the people who take care of him. 411 00:17:55,540 --> 00:17:57,509 ♪♪♪ 412 00:17:57,509 --> 00:17:59,580 [ Sighs ] I didn't do this for the money. 413 00:17:59,580 --> 00:18:04,429 No. You did it because it's the right thing to do. 414 00:18:04,429 --> 00:18:06,409 You give me too much credit. 415 00:18:06,409 --> 00:18:08,540 Take the card. 416 00:18:08,540 --> 00:18:12,429 It's not just money. It's protection. 417 00:18:12,429 --> 00:18:14,550 You think she'll come for me. 418 00:18:14,550 --> 00:18:17,509 ♪♪♪ 419 00:18:17,509 --> 00:18:20,459 Please thank him for me. 420 00:18:20,459 --> 00:18:23,540 No thanks are necessary. 421 00:18:23,540 --> 00:18:26,509 He seems so decent. 422 00:18:26,509 --> 00:18:28,509 How is that possible? 423 00:18:28,509 --> 00:18:31,449 Because he is decent. 424 00:18:31,449 --> 00:18:33,630 ♪♪♪ 425 00:18:33,630 --> 00:18:36,449 I should go. 426 00:18:36,449 --> 00:18:43,590 ♪♪♪ 427 00:18:43,590 --> 00:18:47,400 He said I'm not a killer -- 428 00:18:47,400 --> 00:18:48,600 Reddington. 429 00:18:48,600 --> 00:18:53,400 He said he could tell just by looking at me. 430 00:18:53,400 --> 00:18:55,419 Then you're not. 431 00:18:55,419 --> 00:18:57,439 He knows nothing about me. 432 00:18:57,439 --> 00:18:59,439 ♪♪♪ 433 00:18:59,439 --> 00:19:01,479 He knows enough. 434 00:19:01,479 --> 00:19:08,560 ♪♪♪ 435 00:19:11,400 --> 00:19:13,429 Cover! 436 00:19:13,429 --> 00:19:15,419 [ Men groaning ] 437 00:19:15,419 --> 00:19:16,630 What was that? I don't know. 438 00:19:16,630 --> 00:19:18,499 [ Door opens ] 439 00:19:18,499 --> 00:19:20,550 [ Door shuts ] 440 00:19:20,550 --> 00:19:23,439 [ Indistinct shouting ] 441 00:19:23,439 --> 00:19:28,409 ♪♪♪ 442 00:19:28,409 --> 00:19:30,439 Man: Show me your hands! 443 00:19:30,439 --> 00:19:32,570 ♪♪♪ 444 00:19:32,570 --> 00:19:34,610 Police! You go. 445 00:19:34,610 --> 00:19:44,400 ♪♪♪ 446 00:19:44,400 --> 00:19:53,439 ♪♪♪ 447 00:19:53,439 --> 00:20:02,479 ♪♪♪ 448 00:20:02,479 --> 00:20:11,499 ♪♪♪ 449 00:20:11,499 --> 00:20:14,400 He was here. 450 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 SWAT Agent: I need help here! I've got something. 451 00:20:17,400 --> 00:20:21,499 ♪♪♪ 452 00:20:21,499 --> 00:20:22,540 Someone inside. It's locked. 453 00:20:22,540 --> 00:20:25,400 It's Steinhil. He's alone. 454 00:20:25,400 --> 00:20:27,580 ♪♪♪ 455 00:20:27,580 --> 00:20:30,419 [ Doorknob rattles ] FBI. Open the door. 456 00:20:30,419 --> 00:20:32,610 Steinhil, I said open the door. 457 00:20:32,610 --> 00:20:34,419 [ Gunshot ] 458 00:20:34,419 --> 00:20:42,459 ♪♪♪ 459 00:20:42,459 --> 00:20:50,469 ♪♪♪ 460 00:20:50,469 --> 00:20:53,550 Damn it! I could've sworn I had another box of shells in here. 461 00:20:53,550 --> 00:20:55,469 Dom, we can help you. 462 00:20:55,469 --> 00:20:56,499 We'll take what we can. 463 00:20:56,499 --> 00:20:57,550 I'm too old to run. 464 00:20:57,550 --> 00:20:59,429 But too young to die. 465 00:20:59,429 --> 00:21:00,540 Wh-- Where would I go? 466 00:21:00,540 --> 00:21:03,469 To the beach, the mountains. 467 00:21:03,469 --> 00:21:04,550 How about the Tetons? 468 00:21:04,550 --> 00:21:06,469 You really think she's close. 469 00:21:06,469 --> 00:21:07,550 I think we have the day. 470 00:21:07,550 --> 00:21:11,509 You don't. 471 00:21:11,509 --> 00:21:12,550 What do you mean, "don't"? 472 00:21:12,550 --> 00:21:13,590 You don't have the day. 473 00:21:13,590 --> 00:21:15,550 You don't even have the hour. 474 00:21:15,550 --> 00:21:17,540 She knows where you are. She's been tracking us 475 00:21:17,540 --> 00:21:19,409 since we left the safe house. 476 00:21:19,409 --> 00:21:22,550 How? You took the chip out of Raymond's neck. 477 00:21:22,550 --> 00:21:24,540 Yes, out of my neck, 478 00:21:24,540 --> 00:21:28,439 but not out of her own. 479 00:21:28,439 --> 00:21:30,509 We didn't escape, did we, Mila? 480 00:21:30,509 --> 00:21:32,400 No. 481 00:21:32,400 --> 00:21:34,469 She ordered me to help you. 482 00:21:34,469 --> 00:21:37,419 Hoping I'd lead her here, 483 00:21:37,419 --> 00:21:39,590 to Dom. 484 00:21:39,590 --> 00:21:43,519 How much time do we have? 485 00:21:43,519 --> 00:21:45,600 Mila. How much time? 486 00:21:45,600 --> 00:21:48,499 She'll be here in 20, 30 minutes. 487 00:21:48,499 --> 00:21:51,499 I didn't have a choice. She said she would kill me. 488 00:21:51,499 --> 00:21:55,429 Dom, I suggest we find that extra box of shells. 489 00:22:00,829 --> 00:22:00,839 . 490 00:22:01,919 --> 00:22:03,000 ♪♪♪ 491 00:22:06,849 --> 00:22:08,930 Who are you? 492 00:22:08,930 --> 00:22:10,809 You've thrown your lot in with me. 493 00:22:10,809 --> 00:22:11,960 I should at least know your name. 494 00:22:11,960 --> 00:22:16,940 Francesca Campbell. People call me Frankie. 495 00:22:17,909 --> 00:22:20,960 Tell me, Francesca. 496 00:22:20,960 --> 00:22:23,809 How is it that... 497 00:22:23,809 --> 00:22:25,879 you turned out to be my guardian angel? 498 00:22:25,879 --> 00:22:27,889 That is not what I am. 499 00:22:27,889 --> 00:22:29,970 Are you really a nurse? 500 00:22:29,970 --> 00:22:31,919 I'm a former combat medic. 501 00:22:31,919 --> 00:22:33,889 That's why Steinhil picked me. 502 00:22:33,889 --> 00:22:35,919 -Steinhil. -He created the illusion. 503 00:22:35,919 --> 00:22:39,010 Was part of it, too. Inspector Oban. 504 00:22:39,010 --> 00:22:41,849 Tell me about it -- the con. 505 00:22:41,849 --> 00:22:44,010 -They'll be here any minute. -Tell me. 506 00:22:44,010 --> 00:22:47,839 All I know is Katarina Rostova hired him because she thinks 507 00:22:47,839 --> 00:22:49,010 people are trying to kill her 508 00:22:49,010 --> 00:22:51,819 and that you might know how to stop them. 509 00:22:51,819 --> 00:22:53,919 The plan was to con you, not kill you, 510 00:22:53,919 --> 00:22:55,859 to get you to tell Inspector Oban 511 00:22:55,859 --> 00:22:58,809 who the assassins are and what they, or you, 512 00:22:58,809 --> 00:23:01,819 might know about her sources and safe houses. 513 00:23:01,819 --> 00:23:03,859 You don't believe in assault rifles? 514 00:23:03,859 --> 00:23:04,899 Open that. 515 00:23:04,899 --> 00:23:06,000 Red: Steinhil's smart. 516 00:23:06,000 --> 00:23:08,809 He knew I'd be overconfident 517 00:23:08,809 --> 00:23:10,899 after figuring out the hospital wasn't real... 518 00:23:10,899 --> 00:23:11,980 Carefully, carefully. 519 00:23:11,980 --> 00:23:14,879 ...that I'd think I'd solved the puzzle 520 00:23:14,879 --> 00:23:15,980 when I'd only gotten one piece. 521 00:23:15,980 --> 00:23:18,859 I believe in plastic explosives. 522 00:23:18,859 --> 00:23:20,889 He knew I wouldn't see his fingerprints 523 00:23:20,889 --> 00:23:21,980 all over the escape. 524 00:23:21,980 --> 00:23:23,930 Campbell: Everything was planned, 525 00:23:23,930 --> 00:23:25,020 down to the last detail -- 526 00:23:25,020 --> 00:23:29,020 leaving you alone to die, the car parked outside. 527 00:23:29,020 --> 00:23:30,950 You shot the guard. 528 00:23:30,950 --> 00:23:32,909 No, I didn't. 529 00:23:32,909 --> 00:23:34,010 ♪♪♪ 530 00:23:34,010 --> 00:23:36,869 All that and the chip in my neck. 531 00:23:36,869 --> 00:23:38,849 Inspired. 532 00:23:39,950 --> 00:23:42,020 When this is over, I must see about 533 00:23:42,020 --> 00:23:46,809 putting this Steinhil on retainer. 534 00:23:46,809 --> 00:23:47,869 So... 535 00:23:47,869 --> 00:23:52,940 you're not a nurse who's afraid of her own shadow. 536 00:23:52,940 --> 00:23:54,829 You're a soldier. 537 00:23:54,829 --> 00:23:55,869 That's right. 538 00:23:55,869 --> 00:23:59,829 And I'm not leading you or anyone else into an ambush. 539 00:23:59,829 --> 00:24:01,980 Four shotguns -- two pump action, two lever. 540 00:24:01,980 --> 00:24:04,829 Three bolt-action rifles -- all single shot. 541 00:24:04,829 --> 00:24:07,950 And a few souvenirs from home. 542 00:24:07,950 --> 00:24:09,980 Let me help you. 543 00:24:09,980 --> 00:24:12,000 Your help is what got us into this mess. 544 00:24:12,000 --> 00:24:14,800 She'll kill me, too. 545 00:24:14,800 --> 00:24:16,919 When she realizes that you knew she was coming, 546 00:24:16,919 --> 00:24:18,960 she'll know I warned you. 547 00:24:18,960 --> 00:24:21,839 Raymond, we could use an extra gun. 548 00:24:21,839 --> 00:24:24,879 Not if it's pointed at the back of our heads! 549 00:24:24,879 --> 00:24:26,030 ♪♪♪ 550 00:24:26,030 --> 00:24:29,909 What do they call a combat medic in the army? 551 00:24:29,909 --> 00:24:32,869 68 whiskey. 552 00:24:32,869 --> 00:24:34,919 Dembe, give the woman a shotgun. 553 00:24:34,919 --> 00:24:40,960 ♪♪♪ 554 00:24:40,960 --> 00:24:43,839 [ Zipper zipping ] 555 00:24:43,839 --> 00:24:45,829 Ressler: I want a full autopsy. 556 00:24:45,829 --> 00:24:47,909 No one accesses that body until I get a solid I.D. 557 00:24:47,909 --> 00:24:49,020 You got that? 558 00:24:49,020 --> 00:24:51,970 They tricked him, made him think he escaped. 559 00:24:51,970 --> 00:24:53,809 Reddington escaped, but he didn't? 560 00:24:53,809 --> 00:24:55,970 He was being tracked. They both were. 561 00:24:55,970 --> 00:24:58,030 Both? What do you mean both? 562 00:24:58,030 --> 00:25:00,960 One of the security guards said there was a nurse on site 563 00:25:00,960 --> 00:25:02,030 who befriended him, 564 00:25:02,030 --> 00:25:04,919 made Reddington think she was on his side. 565 00:25:04,919 --> 00:25:06,849 She orchestrated the escape. 566 00:25:06,849 --> 00:25:08,829 So they could track him. Why? Where -- 567 00:25:08,829 --> 00:25:10,800 Where did they think he was gonna go? 568 00:25:10,800 --> 00:25:12,809 My grandfather's house. 569 00:25:12,809 --> 00:25:14,809 Your grandfather? Whoever took Reddington 570 00:25:14,809 --> 00:25:17,889 was trying to find out about Katarina Rostova. 571 00:25:17,889 --> 00:25:20,839 If he wouldn't tell them, maybe they think Dom will. 572 00:25:20,839 --> 00:25:22,970 And if they do to him what they did to Reddington... 573 00:25:22,970 --> 00:25:24,889 We're not gonna let that happen. 574 00:25:24,889 --> 00:25:25,990 They may already be there. 575 00:25:25,990 --> 00:25:28,829 Keen. It's not gonna happen. 576 00:25:28,829 --> 00:25:35,859 ♪♪♪ 577 00:25:35,859 --> 00:25:42,899 ♪♪♪ 578 00:25:42,899 --> 00:25:49,930 ♪♪♪ 579 00:25:49,930 --> 00:25:51,020 They're both here? 580 00:25:51,020 --> 00:25:52,980 Reddington's recovering in the downstairs bedroom. 581 00:25:52,980 --> 00:25:54,819 He's not mobile. 582 00:25:54,819 --> 00:25:55,980 The old man's working at the back of the house. 583 00:25:55,980 --> 00:25:57,819 Anyone else? No. 584 00:25:57,819 --> 00:25:59,899 Did everything you said. It went all as planned. 585 00:25:59,899 --> 00:26:02,899 You three, inside with her. Find Reddington and kill him. 586 00:26:02,899 --> 00:26:05,899 Berdy, tell the others to go around the back. 587 00:26:05,899 --> 00:26:08,980 Bring me Dominic. I want him alive. 588 00:26:08,980 --> 00:26:10,980 ♪ It all falls apart ♪ 589 00:26:10,980 --> 00:26:15,030 ♪ Constant fear of explosion ♪ 590 00:26:15,030 --> 00:26:19,819 ♪ Crypto-fascist contagion ♪ 591 00:26:19,819 --> 00:26:21,849 ♪ Oh, yeah ♪ 592 00:26:21,849 --> 00:26:23,859 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 593 00:26:23,859 --> 00:26:27,970 ♪ They took no time to unwind it all ♪ 594 00:26:27,970 --> 00:26:31,940 ♪ Manufactured suggestion ♪ 595 00:26:31,940 --> 00:26:35,950 ♪ Wag the dog and then drown him ♪ 596 00:26:35,950 --> 00:26:37,030 ♪♪♪ 597 00:26:37,030 --> 00:26:38,909 [ Gun cocks ] Don't move. 598 00:26:38,909 --> 00:26:41,869 You didn't tell us there was anyone else in the house. 599 00:26:41,869 --> 00:26:43,909 Drop your guns. Do it now. 600 00:26:43,909 --> 00:26:45,950 He said drop 'em! 601 00:26:45,950 --> 00:26:47,950 [ Gunfire ] 602 00:26:47,950 --> 00:26:53,950 ♪♪♪ 603 00:26:53,950 --> 00:26:56,800 [ Gunfire ] 604 00:26:56,800 --> 00:27:04,919 ♪♪♪ 605 00:27:04,919 --> 00:27:07,839 ♪ Oh, no ♪ 606 00:27:07,839 --> 00:27:09,859 ♪ Oh, no, no, no ♪ 607 00:27:09,859 --> 00:27:13,940 ♪ This can't be how it all whimpers out ♪ 608 00:27:13,940 --> 00:27:15,030 [ Beep ] 609 00:27:15,030 --> 00:27:18,020 ♪ Live to die in the gutter ♪ 610 00:27:18,020 --> 00:27:22,020 ♪ Empty ivory towers ♪ 611 00:27:22,020 --> 00:27:24,000 ♪ Oh, yeah ♪ 612 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 613 00:27:25,960 --> 00:27:30,800 ♪ They pay no mind just to wind you up ♪ 614 00:27:30,800 --> 00:27:34,839 ♪ Informed auto-suggestion ♪ 615 00:27:34,839 --> 00:27:38,800 ♪ State-sanctioned assassination ♪ 616 00:27:38,800 --> 00:27:42,990 ♪ How hate keeps passing on ♪ 617 00:27:42,990 --> 00:27:45,849 ♪♪♪ 618 00:27:45,849 --> 00:27:51,879 ♪ This is how the hate keeps passing on ♪ 619 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 Aah! 620 00:27:53,839 --> 00:27:54,960 ♪ Hey, hey, hey ♪ 621 00:27:54,960 --> 00:28:00,010 ♪ How the hate keeps passing on ♪ 622 00:28:00,010 --> 00:28:02,879 ♪♪♪ 623 00:28:02,879 --> 00:28:07,960 ♪ This is how the hate keeps passing on ♪ 624 00:28:07,960 --> 00:28:09,809 ♪♪♪ 625 00:28:09,809 --> 00:28:11,930 Dembe! Dom's hit! 626 00:28:11,930 --> 00:28:14,849 [ Gunfire ] 627 00:28:14,849 --> 00:28:20,889 ♪♪♪ 628 00:28:20,889 --> 00:28:26,899 ♪♪♪ 629 00:28:27,899 --> 00:28:29,899 -Okay. One more step. -[ Groaning ] 630 00:28:29,899 --> 00:28:32,819 Red: That's it. Alright, sit. 631 00:28:32,819 --> 00:28:33,940 [ Dom groaning ] 632 00:28:33,940 --> 00:28:35,809 Something for his head. 633 00:28:35,809 --> 00:28:37,889 [ Dom groaning ] 634 00:28:37,889 --> 00:28:39,020 ♪♪♪ 635 00:28:39,020 --> 00:28:41,010 Red: There you go. 636 00:28:41,010 --> 00:28:43,020 [ Groaning ] 637 00:28:43,020 --> 00:28:45,819 Single round to the chest. 638 00:28:45,819 --> 00:28:47,899 Please tell me he has a hemostat. 639 00:28:47,899 --> 00:28:49,020 Dom: How bad? 640 00:28:49,020 --> 00:28:50,980 Some Quick Clot powder? Celox? 641 00:28:50,980 --> 00:28:53,800 -I don't see any. -Gauze? 642 00:28:53,800 --> 00:28:54,960 [ Groans ] 643 00:28:54,960 --> 00:28:58,930 Oh, the -- the plastic. Give me the package, too. 644 00:28:58,930 --> 00:29:04,020 ♪♪♪ 645 00:29:04,020 --> 00:29:06,010 Alright. Get him up. 646 00:29:06,010 --> 00:29:08,909 [ Groans ] How bad is it? 647 00:29:08,909 --> 00:29:10,899 How bad?! 648 00:29:11,980 --> 00:29:14,899 [ Groans ] 649 00:29:18,030 --> 00:29:19,909 That's it. 650 00:29:19,909 --> 00:29:22,899 [ Footsteps ] 651 00:29:24,809 --> 00:29:25,940 They're here. 652 00:29:25,940 --> 00:29:29,020 [ Footsteps ] 653 00:29:29,020 --> 00:29:32,950 ♪♪♪ 654 00:29:32,950 --> 00:29:35,909 Gentlemen, it's over! 655 00:29:35,909 --> 00:29:36,909 Go to hell! 656 00:29:36,909 --> 00:29:39,889 Seems you may get there first. 657 00:29:39,889 --> 00:29:41,859 Raymond, I told you I want answers, 658 00:29:41,859 --> 00:29:43,020 which means I need him alive. 659 00:29:43,020 --> 00:29:47,919 Send him out, and I'll have no choice but to save his life. 660 00:29:47,919 --> 00:29:49,950 We open it, she'll kill the three of us 661 00:29:49,950 --> 00:29:51,819 and eventually kill him. 662 00:29:51,819 --> 00:29:53,800 Campbell: He may not make it anyway. 663 00:29:53,800 --> 00:29:56,919 Then we fight. 664 00:29:56,919 --> 00:29:58,919 Katarina: Open the door, Raymond, 665 00:29:58,919 --> 00:30:01,919 or my men shoot their way to you. 666 00:30:03,879 --> 00:30:06,919 Raymond, this is my last warning! 667 00:30:06,919 --> 00:30:15,909 ♪♪♪ 668 00:30:15,909 --> 00:30:24,849 ♪♪♪ 669 00:30:24,849 --> 00:30:28,000 [ Footsteps ] 670 00:30:28,000 --> 00:30:29,849 Move up, move up! 671 00:30:29,849 --> 00:30:31,930 [ Indistinct shouting ] 672 00:30:31,930 --> 00:30:39,889 ♪♪♪ 673 00:30:39,889 --> 00:30:42,809 -Clear! -Clear! 674 00:30:42,809 --> 00:30:43,970 ♪♪♪ 675 00:30:43,970 --> 00:30:45,930 Ressler, in here! 676 00:30:45,930 --> 00:30:49,970 Dom? Dom, it's Elizabeth Keen. Are you okay? 677 00:30:49,970 --> 00:30:51,970 Elizabeth! It's us! 678 00:30:51,970 --> 00:30:54,030 -Is it clear? -It's clear! 679 00:30:54,030 --> 00:30:57,000 ♪♪♪ 680 00:30:57,000 --> 00:30:59,970 Dom's hit. We need to get him help now. 681 00:30:59,970 --> 00:31:01,960 Red: That's it. 682 00:31:06,039 --> 00:31:06,049 . 683 00:31:07,190 --> 00:31:08,029 You have Reddington? 684 00:31:09,059 --> 00:31:11,049 Ressler: Yeah. Been through hell, but he's okay. 685 00:31:11,049 --> 00:31:13,059 -Better than Rostova. -Katarina? 686 00:31:13,059 --> 00:31:16,140 No. Dominic -- her father, Keen's grandfather. 687 00:31:16,140 --> 00:31:19,089 This, everything, it was about getting information 688 00:31:19,089 --> 00:31:21,140 on Katarina and the people hunting her. 689 00:31:21,140 --> 00:31:23,019 Getting information for who? 690 00:31:23,019 --> 00:31:25,089 Are we any closer to finding out who hired Steinhil? 691 00:31:25,089 --> 00:31:27,049 No, they were gone by the time we got there. 692 00:31:27,049 --> 00:31:31,140 And by the looks of things, they came in guns blazing. 693 00:31:31,140 --> 00:31:34,009 [ Sirens wailing ] 694 00:31:34,009 --> 00:31:36,099 The nearest hospital's in the opposite direction. 695 00:31:36,099 --> 00:31:38,099 Yes, it is. Then why are we going the wrong way? 696 00:31:38,099 --> 00:31:40,019 Because we're not going to the hospital. 697 00:31:40,019 --> 00:31:40,210 -What? -What? 698 00:31:40,210 --> 00:31:42,039 I'm sorry, but who are you? 699 00:31:42,039 --> 00:31:44,019 He needs an operating room, a surgeon. 700 00:31:44,019 --> 00:31:46,069 Yes, and I intend to get him the best one available. 701 00:31:46,069 --> 00:31:48,019 What if he dies before then? 702 00:31:48,019 --> 00:31:49,180 He's a Rostov, Elizabeth. 703 00:31:49,180 --> 00:31:52,099 If we take him to an emergency room, questions will be asked, 704 00:31:52,099 --> 00:31:54,140 questions he's not prepared to answer. 705 00:31:54,140 --> 00:31:57,109 Please don't tell me she's the nurse from the French hospital. 706 00:31:57,109 --> 00:32:00,059 -She was very convincing. -She was in on the con. 707 00:32:00,059 --> 00:32:02,099 Yes, and now she's the best hope 708 00:32:02,099 --> 00:32:04,230 your grandfather has to survive. 709 00:32:06,069 --> 00:32:09,059 Dr. Stein and his team have been alerted. They're en route. 710 00:32:09,059 --> 00:32:12,069 Called Dembe on my way to Dom's, and given my condition, 711 00:32:12,069 --> 00:32:15,180 he felt it prudent to assemble one of our triage cubes. 712 00:32:15,180 --> 00:32:17,109 -[ Gasps ] -Turns out, it was. 713 00:32:17,109 --> 00:32:18,150 [ Coughing ] 714 00:32:18,150 --> 00:32:20,099 -What's happening?! -Tension pneumothorax. 715 00:32:20,099 --> 00:32:22,150 Air's leaking out of the hole into his pleural cavity. 716 00:32:22,150 --> 00:32:24,029 We need to remove the seal, 717 00:32:24,029 --> 00:32:26,150 or else the pressure's gonna collapse his lungs. 718 00:32:26,150 --> 00:32:28,160 [ Dom gasping ] 719 00:32:28,160 --> 00:32:30,039 [ Sighs ] 720 00:32:30,039 --> 00:32:32,180 It's not just air. He's bleeding into his chest cavity. 721 00:32:32,180 --> 00:32:34,079 We're losing him. How far out?! 722 00:32:34,079 --> 00:32:35,150 Three minutes. 723 00:32:35,150 --> 00:32:37,180 We're almost there. 724 00:32:37,180 --> 00:32:39,109 [ Coughing ] 725 00:32:39,109 --> 00:32:40,109 So much to say. 726 00:32:40,109 --> 00:32:42,200 And a lifetime left to say it. 727 00:32:42,200 --> 00:32:47,000 [ Dom gasping and coughing ] 728 00:32:47,000 --> 00:32:54,099 ♪♪♪ 729 00:32:54,099 --> 00:33:01,099 ♪♪♪ 730 00:33:01,099 --> 00:33:05,140 GSW! White male, 80. Sat-level -- 76 and dropping. 731 00:33:05,140 --> 00:33:07,000 Woman: Got it. 732 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Hemopneumothorax. His lungs are drowning. 733 00:33:08,200 --> 00:33:10,069 Which one of you is the surgeon? 734 00:33:10,069 --> 00:33:11,130 -Doc's still in transit. -ETA? 735 00:33:11,130 --> 00:33:13,119 -Six minutes. -He'll be dead in six minutes! 736 00:33:13,119 --> 00:33:15,130 If we don't put a chest tube in him in the next two, 737 00:33:15,130 --> 00:33:17,049 both of his lungs will collapse. 738 00:33:17,049 --> 00:33:19,009 -Then you do it. -Me? I'm a field medic. 739 00:33:19,009 --> 00:33:21,089 I don't care what you are. Do you know how to do it? 740 00:33:21,089 --> 00:33:22,210 -I've never done it before. -Do you know how to do it? 741 00:33:22,210 --> 00:33:25,150 Just do it. These people can help you with whatever you need. 742 00:33:25,150 --> 00:33:27,069 Do it! 743 00:33:27,069 --> 00:33:29,210 Man: ...CO2 number. 744 00:33:29,210 --> 00:33:34,009 ♪♪♪ 745 00:33:34,009 --> 00:33:36,079 [ Monitor beeping ] 746 00:33:36,079 --> 00:33:39,190 ♪♪♪ 747 00:33:39,190 --> 00:33:45,210 ♪ If they pull you under, you're buried alive ♪ 748 00:33:45,210 --> 00:33:48,089 ♪♪♪ 749 00:33:48,089 --> 00:33:51,130 Campbell: Knife. Doesn't matter which one. Just pick one. 750 00:33:51,130 --> 00:33:56,019 ♪ Don't wait for an answer 'cause no one survived ♪ 751 00:33:56,019 --> 00:33:58,099 Seventh intercostal. 752 00:33:58,099 --> 00:34:00,099 ♪♪♪ 753 00:34:00,099 --> 00:34:03,099 Give me the smallest ET tube you've got. 754 00:34:03,099 --> 00:34:08,079 ♪ It's force of habit ♪ 755 00:34:08,079 --> 00:34:11,179 ♪♪♪ 756 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 ♪ Take something from it ♪ 757 00:34:14,139 --> 00:34:15,179 Okay. 758 00:34:15,179 --> 00:34:19,019 ♪ You called, it came ♪ 759 00:34:19,019 --> 00:34:21,000 ♪♪♪ 760 00:34:21,000 --> 00:34:24,019 ♪ It's here to stay ♪ 761 00:34:24,019 --> 00:34:25,130 Man: Critical. 762 00:34:25,130 --> 00:34:27,019 [ Woman speaking indistinctly ] 763 00:34:27,019 --> 00:34:29,059 Man: Stabilizing. 764 00:34:29,059 --> 00:34:34,059 ♪ These wounds don't heal ♪ 765 00:34:34,059 --> 00:34:39,030 ♪ But they won't show ♪ 766 00:34:39,030 --> 00:34:40,030 ♪♪♪ 767 00:34:40,030 --> 00:34:42,130 [ Air hissing ] 768 00:34:42,130 --> 00:34:44,139 ♪ They've already been out there ♪ 769 00:34:44,139 --> 00:34:48,110 ♪ They've been walking for miles ♪ 770 00:34:48,110 --> 00:34:51,110 ♪♪♪ 771 00:34:51,110 --> 00:34:54,030 Those questions you don't want asked, 772 00:34:54,030 --> 00:34:56,130 well, I'm gonna ask them anyway. 773 00:34:56,130 --> 00:34:59,050 Why don't we start with who did this. 774 00:34:59,050 --> 00:35:01,099 Not now, Elizabeth. 775 00:35:01,099 --> 00:35:02,150 Yes, now. 776 00:35:02,150 --> 00:35:05,190 Someone out there thinks Katarina Rostova is still alive, 777 00:35:05,190 --> 00:35:09,059 and clearly they think you know more than you're saying. 778 00:35:09,059 --> 00:35:12,070 -That isn't a question. -Who grabbed you in Paris? 779 00:35:12,070 --> 00:35:14,059 Who tortured you? 780 00:35:14,059 --> 00:35:17,059 Why is my grandfather dying in a lumberyard? 781 00:35:17,059 --> 00:35:20,070 My question is, what the hell happened? 782 00:35:22,079 --> 00:35:25,059 You did. You and Agent Ressler. 783 00:35:25,059 --> 00:35:26,159 Excuse me? 784 00:35:26,159 --> 00:35:30,000 How many times have I told you? Leave it alone. 785 00:35:30,000 --> 00:35:32,119 I warned you. Even saying the name 786 00:35:32,119 --> 00:35:34,179 Katarina Rostova has consequences, 787 00:35:34,179 --> 00:35:35,219 and now you see. 788 00:35:35,219 --> 00:35:38,219 Now you see what that name will make others do. 789 00:35:38,219 --> 00:35:42,139 These questions of yours have gotten their attention, 790 00:35:42,139 --> 00:35:45,199 and now they will crawl out of whatever hole they were in, 791 00:35:45,199 --> 00:35:48,219 and they will hurt whomever they must just on the chance, 792 00:35:48,219 --> 00:35:52,039 just on the notion that she might still be alive. 793 00:35:52,039 --> 00:35:54,039 "What happened?" 794 00:35:54,039 --> 00:35:56,170 Elizabeth. 795 00:35:56,170 --> 00:35:58,210 You raised an old ghost, 796 00:35:58,210 --> 00:36:03,010 and that's why your grandfather is dying in a lumberyard. 797 00:36:03,010 --> 00:36:09,159 ♪♪♪ 798 00:36:12,230 --> 00:36:12,239 . 799 00:36:14,230 --> 00:36:14,379 Cooper: Reddington blamed you? 800 00:36:15,330 --> 00:36:18,290 -He's not wrong. -Of course he is. 801 00:36:18,290 --> 00:36:20,330 None of this would've happened if Ressler and I hadn't started 802 00:36:20,330 --> 00:36:22,359 asking a lot of questions he told us not to ask. 803 00:36:22,359 --> 00:36:25,370 You wouldn't have had to ask them if he'd been honest with you, 804 00:36:25,370 --> 00:36:27,350 if he'd told you his real identity. 805 00:36:27,350 --> 00:36:30,210 Have you decided whether to tell Main Justice? 806 00:36:30,210 --> 00:36:32,250 Not yet. But telling them Reddington is really 807 00:36:32,250 --> 00:36:35,250 a former KGB agent whose name is Ilya Koslov 808 00:36:35,250 --> 00:36:38,299 will cause a firestorm I have no interest in dealing with. 809 00:36:38,299 --> 00:36:41,200 What I am interested in is you and making sure 810 00:36:41,200 --> 00:36:43,259 you know that none of this is your fault. 811 00:36:43,259 --> 00:36:46,210 Reddington wouldn't tell us who abducted him. 812 00:36:46,210 --> 00:36:48,200 And it's not like we can ask Steinhil 813 00:36:48,200 --> 00:36:49,299 or whatever his real name was. 814 00:36:49,299 --> 00:36:51,250 Aram's following up with the M.E. 815 00:36:51,250 --> 00:36:53,290 If we can identify the body, 816 00:36:53,290 --> 00:36:55,259 maybe we can work backward from there. 817 00:36:55,259 --> 00:36:57,219 In the meantime, I've assigned a security detail 818 00:36:57,219 --> 00:36:58,290 to your apartment. 819 00:36:58,290 --> 00:37:00,239 You think that's really necessary? 820 00:37:00,239 --> 00:37:01,299 We don't know who took Reddington, 821 00:37:01,299 --> 00:37:02,419 but she's asking about your mother 822 00:37:02,419 --> 00:37:04,370 and has shown that she's willing to go after 823 00:37:04,370 --> 00:37:05,419 anyone who may know about her, 824 00:37:05,419 --> 00:37:08,359 so, yes, I think it's necessary. 825 00:37:08,359 --> 00:37:12,410 I'm sorry my family is so... 826 00:37:14,319 --> 00:37:15,399 ...messy. 827 00:37:15,399 --> 00:37:18,419 Katarina Rostova is your relative. 828 00:37:18,419 --> 00:37:20,270 We're your family. 829 00:37:20,270 --> 00:37:22,390 And we're not gonna let anything happen to you. 830 00:37:22,390 --> 00:37:28,350 ♪♪♪ 831 00:37:28,350 --> 00:37:30,299 [ Doors closing ] 832 00:37:34,250 --> 00:37:36,430 -Sir. -Agent Mojtabai. 833 00:37:36,430 --> 00:37:38,419 -Something wrong? -Definitely. 834 00:37:38,419 --> 00:37:40,390 I did what you said and followed up with 835 00:37:40,390 --> 00:37:42,219 the Medical Examiner's Office, 836 00:37:42,219 --> 00:37:44,350 and they didn't know what I was talking about. 837 00:37:44,350 --> 00:37:48,270 They don't have Steinhil. I mean, they never even got him. 838 00:37:48,270 --> 00:37:49,430 Apparently, the call we made requesting 839 00:37:49,430 --> 00:37:52,350 they respond to the scene was canceled. 840 00:37:52,350 --> 00:37:54,390 Canceled by who? Well, the log says by 841 00:37:54,390 --> 00:37:57,310 Special Agent Gerald Host. 842 00:37:57,310 --> 00:37:59,399 G. Host, as in... 843 00:37:59,399 --> 00:38:01,230 Ghost. 844 00:38:08,279 --> 00:38:13,200 I've been trying to decide what to do about you. 845 00:38:13,200 --> 00:38:16,379 I suppose by warning us, you saved our lives, 846 00:38:16,379 --> 00:38:18,310 but you're also a large part 847 00:38:18,310 --> 00:38:21,239 of the reason our lives needed saving. 848 00:38:21,239 --> 00:38:24,200 The things you've done... 849 00:38:24,200 --> 00:38:27,200 I've killed others for less. 850 00:38:27,200 --> 00:38:32,200 I appreciate what you did for Dom. 851 00:38:32,200 --> 00:38:35,239 It's the reason you're still alive. 852 00:38:35,239 --> 00:38:37,379 But to be clear, 853 00:38:37,379 --> 00:38:40,399 it does not make us even. 854 00:38:40,399 --> 00:38:43,379 Why didn't the FBI arrest you? 855 00:38:45,290 --> 00:38:48,290 I intend to find the woman who did this. 856 00:38:48,290 --> 00:38:52,239 You're number one on their list, and they just let you go. 857 00:38:52,239 --> 00:38:55,410 Perhaps you can help me find her. 858 00:38:55,410 --> 00:38:58,290 Perhaps not. Time will tell. 859 00:38:58,290 --> 00:39:02,270 But until we are even, 860 00:39:02,270 --> 00:39:05,210 you're not going anywhere. 861 00:39:05,210 --> 00:39:10,410 ♪♪♪ 862 00:39:10,410 --> 00:39:14,430 If you don't mind me asking... 863 00:39:14,430 --> 00:39:16,319 how's he doing? 864 00:39:17,330 --> 00:39:21,370 We don't know if his brain was deprived of oxygen, 865 00:39:21,370 --> 00:39:23,410 and if so, for how long. 866 00:39:23,410 --> 00:39:29,219 If he ever does wake up, he may not be himself anymore. 867 00:39:29,219 --> 00:39:31,290 [ Monitor beeping ] 868 00:39:37,250 --> 00:39:40,290 I didn't realize you two were close. 869 00:39:40,290 --> 00:39:41,399 Ahh. 870 00:39:41,399 --> 00:39:44,339 I've known Dom a long time. 871 00:39:47,219 --> 00:39:51,339 Most of it's been... 872 00:39:51,339 --> 00:39:53,330 unpleasant. 873 00:39:53,330 --> 00:39:56,379 Still, something happens when you've -- 874 00:39:56,379 --> 00:39:59,250 when you've known someone that long, 875 00:39:59,250 --> 00:40:03,390 when, after all of life's twists and turns... 876 00:40:06,230 --> 00:40:09,230 ...you look over and there they are, 877 00:40:09,230 --> 00:40:13,390 still in it with you, still... 878 00:40:13,390 --> 00:40:15,390 yours. 879 00:40:15,390 --> 00:40:20,230 ♪♪♪ 880 00:40:20,230 --> 00:40:25,370 I'm sorry my questions caused all this. 881 00:40:25,370 --> 00:40:29,419 But they are questions I deserve answers to. 882 00:40:29,419 --> 00:40:32,410 Maybe not now. 883 00:40:32,410 --> 00:40:35,339 Now it's too dangerous. 884 00:40:37,290 --> 00:40:42,299 But someday, I'm going to insist on answers. 885 00:40:42,299 --> 00:40:45,350 And you're going to have to give them to me. 886 00:40:45,350 --> 00:40:50,399 ♪♪♪ 887 00:40:50,399 --> 00:40:55,379 ♪♪♪ 888 00:40:55,379 --> 00:40:59,419 When he gets better, you should bring Agnes to meet him. 889 00:40:59,419 --> 00:41:04,430 ♪♪♪ 890 00:41:04,430 --> 00:41:10,200 ♪♪♪ 891 00:41:10,200 --> 00:41:13,359 Liz: Shoes, shoes, shoes! 892 00:41:13,359 --> 00:41:16,200 If we don't leave here in two minutes, Agnes, 893 00:41:16,200 --> 00:41:18,239 you're definitely gonna be late for the bell. 894 00:41:18,239 --> 00:41:20,259 Wait! My headband! 895 00:41:21,430 --> 00:41:24,259 [ Coffee pot rattles ] 896 00:41:24,259 --> 00:41:25,339 Ears or no ears? 897 00:41:25,339 --> 00:41:27,359 Ears! 898 00:41:27,359 --> 00:41:29,370 [ Keys jingling ] 899 00:41:29,370 --> 00:41:33,370 Mom, that's not Mrs. Monzewski, right? 900 00:41:33,370 --> 00:41:37,290 Woman: Oh, my goodness! I love those ears! 901 00:41:37,290 --> 00:41:39,210 Uh, hello. 902 00:41:39,210 --> 00:41:41,330 I'm Liz. This is Agnes. 903 00:41:41,330 --> 00:41:43,279 Maddy Tolliver. Your new neighbor. 904 00:41:43,279 --> 00:41:46,200 It's funny. Mrs. Monzewski's lived there forever. 905 00:41:46,200 --> 00:41:48,210 I didn't know she was thinking of moving. 906 00:41:48,210 --> 00:41:50,279 She didn't. I'm just subletting. 907 00:41:50,279 --> 00:41:51,399 It all happened very quickly. 908 00:41:51,399 --> 00:41:54,290 The woman who showed me the apartment said something 909 00:41:54,290 --> 00:41:56,359 about her going to Pittsburgh for a while 910 00:41:56,359 --> 00:41:58,279 to be closer to her grandson. 911 00:41:58,279 --> 00:41:59,370 You're pretty. 912 00:41:59,370 --> 00:42:01,410 Thank you, sweetie! So are you! 913 00:42:01,410 --> 00:42:04,200 You remind me of my granddaughter. 914 00:42:04,200 --> 00:42:07,210 We have to run, but it was nice meeting you. 915 00:42:07,210 --> 00:42:08,290 So nice to meet you both. 916 00:42:08,290 --> 00:42:10,291 I'm sure we'll be seeing more of each other. 62357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.