All language subtitles for The Valley of Light.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,846 --> 00:01:48,325 Noah? 2 00:01:48,846 --> 00:01:51,076 - Noah Locke. - Mr. Reed. 3 00:01:51,566 --> 00:01:54,034 - Welcome home, son. - Thank you. 4 00:01:54,206 --> 00:01:56,003 Look at you, you're our hero. 5 00:01:56,206 --> 00:01:58,083 We heard you were awarded a Purple Heart. 6 00:01:59,446 --> 00:02:01,562 Your mama and daddy would have been real proud. 7 00:02:01,726 --> 00:02:02,875 Thank you, sir. 8 00:02:47,006 --> 00:02:48,644 Mama. 9 00:02:53,086 --> 00:02:55,316 - Can I help you? - No, ma'am. 10 00:02:55,526 --> 00:02:57,915 This was my home before the war. 11 00:02:58,126 --> 00:02:59,639 You're one of the Locke family? 12 00:03:00,606 --> 00:03:01,959 Yes, ma'am. 13 00:03:02,166 --> 00:03:04,157 We're farming this land now. 14 00:03:07,006 --> 00:03:08,678 Understand. 15 00:03:10,486 --> 00:03:12,363 Sorry for the interruption. 16 00:03:22,246 --> 00:03:25,795 Locke, you got a visitor. 17 00:03:36,646 --> 00:03:39,080 I was just driving the car. 18 00:03:40,486 --> 00:03:42,283 I didn't even have a gun. 19 00:03:47,686 --> 00:03:50,325 You don't understand how hard it was with Mama sick. 20 00:03:52,006 --> 00:03:53,678 I had to get out. 21 00:03:55,086 --> 00:03:56,758 I couldn't breathe. 22 00:03:58,846 --> 00:04:01,679 They said I could go to Mama's funeral. 23 00:04:02,326 --> 00:04:04,760 But I'd have to be in chains. 24 00:04:05,566 --> 00:04:07,284 And I couldn't do that, there. 25 00:04:08,606 --> 00:04:09,595 No, sir. 26 00:04:09,766 --> 00:04:11,165 No contact with the prisoner. 27 00:04:15,806 --> 00:04:17,558 Time's up, Locke. 28 00:04:22,206 --> 00:04:25,437 You disowning me, Noah? 29 00:04:27,326 --> 00:04:30,602 You're the only family I got, Travis. 30 00:04:36,446 --> 00:04:39,404 My brother's 17, Mr. Kates. 31 00:04:39,806 --> 00:04:43,879 - Shouldn't there be some leniency? - No, sir. 32 00:04:44,406 --> 00:04:48,160 - Not a chance. - Travis is a good boy. 33 00:04:49,006 --> 00:04:52,965 He just made a bad decision and I wasn't here to help him. 34 00:04:53,126 --> 00:04:55,435 I'm sorry about your kid brother. 35 00:04:57,006 --> 00:04:59,520 We thank you for your service over there. 36 00:05:01,726 --> 00:05:03,284 Thank you, Mr. Kates. 37 00:05:05,726 --> 00:05:07,398 If I were you, 38 00:05:08,006 --> 00:05:11,396 I'd focus on what I was gonna do now this war is over. 39 00:05:12,166 --> 00:05:13,724 Yes, sir. 40 00:07:04,246 --> 00:07:06,999 It's like water everywhere else, boy. 41 00:07:07,526 --> 00:07:08,845 It's wet. 42 00:07:09,966 --> 00:07:11,763 You feeling for life in that river? 43 00:07:11,966 --> 00:07:14,116 Oh, it's just an old habit. 44 00:07:15,126 --> 00:07:17,242 I didn't mean to spook you. 45 00:07:19,966 --> 00:07:22,526 You got that look about you. 46 00:07:23,286 --> 00:07:25,880 Man that's ready to duck down. 47 00:07:26,246 --> 00:07:30,444 I'd say you was in the war. Was you? 48 00:07:32,126 --> 00:07:33,445 Yeah, I was. 49 00:07:35,206 --> 00:07:38,243 Fishing's best from the bend. 50 00:07:43,286 --> 00:07:46,517 - Help yourself to the worms. - Thanks. 51 00:07:47,646 --> 00:07:50,604 I saw you coming a long way off. 52 00:07:51,566 --> 00:07:53,363 You had company. 53 00:07:55,526 --> 00:07:58,882 I saw a man and a woman 54 00:07:59,046 --> 00:08:00,479 walking beside you. 55 00:08:00,686 --> 00:08:04,281 That wasn't me, sir. I'm alone here. 56 00:08:04,886 --> 00:08:06,877 It was you. 57 00:08:08,046 --> 00:08:10,116 Man was lame. 58 00:08:11,126 --> 00:08:13,481 Woman was awfully pretty. 59 00:08:14,366 --> 00:08:15,355 Petite little lady. 60 00:08:16,406 --> 00:08:19,284 Sounds like you describing my folks. 61 00:08:20,406 --> 00:08:22,124 They died. 62 00:08:25,126 --> 00:08:26,195 That's awfully sad. 63 00:08:28,926 --> 00:08:31,121 Look, look. You got you one. 64 00:08:47,126 --> 00:08:49,162 You say you've seen my folks. 65 00:08:49,366 --> 00:08:50,958 - How's that? - Oh, it's-- 66 00:08:51,126 --> 00:08:55,438 It's just a gift that come to me, five years ago. 67 00:08:56,166 --> 00:08:57,645 Seeing the other side. 68 00:08:57,846 --> 00:08:59,359 Well, 69 00:08:59,886 --> 00:09:02,116 I don't believe in ghosts. 70 00:09:02,646 --> 00:09:04,477 Neither do l. 71 00:09:06,006 --> 00:09:08,076 Only angels. 72 00:09:09,246 --> 00:09:11,714 I'll be. Will you look at that? 73 00:09:26,086 --> 00:09:27,724 Thank you. 74 00:09:34,886 --> 00:09:37,081 You just wandering around? 75 00:09:38,446 --> 00:09:40,402 You going somewhere? 76 00:09:40,926 --> 00:09:43,281 I guess I'm wandering. 77 00:09:43,446 --> 00:09:46,438 Just looking for a sign that tells me to stop. 78 00:09:46,646 --> 00:09:49,319 If you're just walking willy-nilly, 79 00:09:50,166 --> 00:09:52,885 you ought to go over to those mountains there. 80 00:09:53,046 --> 00:09:54,479 Just over the ridge. 81 00:09:54,646 --> 00:09:57,114 There's a nice little valley. 82 00:09:57,286 --> 00:09:59,754 Born and raised there. 83 00:10:00,246 --> 00:10:03,238 Oh, awfully nice people. Good fishing too. 84 00:10:04,686 --> 00:10:06,438 There's a little lake over there. 85 00:10:06,606 --> 00:10:10,679 The locals call it the Lake of No Fish. 86 00:10:11,326 --> 00:10:15,877 And, boy, it's got the biggest bass you ever saw. 87 00:10:17,446 --> 00:10:21,439 I hooked him once. Fought me like the devil. 88 00:10:22,926 --> 00:10:25,360 You gotta take your time with him. 89 00:10:26,366 --> 00:10:30,075 - You gotta aggravate him so. - Yeah. 90 00:10:30,846 --> 00:10:32,837 Yeah. I've seen fish like that. 91 00:10:35,566 --> 00:10:39,241 It must be as big as Jonah's whale by now. 92 00:10:40,246 --> 00:10:41,804 Well, 93 00:10:42,446 --> 00:10:44,402 I guess I best be getting home. 94 00:10:45,886 --> 00:10:49,561 Thank you for your hospitality, Noah Locke. 95 00:10:51,206 --> 00:10:53,674 You said you've seen my folks. 96 00:10:53,846 --> 00:10:56,997 My ma, my pa. 97 00:10:58,246 --> 00:11:00,316 Do you still see them? 98 00:11:00,526 --> 00:11:02,278 Bright as day. 99 00:11:03,926 --> 00:11:06,121 And there are others too. 100 00:11:07,126 --> 00:11:08,639 Your Army buddies. 101 00:11:10,326 --> 00:11:12,886 You don't wanna lose them either. 102 00:11:15,086 --> 00:11:20,285 What you wanna lose is that cloak of grief about your shoulders. 103 00:11:20,966 --> 00:11:23,082 You did your best to save them. 104 00:11:26,006 --> 00:11:28,474 You go on over to that valley. 105 00:11:29,326 --> 00:11:31,556 Try to catch my fish. 106 00:11:31,726 --> 00:11:36,004 If you do, you tell him Hoke Moore 107 00:11:36,166 --> 00:11:41,604 has been thinking about him a long, long time. 108 00:13:47,286 --> 00:13:49,800 Old Hoke Moore told me about you. 109 00:13:51,886 --> 00:13:53,604 I'll see you later. 110 00:15:01,286 --> 00:15:03,083 Quiet down now. 111 00:15:05,006 --> 00:15:06,758 Welcome. 112 00:15:06,966 --> 00:15:08,718 You wouldn't be lost, now, would you? 113 00:15:08,926 --> 00:15:11,918 Well, I never been here before, so I guess I am. 114 00:15:12,126 --> 00:15:15,163 Looks like we got us a wandering sheep. 115 00:15:15,606 --> 00:15:17,597 - Where are you from? - Asheville. 116 00:15:17,766 --> 00:15:19,484 I had a cousin lived there. 117 00:15:19,646 --> 00:15:21,921 Name of Wally Mayfield. Do you know him? 118 00:15:22,126 --> 00:15:24,959 - No, sir. - You didn't miss much. 119 00:15:28,686 --> 00:15:29,960 You serve in the war? 120 00:15:30,686 --> 00:15:32,005 I did. 121 00:15:32,206 --> 00:15:34,242 Europe or the Pacific? 122 00:15:34,806 --> 00:15:36,398 - Europe. - What outfit? 123 00:15:36,606 --> 00:15:38,164 42nd Infantry. 124 00:15:49,366 --> 00:15:50,958 Whitlow Mayfield. 125 00:15:51,126 --> 00:15:54,482 When I'm not walking behind a plough, I'm the sheriff of this county. 126 00:15:54,646 --> 00:15:56,079 Marshall here's my deputy. 127 00:15:56,246 --> 00:15:57,565 - Pleasure. - Howdy. 128 00:15:58,606 --> 00:16:00,642 Howard Reynolds. This here's Matthew. 129 00:16:03,486 --> 00:16:05,204 My name is Noah Locke. 130 00:16:05,406 --> 00:16:07,795 What you doing with yourself these days, Noah Locke? 131 00:16:07,966 --> 00:16:09,604 I pick up an odd job here and there. 132 00:16:09,766 --> 00:16:13,076 - Mostly I do me some fishing. - Fishing? 133 00:16:13,446 --> 00:16:16,882 Well, if you come for the fishing contest, friend, 134 00:16:17,086 --> 00:16:18,519 I'm afraid you're a bit early. 135 00:16:18,686 --> 00:16:20,916 I don't know nothing about no fishing contest. 136 00:16:21,086 --> 00:16:24,635 We have a fishing contest here in about two weeks. 137 00:16:24,846 --> 00:16:26,359 Costs 2 dollars to get in. 138 00:16:26,566 --> 00:16:28,284 Draws a crowd 139 00:16:28,486 --> 00:16:31,319 and we wind up with a little money for the school. 140 00:16:31,526 --> 00:16:33,721 You could walk away with $20. 141 00:16:33,966 --> 00:16:35,843 And give Littleberry some competition. 142 00:16:36,046 --> 00:16:38,002 That'd be Littleberry Davis. 143 00:16:38,166 --> 00:16:40,202 He has won our contest the last 144 00:16:40,406 --> 00:16:42,476 five, six years in a row by my count. 145 00:16:42,646 --> 00:16:44,477 - Six. - Six. 146 00:16:45,046 --> 00:16:47,514 You're a fisherman, I tell you what. 147 00:16:48,006 --> 00:16:50,361 You go down to that river there 148 00:16:50,526 --> 00:16:53,438 and catch me a mess of them river cats before sundown, 149 00:16:53,606 --> 00:16:55,437 I'll give you a dime 150 00:16:55,686 --> 00:16:58,200 for every fish big enough to fry. 151 00:16:58,366 --> 00:17:00,163 My boy likes catfish. 152 00:17:00,366 --> 00:17:02,243 Don't let them bait you, friend. 153 00:17:02,446 --> 00:17:04,960 You not knowing the river this time of day, 154 00:17:05,126 --> 00:17:06,878 I'd say you'd be wasting your time. 155 00:17:07,086 --> 00:17:08,439 Oh, I'll do it. 156 00:17:10,486 --> 00:17:11,714 All right, to get to our house, 157 00:17:11,886 --> 00:17:15,595 take that road there past the meadow till you see a little grey house. 158 00:17:15,806 --> 00:17:17,000 Yes, sir. Thank you. 159 00:17:21,446 --> 00:17:23,004 Well, you've been here five minutes, 160 00:17:23,166 --> 00:17:25,521 already you got you some business. 161 00:17:27,886 --> 00:17:30,798 And that is four. 162 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 Oh, you got a smorgasbord there. 163 00:17:34,686 --> 00:17:35,801 Ma'am. 164 00:17:36,006 --> 00:17:37,519 Taylor. 165 00:17:37,686 --> 00:17:39,836 We captured us here a Noah Locke. 166 00:17:40,006 --> 00:17:42,201 Travelling fisherman, if you can believe that. 167 00:17:42,366 --> 00:17:43,924 Is that so? 168 00:17:44,086 --> 00:17:46,077 - Marjorie, you take care. - I will. 169 00:17:46,246 --> 00:17:48,123 This is my cousin, Taylor Bowers. 170 00:17:48,286 --> 00:17:50,242 And if he don't have what you want, 171 00:17:50,406 --> 00:17:53,443 he just go ahead and try to sell you something else. 172 00:17:53,766 --> 00:17:55,563 Some folks are born-again Christians. 173 00:17:55,726 --> 00:17:58,957 Taylor here is a born-again talker, worse than I am. 174 00:17:59,126 --> 00:18:00,354 And that's going some. 175 00:18:01,166 --> 00:18:03,316 - How can I help you? - What do you need, son? 176 00:18:03,486 --> 00:18:06,125 Sardines, some canned tuna? 177 00:18:06,286 --> 00:18:08,163 That would put a hole in your fishing story. 178 00:18:08,686 --> 00:18:10,244 Well, yes, it would. 179 00:18:10,406 --> 00:18:14,843 I'll just have a bag of coffee, a soap bar and a shirt if you got it. 180 00:18:15,006 --> 00:18:18,237 - Will chambray do? - That will be fine, thanks. 181 00:18:24,766 --> 00:18:27,200 - Eleanor. - Taylor. 182 00:18:27,406 --> 00:18:29,761 - Whitlow. - Good afternoon, Eleanor. 183 00:18:29,966 --> 00:18:33,641 - Anything I can get for you? - Oh, I know where everything is. 184 00:18:33,846 --> 00:18:35,564 All right then. 185 00:18:35,766 --> 00:18:37,961 Don't you go raising prices on our friend here. 186 00:18:38,166 --> 00:18:40,157 He's an Army man. Just like my boy. 187 00:18:40,326 --> 00:18:42,760 You know you're the only one I cheat around here, cousin. 188 00:18:42,966 --> 00:18:45,002 - Nice to meet you, sir. - Same here. 189 00:18:45,166 --> 00:18:46,758 You really make a living fishing? 190 00:18:46,926 --> 00:18:49,520 Well, now, that depends on what you call a living. 191 00:18:49,726 --> 00:18:51,284 I eat a lot of fish. 192 00:18:52,446 --> 00:18:54,118 You know of any jobs around town? 193 00:18:54,286 --> 00:18:55,924 I got one right here. 194 00:18:56,086 --> 00:18:58,122 You see those two fools yakking over there? 195 00:18:58,286 --> 00:19:00,197 They're supposed to be painting this store. 196 00:19:00,366 --> 00:19:03,722 You witness even one foot of pine board painted out there 197 00:19:03,886 --> 00:19:05,160 when you walked up? 198 00:19:05,366 --> 00:19:07,277 Coffee is right behind you. 199 00:19:07,486 --> 00:19:10,558 Eleanor, are you finding everything all right? 200 00:19:16,966 --> 00:19:18,684 Oh, now, what is that? 201 00:19:18,846 --> 00:19:22,077 What is that there in your ear? 202 00:19:23,566 --> 00:19:26,080 Well, now, look at that, a nickel. 203 00:19:29,326 --> 00:19:31,601 - You want some candy? - Yes. 204 00:19:31,806 --> 00:19:34,195 - Chocolate? - I can wait my turn. 205 00:19:34,406 --> 00:19:37,125 Oh, no, no, no. That's fine. Please, go ahead. 206 00:19:38,926 --> 00:19:41,156 This is Noah Locke. I got it right, didn't l? 207 00:19:41,326 --> 00:19:42,395 You did. 208 00:19:42,606 --> 00:19:45,120 This is Eleanor Chatwin. 209 00:19:45,326 --> 00:19:47,715 He's taking orders, if you got a taste for catfish. 210 00:19:47,886 --> 00:19:50,605 Oh, no, thank you. We don't eat much fish. 211 00:19:50,806 --> 00:19:52,364 Ah, well. 212 00:19:52,926 --> 00:19:55,360 - You take care of yourself. - Thanks. 213 00:19:58,366 --> 00:20:00,277 That's a fine woman. 214 00:20:00,886 --> 00:20:02,285 Alrighty. 215 00:20:02,486 --> 00:20:06,081 This is a dollar fifty. 216 00:20:07,006 --> 00:20:10,885 And a nickel's worth of penny candy 217 00:20:11,086 --> 00:20:14,635 - for my friend here. - Hey there, Matthew. 218 00:20:16,126 --> 00:20:19,084 Let's see. What do you think? 219 00:20:19,686 --> 00:20:22,154 Orange slices today 220 00:20:22,366 --> 00:20:24,880 or Boston beans or--? 221 00:20:27,286 --> 00:20:29,481 Jelly beans. 222 00:20:45,166 --> 00:20:47,634 I'm coming, Matthew. 223 00:20:50,406 --> 00:20:53,159 - You must be the fish fella. - Yes, ma'am. 224 00:20:53,366 --> 00:20:56,438 - My name is Noah Locke. - I'm Ada Reynolds. 225 00:20:56,806 --> 00:20:59,718 Matthew told me he met a new friend today. 226 00:21:04,246 --> 00:21:06,885 Look at that. 227 00:21:07,686 --> 00:21:09,677 - Where'd you catch them? River? - Yes, sir. 228 00:21:09,886 --> 00:21:11,638 This time of day? 229 00:21:11,846 --> 00:21:14,201 That makes these miracle fish. 230 00:21:14,406 --> 00:21:17,557 Just the right size for pan frying too. 231 00:21:17,726 --> 00:21:19,159 Give me that. I'll start supper. 232 00:21:19,326 --> 00:21:22,716 Why won't you tell Mr. Noah to come to church with us on Sunday? 233 00:21:25,406 --> 00:21:26,964 Here. 234 00:21:28,486 --> 00:21:31,284 - How long are you staying? - I don't know, sir. 235 00:21:31,486 --> 00:21:33,602 Come to church on Sunday. 236 00:21:33,846 --> 00:21:35,120 It's the only one in the valley. 237 00:21:35,326 --> 00:21:37,681 Church of the Resurrected Christ. 238 00:21:38,126 --> 00:21:40,799 No matter how you were raised, everybody's welcome. 239 00:21:41,726 --> 00:21:43,000 Thank you, sir. 240 00:21:45,006 --> 00:21:46,962 Come on, Matthew. 241 00:21:47,326 --> 00:21:50,318 We're gonna feast tonight. 242 00:21:52,406 --> 00:21:53,521 Bye now. 243 00:23:36,126 --> 00:23:37,684 Did you sleep well, Granny? 244 00:23:49,566 --> 00:23:52,319 Now it's time for your birthday powder. 245 00:24:01,206 --> 00:24:05,119 And so we bear the burden in silence. This burden, brothers and sisters-- 246 00:24:05,286 --> 00:24:06,514 Is that loud enough, Granny? 247 00:24:06,926 --> 00:24:09,042 - Yeah, I hear it. - Every week I receive letters 248 00:24:09,206 --> 00:24:12,278 from listeners who say, "I must not be a good Christian. 249 00:24:12,446 --> 00:24:14,755 For surely if I were firmly rooted in faith--" 250 00:24:37,326 --> 00:24:38,645 You got some trouble there? 251 00:24:40,686 --> 00:24:41,960 You're that fisherman? 252 00:24:42,166 --> 00:24:44,077 Yes, ma'am. 253 00:24:44,766 --> 00:24:45,915 Mind if I have a look? 254 00:25:15,286 --> 00:25:17,242 You got a rifle? 255 00:25:17,766 --> 00:25:21,042 - She needs to be shot? - Yes, ma'am. 256 00:25:21,806 --> 00:25:24,400 If you want some meat from it, I can butcher it for you. 257 00:25:27,326 --> 00:25:28,645 All right. 258 00:26:09,406 --> 00:26:10,964 I brought you dinner. 259 00:26:12,086 --> 00:26:13,155 Oh, there's no need. 260 00:26:13,846 --> 00:26:15,404 If you don't, I'll feel even worse. 261 00:26:15,606 --> 00:26:17,324 Waylaying you on your way to church. 262 00:26:17,486 --> 00:26:19,954 Oh, I wasn't going nowhere. 263 00:26:20,166 --> 00:26:21,997 Just thinking about it. 264 00:26:29,166 --> 00:26:30,679 Thank you. 265 00:26:35,246 --> 00:26:37,806 It shouldn't have been a surprise, her dying. 266 00:26:38,446 --> 00:26:40,402 She was awfully old. 267 00:26:42,006 --> 00:26:43,917 Still, it shook me. 268 00:26:46,726 --> 00:26:48,079 You were in the war? 269 00:26:48,966 --> 00:26:50,319 Yeah, I was. 270 00:26:52,246 --> 00:26:55,875 My late husband, Boyd, was too. 271 00:27:00,126 --> 00:27:01,764 I'm sorry to hear that. 272 00:27:03,486 --> 00:27:05,317 What was it like, 273 00:27:05,526 --> 00:27:06,845 the war? 274 00:27:12,606 --> 00:27:15,678 Well, it's not something you can get out of your mind. 275 00:27:18,206 --> 00:27:20,037 There's no making sense of it either. 276 00:27:21,646 --> 00:27:25,400 Well, I guess a lot of things don't make sense. 277 00:27:27,566 --> 00:27:29,761 Thank you for your help. 278 00:27:38,806 --> 00:27:41,718 Please, just a few bites. 279 00:27:41,926 --> 00:27:44,201 I want my chocolate. 280 00:27:51,726 --> 00:27:53,239 Well, I thought you'd left. 281 00:27:53,446 --> 00:27:54,799 I went out an hour ago, you were gone. 282 00:27:54,966 --> 00:27:57,639 I just went to the pond to wash up. 283 00:27:57,846 --> 00:27:59,916 - Who's that? - Forgive my manners, 284 00:28:00,126 --> 00:28:02,515 you'd think I didn't have any. Come in, Mr. Locke. 285 00:28:02,686 --> 00:28:04,199 Meet Boyd's grandmother. 286 00:28:04,406 --> 00:28:05,964 Mrs. Beatrice Chatwin. 287 00:28:07,486 --> 00:28:09,124 Ma'am. 288 00:28:10,766 --> 00:28:12,916 Granny isn't feeling all that well today. 289 00:28:13,126 --> 00:28:14,957 She won't give me my chocolate. 290 00:28:16,246 --> 00:28:18,714 Granny lives on chocolate bars. 291 00:28:19,446 --> 00:28:23,280 Maybe I ought to write the candy company and give them a testimonial. 292 00:28:23,886 --> 00:28:26,844 Well, it's getting dark. I'll drive you home. 293 00:28:27,046 --> 00:28:29,162 Oh, there's no need. My camp's not far. 294 00:28:30,086 --> 00:28:32,919 - Where are you? - I'm up the road, at the lake. 295 00:28:33,126 --> 00:28:34,525 The fishing cabin? 296 00:28:34,726 --> 00:28:36,557 No, ma'am. Just near. 297 00:28:37,446 --> 00:28:38,959 Oh, why don't you use it? 298 00:28:40,086 --> 00:28:43,237 Well, I didn't know who to ask. 299 00:28:44,446 --> 00:28:46,243 You ask me. 300 00:28:50,886 --> 00:28:53,161 I'll be back shortly, Granny. 301 00:28:54,486 --> 00:28:55,475 Ma'am. 302 00:29:25,126 --> 00:29:28,198 My husband shot himself here. 303 00:29:29,806 --> 00:29:33,116 Not in the cabin, if that's any difference to you. 304 00:29:48,486 --> 00:29:50,795 I thought he died in the war. 305 00:29:51,406 --> 00:29:54,796 Boyd came home without a scratch on him. 306 00:29:56,206 --> 00:29:58,436 But he was changed. 307 00:30:00,846 --> 00:30:03,963 Now, why would he do that, Mr. Locke? 308 00:30:04,726 --> 00:30:07,923 Why would a man go through a war 309 00:30:08,126 --> 00:30:11,118 and come home and kill himself? 310 00:30:35,006 --> 00:30:36,485 Use it. 311 00:30:36,846 --> 00:30:39,758 Boyd used to come here and stay the night. 312 00:30:39,966 --> 00:30:42,321 Just to be by himself. 313 00:30:43,286 --> 00:30:46,437 I think everything's here. Lamp, cot. 314 00:31:06,806 --> 00:31:10,685 A man named Arch Wheeler built this cabin. 315 00:31:10,926 --> 00:31:12,996 He died right there in that chair. 316 00:31:14,686 --> 00:31:17,758 Boyd said he used to come up here and drink with Arch's ghost. 317 00:31:17,926 --> 00:31:20,838 He was always trying to scare me. 318 00:31:21,166 --> 00:31:24,875 But people say this place is haunted. 319 00:31:25,366 --> 00:31:27,482 Yeah, you hear stories. 320 00:31:27,686 --> 00:31:33,477 Lights on the water, hunting dogs whimpering like they've seen a ghost. 321 00:31:38,246 --> 00:31:40,806 I'm a chatterbox, aren't l? 322 00:31:51,606 --> 00:31:54,439 I don't think Granny says a dozen words in a week. 323 00:31:54,646 --> 00:31:57,035 Makes me too hungry for talk. 324 00:31:57,446 --> 00:32:00,199 - Good night. - Good night, ma'am. 325 00:32:00,406 --> 00:32:02,681 - Thank you. - For what? 326 00:32:02,886 --> 00:32:06,037 I'm trying to thank you for taking care of my poor cow. 327 00:32:06,246 --> 00:32:08,396 So don't thank me. 328 00:32:10,286 --> 00:32:13,562 - How old are you, Mr. Locke? - I'm 28. 329 00:32:14,886 --> 00:32:18,595 Well, I'm just four years older. So don't call me "ma'am." 330 00:32:19,406 --> 00:32:20,441 Yes, ma'am. 331 00:32:22,246 --> 00:32:23,998 All right. 332 00:32:24,206 --> 00:32:26,595 I won't say it, on a trade. 333 00:32:26,806 --> 00:32:28,762 You don't call me "mister." 334 00:32:29,886 --> 00:32:32,684 All right, Noah. 335 00:32:33,246 --> 00:32:37,398 Well, if you see any ghosts, you holler. 336 00:32:59,526 --> 00:33:01,482 Dear Travis, 337 00:33:03,046 --> 00:33:04,923 since I last wrote you, 338 00:33:05,126 --> 00:33:08,323 I've come to a place called the Valley of Light. 339 00:33:08,846 --> 00:33:12,555 A fisherman by the name of Hoke Moore sent me here. 340 00:33:13,286 --> 00:33:18,485 He claims that the biggest bass he's ever seen lives in this lake. 341 00:33:19,646 --> 00:33:21,716 And I know now, 342 00:33:22,206 --> 00:33:24,515 that's no fish tale. 343 00:33:29,166 --> 00:33:31,634 - Good morning, fisher. - Good morning. 344 00:33:31,846 --> 00:33:35,156 I just come by wondering if you still need somebody to do some painting. 345 00:33:35,326 --> 00:33:37,681 You bet. Just look at this place. 346 00:33:39,446 --> 00:33:41,880 I pay $20 for the whole job. 347 00:33:42,086 --> 00:33:44,646 I'll supply the sandpaper and paint. 348 00:33:44,806 --> 00:33:46,876 Yes, sir. That's a deal. 349 00:33:47,726 --> 00:33:49,318 Lookie here. 350 00:33:51,246 --> 00:33:53,396 Now, if you get a fish order, you go fish. 351 00:33:53,606 --> 00:33:55,358 - Paint when you can. - Yes, sir. 352 00:33:55,566 --> 00:33:57,522 You're gonna be good for business. 353 00:33:57,726 --> 00:34:02,641 Howard was bragging in church about all those catfish you caught him. 354 00:34:02,846 --> 00:34:06,395 - Howard's son, that boy. - Matthew. 355 00:34:06,606 --> 00:34:10,599 That's Howard's grandson. But he and Ada are keeping him. 356 00:34:10,806 --> 00:34:14,003 Boy's mama passed away quite a few years ago. 357 00:34:14,206 --> 00:34:17,801 Matthew's daddy hasn't been around since. 358 00:34:18,006 --> 00:34:20,964 They say he's working in Tennessee. 359 00:34:21,766 --> 00:34:24,405 He sends that boy money but we never see him. 360 00:34:25,326 --> 00:34:26,725 He ever talk? 361 00:34:26,926 --> 00:34:32,523 Because his grandma said that he talks to her. 362 00:34:32,966 --> 00:34:35,400 Ada says she hears him with her heart. 363 00:34:36,166 --> 00:34:37,758 She does, that's a fact. 364 00:34:37,966 --> 00:34:39,843 But that boy 365 00:34:40,566 --> 00:34:42,761 never spoke a word. 366 00:34:48,086 --> 00:34:50,839 What the hay, Taylor? You're giving our jobs away? 367 00:34:51,046 --> 00:34:54,004 He's the fisherman Howard's talking about. 368 00:34:54,206 --> 00:34:57,118 - Is that so? - The name's Noah Locke. 369 00:34:57,806 --> 00:34:59,478 Peavo Teasley. 370 00:34:59,686 --> 00:35:02,439 Moody Goodhouse III. 371 00:35:02,646 --> 00:35:05,206 Pleasure meeting you boys. 372 00:35:05,406 --> 00:35:09,285 People gonna come around and get a look at this man while he's working. 373 00:35:09,486 --> 00:35:12,284 You hear that word? Working? 374 00:35:12,486 --> 00:35:16,877 That'll be a foreign tongue to you boys. 375 00:35:31,486 --> 00:35:33,317 I'm digging for bait. 376 00:35:37,766 --> 00:35:38,960 You wanna help? 377 00:35:57,886 --> 00:35:59,717 Look at this. 378 00:36:00,086 --> 00:36:01,804 I saw a flock of robins here. 379 00:36:01,966 --> 00:36:03,843 That's how I knew to look for earthworms. 380 00:36:04,046 --> 00:36:07,004 After a storm, that's a good time too. 381 00:36:07,206 --> 00:36:10,004 Find yourself a rain-soaked field. 382 00:36:18,086 --> 00:36:19,314 There you go. 383 00:36:20,286 --> 00:36:22,595 You found yourself a good one. 384 00:36:24,446 --> 00:36:26,835 Yeah, you see that there? 385 00:36:28,286 --> 00:36:30,322 Spilled grain. 386 00:36:33,926 --> 00:36:35,996 See, now, let me show you here. 387 00:36:36,206 --> 00:36:37,764 Yeah, see that? 388 00:36:37,966 --> 00:36:39,399 That's a mealworm. 389 00:36:40,446 --> 00:36:42,084 Pan fish love them. 390 00:36:46,006 --> 00:36:48,679 There's all sorts of them in here, see? 391 00:36:51,206 --> 00:36:53,515 Well, they like leeches too. 392 00:36:54,726 --> 00:36:58,162 Oh, I know. I don't care for leeches much neither. 393 00:36:59,166 --> 00:37:02,522 All right, that's it. Stay there. 394 00:37:12,606 --> 00:37:16,804 See, crickets? Now, they good for bass. 395 00:37:17,006 --> 00:37:18,997 I saw a bass in that lake up there. 396 00:37:19,166 --> 00:37:20,758 The biggest bass I've ever seen. 397 00:37:20,926 --> 00:37:24,965 But, well, he ain't ready to be caught yet. 398 00:37:27,086 --> 00:37:30,920 Mr. Hoke Moore told me about this valley. 399 00:37:31,126 --> 00:37:32,525 You know Mr. Moore? 400 00:37:37,966 --> 00:37:40,605 He said they good people here. 401 00:37:41,846 --> 00:37:43,723 He's right. 402 00:37:46,646 --> 00:37:48,364 Come on. 403 00:38:12,486 --> 00:38:15,080 Ghosts haven't chased you off yet? 404 00:38:17,886 --> 00:38:19,604 I didn't wanna make a mess inside. 405 00:38:19,806 --> 00:38:22,957 Looks like you're making a mess up top of your head. 406 00:38:23,806 --> 00:38:24,795 Sit down. 407 00:38:28,726 --> 00:38:31,399 I used to cut Boyd's hair. 408 00:38:33,086 --> 00:38:36,442 Well, my mama used to cut mine. 409 00:38:36,886 --> 00:38:38,797 Getting a haircut was one of the few times 410 00:38:38,966 --> 00:38:42,925 my husband would sit still long enough for me to talk him. 411 00:38:43,806 --> 00:38:47,685 I don't know why it was so hard for him to just sit and listen. 412 00:38:47,886 --> 00:38:51,401 Oh, well, I suppose some people are just that way. 413 00:38:52,446 --> 00:38:56,280 Don't you get tired, moving around place to place? 414 00:38:56,486 --> 00:38:59,000 I don't really know what else to do. 415 00:39:01,006 --> 00:39:04,123 Don't you miss your home? Your family? 416 00:39:04,886 --> 00:39:07,241 Oh, my folks passed on. 417 00:39:07,966 --> 00:39:11,197 I got a brother though, Travis. 418 00:39:12,126 --> 00:39:16,597 He fell in with some bad company, wound up in prison. 419 00:39:18,006 --> 00:39:20,315 So maybe I'm just waiting for him to get out. 420 00:39:21,766 --> 00:39:24,041 Well, I'm sorry to hear that. 421 00:39:26,006 --> 00:39:27,917 Is that from the war? 422 00:39:33,886 --> 00:39:35,763 Must have been terrible. 423 00:39:42,566 --> 00:39:44,522 I hope that's all right. 424 00:39:44,806 --> 00:39:47,604 Not as good as the barber might have done it, but... 425 00:39:54,166 --> 00:39:56,885 It's much better than I could have done. 426 00:39:57,046 --> 00:39:58,035 Thank you. 427 00:40:13,966 --> 00:40:15,877 Hey, Matthew. 428 00:40:16,366 --> 00:40:18,402 What you got there? 429 00:40:18,566 --> 00:40:20,636 You came to help, huh? 430 00:40:27,846 --> 00:40:29,279 Thank you, my friend. 431 00:40:29,486 --> 00:40:31,602 Let's mix you up some paint. 432 00:41:11,646 --> 00:41:14,922 That's right. Just drag it along. 433 00:41:17,526 --> 00:41:21,724 Remember that bass I was telling you about? Up at the lake? 434 00:41:21,926 --> 00:41:24,645 I hear it swimming out there every night. 435 00:41:24,846 --> 00:41:27,440 I saw it once, looked like a mule, it was so big. 436 00:41:29,406 --> 00:41:34,082 Well, it didn't look like a mule the way a mule looks. It's a fish. 437 00:41:34,286 --> 00:41:36,322 But it's big like a mule. 438 00:41:36,886 --> 00:41:39,036 Sounds like a tall tale, don't it? 439 00:41:43,286 --> 00:41:47,165 You know, you're the only friend I ever had where I did all the talking. 440 00:41:48,526 --> 00:41:50,596 I bet you can say my name though, can't you? 441 00:41:50,806 --> 00:41:54,116 Noah? You can say Noah, can't you? 442 00:41:56,166 --> 00:41:58,043 That's it. You got it. 443 00:42:27,886 --> 00:42:31,720 It was. Like that. Just looking at him the whole... 444 00:42:31,926 --> 00:42:34,156 Oh, I see you got enough paint on yourself, 445 00:42:34,326 --> 00:42:37,045 you manage to get any on the store? 446 00:42:37,446 --> 00:42:39,482 He done real good. 447 00:42:41,566 --> 00:42:44,364 - How's the celebrity? - You just ignore Moody and Peavo. 448 00:42:44,526 --> 00:42:46,039 How's it going, fisherman? 449 00:42:46,246 --> 00:42:49,079 - Just fine, until now. - The way Taylor was talking, 450 00:42:49,246 --> 00:42:52,522 sounds like you don't even need a hook to catch a fish, boy. 451 00:42:53,286 --> 00:42:57,598 You catch us six river cats apiece before sundown today, 452 00:42:57,806 --> 00:42:59,717 we'll give you ten cents a fish. 453 00:42:59,926 --> 00:43:02,565 But if you come up short, 454 00:43:02,766 --> 00:43:05,724 we keep everything you catch for free. 455 00:43:05,926 --> 00:43:07,405 Twelve catfish by sundown. 456 00:43:07,566 --> 00:43:11,081 Good Lord, boys. What kind of sucker bet is that? 457 00:43:11,246 --> 00:43:14,522 He makes that dozen, it'll cost you a quarter a fish. 458 00:43:14,726 --> 00:43:16,079 Quarter a fish? 459 00:43:16,286 --> 00:43:18,561 Shoot. Littleberry Davis ain't even that good. 460 00:43:18,766 --> 00:43:21,997 - Littleberry's the best I ever seen. - Littleberry couldn't bait Noah's hook. 461 00:43:22,766 --> 00:43:24,279 What do you think, Matthew? 462 00:43:24,486 --> 00:43:25,521 We'll take that bet? 463 00:43:28,766 --> 00:43:31,997 Your fisherman is about to catch me a free dinner. 464 00:43:32,206 --> 00:43:35,323 - I'll bet you $3 he makes it. - You got a bet. 465 00:43:35,526 --> 00:43:38,245 No bream, no bass, no trap, no crappie. 466 00:43:38,446 --> 00:43:40,880 - Good Lord. - Them's the rules. 467 00:43:44,486 --> 00:43:45,475 What's he doing? 468 00:43:45,646 --> 00:43:47,477 Washing the worm slime off his hands. 469 00:43:48,526 --> 00:43:52,201 Something you boys ought to do once in a while. Wash up a little. 470 00:44:21,366 --> 00:44:24,403 He don't seem to be in much of a hurry, does he? 471 00:44:39,086 --> 00:44:43,716 - It's a cat, 14 inches at least. - That ain't but one. 472 00:45:10,606 --> 00:45:12,756 Lord almighty. 473 00:45:13,606 --> 00:45:15,995 Yeah, another cat. 474 00:45:21,126 --> 00:45:24,436 He found a catfish hole. It's gonna play out after three or four. 475 00:45:24,646 --> 00:45:27,285 Why don't he hook no suckerfish or crappie? 476 00:45:37,566 --> 00:45:41,036 Hey. You got some sort of secret catfish bait on there? 477 00:45:55,966 --> 00:45:58,844 You sure that boy knows how to count? 478 00:46:15,686 --> 00:46:17,961 One more time now, Noah, come on. 479 00:46:19,286 --> 00:46:22,005 - Might as well give up now, fisherman. - Don't listen to him. 480 00:46:22,166 --> 00:46:26,125 You put up a good fight, Noah Locke, no doubt about that, but 11ain't 12. 481 00:46:30,486 --> 00:46:32,795 You ain't gonna make it. 482 00:46:36,526 --> 00:46:38,357 Maybe you fished that hole clean. 483 00:46:49,126 --> 00:46:51,799 We're going home with a free mess of catfish. 484 00:46:53,646 --> 00:46:57,036 Game's up, Taylor. You owe me $3. 485 00:47:05,966 --> 00:47:08,799 Taylor, you better get out your billfold. 486 00:47:24,766 --> 00:47:26,085 The sun's gone. 487 00:47:36,726 --> 00:47:39,035 Hey, he ain't got it ashore. 488 00:47:39,206 --> 00:47:41,401 - The sun's gone. - No, it ain't. It ain't. 489 00:47:41,566 --> 00:47:43,318 Will you look there? 490 00:47:45,486 --> 00:47:48,319 Well, Moody, Peavo, 491 00:47:50,006 --> 00:47:52,361 you eating catfish tonight. 492 00:47:52,686 --> 00:47:57,362 But you owe Noah here $3, and another 3 for Taylor. 493 00:48:03,126 --> 00:48:05,515 I feel good. Hey, why don't we all drive over to Hayesville, 494 00:48:05,686 --> 00:48:06,721 get something to eat? 495 00:48:06,886 --> 00:48:08,444 Treat's on me. I got money to burn. 496 00:48:08,606 --> 00:48:10,358 Ada's waiting at home for us. 497 00:48:10,526 --> 00:48:12,562 Thank you, Taylor, but maybe some other time. 498 00:48:12,726 --> 00:48:15,320 Come on, I'll give you a ride, Noah, unless you wanna swim home. 499 00:48:15,486 --> 00:48:18,478 All right. You're probably right. 500 00:48:19,406 --> 00:48:21,715 I got windows to close up. 501 00:48:21,886 --> 00:48:23,524 All right. 502 00:48:23,686 --> 00:48:26,075 Well, I owe you all a supper. 503 00:48:26,286 --> 00:48:28,163 I won't forget. 504 00:48:29,966 --> 00:48:32,002 I feel good. 505 00:48:38,886 --> 00:48:40,797 Right here is fine. 506 00:48:44,806 --> 00:48:46,683 Well, thanks for the ride. 507 00:48:50,046 --> 00:48:51,843 You know what? I got something for you. 508 00:48:53,366 --> 00:48:55,084 How about a hook and bobber? 509 00:48:56,006 --> 00:48:58,566 Thanks for your help today, partner. 510 00:49:06,646 --> 00:49:08,079 That's nice. 511 00:49:08,886 --> 00:49:10,922 Well, you're welcome. 512 00:49:15,366 --> 00:49:18,039 - Night. - Bye now. 513 00:49:27,966 --> 00:49:32,278 We should have dragged that poor boy home for supper too. 514 00:49:32,446 --> 00:49:35,518 Everybody needs somebody, Matthew. 515 00:51:15,286 --> 00:51:17,277 Who are the prophets? 516 00:51:17,446 --> 00:51:18,720 Are they royal born? 517 00:51:18,926 --> 00:51:20,041 No. 518 00:51:20,246 --> 00:51:22,555 Do they inherit the office of prophet? 519 00:51:23,686 --> 00:51:25,085 No. 520 00:51:25,326 --> 00:51:27,442 The prophets are called directly by God 521 00:51:27,606 --> 00:51:31,440 and through them God's will is revealed. 522 00:51:31,846 --> 00:51:35,680 What does the greatest of prophets, Isaiah, have to say? 523 00:51:36,206 --> 00:51:38,959 He begins ove1rwhelmed 524 00:51:39,126 --> 00:51:42,277 with the wickedness and corruption of the people. 525 00:51:42,486 --> 00:51:46,195 Through him God cries out in anguish. 526 00:51:46,406 --> 00:51:50,319 Through him God cries out in heartbreak. 527 00:51:51,686 --> 00:51:53,563 Dear Travis, 528 00:51:54,366 --> 00:51:57,358 Hoke Moore said I'd find good people here. 529 00:51:59,526 --> 00:52:01,118 He was right. 530 00:52:01,806 --> 00:52:02,795 I can't explain it, 531 00:52:02,966 --> 00:52:06,515 but I sleep through the night now for the first time since the war. 532 00:52:07,006 --> 00:52:08,325 Stay hopeful. 533 00:52:08,526 --> 00:52:12,121 And if you can, trust that God has a plan for you. 534 00:52:12,326 --> 00:52:14,078 Your brother, Noah. 535 00:52:47,686 --> 00:52:49,358 Hi. 536 00:52:49,886 --> 00:52:52,195 - Hi. - Hi, Matthew. 537 00:52:52,406 --> 00:52:53,998 Eleanor. 538 00:52:54,206 --> 00:52:57,801 Aren't you a sight for sore eyes. Well, a special occasion? 539 00:52:57,966 --> 00:52:59,877 No, I just thought I'd stop by. 540 00:53:00,046 --> 00:53:02,276 Put in an order for fish. 541 00:53:03,366 --> 00:53:06,164 I thought you didn't care for fish. 542 00:53:07,246 --> 00:53:08,998 Tastes change. 543 00:53:10,286 --> 00:53:12,004 How many you want me to catch for you? 544 00:53:12,206 --> 00:53:15,835 Enough for the four of us, plus Howard, Ada, Granny. 545 00:53:16,046 --> 00:53:17,638 You catch them, I'll cook them. 546 00:53:20,366 --> 00:53:23,005 - Let's go fishing. - All right, you only got till 5:00. 547 00:53:23,166 --> 00:53:25,043 Yes, ma'am. 548 00:53:28,326 --> 00:53:31,045 Yeah, this is going to be a night to remember. 549 00:53:33,766 --> 00:53:37,520 I came out here right after Boyd got home. 550 00:53:37,806 --> 00:53:39,717 I forgot why. 551 00:53:39,926 --> 00:53:42,394 He made me stay for supper. 552 00:53:43,086 --> 00:53:45,805 Oh, I'll never forget that meal. That woman is a good cook. 553 00:53:50,286 --> 00:53:52,277 That Boyd. 554 00:53:52,646 --> 00:53:54,841 Seemed okay to us. 555 00:53:55,526 --> 00:53:57,437 There must have been something powerful troubling 556 00:53:57,606 --> 00:53:59,722 none one of them could see. 557 00:54:00,486 --> 00:54:04,115 He was probably sick at heart from the things he'd seen. 558 00:54:04,686 --> 00:54:07,246 But why he'd leave Eleanor? 559 00:54:08,246 --> 00:54:10,840 It just about killed the woman. 560 00:54:12,446 --> 00:54:15,518 Hard thing, to be left behind. 561 00:54:20,366 --> 00:54:21,594 I fish with Taylor, 562 00:54:21,806 --> 00:54:24,400 I never seen a man better at drowning worms. 563 00:54:24,606 --> 00:54:25,595 Pay no attention. 564 00:54:27,246 --> 00:54:29,237 It's just been too long since Granny and I have had 565 00:54:29,406 --> 00:54:30,839 people over to the house. 566 00:54:31,046 --> 00:54:33,560 Something we ought to do more often. 567 00:54:34,526 --> 00:54:36,198 All right, everyone, take a seat. 568 00:54:36,406 --> 00:54:37,725 - All right. - Granny. 569 00:54:39,846 --> 00:54:42,679 I think Matthew wanted to sit next to you. 570 00:54:42,886 --> 00:54:44,717 That's fine. I wanna sit next to him. 571 00:54:44,886 --> 00:54:46,763 How about this one, buddy? 572 00:54:46,966 --> 00:54:49,719 - Eleanor, there you go. - All right. 573 00:54:49,886 --> 00:54:52,002 Howard, why don't you sit at the head? 574 00:54:52,206 --> 00:54:53,639 Sure. 575 00:54:59,326 --> 00:55:03,239 Why, thank you, Taylor. I'll take it from here. 576 00:55:06,686 --> 00:55:11,885 All right, then, I'd like to say a few words of grace, if I may? 577 00:55:12,086 --> 00:55:15,237 We got to take hands, Granny Chatwin. 578 00:55:16,886 --> 00:55:20,242 We'd greatly appreciate it if you'd give us your blessing. 579 00:55:20,446 --> 00:55:23,404 And help loosen up our tongues so we can talk about everybody we know 580 00:55:23,566 --> 00:55:24,965 who's not here. 581 00:55:25,166 --> 00:55:28,238 And forgive us beforehand for what we say. 582 00:55:28,886 --> 00:55:33,914 And sweet Lord, we thank you for this bounty of food and fellowship. 583 00:55:34,126 --> 00:55:36,356 - Amen. - Amen. 584 00:55:36,566 --> 00:55:38,716 Pass the hush puppies. 585 00:55:39,046 --> 00:55:42,083 May I serve you, Miss Chatwin? 586 00:55:42,246 --> 00:55:44,396 Oh, no, sir, I'm waiting for the chocolate. 587 00:55:44,606 --> 00:55:47,166 Chocolate, Lord, right to the dessert. 588 00:55:47,366 --> 00:55:49,243 Will somebody please give Granny the chocolate? 589 00:55:49,406 --> 00:55:51,795 Actually, I went to the store. 590 00:55:54,486 --> 00:55:57,319 I brought you one more for good measure. 591 00:55:57,646 --> 00:56:00,319 Granny, you will never sleep tonight. 592 00:56:02,286 --> 00:56:04,356 I hope you don't mind. 593 00:56:04,566 --> 00:56:09,594 So, Noah, you've just been travelling since the war's end, fishing? 594 00:56:09,806 --> 00:56:11,922 - Yes, ma'am. - How many states you seen? 595 00:56:12,126 --> 00:56:15,038 Travelled rivers mostly. 596 00:56:15,926 --> 00:56:18,076 The Cumberland, 597 00:56:18,686 --> 00:56:20,802 the Cinch, the Hiawassee, 598 00:56:20,966 --> 00:56:24,845 the Tennessee and a few others. 599 00:56:25,006 --> 00:56:27,122 Do you have a favourite place? 600 00:56:28,046 --> 00:56:29,684 Well, 601 00:56:30,326 --> 00:56:34,319 you got a pretty place here in this valley. 602 00:56:37,246 --> 00:56:39,999 Well, maybe you'll just have to winter here. 603 00:56:40,926 --> 00:56:42,882 Yes, ma'am. 604 00:56:46,206 --> 00:56:48,037 Would you like some hush puppies? 605 00:56:52,806 --> 00:56:54,080 - That was some dinner. - Bye now. 606 00:56:54,246 --> 00:56:55,520 You've outdone yourself. 607 00:56:55,686 --> 00:56:57,881 Please, you've gotta take some food home. 608 00:56:58,046 --> 00:56:59,798 What is that? 609 00:56:59,966 --> 00:57:02,844 What is that there behind your ear? 610 00:57:04,006 --> 00:57:05,678 We're going home. 611 00:57:05,886 --> 00:57:09,242 If only Noah would stop talking. You see what I mean about him? 612 00:57:09,406 --> 00:57:12,603 He talks all the time, you can't hardly ever get him to stop. 613 00:57:12,806 --> 00:57:16,162 You leave him alone, Taylor Bowers, or next time you won't get invited. 614 00:57:16,326 --> 00:57:20,035 "Next time"? Oh, I like the sound of that. 615 00:57:21,166 --> 00:57:24,078 - Night-night. - Good night, Miss Chatwin. 616 00:57:27,246 --> 00:57:29,077 Good night now. 617 00:57:30,166 --> 00:57:33,238 All right. Let's go in. 618 00:57:39,086 --> 00:57:42,317 If you just got me a second invite to Eleanor C's, 619 00:57:42,486 --> 00:57:44,442 you're good luck indeed. 620 00:57:44,846 --> 00:57:46,837 Even if I would like to kick you in the gut, 621 00:57:47,046 --> 00:57:49,162 the way she lights up when you're around. 622 00:57:59,566 --> 00:58:02,603 Good night, Taylor, thanks for the ride. 623 00:58:03,206 --> 00:58:04,764 Noah, 624 00:58:05,006 --> 00:58:07,122 you watch out for ghosts. 625 00:58:07,326 --> 00:58:09,794 It's haunted up here. 626 00:58:10,126 --> 00:58:12,037 Go on, get out of here. 627 00:58:12,206 --> 00:58:14,083 Old codger. 628 00:59:48,646 --> 00:59:49,715 Noah? 629 00:59:49,926 --> 00:59:51,962 Yes, ma'am? 630 00:59:53,326 --> 00:59:55,157 Did you just call me ma'am? 631 00:59:56,526 --> 00:59:58,244 No, ma'am. 632 00:59:58,446 --> 00:59:59,595 Good morning. 633 00:59:59,806 --> 01:00:01,000 Good morning. 634 01:00:01,846 --> 01:00:03,040 I brought you some breakfast. 635 01:00:03,206 --> 01:00:04,924 But if you don't wanna open the door, 636 01:00:05,086 --> 01:00:07,441 I guess I'll just leave it out here on the porch. 637 01:00:07,646 --> 01:00:09,876 No, no, no, I'm coming. 638 01:00:10,966 --> 01:00:13,116 - Hi. - Hi. 639 01:00:14,926 --> 01:00:16,518 You want some coffee? 640 01:00:17,246 --> 01:00:20,124 No, thank you. But you go ahead, have it with your breakfast. 641 01:00:20,406 --> 01:00:21,998 And grab yourself a fork. 642 01:00:22,686 --> 01:00:24,404 Sure. 643 01:00:24,766 --> 01:00:28,361 If I have coffee in the morning, I'm jittery all day. 644 01:00:29,326 --> 01:00:31,203 You know, my sides ached this morning, 645 01:00:31,366 --> 01:00:32,845 I laughed so hard last night. 646 01:00:33,046 --> 01:00:36,197 Yeah, that Taylor, he's one of a kind. 647 01:00:36,406 --> 01:00:38,317 Yes, he is. 648 01:00:41,246 --> 01:00:43,680 But it's you who made me happy. 649 01:00:45,686 --> 01:00:47,597 I'll fix that for you before I go. 650 01:00:54,406 --> 01:00:56,203 Well, thank you. 651 01:00:58,726 --> 01:01:01,035 I'll see you later, Mr. Locke. 652 01:01:04,726 --> 01:01:06,478 Eleanor? 653 01:01:07,246 --> 01:01:08,361 Yes? 654 01:01:13,046 --> 01:01:17,278 I went by your house last night but you had already headed for bed. 655 01:01:18,566 --> 01:01:20,158 I saw your light go out. 656 01:01:20,966 --> 01:01:22,922 Well, I turned my light out. 657 01:01:23,126 --> 01:01:25,686 But I didn't go to sleep for a while. 658 01:01:26,486 --> 01:01:28,681 What were you gonna do if the light had been on? 659 01:01:29,806 --> 01:01:33,560 I would have asked you if I could sit on your porch with you. 660 01:01:39,086 --> 01:01:41,554 And what would we do on the porch? 661 01:01:42,206 --> 01:01:44,356 Would we talk? 662 01:01:44,766 --> 01:01:48,202 You saying two words and me saying 20? 663 01:02:12,926 --> 01:02:15,042 I'll see you at the store. 664 01:02:21,926 --> 01:02:22,961 Good morning. 665 01:02:24,606 --> 01:02:26,358 Good morning. 666 01:02:30,526 --> 01:02:34,917 What I personally witnessed is nothing short of made-to-order fishing. 667 01:02:35,126 --> 01:02:40,359 He didn't get so much as a nibble from a bream or an eel or a hornyhead. 668 01:02:40,526 --> 01:02:41,925 Nothing but catfish. 669 01:02:42,086 --> 01:02:43,075 He use stinky bait? 670 01:02:43,286 --> 01:02:44,514 Earthworms. 671 01:02:44,686 --> 01:02:45,675 He use a fancy reel? 672 01:02:45,846 --> 01:02:47,802 Nothing better than a cane pole. 673 01:02:47,966 --> 01:02:50,605 I'd pay up front just to see it again. 674 01:02:50,806 --> 01:02:55,641 He's gonna give Littleberry Davis such a fit at that fishing contest. 675 01:02:55,846 --> 01:02:58,076 I seen Littleberry in Whiteville yesterday, 676 01:02:58,286 --> 01:03:00,880 he says all this talk about your Mr. Fisherman 677 01:03:01,126 --> 01:03:02,354 is one fat fish tale. 678 01:03:03,086 --> 01:03:05,316 Sounds like Littleberry's got the jitters. 679 01:03:05,526 --> 01:03:07,596 He's shaking in his waders. 680 01:03:07,806 --> 01:03:13,403 I lay down $10 right now says that Noah Locke wins that take-home prize. 681 01:03:18,166 --> 01:03:20,122 Hi, everyone. 682 01:03:20,326 --> 01:03:22,556 Afternoon, Miss Chatwin. Afternoon, Eleanor. 683 01:03:22,766 --> 01:03:25,326 Don't you two ladies look lovely? 684 01:03:25,526 --> 01:03:30,316 - Granny came by for her chocolate. - Oh, come on right in, Granny. 685 01:03:30,846 --> 01:03:33,997 That last cat Noah caught was so big, 686 01:03:34,166 --> 01:03:35,997 they had to pull it out with Moody's mule. 687 01:03:36,166 --> 01:03:37,758 And when my mule had a heart attack, 688 01:03:37,926 --> 01:03:39,882 we got Peavo's tractor, burnt out the engine. 689 01:03:40,046 --> 01:03:41,604 Where's mine? 690 01:03:43,646 --> 01:03:45,637 I better pay for the candy. 691 01:03:45,846 --> 01:03:48,724 - I made a little present to Granny. - No, sir. 692 01:03:48,886 --> 01:03:52,117 We settled up, she gave me the kiss. 693 01:03:53,886 --> 01:03:55,001 Thank you, Mrs. Chatwin. 694 01:03:55,926 --> 01:03:57,405 Taylor. 695 01:03:57,646 --> 01:03:59,762 I think Granny's claimed you. 696 01:04:01,846 --> 01:04:05,441 Matthew's missing. Ada hasn't seen him since lunch. 697 01:04:06,686 --> 01:04:08,039 I'll go look for him. 698 01:04:08,246 --> 01:04:10,123 I'll get Granny home and call Ada. 699 01:04:10,286 --> 01:04:13,323 - We'll be glad to help. -Hold on a second, we'll help you. 700 01:04:13,526 --> 01:04:14,720 Should we go to the river? 701 01:04:14,886 --> 01:04:16,558 We should probably check down that way. 702 01:04:16,726 --> 01:04:18,284 - All right. - Down this road. 703 01:04:20,646 --> 01:04:23,240 He's never been gone this long. 704 01:04:23,406 --> 01:04:25,397 It's just not like him. 705 01:04:26,166 --> 01:04:27,963 Thank you. 706 01:04:48,686 --> 01:04:51,154 - How far did you get? - The railroad bridge. 707 01:04:52,126 --> 01:04:55,641 Then between us, we scouted seven miles of river. 708 01:04:55,846 --> 01:04:59,316 From the trestle to Bower Bridge. 709 01:05:00,246 --> 01:05:01,838 So he didn't go to the river then. 710 01:05:02,006 --> 01:05:03,564 John's Creek? 711 01:05:09,806 --> 01:05:11,842 Whitlow's here. 712 01:05:21,566 --> 01:05:24,638 Been down at the county courthouse, I just got the news. 713 01:05:24,806 --> 01:05:27,195 Hate to think of you worried sick all day long, Ada. 714 01:05:27,406 --> 01:05:29,317 I appreciate that. 715 01:05:29,846 --> 01:05:31,199 There you go. 716 01:05:32,246 --> 01:05:33,679 Howard. 717 01:05:34,006 --> 01:05:35,155 We're gonna find the boy. 718 01:05:37,246 --> 01:05:38,884 I'm gonna need one of his shirts. 719 01:05:40,206 --> 01:05:41,559 I'll go get it. 720 01:05:41,766 --> 01:05:42,960 Got it? 721 01:05:43,166 --> 01:05:47,762 She got it. All right, girl, find him now, find him. 722 01:05:47,966 --> 01:05:49,763 Let's go, boys. 723 01:05:57,766 --> 01:05:59,961 They'll find him, Ada. 724 01:06:00,446 --> 01:06:02,437 They'll find him. 725 01:06:04,646 --> 01:06:06,204 Matthew. 726 01:06:06,366 --> 01:06:08,357 Matthew. 727 01:06:09,246 --> 01:06:11,476 Matthew. 728 01:06:13,806 --> 01:06:16,195 Matthew. 729 01:06:18,606 --> 01:06:20,437 Matthew. 730 01:06:24,046 --> 01:06:26,002 Matthew. 731 01:06:27,286 --> 01:06:29,083 Matthew. 732 01:06:32,726 --> 01:06:34,444 Matthew. 733 01:06:38,166 --> 01:06:40,122 I've never seen them running around so much, 734 01:06:40,286 --> 01:06:42,675 like they're chasing their own tail. 735 01:06:46,486 --> 01:06:48,442 He was here. 736 01:06:48,646 --> 01:06:50,762 Digging for earthworms. 737 01:06:53,646 --> 01:06:55,204 I'm going up to the lake. 738 01:06:55,406 --> 01:06:56,998 See if he was up there. 739 01:06:57,166 --> 01:06:58,963 I told Matthew there are ghosts up there, 740 01:06:59,126 --> 01:07:00,559 he's scared to death of that place. 741 01:07:00,726 --> 01:07:01,795 It's best to check. 742 01:07:02,006 --> 01:07:04,395 - I'll drive you up. - We will find him. 743 01:07:05,726 --> 01:07:08,479 All right, let's go walk that creek. Come on. 744 01:07:08,686 --> 01:07:10,165 Come on, girl. 745 01:07:10,766 --> 01:07:12,757 Matthew. 746 01:07:15,886 --> 01:07:18,684 I got a bad feeling about this, I really do. 747 01:07:20,406 --> 01:07:22,556 Taylor, this is fine right here. This is fine. 748 01:07:27,646 --> 01:07:30,718 - I'm gonna drive the roads. - All right. 749 01:07:41,726 --> 01:07:43,284 You hear him, girls? 750 01:07:44,326 --> 01:07:46,282 Watch your head. Easy. 751 01:07:46,446 --> 01:07:49,358 - Good girl. Keep listening. - Anything? 752 01:07:50,006 --> 01:07:51,405 Ground's cold. 753 01:07:51,606 --> 01:07:53,437 We lost his scent. 754 01:07:53,686 --> 01:07:56,280 I thought I'd wait here just in case Matthew called out. 755 01:07:56,446 --> 01:07:57,515 The dogs will hear him. 756 01:07:58,806 --> 01:08:00,478 What do you think? 757 01:08:01,006 --> 01:08:03,281 We got a lot of people looking for him. 758 01:08:03,446 --> 01:08:06,119 People who know the places here pretty good. 759 01:08:09,006 --> 01:08:10,803 It bothers me we ain't found nothing. 760 01:08:15,566 --> 01:08:18,683 Well, I'm just heading over to Ada's, make some breakfast. 761 01:08:18,886 --> 01:08:20,763 - You come and eat. - That's all right. 762 01:08:20,926 --> 01:08:22,678 No, I won't take no for an answer. 763 01:08:22,886 --> 01:08:25,878 I'll have breakfast on the table at first light. 764 01:08:26,886 --> 01:08:27,875 All right. 765 01:08:42,726 --> 01:08:44,444 Matthew. 766 01:08:47,886 --> 01:08:49,444 Matthew. 767 01:08:55,766 --> 01:08:57,484 Matthew. 768 01:09:23,166 --> 01:09:24,997 Matthew. 769 01:10:10,766 --> 01:10:13,200 Nobody goes up there anymore. 770 01:10:13,406 --> 01:10:16,364 Not with all them ghosts. Lord. 771 01:10:16,566 --> 01:10:18,796 I feel bad about this. 772 01:10:19,046 --> 01:10:20,843 If we just fanned out more. 773 01:10:21,046 --> 01:10:22,718 It just happened, that's all. 774 01:10:23,846 --> 01:10:24,961 Noah. 775 01:10:25,126 --> 01:10:27,321 Howard's been asking for you. 776 01:10:51,526 --> 01:10:53,562 I'm sorry, Mr. Reynolds. 777 01:11:13,166 --> 01:11:15,361 I told him about a fish 778 01:11:15,566 --> 01:11:16,919 in that lake. 779 01:11:18,766 --> 01:11:20,836 He went to catch it. 780 01:11:25,646 --> 01:11:28,365 It weren't your fault, Noah. 781 01:11:29,366 --> 01:11:30,924 Me and my wife know that. 782 01:11:32,606 --> 01:11:36,155 Matthew had a good time knowing you. 783 01:11:36,326 --> 01:11:37,600 Howard. 784 01:11:45,886 --> 01:11:47,205 He'd been... 785 01:11:47,686 --> 01:11:49,961 ...missing his daddy a lot. 786 01:11:50,126 --> 01:11:52,276 Awful lot lately. 787 01:11:54,406 --> 01:11:59,196 And you gave him something that he didn't have. 788 01:12:06,446 --> 01:12:09,483 Come here. That's my girl. 789 01:12:15,806 --> 01:12:17,364 That lake is cursed. 790 01:12:17,566 --> 01:12:20,603 First Arch Wheeler dying alone up there, then Boyd Chatwin. 791 01:12:20,766 --> 01:12:23,121 - By his own hand. - Now Matthew Reynolds. 792 01:12:23,326 --> 01:12:25,078 A helpless little lamb. 793 01:12:25,286 --> 01:12:29,438 If it were to me, we'd blow up that lake. 794 01:12:29,766 --> 01:12:32,838 You blow up that lake, you might as well blow up the mountain. 795 01:12:33,046 --> 01:12:36,641 Somebody freezes or falls off that mountain every year. 796 01:12:36,806 --> 01:12:38,239 And after you blow up the mountain, 797 01:12:38,446 --> 01:12:42,564 you best go ahead and blow up the roads and the railroads too. 798 01:12:52,646 --> 01:12:56,878 Well, you know, I'm thinking it might help Howard 799 01:12:57,046 --> 01:12:58,684 if we tidy up the yard a little bit, 800 01:12:58,846 --> 01:13:02,043 bound to be a lot of people coming by when they hear about Matthew. 801 01:13:02,246 --> 01:13:03,645 I'll do it. 802 01:13:03,846 --> 01:13:06,201 I'll wash and wax his car. 803 01:13:06,406 --> 01:13:09,000 He's gonna want it clean for the funeral. 804 01:13:11,006 --> 01:13:14,794 Oh, Lord, that boy, pretty much their life. 805 01:13:14,966 --> 01:13:16,797 Yes, he was. 806 01:13:21,566 --> 01:13:27,277 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 807 01:13:27,486 --> 01:13:30,603 Blessed are the dead who die in the Lord. 808 01:13:30,926 --> 01:13:34,123 Yes, as a spirit, they will rest from their labours 809 01:13:34,286 --> 01:13:36,561 for their deeds follow them. 810 01:13:36,766 --> 01:13:41,920 Gracious God, we thank thee for those we love but see no more. 811 01:13:42,126 --> 01:13:45,118 Receive into thy arms your servant Matthew 812 01:13:45,326 --> 01:13:49,160 and grant that, increasing in knowledge and love of you, 813 01:13:49,366 --> 01:13:54,679 he may go from strength to strength in service to your heavenly kingdom, 814 01:13:54,886 --> 01:13:58,561 through Jesus Christ, our Lord. Amen. 815 01:13:58,766 --> 01:14:00,279 Amen. 816 01:14:00,486 --> 01:14:02,317 Have you been able to reach your son yet? 817 01:14:02,526 --> 01:14:04,915 No, he don't know yet. 818 01:14:05,166 --> 01:14:09,523 Left a message for him to call us but who knows when he'll get that. 819 01:14:10,406 --> 01:14:13,398 Well, we're gonna put off the fishing. 820 01:14:13,606 --> 01:14:17,963 No, too much work already done, people coming in from all over. 821 01:14:18,166 --> 01:14:21,875 And we know the school needs the money. 822 01:14:53,046 --> 01:14:54,559 Taylor's worried about you. 823 01:14:59,806 --> 01:15:01,558 You're leaving? 824 01:15:04,366 --> 01:15:08,484 I should have come up here as soon as they said he ran off. 825 01:15:09,446 --> 01:15:12,279 - I should have known it. - You're not a mind reader. 826 01:15:12,486 --> 01:15:15,000 You didn't know what that child was gonna do. 827 01:15:18,766 --> 01:15:20,882 If it hadn't been for me, 828 01:15:22,366 --> 01:15:24,243 that boy would be at the store right now 829 01:15:24,406 --> 01:15:28,285 having an Orange Crush with Howard and Ada. 830 01:15:30,406 --> 01:15:32,203 All we can do is 831 01:15:32,406 --> 01:15:36,115 Love people with a whole heart while we have the chance. 832 01:15:36,566 --> 01:15:39,205 And you loved that boy well. 833 01:15:44,886 --> 01:15:48,561 I don't know why this world has to shatter to pieces. 834 01:15:54,366 --> 01:15:56,675 When I first saw you, 835 01:15:57,406 --> 01:15:59,522 I thought an angel might have sent you. 836 01:16:05,726 --> 01:16:10,117 I've been alone so long I can make up things in my head pretty easy. 837 01:16:12,406 --> 01:16:14,044 All of us, we're... 838 01:16:14,726 --> 01:16:16,637 We're hoping for a sign, aren't we? 839 01:16:17,926 --> 01:16:19,518 A sign that 840 01:16:19,726 --> 01:16:23,799 we have a purpose, that we're being guided towards it. 841 01:16:24,926 --> 01:16:27,645 Well, I've never seen that sign myself. 842 01:16:29,646 --> 01:16:33,002 Maybe you've been that sign for others. 843 01:16:33,326 --> 01:16:35,681 A sign for Matthew. 844 01:16:36,326 --> 01:16:40,035 I was hoping a sign for me. 845 01:16:42,966 --> 01:16:45,241 I'm nobody to count on. 846 01:16:53,606 --> 01:16:56,723 Is walking away the answer, Noah? 847 01:16:57,966 --> 01:17:01,242 Will that keep you a pace ahead of the pain? 848 01:17:12,766 --> 01:17:15,075 Maybe if you keep walking you'll find a valley 849 01:17:15,246 --> 01:17:17,999 where no one has ever suffered a broken heart. 850 01:17:19,086 --> 01:17:21,554 But I'll wager to say, 851 01:17:22,286 --> 01:17:24,322 that will be a loveless place. 852 01:19:23,086 --> 01:19:25,805 Noah's late. He should have got here. 853 01:19:31,446 --> 01:19:32,435 Where is he? 854 01:19:32,886 --> 01:19:35,923 Half the people here come out to see Noah fish. 855 01:19:38,606 --> 01:19:39,800 Look at Littleberry. 856 01:19:41,726 --> 01:19:45,162 Trying to figure out which one of these people's Noah. 857 01:19:56,006 --> 01:19:58,520 All right, everyone, listen here now. 858 01:19:59,046 --> 01:20:01,958 The fishing starts at the shot. 859 01:20:02,406 --> 01:20:06,240 Early casters get a half-hour penalty. 860 01:20:07,366 --> 01:20:10,756 Contest ends at 2 by my watch. 861 01:20:11,366 --> 01:20:14,597 - Oh, and the fish fry at 5. - Oh, right. 862 01:20:15,406 --> 01:20:17,158 Fish fry starts at 5. 863 01:20:48,166 --> 01:20:50,282 Hey, Billy's got one. 864 01:20:52,326 --> 01:20:53,520 There you go. 865 01:21:09,206 --> 01:21:11,356 - Got one. - Littleberry. 866 01:21:11,526 --> 01:21:14,324 Littleberry Davis caught the first fish. 867 01:21:14,486 --> 01:21:16,602 Noah would have caught ten by now. 868 01:21:17,006 --> 01:21:18,405 Let's weigh him up. 869 01:22:10,006 --> 01:22:12,361 I will catch you. 870 01:23:21,486 --> 01:23:23,204 You can't fool me. 871 01:24:03,646 --> 01:24:05,398 Get up here. 872 01:26:19,566 --> 01:26:24,959 If I trusted, even for a moment, in those signs you believe in, 873 01:26:25,326 --> 01:26:29,524 I would have tried to be one for you. Noah. 874 01:27:56,566 --> 01:27:58,636 Dear Travis, 875 01:28:00,686 --> 01:28:02,916 I'm moving on again. 876 01:28:05,006 --> 01:28:06,917 I'm not quite sure where yet. 877 01:28:18,766 --> 01:28:21,155 Are you the one they call Noah? 878 01:28:21,566 --> 01:28:22,794 I am. 879 01:28:23,006 --> 01:28:26,396 I was looking for you at the contest. 880 01:28:26,646 --> 01:28:29,206 Name's Littleberry Davis. 881 01:28:36,366 --> 01:28:39,802 - You leaving town? - Yes, sir. 882 01:28:40,486 --> 01:28:42,556 I never stay for the fish fry. 883 01:28:42,766 --> 01:28:46,202 I come for the prize, not the party. 884 01:28:46,606 --> 01:28:48,437 Where are you headed? 885 01:28:49,286 --> 01:28:50,685 Nowhere in particular. 886 01:28:52,406 --> 01:28:54,840 Well, if you have a chance, you ought to stop by South Lake. 887 01:28:55,046 --> 01:28:58,482 That's where I live, we got some pretty good bass in it. 888 01:29:05,206 --> 01:29:08,323 I hear you're staying up at Arch Wheeler's place. 889 01:29:08,526 --> 01:29:10,801 No fish up there. 890 01:29:13,206 --> 01:29:18,075 Old fella always talking about this monster fish he had seen in that lake. 891 01:29:18,286 --> 01:29:19,958 Said it was big as a barn. 892 01:29:20,166 --> 01:29:24,159 So I go there with two or three of my boys just to see for myself. 893 01:29:24,366 --> 01:29:25,594 We stayed the night there. 894 01:29:25,806 --> 01:29:29,116 Only bite I got was from mosquitoes. 895 01:29:30,206 --> 01:29:35,724 Made old Hoke mad, the jawing he took about that phantom fish. 896 01:29:36,726 --> 01:29:38,842 Mr. Hoke Moore? 897 01:29:39,046 --> 01:29:41,799 Yeah, that's right, old Hoke. 898 01:29:42,006 --> 01:29:44,474 Well, now, he's the one that told me about this place. 899 01:29:44,686 --> 01:29:47,120 - Where did you meet him? - Met him in Tompton. 900 01:29:47,326 --> 01:29:50,238 Yeah, yeah, Hoke died in Tompton. 901 01:29:50,446 --> 01:29:51,561 Family had him buried there 902 01:29:51,726 --> 01:29:54,081 even though he'd lived most of his life here in the valley. 903 01:29:54,246 --> 01:29:55,645 Mr. Moore died? 904 01:29:55,846 --> 01:29:59,282 Yeah, about five years ago. 905 01:30:00,726 --> 01:30:03,081 Sorry to be the one to tell you. 906 01:30:04,406 --> 01:30:08,035 Now, Hoke was quite a fisherman. 907 01:30:08,246 --> 01:30:11,044 He was the best I ever seen. 908 01:30:11,246 --> 01:30:12,315 When he was buried, 909 01:30:12,526 --> 01:30:17,759 Peavo Teasley said they ought to put a catfish in the coffin with him 910 01:30:17,966 --> 01:30:20,275 so he would feel at home. 911 01:30:25,366 --> 01:30:28,597 Friend, you don't look too good. 912 01:30:29,086 --> 01:30:31,839 You look like you've just seen a ghost. 913 01:30:32,526 --> 01:30:33,925 Oh, no, sir. 914 01:30:34,126 --> 01:30:36,356 I don't believe in ghosts. 915 01:30:37,126 --> 01:30:38,844 Maybe in angels. 916 01:30:39,046 --> 01:30:40,798 Thank you. Excuse me. 917 01:30:42,926 --> 01:30:44,279 Hey, driver. 918 01:31:03,046 --> 01:31:05,958 Travis, for a year I travelled these roads, 919 01:31:06,126 --> 01:31:09,004 in hope I could stay a pace ahead of the grief. 920 01:31:09,566 --> 01:31:11,079 Here I stopped. 921 01:31:11,286 --> 01:31:12,958 I was overtaken. 922 01:31:13,166 --> 01:31:16,363 And left behind with a certainty 923 01:31:16,566 --> 01:31:20,002 that we do have a purpose in this world. 924 01:31:30,566 --> 01:31:32,682 To find this valley, 925 01:31:32,886 --> 01:31:35,684 cross the Nantahala River. 926 01:31:35,886 --> 01:31:38,400 Follow the Hiawassee west. 927 01:31:38,566 --> 01:31:40,875 When you see the bridge, 928 01:31:41,086 --> 01:31:43,395 you're almost home. 67063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.