Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,760
[ The Great Show ]
2
00:00:33,190 --> 00:00:37,040
[ The Great Show ]
3
00:00:37,040 --> 00:00:39,950
[ Characters, locales, organizations, incidents, and situations in this drama are fictitious ]
4
00:00:39,950 --> 00:00:44,340
We collect the hot issues from around the country for the week,
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,700
and the two "progressive" and "conservative" representatives
6
00:00:46,700 --> 00:00:49,200
duke it out on our show. We're the "Dispute."
7
00:00:54,070 --> 00:00:56,950
We have a new addition to the "Dispute."
8
00:00:56,950 --> 00:00:59,940
He's currently in the spotlight as "The Nation's Dad."
9
00:00:59,940 --> 00:01:01,480
He'll serve as our "progressive" panel...
10
00:01:01,480 --> 00:01:03,500
- Ahjussi will be on soon. - He is Wie Dae Han,
11
00:01:03,500 --> 00:01:04,790
the former assemblyman.
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,200
[ Former Assemblyman Wie Dae Han ]
13
00:01:13,020 --> 00:01:16,930
The advancement of democracy stems from a healthy dispute.
14
00:01:16,930 --> 00:01:20,520
For "Dispute" to be healthy and a great success,
15
00:01:20,520 --> 00:01:23,450
I'll be giving it my all. Thank you.
16
00:01:23,450 --> 00:01:26,870
[ The Dispute ] What a load of crap from the get-go.
17
00:01:26,870 --> 00:01:30,370
In order to cheer on former assemblyman Wie,
18
00:01:30,370 --> 00:01:33,580
his daughter has joined us in the studio.
19
00:01:34,990 --> 00:01:37,340
Yes, hello.
20
00:01:37,340 --> 00:01:40,200
I'm Han Da Jung, a junior in high school.
21
00:01:40,200 --> 00:01:43,720
I know she's my girlfriend, but she's so hot.
22
00:01:43,720 --> 00:01:48,780
Do you have any words for former assemblyman Wie Dae Han?
23
00:01:53,630 --> 00:01:56,370
"The Nations' Dad," fighting!
24
00:01:58,000 --> 00:01:59,300
Fighting.
25
00:01:59,300 --> 00:02:00,750
Fighting!
26
00:02:03,200 --> 00:02:06,770
Due to the increase in minimum wages, the employment rates are low.
27
00:02:06,770 --> 00:02:08,950
Businesses are suffering.
28
00:02:08,950 --> 00:02:10,690
Everyone knows this fact.
29
00:02:10,690 --> 00:02:13,490
Yes, businesses are feeling the low wave of economics.
30
00:02:13,490 --> 00:02:16,870
However, putting the blame on higher minimum wages
31
00:02:16,870 --> 00:02:19,580
is a theoretical error in misunderstanding correlation as a causality.
32
00:02:19,580 --> 00:02:20,840
In the past year,
33
00:02:20,840 --> 00:02:24,050
we saw more than a 10% increase in restaurant employee wages.
34
00:02:24,050 --> 00:02:27,730
The sales are down, but the expenses have increased.
35
00:02:27,730 --> 00:02:30,000
And you still say there is no correlation?
36
00:02:30,000 --> 00:02:31,620
Yes, correct.
37
00:02:31,620 --> 00:02:32,950
So I guess...
38
00:02:32,950 --> 00:02:37,370
you must be extremely dissatisfied with the minimum wage increase.
39
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
- What I'm saying is... - I see.
40
00:02:38,800 --> 00:02:40,200
That could be the case.
41
00:02:40,200 --> 00:02:41,900
Because you have a high salary.
42
00:02:41,900 --> 00:02:42,900
Isn't that right?
43
00:02:49,900 --> 00:02:51,100
No fun.
44
00:02:52,560 --> 00:02:56,070
Let's move onto our brand new segment.
45
00:02:56,500 --> 00:02:58,100
[ People's Assembly Hall ]
46
00:02:58,100 --> 00:02:59,910
People's Assembly Hall.
47
00:03:02,800 --> 00:03:07,000
I believe Attorney Kang has prepared today's bill.
48
00:03:07,000 --> 00:03:08,240
What is it, please?
49
00:03:08,240 --> 00:03:12,140
As many of you know, the regulations for legalizing abortion
50
00:03:12,140 --> 00:03:14,130
was ruled as non-constitutional.
51
00:03:14,130 --> 00:03:17,870
Accordingly, the National Assembly must revise the existing laws
52
00:03:17,870 --> 00:03:19,540
by December 31, 2020.
53
00:03:19,540 --> 00:03:24,390
Therefore, I'd like to propose a revision bill for abortion laws.
54
00:03:24,390 --> 00:03:28,160
Then we'll start the dispute regarding the revision bill...
55
00:03:28,160 --> 00:03:30,130
Before we dispute the revision of the bill,
56
00:03:30,130 --> 00:03:32,520
I want to make something clear.
57
00:03:32,520 --> 00:03:36,900
Being ruled as non-constitutional doesn't mean abortion should be abolished.
58
00:03:36,900 --> 00:03:39,840
The exact meaning of this ruling is intended for us to
59
00:03:39,840 --> 00:03:41,980
revise the criteria of an abortion.
60
00:03:41,980 --> 00:03:44,740
From my personal standpoint,
61
00:03:44,740 --> 00:03:48,260
I believe abortion to be immoral.
62
00:03:52,800 --> 00:03:57,730
Thank you, former assemblyman Wie for your personal take on this.
63
00:03:57,730 --> 00:04:01,260
The biggest issue in revising the existing laws is the
64
00:04:01,260 --> 00:04:04,240
time frame of when an abortion should be allowed.
65
00:04:04,240 --> 00:04:07,350
A fetus' right to life is important.
66
00:04:07,350 --> 00:04:11,660
However, I feel a woman's right to choose is more important.
67
00:04:11,660 --> 00:04:14,930
Considering the time frame a fetus can survive without an umbilical cord,
68
00:04:14,930 --> 00:04:17,000
I believe abortion should be
69
00:04:17,000 --> 00:04:19,390
allowed up to 24 weeks of pregnancy.
70
00:04:19,390 --> 00:04:22,310
Isn't 24 weeks too much?
71
00:04:22,310 --> 00:04:24,360
Keeping in mind the religious groups' reaction,
72
00:04:24,360 --> 00:04:26,050
it's a risky statement.
73
00:04:28,130 --> 00:04:29,960
He's got a long way to go.
74
00:04:29,960 --> 00:04:31,540
A woman's right to her health,
75
00:04:31,540 --> 00:04:33,020
and the right to choose for herself.
76
00:04:33,020 --> 00:04:35,220
These rights are covered in constitutional law.
77
00:04:35,220 --> 00:04:39,360
This is why I used to believe abortion is not immoral.
78
00:04:39,360 --> 00:04:42,830
However, my views have changed.
79
00:04:42,830 --> 00:04:44,510
Because...
80
00:04:44,510 --> 00:04:48,490
I now have a daughter, quite unexpectedly.
81
00:04:50,800 --> 00:04:54,820
If my daughter's mother had opted to terminate her pregnancy,
82
00:04:54,820 --> 00:04:58,710
my daughter wouldn't have come into this world.
83
00:04:58,710 --> 00:05:01,480
When I see my bright and healthy daughter,
84
00:05:01,480 --> 00:05:05,520
I couldn't help but realize the precious life of a fetus.
85
00:05:06,890 --> 00:05:10,680
However, some women don't have that option.
86
00:05:10,680 --> 00:05:13,630
Will you judge them and see them as criminals?
87
00:05:13,630 --> 00:05:15,300
I agree with you on that.
88
00:05:15,300 --> 00:05:16,990
But the current abortion laws
89
00:05:16,990 --> 00:05:19,950
don't allow much room for exceptions to the rule.
90
00:05:19,950 --> 00:05:22,920
And here is the crucial point.
91
00:05:22,920 --> 00:05:26,080
We always omit something when it comes to abortion.
92
00:05:26,080 --> 00:05:29,230
The men's responsibility.
93
00:05:29,230 --> 00:05:32,610
The current abortion laws only penalize women.
94
00:05:32,610 --> 00:05:34,750
I believe men should
95
00:05:34,750 --> 00:05:37,350
suffer the consequences rather than women.
96
00:05:37,350 --> 00:05:38,860
- Wow... - What are the correct
97
00:05:38,860 --> 00:05:41,620
- Wie Dae Han is alive and kicking. - measures for women?
98
00:05:41,620 --> 00:05:42,740
Abolish abortion laws?
99
00:05:42,800 --> 00:05:45,100
- He's on a roll with the abortion issue. - No.
100
00:05:45,100 --> 00:05:47,700
The conservative votes and women votes. He'll get both.
101
00:05:47,730 --> 00:05:49,110
I know.
102
00:05:49,110 --> 00:05:52,590
Thank you for the heated discussion.
103
00:05:52,590 --> 00:05:55,130
Per Attorney Kang Joon Ho's statement,
104
00:05:55,130 --> 00:06:00,250
if you feel abortion should be allowed up to 24 weeks of pregnancy,
105
00:06:01,780 --> 00:06:02,830
press number one.
106
00:06:02,830 --> 00:06:06,660
If you don't agree and as per former assemblyman Wie's statement,
107
00:06:06,660 --> 00:06:08,850
if you feel abortion should not be allowed
108
00:06:08,850 --> 00:06:11,820
after six weeks into a pregnancy,
109
00:06:11,820 --> 00:06:13,060
press number two.
110
00:06:13,060 --> 00:06:16,060
We'll start the voting right now.
111
00:06:33,080 --> 00:06:35,830
Goodness, you must have an upset stomach.
112
00:06:38,870 --> 00:06:40,510
You have an upset stomach.
113
00:06:41,620 --> 00:06:42,640
Are you all right?
114
00:06:52,360 --> 00:06:55,660
[ Episode 5: What if it happened to you... ]
115
00:06:57,110 --> 00:06:58,410
- Great job. - Yes, thank you.
116
00:06:58,410 --> 00:06:59,500
- Nice job. - Good work.
117
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
Wow, I don't understand.
118
00:07:02,900 --> 00:07:05,580
How could you receive 51% of the votes?
119
00:07:05,580 --> 00:07:08,220
It shows how convincing I was.
120
00:07:08,220 --> 00:07:10,900
It's because of his daughter.
121
00:07:10,900 --> 00:07:13,300
To be deemed as the "Citizens Bill,"
122
00:07:13,300 --> 00:07:15,220
you must receive over 80%, correct?
123
00:07:15,220 --> 00:07:16,360
Yes, that's right.
124
00:07:16,360 --> 00:07:18,300
Isn't that too high?
125
00:07:18,300 --> 00:07:21,430
Man, Attorney Kang, you're clueless about the media.
126
00:07:21,430 --> 00:07:23,740
It must be set high to get them riled up.
127
00:07:23,740 --> 00:07:25,810
With all your TV experience, you still don't know?
128
00:07:25,810 --> 00:07:26,760
Aigoo, seriously.
129
00:07:26,760 --> 00:07:29,550
Then it'll be worthy of the "Citizens Bill" title.
130
00:07:29,550 --> 00:07:30,680
That's it.
131
00:07:30,680 --> 00:07:31,570
Exactly.
132
00:07:33,300 --> 00:07:34,430
Really?
133
00:07:34,430 --> 00:07:37,030
I vote for we set it too high as well.
134
00:07:37,030 --> 00:07:38,640
You got something on you.
135
00:07:39,860 --> 00:07:41,400
Wow!
136
00:07:43,370 --> 00:07:45,400
The first broadcast is a daebak.
137
00:07:45,400 --> 00:07:46,830
"Wie Dae Han's abortion laws."
138
00:07:46,830 --> 00:07:49,810
Our program is dominating the search engines.
139
00:07:49,810 --> 00:07:52,480
The "abortion laws" item was my idea.
140
00:07:52,480 --> 00:07:54,170
I know it, I know it.
141
00:07:54,200 --> 00:07:57,300
Other writers were opposed, but I knew it would work.
142
00:07:57,340 --> 00:08:00,620
My instincts told me it would.
143
00:08:04,030 --> 00:08:05,730
Hey, Da Jung.
144
00:08:05,730 --> 00:08:07,250
How are you feeling?
145
00:08:07,250 --> 00:08:09,400
You seemed nauseous earlier.
146
00:08:09,400 --> 00:08:10,640
I'm okay.
147
00:08:10,640 --> 00:08:12,860
I was nervous earlier. I got an upset stomach.
148
00:08:12,860 --> 00:08:15,430
Aigoo, you worked hard today.
149
00:08:15,430 --> 00:08:17,370
But shouldn't you take some medicine?
150
00:08:17,370 --> 00:08:19,100
No meds, I'm totally fine.
151
00:08:19,100 --> 00:08:22,180
Aigoo, it's her first broadcast and all...
152
00:08:23,800 --> 00:08:25,280
Dad.
153
00:08:25,280 --> 00:08:27,130
You were amazing today.
154
00:08:27,130 --> 00:08:29,130
Huh? Dad...
155
00:08:35,820 --> 00:08:37,490
I wasn't amazing.
156
00:08:37,490 --> 00:08:39,890
Just being my usual self.
157
00:08:39,890 --> 00:08:41,400
Oh, wow.
158
00:08:41,400 --> 00:08:43,610
You and your daughter are carbon copies.
159
00:08:43,610 --> 00:08:45,070
Aren't we though? Yes.
160
00:08:45,070 --> 00:08:47,050
Da Jung, you'll go to our team dinner, right?
161
00:08:47,050 --> 00:08:47,840
Yes.
162
00:08:47,840 --> 00:08:49,820
Of course, she is.
163
00:08:49,820 --> 00:08:53,140
No, I should hurry home and tuck in my siblings.
164
00:08:53,140 --> 00:08:55,700
Dad, you have fun for me.
165
00:08:55,700 --> 00:08:57,890
Aigoo, all right then...
166
00:09:00,030 --> 00:09:03,310
What do you mean? We should go home together.
167
00:09:03,310 --> 00:09:05,400
I can join the next team dinner. Of course.
168
00:09:07,020 --> 00:09:09,000
Let's go home. Yup.
169
00:09:09,000 --> 00:09:10,570
Cheers...
170
00:09:10,570 --> 00:09:12,260
for "Dispute"!
171
00:09:12,260 --> 00:09:14,360
One shot, everyone, one shot.
172
00:09:14,360 --> 00:09:15,870
You have to down it, okay?
173
00:09:15,870 --> 00:09:18,750
Okay? One shot, one shot.
174
00:09:18,750 --> 00:09:20,330
If you can't down it, pour it on your head.
175
00:09:21,300 --> 00:09:22,500
What are you doing?
176
00:09:22,500 --> 00:09:25,450
Even though she said she'd go home,
177
00:09:25,450 --> 00:09:27,820
how could you send her off by herself?
178
00:09:27,820 --> 00:09:30,070
I didn't send her off, she took off by herself.
179
00:09:30,070 --> 00:09:31,960
Didn't you see her run off?
180
00:09:31,960 --> 00:09:34,830
Aigoo, really. What gives? One shot.
181
00:09:34,830 --> 00:09:36,670
Hey, hey, one shot.
182
00:09:37,800 --> 00:09:39,500
There, there.
183
00:09:39,500 --> 00:09:42,700
[ Early symptoms of pregnancy ]
184
00:09:49,760 --> 00:09:53,350
[ Constant nausea ]
185
00:10:01,240 --> 00:10:03,020
Alcohol goes down so good, huh?
186
00:10:05,500 --> 00:10:06,600
Aigoo...
187
00:10:06,620 --> 00:10:08,690
Give it to me, I'll grill. You eat.
188
00:10:09,600 --> 00:10:10,800
Thank you.
189
00:10:15,220 --> 00:10:17,720
Sunbae, your hands are for eating, huh?
190
00:10:17,720 --> 00:10:18,810
Huh?
191
00:10:18,810 --> 00:10:21,520
I always char the meat.
192
00:10:21,520 --> 00:10:22,790
Attorney Kang is great with the grill.
193
00:10:22,790 --> 00:10:23,980
Grill the short ribs.
194
00:10:23,980 --> 00:10:26,920
Grill everything. Leave this right there.
195
00:10:26,920 --> 00:10:29,380
You're so irritating.
196
00:10:29,380 --> 00:10:30,430
I am?
197
00:10:30,430 --> 00:10:32,150
Well, we can't have that.
198
00:10:32,150 --> 00:10:33,000
Hang on.
199
00:10:33,900 --> 00:10:35,500
- I'll pour you some water. - Geez, forget it.
200
00:10:35,550 --> 00:10:37,970
Please take it. We can't have you irritated.
201
00:10:37,970 --> 00:10:39,630
There, there, some cold water.
202
00:10:39,630 --> 00:10:41,820
Irritating someone then kissing up. That's talent.
203
00:10:43,620 --> 00:10:46,130
Will you continue to duke it out here?
204
00:10:46,130 --> 00:10:48,170
No, that should be done inside the ring.
205
00:10:48,170 --> 00:10:50,340
Of course, to make it safe.
206
00:10:50,340 --> 00:10:51,960
Or it'd be a wreck, asking for trouble.
207
00:10:51,960 --> 00:10:53,490
- I'll be fine, but... - Yeah, right.
208
00:10:53,490 --> 00:10:55,040
No way, we shouldn't.
209
00:10:55,040 --> 00:10:57,390
Ms. Jung, it's well done.
210
00:10:57,390 --> 00:10:59,840
- Please eat. - Aigoo, thank you.
211
00:11:02,140 --> 00:11:03,590
Attorney Kang.
212
00:11:03,590 --> 00:11:05,650
I'm here, too. Please don't forget me.
213
00:11:05,650 --> 00:11:06,910
But I'm grilling.
214
00:11:06,910 --> 00:11:08,050
Producer Koo.
215
00:11:09,130 --> 00:11:10,470
Aigoo...
216
00:11:12,090 --> 00:11:15,630
Hye Jin's glass is empty. I didn't realize it.
217
00:11:15,630 --> 00:11:17,780
Drink up.
218
00:11:17,780 --> 00:11:20,430
Ma'am! I need a new glass.
219
00:11:20,430 --> 00:11:21,680
It's cracked.
220
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
I can't use it.
221
00:11:24,960 --> 00:11:27,270
- Bye. - Goodnight.
222
00:11:29,430 --> 00:11:30,880
Hello.
223
00:11:35,690 --> 00:11:36,960
Pardon me...
224
00:11:44,480 --> 00:11:46,440
Ms. Jung and I...
225
00:11:46,440 --> 00:11:48,930
were both English majors at school.
226
00:11:48,930 --> 00:11:54,560
But she was closer to Assemblyman Wie than I was.
227
00:11:54,560 --> 00:11:56,530
Why, why?
228
00:11:56,530 --> 00:11:59,910
They were both in the student council.
229
00:11:59,910 --> 00:12:03,110
They would pull all-nighters together.
230
00:12:05,190 --> 00:12:07,260
Yeah, we sure did.
231
00:12:08,810 --> 00:12:11,500
Yeah, we did pull all-nighters.
232
00:12:11,500 --> 00:12:14,640
We pulled all-nighters for the student council.
233
00:12:14,640 --> 00:12:18,570
But student council doesn't mean we were close.
234
00:12:18,570 --> 00:12:21,210
Man, you're making me sad.
235
00:12:21,210 --> 00:12:23,490
I used to think so well of you, Ms. Jung.
236
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
Think well of me?
237
00:12:24,490 --> 00:12:26,060
When did you ever?
238
00:12:26,060 --> 00:12:27,360
- Aigoo, seriously... - I'm curious!
239
00:12:27,360 --> 00:12:29,060
How was Ms. Jung in college?
240
00:12:29,060 --> 00:12:30,180
Me?
241
00:12:30,180 --> 00:12:33,820
I was an ordinary girl.
242
00:12:33,820 --> 00:12:37,000
Why are you curious, Attorney Kang?
243
00:12:37,000 --> 00:12:38,250
I know.
244
00:12:38,250 --> 00:12:40,200
Why is he curious? Whatever.
245
00:12:40,200 --> 00:12:42,810
I'm a curious cat, you know.
246
00:12:46,340 --> 00:12:51,400
Actually, I have a very special relationship with Ms. Jung.
247
00:12:51,400 --> 00:12:53,890
She recently moved in right across the street.
248
00:12:53,890 --> 00:12:56,510
When I open the door, I see her front door.
249
00:12:56,510 --> 00:12:58,060
Excuse me, excuse me.
250
00:12:58,060 --> 00:13:01,260
It's not a relationship, it's a coincidence.
251
00:13:01,260 --> 00:13:02,690
- Unni. - Whatever you...
252
00:13:02,690 --> 00:13:05,370
Repeated coincidences lead to relationships.
253
00:13:05,370 --> 00:13:06,380
That's right.
254
00:13:06,380 --> 00:13:09,460
I think you two will end up dating, no?
255
00:13:10,860 --> 00:13:12,970
You just never know with people.
256
00:13:16,130 --> 00:13:18,660
See, see? I didn't know this would happen.
257
00:13:18,660 --> 00:13:20,160
I didn't see this coming.
258
00:13:21,120 --> 00:13:22,930
Aigoo, I'm sorry.
259
00:13:22,930 --> 00:13:26,380
Why did you go and spew such nonsense?
260
00:13:26,380 --> 00:13:28,130
It's not spewing nonsense.
261
00:13:28,130 --> 00:13:30,280
Of course, it's nonsense. Am I crazy?
262
00:13:30,280 --> 00:13:32,500
I wouldn't date someone with four kids.
263
00:13:32,500 --> 00:13:35,570
- That's just wrong. - You're right.
264
00:13:35,570 --> 00:13:38,920
You're right, I just made a huge blooper.
265
00:13:41,230 --> 00:13:42,400
Please...
266
00:13:43,940 --> 00:13:45,900
One line, please...
267
00:14:10,900 --> 00:14:12,490
You were great today.
268
00:14:12,490 --> 00:14:13,540
Get some rest.
269
00:14:14,670 --> 00:14:16,260
Ms. Jung.
270
00:14:16,260 --> 00:14:17,960
Well...
271
00:14:17,960 --> 00:14:20,680
regarding our college days...
272
00:14:20,680 --> 00:14:23,450
Why did you cut me off all of a sudden?
273
00:14:25,210 --> 00:14:26,640
I don't know.
274
00:14:26,640 --> 00:14:29,100
It's been so long, I don't remember.
275
00:14:33,110 --> 00:14:35,440
Truthfully, I was sad.
276
00:14:35,440 --> 00:14:36,770
I mean...
277
00:14:36,770 --> 00:14:39,650
I understand you took leave of absence from school,
278
00:14:39,650 --> 00:14:42,890
but you had totally stopped calling me cutting off all contact.
279
00:14:45,070 --> 00:14:48,170
Sunbae, I see you hold grudges.
280
00:14:48,170 --> 00:14:50,470
That's still wearing on your mind?
281
00:14:52,460 --> 00:14:54,820
It's not a grudge, really.
282
00:14:54,820 --> 00:14:56,820
I was just curious.
283
00:14:58,870 --> 00:15:00,600
Forget it.
284
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
Go on in.
285
00:15:02,500 --> 00:15:05,680
Da Jung wasn't looking so well.
286
00:15:05,680 --> 00:15:07,850
Please take good care of her.
287
00:15:17,960 --> 00:15:20,810
Of course, it's nonsense. Am I crazy?
288
00:15:20,810 --> 00:15:22,910
I wouldn't date someone with four kids.
289
00:15:31,510 --> 00:15:33,030
Did you see the broadcast?
290
00:15:33,030 --> 00:15:35,290
Of course, I did.
291
00:15:35,290 --> 00:15:37,420
It's your first ever TV appearance.
292
00:15:40,500 --> 00:15:44,300
You know, I fell head-over-heels all over again.
293
00:15:44,300 --> 00:15:46,400
You looked great on camera.
294
00:15:46,400 --> 00:15:48,700
You looked like a girl group member.
295
00:15:48,760 --> 00:15:50,970
Oppa, what are your thoughts?
296
00:15:50,970 --> 00:15:53,170
I told you.
297
00:15:53,170 --> 00:15:54,990
You looked super hot.
298
00:15:54,990 --> 00:15:56,720
No, not about that.
299
00:15:58,020 --> 00:15:59,790
About abortion.
300
00:15:59,790 --> 00:16:02,230
Oh, that?
301
00:16:02,230 --> 00:16:06,190
If in the case we got pregnant...
302
00:16:06,190 --> 00:16:07,900
what would you do?
303
00:16:07,900 --> 00:16:10,060
"We should get rid of it..."
304
00:16:10,060 --> 00:16:13,810
was how I used to think.
305
00:16:13,810 --> 00:16:17,540
I was persuaded by your dad after watching the broadcast.
306
00:16:17,540 --> 00:16:19,530
A fetus is a life, too.
307
00:16:19,530 --> 00:16:24,080
An abortion isn't an easy matter to decide.
308
00:16:24,080 --> 00:16:26,430
If it's not easy to decide...
309
00:16:26,430 --> 00:16:28,900
are you saying you'll have the baby or something?
310
00:16:28,900 --> 00:16:30,730
Are you the one giving birth?
311
00:16:30,730 --> 00:16:32,750
If we have it, how will we raise it?
312
00:16:37,910 --> 00:16:39,550
Hey...
313
00:16:39,550 --> 00:16:41,950
Why are you getting upset?
314
00:16:41,950 --> 00:16:43,960
This is why you're no good.
315
00:16:43,960 --> 00:16:45,360
Since you're so indecisive,
316
00:16:45,360 --> 00:16:48,290
you complain that being an idol doesn't suit your taste!
317
00:16:48,290 --> 00:16:49,600
Jung.
318
00:16:49,600 --> 00:16:51,810
That was harsh.
319
00:16:54,320 --> 00:16:55,570
Jung.
320
00:16:57,630 --> 00:16:59,100
Geez...
321
00:17:05,860 --> 00:17:07,590
Oh, God...
322
00:17:11,270 --> 00:17:13,400
But the current abortion laws
323
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
don't allow much room for exceptions to the rule.
324
00:17:16,280 --> 00:17:18,980
And here is the crucial point.
325
00:17:18,980 --> 00:17:21,700
We always omit something when it comes to abortion.
326
00:17:21,700 --> 00:17:24,190
The men's responsibility.
327
00:17:24,190 --> 00:17:27,340
The current abortion laws only penalize the women.
328
00:17:27,340 --> 00:17:29,340
I believe men should suffer the
329
00:17:29,340 --> 00:17:32,020
consequences rather than women.
330
00:17:32,100 --> 00:17:34,200
[ Newly revamped "Dispute" receives roaring compliments ]
331
00:17:35,900 --> 00:17:37,110
Did you have an argument?
332
00:17:37,110 --> 00:17:38,250
With whom?
333
00:17:38,250 --> 00:17:39,840
With Dae Han oppa.
334
00:17:39,840 --> 00:17:41,540
What about that guy?
335
00:17:41,540 --> 00:17:44,260
Arguments occur only when feelings are involved.
336
00:17:44,260 --> 00:17:46,970
Since you didn't go over there for breakfast.
337
00:17:50,580 --> 00:17:52,260
I need to keep him at a distance.
338
00:17:52,260 --> 00:17:54,220
So there are no misunderstandings.
339
00:17:54,220 --> 00:17:57,580
They say a strong denial means a strong yes.
340
00:17:57,580 --> 00:17:58,720
Jung Ji Hyun.
341
00:17:58,720 --> 00:18:01,520
Why do you keep tying me to that man?
342
00:18:01,520 --> 00:18:03,490
I feel like it's my fault.
343
00:18:03,490 --> 00:18:04,740
What is?
344
00:18:04,740 --> 00:18:06,730
You pushing Dae Han oppa away.
345
00:18:11,520 --> 00:18:13,770
It's not like that, so don't mind yourself.
346
00:18:15,990 --> 00:18:19,270
"In a word, the newly revamped "Dispute"
347
00:18:19,270 --> 00:18:21,100
is a great showcase for Wie Dae Han,
348
00:18:21,100 --> 00:18:24,080
and a great show greatly befitting Wie Dae Han."
349
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
Wow, such great words, really.
350
00:18:25,880 --> 00:18:28,640
You see? This is the man I am.
351
00:18:28,640 --> 00:18:30,110
Look at the article.
352
00:18:31,300 --> 00:18:33,700
I'm a zombie.
353
00:18:33,700 --> 00:18:36,300
Roar, roar, roar...
354
00:18:36,300 --> 00:18:38,900
Hurry up and eat. Take the rice off of your face.
355
00:18:38,960 --> 00:18:41,610
Zombies don't use spoons.
356
00:18:46,120 --> 00:18:49,570
Hey, if you keep this up, we're back to cereal tomorrow, okay?
357
00:18:55,130 --> 00:18:58,480
I'm a zombie, too...
358
00:18:58,480 --> 00:19:00,690
Take the rice off of your face.
359
00:19:06,920 --> 00:19:09,930
Unni, are you feeling sick?
360
00:19:10,980 --> 00:19:13,420
I don't have much of an appetite.
361
00:19:13,420 --> 00:19:14,460
Why not?
362
00:19:14,500 --> 00:19:17,100
You had ramen before bed, huh?
363
00:19:23,690 --> 00:19:25,060
What's the matter with her?
364
00:19:25,060 --> 00:19:27,840
I've never seen Unni like this.
365
00:19:31,270 --> 00:19:32,820
[ Jung Han Soo ]
366
00:19:34,520 --> 00:19:35,780
Yes, sir!
367
00:19:35,780 --> 00:19:37,020
I saw the broadcast.
368
00:19:37,020 --> 00:19:38,610
You still have a way with words.
369
00:19:39,740 --> 00:19:41,170
Not just with words,
370
00:19:41,170 --> 00:19:43,520
but I look fabulous on camera, too.
371
00:19:45,180 --> 00:19:46,420
Enough.
372
00:19:46,420 --> 00:19:47,900
Let's meet up.
373
00:19:47,900 --> 00:19:49,440
Come to City Hall.
374
00:19:50,610 --> 00:19:51,780
Yes, sir.
375
00:19:51,780 --> 00:19:53,570
Young people aren't the only ones without homes!
376
00:19:53,570 --> 00:19:55,520
We are renters, too!
377
00:19:55,520 --> 00:19:57,560
We are renters, too!
378
00:19:57,560 --> 00:19:59,250
We are renter, too!
379
00:19:59,250 --> 00:20:01,130
The residents are against enforcing
380
00:20:01,130 --> 00:20:03,150
"Pooreun Rental Apartments."
381
00:20:03,150 --> 00:20:05,000
Away with it, ASAP!
382
00:20:05,000 --> 00:20:07,010
Away with it! Away with it!
383
00:20:07,010 --> 00:20:08,790
Away with it! Away with it!
384
00:20:08,790 --> 00:20:11,870
For Central City's advancement, an international high school is the answer!
385
00:20:11,870 --> 00:20:12,910
An international high school!
386
00:20:12,910 --> 00:20:15,910
Aigoo, they're up and early.
387
00:20:15,910 --> 00:20:19,180
The land site for a prison is high in value.
388
00:20:19,180 --> 00:20:21,330
Easy access to transportation, too.
389
00:20:21,330 --> 00:20:23,680
Depending on what gets built,
390
00:20:23,680 --> 00:20:25,990
it'll affect the real estate market.
391
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
That's why they're clamoring.
392
00:20:27,400 --> 00:20:30,200
Make way for an international high school, ASAP!
393
00:20:30,210 --> 00:20:32,450
Make way! Make way!
394
00:20:32,450 --> 00:20:34,380
Make way! Make way!
395
00:20:34,380 --> 00:20:36,210
The residents are heavily opposed.
396
00:20:36,210 --> 00:20:37,830
How will you enforce a rental apartment?
397
00:20:37,830 --> 00:20:39,350
Yes, it's weighing on our minds.
398
00:20:39,350 --> 00:20:42,350
That's probably why the mayor wanted to see you.
399
00:20:42,350 --> 00:20:43,830
Me?
400
00:20:43,830 --> 00:20:45,250
Why me?
401
00:20:45,250 --> 00:20:47,350
Since you're a hot commodity these days,
402
00:20:47,350 --> 00:20:50,110
perhaps you can sway the public opinion.
403
00:20:50,110 --> 00:20:51,550
Is that right?
404
00:20:51,550 --> 00:20:52,750
Aigoo...
405
00:20:52,750 --> 00:20:54,750
I guess he heard it through the grapevine.
406
00:20:54,750 --> 00:20:56,230
Aigoo, seriously.
407
00:20:56,230 --> 00:20:59,310
Aigoo, what an effort, huh?
408
00:21:02,040 --> 00:21:04,550
Huh? Soo Hyun's...
409
00:21:04,550 --> 00:21:05,920
Stay here for a sec.
410
00:21:08,650 --> 00:21:10,010
Father.
411
00:21:10,010 --> 00:21:11,450
Why, hello.
412
00:21:11,450 --> 00:21:12,910
You remember me, right? Wie Dae Han.
413
00:21:12,910 --> 00:21:14,730
I'm Soo Hyun's college sunbae.
414
00:21:14,730 --> 00:21:17,410
Good seeing you here, Father.
415
00:21:17,410 --> 00:21:20,540
Yes, I do remember, but...
416
00:21:20,540 --> 00:21:23,570
Why are you calling me "father"?
417
00:21:23,570 --> 00:21:27,320
Well, I do have a close relationship with Soo Hyun.
418
00:21:27,320 --> 00:21:29,510
We even work together these days.
419
00:21:29,510 --> 00:21:30,930
But...
420
00:21:30,930 --> 00:21:33,090
what is this early morning protest about?
421
00:21:33,090 --> 00:21:34,600
Do I need to spell it out?
422
00:21:34,600 --> 00:21:37,090
We're protesting the rental apartments.
423
00:21:37,090 --> 00:21:38,460
I see.
424
00:21:38,460 --> 00:21:39,660
That's great.
425
00:21:39,660 --> 00:21:42,000
I'm on my way to see the mayor.
426
00:21:43,350 --> 00:21:45,490
Do you know the mayor personally?
427
00:21:45,490 --> 00:21:47,940
Aigoo, not only do I know him,
428
00:21:47,940 --> 00:21:49,690
I used to be Mayor Jung's aide.
429
00:21:49,690 --> 00:21:52,150
I call him "hyung" when we're off duty.
430
00:21:53,670 --> 00:21:55,640
You should've mentioned this before.
431
00:21:56,720 --> 00:22:02,030
Okay then, go see the mayor and put in a good word.
432
00:22:02,030 --> 00:22:05,950
I'm the president of Inju Market Retailers Association.
433
00:22:05,950 --> 00:22:10,030
Why build this"Pooreun Rental Apartments" in our town?
434
00:22:10,030 --> 00:22:12,130
It'll look depressing.
435
00:22:13,140 --> 00:22:15,480
Young people aren't the only ones without homes!
436
00:22:15,480 --> 00:22:18,450
I'm not a homeowner, thus a renter.
437
00:22:18,450 --> 00:22:20,590
- Relay this message for us. - Yes, yes.
438
00:22:20,590 --> 00:22:21,890
- Isn't that right? - Yes, please!
439
00:22:21,890 --> 00:22:23,250
No, that's not it.
440
00:22:23,250 --> 00:22:26,490
He has a close, personal relationship with the mayor.
441
00:22:26,490 --> 00:22:28,310
- No, I... - That's great!
442
00:22:28,310 --> 00:22:29,860
Wie Dae Han, Wie Dae Han.
443
00:22:29,860 --> 00:22:32,830
Wie Dae Han! Wie Dae Han!
444
00:22:32,830 --> 00:22:34,660
- Please put in a good word. - Yes, will do.
445
00:22:34,660 --> 00:22:36,740
All right, all right. Let's give him a hand.
446
00:22:36,740 --> 00:22:39,140
- You can do it! - Thank you for your help!
447
00:22:41,430 --> 00:22:44,880
Hey, I don't think I would be of any help.
448
00:22:44,880 --> 00:22:45,980
That's true.
449
00:22:45,980 --> 00:22:49,570
There is more support for an international high school than an apartment.
450
00:22:49,570 --> 00:22:51,590
Kang Kyung Hoon is leading that project.
451
00:22:51,590 --> 00:22:54,210
Kang Kyung Hoon pledged the school during the election, right?
452
00:22:54,210 --> 00:22:55,160
That is correct.
453
00:22:55,160 --> 00:22:56,960
What I'm questioning is...
454
00:22:56,960 --> 00:22:58,840
I get that Kang Kyung Hoon's supporters are
455
00:22:58,840 --> 00:23:01,360
in the upper class, older, and homeowners.
456
00:23:01,360 --> 00:23:04,730
But why is Han Soo hyung so keen on this apartment?
457
00:23:06,480 --> 00:23:10,360
Our party is focused on winning over young people at the moment.
458
00:23:10,360 --> 00:23:13,550
Unless we grab their votes, the general election won't be easy.
459
00:23:13,550 --> 00:23:17,060
Well, the 20s and 30s demographic is different from before.
460
00:23:17,060 --> 00:23:19,410
The young people will get their homes,
461
00:23:19,410 --> 00:23:21,350
and our party will grab their votes.
462
00:23:21,350 --> 00:23:23,120
It's an easy win-win.
463
00:23:24,550 --> 00:23:28,830
If you push this ahead successfully, you'll receive the party's recognition.
464
00:23:28,830 --> 00:23:31,440
It'll be good for you too, Hyungnim.
465
00:23:31,440 --> 00:23:33,370
That would be the icing on the cake.
466
00:23:33,370 --> 00:23:35,200
But Hyungnim.
467
00:23:35,200 --> 00:23:38,040
I understand the party's and your situation,
468
00:23:38,040 --> 00:23:39,660
but give me a break, huh?
469
00:23:39,660 --> 00:23:41,470
No one is asking you to die.
470
00:23:41,470 --> 00:23:43,370
Hyungnim, you know this.
471
00:23:43,370 --> 00:23:47,280
You have more voters in their 40s and 50s than the 20s and 30s here.
472
00:23:47,280 --> 00:23:49,230
Why else would Kang Kyung Hoon push for the
473
00:23:49,230 --> 00:23:51,510
international high school and not the apartment?
474
00:23:51,510 --> 00:23:54,530
He already calculated the number of votes.
475
00:23:54,530 --> 00:23:57,250
Kang Kyung Hoon and you are in different situations.
476
00:23:58,340 --> 00:23:59,570
What do you mean?
477
00:23:59,570 --> 00:24:01,570
Different in what ways?
478
00:24:01,570 --> 00:24:05,710
You're aware that many members of our party dislike you, right?
479
00:24:05,710 --> 00:24:08,470
It's too early in the day for a beating.
480
00:24:08,470 --> 00:24:11,570
If I abandon you as well, you'll be nothing,
481
00:24:11,570 --> 00:24:12,970
a complete outcast.
482
00:24:12,970 --> 00:24:14,080
Your nomination?
483
00:24:14,080 --> 00:24:16,010
You'll be without a party.
484
00:24:16,010 --> 00:24:17,650
What gives? You're scaring me.
485
00:24:17,650 --> 00:24:19,840
You should be scared.
486
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
I'm the one who got you in "Dispute."
487
00:24:22,240 --> 00:24:25,620
If I can get you in, it means I can take you out, too.
488
00:24:29,990 --> 00:24:32,090
Did you get me in there to use me for this?
489
00:24:32,090 --> 00:24:34,390
I'm saying it'll be a win-win.
490
00:24:34,390 --> 00:24:38,030
Pooreun Rental Apartments will have 2,000 units.
491
00:24:38,030 --> 00:24:41,570
Once that gets built, who'll receive those 2-3,000 votes?
492
00:24:42,600 --> 00:24:46,400
If you get nominated, those votes will be yours.
493
00:24:50,010 --> 00:24:51,840
Guys, the bell rang.
494
00:24:51,840 --> 00:24:53,260
Hello, sir.
495
00:24:58,190 --> 00:24:59,970
Han Da Jung isn't here yet?
496
00:24:59,970 --> 00:25:01,960
I'm sure she's ditching.
497
00:25:01,960 --> 00:25:03,120
Ditching?
498
00:25:03,120 --> 00:25:05,040
She's gone bonkers.
499
00:25:05,040 --> 00:25:07,950
She comes out on TV and starts ditching school.
500
00:25:30,100 --> 00:25:31,300
So Mom.
501
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
My biological dad is really an assemblyman?
502
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
Of course he is.
503
00:25:36,930 --> 00:25:38,790
I wouldn't lie about that.
504
00:25:39,980 --> 00:25:42,440
Then why am I a bad student?
505
00:25:43,480 --> 00:25:45,310
Your scores are out, huh?
506
00:25:45,310 --> 00:25:46,630
Yup.
507
00:25:46,630 --> 00:25:48,380
I got third place this time.
508
00:25:48,380 --> 00:25:50,060
From the bottom.
509
00:25:51,000 --> 00:25:53,500
Look at you talking about your dad to avoid trouble.
510
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
Geez, you figured it out?
511
00:25:55,500 --> 00:25:57,290
You're so quick.
512
00:25:57,290 --> 00:26:00,380
You're cleverer than an assemblyman.
513
00:26:03,550 --> 00:26:06,320
But Mom, how gutsy were you to have me?
514
00:26:06,320 --> 00:26:08,040
What do you mean, gutsy?
515
00:26:08,040 --> 00:26:11,240
You know. Without a dad.
516
00:26:11,240 --> 00:26:13,290
If it were me, I wouldn't have.
517
00:26:13,290 --> 00:26:15,610
How can you raise a child alone?
518
00:26:15,610 --> 00:26:17,610
Because I'm a mother.
519
00:26:19,360 --> 00:26:23,600
The best decision I've ever made...
520
00:26:23,600 --> 00:26:26,030
is giving birth to you, Da Jung.
521
00:26:29,120 --> 00:26:32,710
Thank you for giving birth to me.
522
00:26:39,580 --> 00:26:40,990
Jung.
523
00:26:40,990 --> 00:26:43,360
Did something happen with your dad?
524
00:26:43,360 --> 00:26:47,170
If your dad upsets you again, just tell me.
525
00:26:47,170 --> 00:26:48,950
I'll run over there right away.
526
00:26:54,740 --> 00:26:58,160
So did you have a nice talk with the mayor?
527
00:26:58,160 --> 00:26:59,970
Yes, sure.
528
00:26:59,970 --> 00:27:04,340
But the thing is, this will be more difficult than we think.
529
00:27:04,340 --> 00:27:08,190
The government has already given its seal of approval.
530
00:27:08,190 --> 00:27:11,060
Therefore, we can't blindly put a stop to it.
531
00:27:11,060 --> 00:27:12,970
We know that, too.
532
00:27:12,970 --> 00:27:16,300
This is why we must find a solution.
533
00:27:16,300 --> 00:27:19,080
Man, this isn't how I figured you'd be.
534
00:27:19,080 --> 00:27:20,670
So frustrating.
535
00:27:20,670 --> 00:27:21,480
Geez.
536
00:27:22,940 --> 00:27:24,290
But Father.
537
00:27:24,290 --> 00:27:28,640
Is there a particular reason you're so opposed to the rental apartments?
538
00:27:28,640 --> 00:27:30,960
I honestly don't care whether it's an
539
00:27:30,960 --> 00:27:33,750
international high school or rental apartments.
540
00:27:33,750 --> 00:27:35,560
Then why are you protesting?
541
00:27:35,560 --> 00:27:37,490
I know you're busy with the store.
542
00:27:37,490 --> 00:27:39,300
You have no idea.
543
00:27:40,630 --> 00:27:42,680
During the protest,
544
00:27:42,680 --> 00:27:45,100
you saw that woman on the podium making a fuss, right?
545
00:27:45,100 --> 00:27:48,710
We oppose the Pooreun Apartments from ruining our town!
546
00:27:48,710 --> 00:27:50,650
We oppose! We oppose!
547
00:27:50,650 --> 00:27:52,350
The woman holding the megaphone?
548
00:27:52,350 --> 00:27:53,950
- Yup. - Yes, yes.
549
00:27:53,950 --> 00:27:57,930
She's the chairwoman of the pro-international high school committee.
550
00:27:57,930 --> 00:28:00,810
She has a reputation for stirring things up.
551
00:28:00,810 --> 00:28:05,460
One word from her, the ahjummas in this town will cause a raucous.
552
00:28:05,460 --> 00:28:07,600
I see.
553
00:28:07,600 --> 00:28:12,200
If you cross her, it could hurt your business, correct?
554
00:28:12,200 --> 00:28:14,260
That goes without saying.
555
00:28:14,260 --> 00:28:16,400
If that ahjumma
556
00:28:16,400 --> 00:28:18,720
posts something on a mom's cafe,
557
00:28:18,720 --> 00:28:20,650
we'll lose half of our sales.
558
00:28:20,650 --> 00:28:21,830
We'll be ruined.
559
00:28:21,830 --> 00:28:23,520
How could I not participate?
560
00:28:24,670 --> 00:28:27,190
Hello, I'm Kang Kyung Hoon.
561
00:28:27,190 --> 00:28:28,590
- Hello, sir. - Yes, hello.
562
00:28:28,590 --> 00:28:30,030
Goodness, what on earth...
563
00:28:30,100 --> 00:28:31,200
Yes, yes.
564
00:28:36,740 --> 00:28:38,370
Assemblyman Wie.
565
00:28:38,370 --> 00:28:40,580
How long has it been?
566
00:28:40,580 --> 00:28:43,110
Your popularity is shooting through the roof.
567
00:28:43,110 --> 00:28:45,410
You're even nicknamed "The Nation's Dad."
568
00:28:45,410 --> 00:28:47,500
I guess I am hot, indeed.
569
00:28:47,500 --> 00:28:49,800
Even an older assemblyman such as you are informed.
570
00:28:49,800 --> 00:28:51,890
That was uncalled for.
571
00:28:51,890 --> 00:28:54,290
You're "The Nation's Dad."
572
00:28:54,290 --> 00:28:56,340
You should be more gracious,
573
00:28:56,340 --> 00:28:57,570
and set an example.
574
00:28:57,570 --> 00:28:58,940
I should be gracious.
575
00:28:58,940 --> 00:29:00,560
But depending on the person,
576
00:29:00,560 --> 00:29:02,110
I'll set an example.
577
00:29:06,990 --> 00:29:08,710
When you were in high school,
578
00:29:08,710 --> 00:29:11,920
you were so nice and well-mannered.
579
00:29:11,920 --> 00:29:15,560
I see Yeouido has ruined you.
580
00:29:15,560 --> 00:29:17,270
Assemblyman Kang.
581
00:29:17,270 --> 00:29:18,720
My mom's restaurant...
582
00:29:19,700 --> 00:29:21,700
Our lives depend on it.
583
00:29:21,700 --> 00:29:24,740
Please spare our lives...
584
00:29:24,740 --> 00:29:27,080
Please help us.
585
00:29:27,080 --> 00:29:28,840
I humbly ask of you.
586
00:29:31,700 --> 00:29:34,240
I miss your mom's blood sausage soup.
587
00:29:44,090 --> 00:29:47,250
I'll try to turn around the town's opinion.
588
00:29:47,250 --> 00:29:48,900
You told me not to hold my breath.
589
00:29:48,900 --> 00:29:50,620
Why the sudden change of heart?
590
00:29:50,620 --> 00:29:51,470
No, no.
591
00:29:51,470 --> 00:29:53,520
It's nonsense, however I look at it.
592
00:29:53,520 --> 00:29:56,100
Young people's homes shouldn't be prevented by a special high school.
593
00:29:56,100 --> 00:29:57,560
Of course, it shouldn't be.
594
00:29:57,560 --> 00:29:58,740
Hyungnim.
595
00:29:59,970 --> 00:30:02,200
I wasn't just abandoned by my party.
596
00:30:02,200 --> 00:30:03,980
My own father abandoned me, too.
597
00:30:03,980 --> 00:30:05,610
I know your story too well.
598
00:30:05,610 --> 00:30:08,750
I'll hold onto your hand. Let's join forces and...
599
00:30:08,750 --> 00:30:11,410
oust Kang Kyung Hoon.
600
00:30:11,410 --> 00:30:13,880
We must get rid of the mayor, the mayor.
601
00:30:13,880 --> 00:30:14,740
I agree.
602
00:30:14,740 --> 00:30:16,820
All he does is brown-nose the higher-ups.
603
00:30:16,820 --> 00:30:19,160
He has zero interest in improving our district.
604
00:30:19,160 --> 00:30:20,230
- I know! - So true.
605
00:30:20,230 --> 00:30:22,240
Having an international high school
606
00:30:22,240 --> 00:30:25,020
will be good for the education and the real estate.
607
00:30:25,020 --> 00:30:26,450
- You're right. - House prices will go up.
608
00:30:26,450 --> 00:30:27,780
What rental apartment?
609
00:30:27,780 --> 00:30:31,390
Hello, ladies. I'm sorry to interrupt, but...
610
00:30:31,390 --> 00:30:34,340
Do you know who I am by any chance?
611
00:30:34,340 --> 00:30:37,280
Of course, I know. "The Nation's Dad."
612
00:30:37,280 --> 00:30:39,410
He was on TV last night.
613
00:30:39,410 --> 00:30:41,180
- Yes, yes. - I watched, too.
614
00:30:41,180 --> 00:30:43,600
Goodness, you look better in person.
615
00:30:43,600 --> 00:30:45,060
- I know! - Look at his eyebrows.
616
00:30:45,060 --> 00:30:46,650
They're like charcoals.
617
00:30:47,930 --> 00:30:50,250
Aigoo, you're very observant.
618
00:30:50,250 --> 00:30:51,920
Aigoo, thank you.
619
00:30:51,920 --> 00:30:53,980
I'm sure you know from last night's broadcast,
620
00:30:53,980 --> 00:30:56,110
but we have a segment for proposing bills.
621
00:30:56,110 --> 00:30:58,630
I'd love to hear you ladies' opinions.
622
00:30:58,630 --> 00:31:01,320
If you don't mind, would you allow me to join you?
623
00:31:01,320 --> 00:31:03,040
I don't see why not.
624
00:31:03,040 --> 00:31:04,110
Scoot over.
625
00:31:04,110 --> 00:31:06,370
- Have a seat, have a seat. - Yes, thank you.
626
00:31:06,370 --> 00:31:07,780
Aigoo, thank you.
627
00:31:07,780 --> 00:31:10,590
You ladies are affectionate and open-minded.
628
00:31:13,010 --> 00:31:15,460
What would you like to hear from us?
629
00:31:15,460 --> 00:31:16,920
Yes, well...
630
00:31:17,000 --> 00:31:20,200
On the broadcast, we propose bills.
631
00:31:20,230 --> 00:31:23,010
I thought it'd be fitting if the bill pertained to our district.
632
00:31:23,010 --> 00:31:25,120
- Goodness... - Yes, I have one.
633
00:31:25,120 --> 00:31:28,880
You know the city is enforcing this "Pooreun Apartment," right?
634
00:31:28,880 --> 00:31:31,720
Oh, yes. Yes, I heard of it.
635
00:31:31,720 --> 00:31:34,440
Please propose a law to prohibit the city from doing that.
636
00:31:34,440 --> 00:31:35,880
- Yes, please. - They shouldn't.
637
00:31:35,880 --> 00:31:37,670
Yes, yes, give me a minute.
638
00:31:37,670 --> 00:31:43,140
Okay, "Stop the city from building rental apartments."
639
00:31:43,140 --> 00:31:45,030
- Yes. - That's it, that's it.
640
00:31:45,030 --> 00:31:49,100
If I may, what is the reason you're opposed to this?
641
00:31:49,100 --> 00:31:52,220
If that gets built, the housing prices will drop.
642
00:31:52,220 --> 00:31:53,080
Of course.
643
00:31:53,080 --> 00:31:54,870
It's a violation of our property rights.
644
00:31:54,870 --> 00:31:57,050
- Yes, it is. - My house will be devalued.
645
00:31:57,050 --> 00:31:59,070
"The house prices will drop."
646
00:31:59,070 --> 00:31:59,880
Right.
647
00:31:59,880 --> 00:32:04,640
But has a rental apartment ever caused the housing prices to drop?
648
00:32:04,640 --> 00:32:06,800
I haven't heard of such a thing.
649
00:32:06,800 --> 00:32:07,900
Has there?
650
00:32:07,900 --> 00:32:09,900
- Have you heard? - No one?
651
00:32:09,900 --> 00:32:11,600
What do you mean you haven't?
652
00:32:11,600 --> 00:32:13,760
It's the same story everywhere.
653
00:32:13,760 --> 00:32:16,020
- It's true everywhere. - Our town and other areas.
654
00:32:16,020 --> 00:32:17,640
- That's how it is. - I know.
655
00:32:17,640 --> 00:32:20,660
"This town and other areas."
656
00:32:20,660 --> 00:32:24,360
So where exactly...
657
00:32:24,360 --> 00:32:26,230
Please don't misunderstand.
658
00:32:26,230 --> 00:32:28,530
Ladies, TV shows do require
659
00:32:28,530 --> 00:32:31,100
for us to provide the correct source.
660
00:32:31,100 --> 00:32:32,170
That's why.
661
00:32:32,170 --> 00:32:34,390
They do require the correct source.
662
00:32:34,390 --> 00:32:36,910
Why are you requesting that from me?
663
00:32:36,910 --> 00:32:38,930
Do I work at City Hall or something?
664
00:32:41,000 --> 00:32:43,900
So you're saying...
665
00:32:43,900 --> 00:32:47,420
there are no solid grounds on your claim...
666
00:32:47,420 --> 00:32:48,790
Is that right?
667
00:32:50,180 --> 00:32:52,620
What do you think you're doing?
668
00:32:52,620 --> 00:32:55,330
You're picking a fight on the premise of asking our opinion.
669
00:32:55,330 --> 00:32:56,610
I'm not picking a fight.
670
00:32:56,610 --> 00:32:59,460
My alma mater is the "C" University.
671
00:32:59,460 --> 00:33:01,470
Before you lecture others,
672
00:33:01,470 --> 00:33:02,890
take care of your kids first.
673
00:33:02,890 --> 00:33:04,520
But ma'am, what you just said...
674
00:33:04,520 --> 00:33:06,860
This is not worth our time. Let's get going.
675
00:33:06,900 --> 00:33:08,400
Okay, okay.
676
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
My apologies.
677
00:33:16,240 --> 00:33:19,090
Forget logic. They're just opposed to it.
678
00:33:21,770 --> 00:33:23,060
Sunbae.
679
00:33:24,760 --> 00:33:27,760
I see many positive reactions in women's cafes online.
680
00:33:27,760 --> 00:33:28,790
Regarding Assemblyman Wie.
681
00:33:28,790 --> 00:33:32,510
It was a calculated move to grab both women's and conservative votes.
682
00:33:32,510 --> 00:33:35,180
And our ratings are up respectively.
683
00:33:35,180 --> 00:33:37,780
Since it's up, we should maintain it, right?
684
00:33:37,780 --> 00:33:40,140
Everyone, let's see your ideas for the "bills."
685
00:33:48,520 --> 00:33:51,890
If you have time later, let's get the coupon stamped.
686
00:34:03,040 --> 00:34:06,520
I prefer this place over a cafe.
687
00:34:06,520 --> 00:34:07,610
I see.
688
00:34:07,610 --> 00:34:10,030
Is this really your first time at an internet cafe?
689
00:34:10,030 --> 00:34:11,220
Yes.
690
00:34:11,220 --> 00:34:13,190
I guess it is.
691
00:34:14,500 --> 00:34:18,800
But I served full-term as a sergeant in the army.
692
00:34:18,800 --> 00:34:21,700
I've done shooting practices, too.
693
00:34:23,380 --> 00:34:26,050
Then let's see how well you shoot.
694
00:34:27,140 --> 00:34:28,060
Shall we?
695
00:34:31,010 --> 00:34:32,930
Left side, 355, two enemies.
696
00:34:32,930 --> 00:34:33,900
What?
697
00:34:33,900 --> 00:34:36,200
What? Where, where are they?
698
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
Aigoo, what are you doing?
699
00:34:38,100 --> 00:34:40,360
- Are you asking to get killed? - What?
700
00:34:40,360 --> 00:34:41,550
Ms. Jung, where are you?
701
00:34:41,550 --> 00:34:43,770
The house in back. I'm inside.
702
00:34:43,770 --> 00:34:45,340
The house in the back?
703
00:34:45,340 --> 00:34:47,130
What are you looking at?
704
00:34:47,130 --> 00:34:49,200
Please snap out of it.
705
00:34:52,240 --> 00:34:55,180
I... I... I think I've been shot.
706
00:34:55,180 --> 00:34:56,730
It appears that way.
707
00:34:56,730 --> 00:34:58,260
Give me a minute, I'll be there soon.
708
00:34:58,260 --> 00:35:00,160
Where are they shooting from?
709
00:35:02,570 --> 00:35:04,000
Geez, startled me.
710
00:35:05,050 --> 00:35:07,900
Aigoo, you people are too much!
711
00:35:07,900 --> 00:35:10,700
Today is my first time, and you're all...
712
00:35:10,700 --> 00:35:12,220
How could you do this?
713
00:35:14,880 --> 00:35:16,320
What?
714
00:35:16,320 --> 00:35:18,680
At least, give me a decent excuse.
715
00:35:18,680 --> 00:35:20,780
Your reason for skipping school is, "Just because"?
716
00:35:20,780 --> 00:35:23,010
If you're not happy with my answer,
717
00:35:23,010 --> 00:35:25,430
think whatever you want.
718
00:35:25,430 --> 00:35:27,540
Is this teenage angst?
719
00:35:27,540 --> 00:35:29,220
Tak is more than I can handle.
720
00:35:31,950 --> 00:35:34,040
You think you're the only one overwhelmed?
721
00:35:34,040 --> 00:35:36,180
I'm overwhelmed, too!
722
00:35:38,170 --> 00:35:39,950
Hey...
723
00:35:43,840 --> 00:35:45,060
Song Yi.
724
00:35:45,060 --> 00:35:46,970
Did I do something wrong?
725
00:35:47,000 --> 00:35:48,300
Tae Poong?
726
00:35:48,300 --> 00:35:50,000
Did I do something wrong?
727
00:35:50,000 --> 00:35:51,800
Your mere existence is wrong.
728
00:35:54,110 --> 00:35:55,390
That's right.
729
00:35:55,390 --> 00:35:57,010
I'm sorry.
730
00:35:57,010 --> 00:35:59,740
I've committed a great sin.
731
00:35:59,740 --> 00:36:01,420
I should go and die.
732
00:36:01,420 --> 00:36:02,810
I should die...
733
00:36:04,610 --> 00:36:06,010
Eat your food.
734
00:36:06,010 --> 00:36:08,660
I should go and die, yes, I should...
735
00:36:08,660 --> 00:36:10,520
Yes, who is it?
736
00:36:10,520 --> 00:36:12,870
Is this Assemblyman Wie Dae Han's home?
737
00:36:12,870 --> 00:36:15,180
Yes, it is, but...
738
00:36:15,180 --> 00:36:16,320
Who are you?
739
00:36:16,320 --> 00:36:17,640
I'm...
740
00:36:17,640 --> 00:36:20,050
your son, Assemblyman Wie.
741
00:36:20,050 --> 00:36:21,400
Excuse me?
742
00:36:23,570 --> 00:36:25,990
Man, what a crazy bastard.
743
00:36:25,990 --> 00:36:27,970
How could you be my son, punk?
744
00:36:27,970 --> 00:36:30,680
Am I that fertile? Having kids everywhere?
745
00:36:30,680 --> 00:36:32,420
You stay right there.
746
00:36:32,420 --> 00:36:34,700
Father, please calm down.
747
00:36:34,700 --> 00:36:37,270
I'm Da Jung's boyfriend.
748
00:36:37,270 --> 00:36:38,330
What?
749
00:36:49,860 --> 00:36:51,330
It's very nice to meet you.
750
00:36:51,330 --> 00:36:54,010
I'm Choi Jung Woo, Da Jung's boyfriend.
751
00:36:54,010 --> 00:36:55,650
How old are you?
752
00:36:55,650 --> 00:36:56,730
I'm 20 years old.
753
00:36:56,730 --> 00:36:58,450
Actually, I'm still 19.
754
00:36:58,450 --> 00:37:00,100
If you're 20, you're in college?
755
00:37:00,100 --> 00:37:02,100
I didn't go to college.
756
00:37:05,030 --> 00:37:07,370
If you're not in school, what do you do?
757
00:37:07,370 --> 00:37:09,110
I'm an idol trainee.
758
00:37:09,110 --> 00:37:12,920
My goal is to debut this year. I'm working very hard.
759
00:37:12,920 --> 00:37:14,520
Idol?
760
00:37:14,600 --> 00:37:15,800
Yes...
761
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
I've heard a thing or two about that.
762
00:37:23,360 --> 00:37:25,450
Training doesn't mean any guarantees.
763
00:37:25,450 --> 00:37:26,700
You're right.
764
00:37:26,700 --> 00:37:28,360
It's not easy at all.
765
00:37:28,360 --> 00:37:31,200
But if I give up due to difficulties,
766
00:37:31,200 --> 00:37:32,810
then it's not a dream.
767
00:37:32,810 --> 00:37:35,970
From that standpoint, I have much respect for you, Father.
768
00:37:35,970 --> 00:37:37,670
Respect?
769
00:37:37,670 --> 00:37:40,840
The passionate drive for your goal...
770
00:37:40,840 --> 00:37:42,380
My respects!
771
00:37:42,380 --> 00:37:44,860
You even did the three-step pilgrimage for your assemblyman seat.
772
00:37:44,860 --> 00:37:46,390
Plus designated driving, too.
773
00:37:46,390 --> 00:37:49,070
I was wowed by last night's broadcast.
774
00:37:49,070 --> 00:37:50,950
You have such a way with words.
775
00:37:50,950 --> 00:37:54,370
I've become a huge fan of yours, Father.
776
00:37:54,370 --> 00:37:55,660
A huge fan?
777
00:37:58,760 --> 00:38:01,160
Okay, I got it. That's enough.
778
00:38:01,160 --> 00:38:03,310
You can leave now.
779
00:38:04,320 --> 00:38:06,490
Okay, I'll walk you out.
780
00:38:06,490 --> 00:38:08,550
- Hyung! - Yes?
781
00:38:09,600 --> 00:38:11,200
Please sleep over.
782
00:38:11,200 --> 00:38:13,200
We didn't get to play.
783
00:38:13,250 --> 00:38:16,100
I want to hear you sing, Oppa.
784
00:38:16,100 --> 00:38:17,920
I'll spend the night next time.
785
00:38:17,920 --> 00:38:18,910
What?
786
00:38:18,910 --> 00:38:20,140
You'll be back?
787
00:38:21,100 --> 00:38:22,300
Spend the night?
788
00:38:22,330 --> 00:38:25,000
Of course, Da Jung is here.
789
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
See you next time, Father.
790
00:38:36,000 --> 00:38:39,270
You know, this was wearing on my nerves.
791
00:38:39,270 --> 00:38:41,040
Why are you calling me "father"?
792
00:38:41,040 --> 00:38:43,550
Then should I call you Father-in-law?
793
00:38:47,100 --> 00:38:48,550
He's crazy.
794
00:38:48,550 --> 00:38:49,470
Nuts.
795
00:38:49,470 --> 00:38:52,030
Then on a friendlier note...
796
00:38:53,020 --> 00:38:54,180
Dad.
797
00:38:54,180 --> 00:38:55,490
Dada.
798
00:39:08,230 --> 00:39:11,060
You must be busy, why come all the way here?
799
00:39:11,060 --> 00:39:13,110
Aigoo...
800
00:39:13,110 --> 00:39:15,600
It's because of you, Jung.
801
00:39:15,600 --> 00:39:18,070
You hung up on me last night,
802
00:39:18,070 --> 00:39:19,930
and you ignore my texts.
803
00:39:19,930 --> 00:39:22,510
Of course, I would be worried.
804
00:39:22,510 --> 00:39:24,870
Are your debut preparations going well?
805
00:39:27,630 --> 00:39:29,000
Totally.
806
00:39:29,980 --> 00:39:31,260
Ta-da!
807
00:39:33,550 --> 00:39:35,120
What's this?
808
00:39:35,120 --> 00:39:36,400
It's our CD.
809
00:39:36,400 --> 00:39:39,100
Our debut date has been confirmed.
810
00:39:39,100 --> 00:39:41,000
It's two months later.
811
00:39:44,090 --> 00:39:45,610
That's great.
812
00:39:45,610 --> 00:39:48,840
Truthfully, I came to give you this.
813
00:39:48,840 --> 00:39:51,330
I'm making my debut, thanks to you.
814
00:39:51,330 --> 00:39:55,960
You're the one who videotaped me singing and uploaded it online.
815
00:39:55,960 --> 00:39:58,280
That's why the agency contacted me.
816
00:39:58,280 --> 00:40:02,590
So if I don't make it, you'll have to take responsibility.
817
00:40:02,590 --> 00:40:04,550
For life.
818
00:40:04,550 --> 00:40:07,010
What if you become a star?
819
00:40:07,010 --> 00:40:08,650
Then...
820
00:40:08,650 --> 00:40:11,270
I'll take responsibility for you.
821
00:40:11,270 --> 00:40:13,190
For life.
822
00:40:16,890 --> 00:40:18,290
- Actually... - Hey.
823
00:40:18,290 --> 00:40:20,630
The bus is here. I'm off.
824
00:40:27,180 --> 00:40:28,970
Congrats on your debut.
825
00:40:32,660 --> 00:40:34,340
Bye, bye.
826
00:40:53,220 --> 00:40:56,820
You didn't look happy today. Now I feel sad.
827
00:40:56,820 --> 00:41:00,550
Just wait. I'll always make you smile.
828
00:41:04,400 --> 00:41:05,460
Oppa.
829
00:41:05,460 --> 00:41:08,720
Actually, I'm preg...
830
00:41:10,870 --> 00:41:13,280
Our debut date has been confirmed.
831
00:41:13,280 --> 00:41:14,860
It's two months later.
832
00:41:25,670 --> 00:41:28,290
Attorney Kang, I've never seen you so upset.
833
00:41:28,290 --> 00:41:30,370
Your gentle image was all an act, huh?
834
00:41:31,740 --> 00:41:33,430
As I was playing,
835
00:41:33,430 --> 00:41:34,960
my competitive spirit came alive.
836
00:41:34,960 --> 00:41:37,680
Whoa, competitive spirit? You're not that good...
837
00:41:37,680 --> 00:41:39,420
Let's go another round next time.
838
00:41:39,420 --> 00:41:41,910
Don't be asking me to go easy on you.
839
00:41:43,050 --> 00:41:46,710
I thought you were a pacifist, but you're a total god of war.
840
00:41:46,710 --> 00:41:50,580
I am a god of war, but I'm also petty...
841
00:41:50,580 --> 00:41:53,510
Honestly, it's bothering me.
842
00:41:53,510 --> 00:41:55,260
What is?
843
00:41:56,540 --> 00:41:59,260
You live close to him.
844
00:41:59,260 --> 00:42:02,280
You'll be seeing Dae Han a lot.
845
00:42:02,280 --> 00:42:04,060
Oh...
846
00:42:04,060 --> 00:42:07,670
I do see him around whatnot,
847
00:42:07,670 --> 00:42:10,340
but it's because of the kids, not him.
848
00:42:10,340 --> 00:42:12,040
By kids, you mean...
849
00:42:13,550 --> 00:42:14,920
his kids?
850
00:42:14,920 --> 00:42:16,280
Yes.
851
00:42:16,280 --> 00:42:18,550
Four kids who live with Sunbae.
852
00:42:18,550 --> 00:42:20,730
The girl who was on our set
853
00:42:20,730 --> 00:42:22,840
seems savvier than her age.
854
00:42:22,840 --> 00:42:26,240
Well, she may seem mature on the outside,
855
00:42:26,240 --> 00:42:27,890
but she's still a kid.
856
00:42:27,890 --> 00:42:30,670
It's only been two months since she lost her mom.
857
00:42:31,660 --> 00:42:33,290
I feel sorry for her.
858
00:42:33,290 --> 00:42:37,180
She doesn't let it on and takes care of her siblings.
859
00:42:39,800 --> 00:42:41,690
I know I'm petty,
860
00:42:41,690 --> 00:42:43,610
but I'm on the smart side.
861
00:42:43,610 --> 00:42:45,340
It's understandable.
862
00:42:45,340 --> 00:42:47,240
How you feel.
863
00:42:54,930 --> 00:42:56,370
Hey, Da Jung.
864
00:42:56,370 --> 00:42:57,600
Unni.
865
00:42:57,600 --> 00:42:58,880
Are you home?
866
00:42:58,880 --> 00:43:00,510
No, I'm out. Why?
867
00:43:01,500 --> 00:43:03,710
I need to talk to you about something.
868
00:43:04,830 --> 00:43:06,520
It's because of Sunbae, huh?
869
00:43:06,520 --> 00:43:07,700
What did he do now?
870
00:43:07,700 --> 00:43:09,650
No, that's not it...
871
00:43:09,650 --> 00:43:11,150
Unni...
872
00:43:12,100 --> 00:43:13,800
What should I do?
873
00:43:16,580 --> 00:43:18,130
Da Jung, where are you?
874
00:43:20,460 --> 00:43:21,630
What?
875
00:43:21,630 --> 00:43:23,240
You're pregnant?
876
00:43:23,240 --> 00:43:25,060
What are you talking about?
877
00:43:31,500 --> 00:43:32,600
Da Jung.
878
00:43:33,600 --> 00:43:36,000
Did you go to the hospital?
879
00:43:36,040 --> 00:43:37,690
Not yet.
880
00:43:39,130 --> 00:43:41,790
I did the pregnancy test.
881
00:43:42,970 --> 00:43:45,400
With whom? When did this happen?
882
00:43:45,400 --> 00:43:48,000
He's two years older than me.
883
00:43:49,570 --> 00:43:53,930
It happened about a month before Mom's accident.
884
00:43:53,930 --> 00:43:55,670
If he's two years older...
885
00:43:56,720 --> 00:43:58,400
He's 20?
886
00:43:58,400 --> 00:44:00,320
What a crazy bastard!
887
00:44:00,320 --> 00:44:01,940
No, Unni.
888
00:44:01,940 --> 00:44:03,900
It's not like that...
889
00:44:08,940 --> 00:44:11,930
You're saying it was consensual?
890
00:44:15,630 --> 00:44:16,750
Yes.
891
00:44:16,750 --> 00:44:18,180
Han Da Jung.
892
00:44:18,180 --> 00:44:20,750
You're a high school junior. A minor.
893
00:44:20,750 --> 00:44:23,170
Even though it was mutual, you should've held off.
894
00:44:24,680 --> 00:44:27,640
You're way too young to be in this state.
895
00:44:27,640 --> 00:44:28,940
That's why...
896
00:44:31,900 --> 00:44:33,790
I'm being punished.
897
00:44:50,780 --> 00:44:52,290
Am I...
898
00:44:52,290 --> 00:44:54,310
the only one who knows?
899
00:44:55,980 --> 00:44:57,020
Yes.
900
00:45:05,950 --> 00:45:07,180
For now,
901
00:45:07,180 --> 00:45:10,960
let's go to the hospital tomorrow and get you examined.
902
00:45:10,960 --> 00:45:14,620
Then we'll think about what we'll do afterward.
903
00:45:15,870 --> 00:45:17,460
I don't want...
904
00:45:19,180 --> 00:45:21,500
Ahjussi to know about this.
905
00:45:32,070 --> 00:45:33,720
Your speculation was correct.
906
00:45:33,720 --> 00:45:36,400
Kang Kyung Hoon discreetly looks after Jae Yoon's mom.
907
00:45:36,400 --> 00:45:37,520
How?
908
00:45:37,520 --> 00:45:40,980
Assemblyman Kang's youngest aide is Jae Yoon's mom's nephew.
909
00:45:42,010 --> 00:45:43,680
Of course.
910
00:45:43,680 --> 00:45:46,090
She was suspiciously supportive of him.
911
00:45:46,090 --> 00:45:48,400
What about the pro-international school committee?
912
00:45:48,400 --> 00:45:51,810
It centers around Jae Yoon's mom with some mothers being key members.
913
00:45:51,810 --> 00:45:53,420
The rest are all sorts, but...
914
00:45:53,420 --> 00:45:55,640
many are also members of the Market Retailers Association.
915
00:45:55,640 --> 00:45:56,670
Is that right?
916
00:45:58,300 --> 00:45:59,900
Is that so?
917
00:46:02,350 --> 00:46:06,340
Do you know which war strategy is used for an effortless victory?
918
00:46:06,340 --> 00:46:07,510
What is it?
919
00:46:08,550 --> 00:46:10,030
Dissonance.
920
00:46:11,640 --> 00:46:14,670
Why use such a fancy term?
921
00:46:14,670 --> 00:46:16,200
It's driving a wedge between everyone.
922
00:46:16,200 --> 00:46:19,220
Man, punk, you sound so ignorant.
923
00:46:19,220 --> 00:46:20,840
Hey, regardless,
924
00:46:20,840 --> 00:46:23,890
if you cause an internal dissonance, this will be a walk in the park.
925
00:46:23,890 --> 00:46:24,900
Okay?
926
00:46:29,730 --> 00:46:33,490
It seems Wie Dae Han is involved with the rental apartments.
927
00:46:37,430 --> 00:46:39,840
He's siding with Mayor Jung.
928
00:46:41,210 --> 00:46:42,860
That's why they're losers.
929
00:46:42,860 --> 00:46:45,810
They always pick the wrong team.
930
00:46:45,810 --> 00:46:49,940
The current public opinion is heavily sided with international high school.
931
00:46:49,940 --> 00:46:51,580
No need for you to worry.
932
00:46:52,720 --> 00:46:55,030
Public opinion is not to be trusted.
933
00:46:55,030 --> 00:46:57,450
Hire a good photographer
934
00:46:57,450 --> 00:46:59,280
and have him tail Wie Dae Han.
935
00:47:00,480 --> 00:47:03,950
A tree with many branches will suffer from the wind.
936
00:47:03,950 --> 00:47:05,370
Yes, sir.
937
00:47:11,590 --> 00:47:13,350
I'm hungry.
938
00:47:13,350 --> 00:47:15,110
When are we having chicken?
939
00:47:15,110 --> 00:47:17,180
We're almost there. Be patient, okay?
940
00:47:17,180 --> 00:47:18,420
Song Yi.
941
00:47:18,420 --> 00:47:19,900
Remember what we practiced?
942
00:47:19,900 --> 00:47:22,730
- Yes. I'll do my best. - Fighting.
943
00:47:26,760 --> 00:47:29,420
Eat slowly. You'll get a tummy ache.
944
00:47:29,420 --> 00:47:32,020
Eat as much as you want.
945
00:47:32,020 --> 00:47:33,600
- Eat. - So...
946
00:47:33,600 --> 00:47:36,280
any update on the rental apartment issue?
947
00:47:36,280 --> 00:47:38,080
Well, that's...
948
00:47:38,080 --> 00:47:41,060
I investigated meticulously to assess the situation.
949
00:47:41,060 --> 00:47:44,920
But it's the opposite of the rumors that are floating around.
950
00:47:44,920 --> 00:47:46,350
What do you mean it's the opposite?
951
00:47:46,350 --> 00:47:49,620
The biggest concern for those opposing the rental apartments
952
00:47:49,620 --> 00:47:51,860
is first, the house prices dropping.
953
00:47:51,860 --> 00:47:54,440
And second, the town becoming like a slum.
954
00:47:54,440 --> 00:47:55,390
True.
955
00:47:55,390 --> 00:47:57,800
The town becoming like a slum, my foot.
956
00:47:57,800 --> 00:47:59,820
After a large number of newcomers,
957
00:47:59,820 --> 00:48:02,510
the area becomes more commercialized in most districts.
958
00:48:02,510 --> 00:48:03,840
Really?
959
00:48:03,840 --> 00:48:07,450
Aigoo, look at you, so fickle.
960
00:48:07,450 --> 00:48:09,800
I'm not fickle.
961
00:48:09,800 --> 00:48:12,140
He says the businesses will liven up.
962
00:48:12,140 --> 00:48:13,120
And?
963
00:48:13,120 --> 00:48:15,690
- It's common sense, really. - Yes.
964
00:48:15,690 --> 00:48:18,370
If the town has an influx of young people in their 20's and 30's,
965
00:48:18,370 --> 00:48:20,110
the area will become lively if anything.
966
00:48:20,110 --> 00:48:22,480
What harm would it be to the town?
967
00:48:22,480 --> 00:48:24,030
You're so right.
968
00:48:24,030 --> 00:48:26,460
- Yes. - What do you mean? Using that logic,
969
00:48:26,460 --> 00:48:28,450
international high school isn't bad, either.
970
00:48:28,450 --> 00:48:29,460
No, it isn't.
971
00:48:29,460 --> 00:48:32,020
I agree with my wifey even more.
972
00:48:32,020 --> 00:48:34,170
No, it won't be bad, either.
973
00:48:34,170 --> 00:48:37,170
But let's say an international high school is built.
974
00:48:37,170 --> 00:48:39,800
Does it serve you in any way?
975
00:48:39,800 --> 00:48:41,350
Well, it...
976
00:48:43,420 --> 00:48:47,860
Truthfully, it doesn't serve us in any way.
977
00:48:47,860 --> 00:48:50,510
Our Soo Hyun is past the high school age.
978
00:48:50,510 --> 00:48:52,170
This is what I'm saying!
979
00:48:52,170 --> 00:48:55,790
Soo Hyun's current villa is old and not conveniently located.
980
00:48:55,800 --> 00:48:59,200
If the rental apartments get built, it's affordable and in a great location.
981
00:48:59,230 --> 00:49:01,890
How nice would it be for her to live in?
982
00:49:03,240 --> 00:49:05,540
That does make sense. Yes.
983
00:49:08,330 --> 00:49:10,020
And also...
984
00:49:10,020 --> 00:49:13,090
thinking back to their old place brings tears to my eyes.
985
00:49:19,910 --> 00:49:23,750
There were so many cockroaches,
986
00:49:23,750 --> 00:49:25,980
and cracks in the walls.
987
00:49:25,980 --> 00:49:29,510
I prayed every night before going to bed.
988
00:49:29,510 --> 00:49:32,100
"Please don't let our house collapse."
989
00:49:32,100 --> 00:49:34,260
Aigoo, you poor dear.
990
00:49:34,260 --> 00:49:36,650
- Aigoo... - Aigoo, aigoo...
991
00:49:36,650 --> 00:49:40,310
The kids went through so much.
992
00:49:40,310 --> 00:49:41,470
Aigoo...
993
00:49:41,470 --> 00:49:44,190
My kids' previous living conditions...
994
00:49:44,190 --> 00:49:47,860
It's due to the gross shortage of rental apartments.
995
00:49:47,860 --> 00:49:49,650
I'm personally vested in this issue.
996
00:49:49,650 --> 00:49:50,890
Right, right.
997
00:49:50,890 --> 00:49:54,360
All parents feel the same way.
998
00:49:54,360 --> 00:49:55,720
I frankly...
999
00:49:55,720 --> 00:49:59,880
feel people should be politically vocal depending on their needs.
1000
00:49:59,880 --> 00:50:02,950
This is why I don't blame Jae Yoon's mom.
1001
00:50:02,950 --> 00:50:04,100
Huh?
1002
00:50:04,100 --> 00:50:06,720
I mean, Assemblyman Kang Kyung Hoon looks after her.
1003
00:50:06,720 --> 00:50:10,050
It's only natural she fanatically takes his side.
1004
00:50:10,050 --> 00:50:12,660
What, what do you mean by that?
1005
00:50:12,660 --> 00:50:14,110
You didn't know?
1006
00:50:14,110 --> 00:50:16,310
Jae Yoon's mom's nephew...
1007
00:50:16,310 --> 00:50:18,470
He works at Assemblyman Kang Kyung Hoon's office.
1008
00:50:18,470 --> 00:50:19,620
What?
1009
00:50:21,090 --> 00:50:22,660
What the heck are you talking about?
1010
00:50:22,660 --> 00:50:23,800
Then...
1011
00:50:23,800 --> 00:50:27,690
you're saying I was a pawn in Assemblyman Kang Kyung Hoon and
1012
00:50:27,690 --> 00:50:29,230
that woman's chess game?
1013
00:50:29,230 --> 00:50:32,400
Aigoo, you had no idea. I thought you knew already.
1014
00:50:32,400 --> 00:50:36,080
Anyhow, you should be more vocal from now on, Father.
1015
00:50:36,080 --> 00:50:37,540
Aigoo, what the hell.
1016
00:50:37,540 --> 00:50:40,440
- Aigoo, what the hell? - Aigoo, aigoo...
1017
00:50:40,440 --> 00:50:43,310
This means I've been
1018
00:50:43,310 --> 00:50:47,900
protesting at the wrong rally this whole time!
1019
00:50:47,900 --> 00:50:49,960
- Aigoo, aigoo... - Aigoo...
1020
00:50:49,960 --> 00:50:51,080
I guess you didn't know.
1021
00:50:51,080 --> 00:50:52,700
Aigoo, we're so stupid, aigoo...
1022
00:50:55,000 --> 00:50:56,860
You see the fetus, right?
1023
00:50:58,050 --> 00:51:00,280
It looks to be about 11 weeks.
1024
00:51:18,410 --> 00:51:21,740
I should tell Oppa, right?
1025
00:51:22,840 --> 00:51:24,610
You should.
1026
00:51:24,610 --> 00:51:26,840
If you want, I'll go with you.
1027
00:51:26,840 --> 00:51:30,150
If you're angry, I'll beat him up for you.
1028
00:51:32,600 --> 00:51:34,940
What's there to be angry about?
1029
00:51:34,940 --> 00:51:37,150
We made this mess together.
1030
00:51:37,150 --> 00:51:39,790
Wanting to keep this away from Sunbae...
1031
00:51:39,790 --> 00:51:42,110
I understand how you feel,
1032
00:51:42,110 --> 00:51:43,880
but I don't think it's right.
1033
00:51:44,770 --> 00:51:45,900
Then what?
1034
00:51:45,900 --> 00:51:47,800
He's your dad.
1035
00:51:47,800 --> 00:51:50,000
No matter what you decide,
1036
00:51:50,000 --> 00:51:54,030
I think it's right to go through this together.
1037
00:52:01,550 --> 00:52:02,720
All right.
1038
00:52:02,720 --> 00:52:05,760
I'll turn everyone at the market back to our side.
1039
00:52:05,760 --> 00:52:07,930
- Don't even worry about it. - Yes, sir.
1040
00:52:07,930 --> 00:52:11,920
Thinking about it, Soo Hyun is so virtuous and always sides with the underdog.
1041
00:52:11,920 --> 00:52:14,280
I guess she takes after you, Father.
1042
00:52:14,280 --> 00:52:16,070
Geez, stop it.
1043
00:52:16,070 --> 00:52:17,270
Well, she is my blood.
1044
00:52:19,230 --> 00:52:20,990
Excuse me for a second.
1045
00:52:22,400 --> 00:52:24,170
It's Soo Hyun.
1046
00:52:24,170 --> 00:52:25,750
Yes?
1047
00:52:31,690 --> 00:52:33,140
Jung.
1048
00:52:33,140 --> 00:52:36,640
Stop making me wait and just tell me, won't you?
1049
00:52:36,640 --> 00:52:38,670
I really have to get back.
1050
00:52:40,280 --> 00:52:42,550
What is it that you can't tell me over the phone?
1051
00:52:42,550 --> 00:52:45,130
I took Da Jung to the hospital.
1052
00:52:45,130 --> 00:52:46,680
Why?
1053
00:52:46,680 --> 00:52:48,620
Is Da Jung sick or something?
1054
00:52:48,620 --> 00:52:50,120
I'm pregnant.
1055
00:52:51,050 --> 00:52:52,280
She's 11 weeks along.
1056
00:52:53,150 --> 00:52:55,710
The guy who came over last night is the dad.
1057
00:52:56,630 --> 00:52:58,520
What the heck?
1058
00:52:58,520 --> 00:53:00,240
Stop joking around.
1059
00:53:03,900 --> 00:53:05,110
Geez, really.
1060
00:53:05,110 --> 00:53:08,950
I can tell by your eyes if you're lying or not.
1061
00:53:08,950 --> 00:53:10,970
What a crock of bull.
1062
00:53:10,970 --> 00:53:12,160
Seriously...
1063
00:53:12,160 --> 00:53:14,410
Sunbae, do I look like I would joke about this?
1064
00:53:14,410 --> 00:53:15,470
Yeah.
1065
00:53:20,690 --> 00:53:23,480
You're scaring me, what's going on?
1066
00:53:23,480 --> 00:53:25,600
It almost seems real.
1067
00:53:25,600 --> 00:53:27,230
It is.
1068
00:53:29,480 --> 00:53:31,160
It is...
1069
00:53:33,300 --> 00:53:34,660
It is?
1070
00:53:38,720 --> 00:53:39,650
Yes.
1071
00:53:41,000 --> 00:53:42,270
Where is Da Jung?
1072
00:53:43,300 --> 00:53:45,100
Please stay calm.
1073
00:53:45,150 --> 00:53:47,600
Sit down and think through what your options are.
1074
00:53:47,600 --> 00:53:49,280
How can I think calmly right now?
1075
00:53:49,280 --> 00:53:50,830
Da Jung is still a minor.
1076
00:53:50,830 --> 00:53:53,340
- She's only in high school! - That's why...
1077
00:53:54,430 --> 00:53:56,560
you must stay centered as her dad,
1078
00:53:56,560 --> 00:53:58,970
and make rational decisions.
1079
00:54:00,570 --> 00:54:01,710
Oh, God...
1080
00:54:01,710 --> 00:54:05,340
I stressed during the broadcast that abortions are immoral!
1081
00:54:05,340 --> 00:54:08,710
How could things go down like this?
1082
00:54:10,040 --> 00:54:13,640
Are you worried about Da Jung or for yourself?
1083
00:54:13,640 --> 00:54:16,070
I'm worried about both. Both of us!
1084
00:54:16,070 --> 00:54:18,360
Da Jung is suffering 100 times more right now.
1085
00:54:18,360 --> 00:54:19,600
She should suffer.
1086
00:54:19,600 --> 00:54:21,950
She made this mess, so she should suffer!
1087
00:54:23,370 --> 00:54:25,180
Geez, dang it!
1088
00:54:26,700 --> 00:54:28,510
Where is this bastard?
1089
00:54:28,510 --> 00:54:30,730
That bastard made this mess.
1090
00:54:32,100 --> 00:54:33,300
[ Ahjussi ]
1091
00:54:36,460 --> 00:54:38,210
My God...
1092
00:54:48,960 --> 00:54:49,850
Yes.
1093
00:54:49,850 --> 00:54:52,250
I'll text you the address. Bring that punk with you.
1094
00:54:52,250 --> 00:54:53,860
Right now.
1095
00:54:56,900 --> 00:54:58,190
Okay.
1096
00:55:01,200 --> 00:55:02,510
What did he say?
1097
00:55:04,780 --> 00:55:06,500
He told me to bring you.
1098
00:55:06,500 --> 00:55:08,440
To where?
1099
00:55:34,220 --> 00:55:35,610
Father.
1100
00:55:37,070 --> 00:55:39,550
I'm so very sorry.
1101
00:55:42,370 --> 00:55:44,290
Sure, I'll kill you.
1102
00:55:44,290 --> 00:55:46,480
But if it's one-sided, it's an assault.
1103
00:55:46,480 --> 00:55:48,020
I don't want to go to jail.
1104
00:55:48,020 --> 00:55:51,000
So let's duke it out, fair and square.
1105
00:55:51,000 --> 00:55:52,110
Come here.
1106
00:55:52,110 --> 00:55:54,980
But how could I do this, Father...
1107
00:55:57,870 --> 00:56:00,820
Please just hit me.
1108
00:56:02,880 --> 00:56:04,770
Shouldn't we stop them?
1109
00:56:04,770 --> 00:56:07,270
Why? He deserves a beating.
1110
00:56:07,270 --> 00:56:08,410
Hey.
1111
00:56:08,410 --> 00:56:12,120
I'm not so proud of myself either,
1112
00:56:12,120 --> 00:56:14,320
but I can't hold back right now.
1113
00:56:14,320 --> 00:56:16,020
You deserve a beating today.
1114
00:56:16,020 --> 00:56:18,710
Okay, bite down hard.
1115
00:56:18,710 --> 00:56:20,130
Okay, here I go.
1116
00:56:20,130 --> 00:56:22,030
Father, I'm sorry!
1117
00:56:22,030 --> 00:56:24,480
Father, I'm sorry, I'm sorry...
1118
00:56:35,890 --> 00:56:37,470
Are you okay?
1119
00:56:50,770 --> 00:56:51,880
You ducked?
1120
00:56:53,700 --> 00:56:55,600
You have the nerve to duck?
1121
00:57:01,770 --> 00:57:02,990
Father.
1122
00:57:02,990 --> 00:57:04,330
What?
1123
00:57:04,330 --> 00:57:06,390
I'll take responsibility.
1124
00:57:08,760 --> 00:57:10,320
How?
1125
00:57:10,320 --> 00:57:12,780
How will you take responsibility? Huh?
1126
00:57:12,780 --> 00:57:16,380
You knocked up a high school girl. What will you do now?
1127
00:57:18,250 --> 00:57:20,760
I told the entire the nation that abortion...
1128
00:57:21,750 --> 00:57:22,720
Dang it!
1129
00:57:34,100 --> 00:57:35,100
Fine.
1130
00:57:37,750 --> 00:57:39,450
Okay, let's hear it.
1131
00:57:39,450 --> 00:57:41,810
How will you be taking responsibility?
1132
00:57:41,810 --> 00:57:42,980
Huh?
1133
00:57:44,400 --> 00:57:47,900
Just how I'll be taking responsibility...
1134
00:57:47,900 --> 00:57:50,060
I thought it over on the way here.
1135
00:57:51,070 --> 00:57:53,470
There seems to be only one way.
1136
00:57:57,530 --> 00:57:59,090
We'll have the baby.
1137
00:58:00,110 --> 00:58:01,720
Are you crazy?
1138
00:58:08,370 --> 00:58:09,790
You said...
1139
00:58:09,790 --> 00:58:12,480
that abortions are immoral, Father.
1140
00:58:13,420 --> 00:58:14,720
I...
1141
00:58:14,720 --> 00:58:16,210
Look.
1142
00:58:16,210 --> 00:58:18,160
I know I said that but...
1143
00:58:18,160 --> 00:58:19,030
Hey.
1144
00:58:19,030 --> 00:58:21,490
She can hardly take care of herself, yet
1145
00:58:21,490 --> 00:58:22,990
you want her to have a baby?
1146
00:58:22,990 --> 00:58:24,290
That's taking responsibility?
1147
00:58:24,290 --> 00:58:27,740
Ruining her future is "taking responsibility?"
1148
00:58:27,740 --> 00:58:29,540
But I can't...
1149
00:58:31,220 --> 00:58:34,670
have Da Jung go through the surgery, either.
1150
00:58:41,170 --> 00:58:43,990
Then you shouldn't have made this mess.
1151
00:58:43,990 --> 00:58:47,100
If you really love her, respect her. Why act so rashly?
1152
00:58:48,100 --> 00:58:49,130
I'm...
1153
00:58:50,340 --> 00:58:51,850
truly sorry.
1154
00:59:00,750 --> 00:59:02,350
This isn't right.
1155
00:59:03,390 --> 00:59:05,340
We didn't even discuss it.
1156
00:59:05,340 --> 00:59:09,010
Never mind me, you're about to make your debut!
1157
00:59:09,010 --> 00:59:10,550
A jerk like me...
1158
00:59:12,270 --> 00:59:14,460
doesn't deserve to make a debut.
1159
00:59:35,030 --> 00:59:37,580
Why does she like such a hapless punk?
1160
00:59:37,580 --> 00:59:40,720
She really has a bad taste in men, seriously.
1161
00:59:40,720 --> 00:59:42,600
That's enough.
1162
00:59:42,600 --> 00:59:45,600
What will you do about Da Jung?
1163
00:59:45,600 --> 00:59:47,480
What do you mean, huh?
1164
00:59:47,480 --> 00:59:49,290
There is no other way.
1165
00:59:50,500 --> 00:59:52,100
She'll get an abortion.
1166
00:59:54,000 --> 00:59:56,420
You spoke of all lives being valuable on TV,
1167
00:59:56,420 --> 00:59:58,190
but talk is cheap.
1168
00:59:58,190 --> 01:00:00,510
Do you think this is easy for me?
1169
01:00:00,510 --> 01:00:01,340
Huh?
1170
01:00:01,340 --> 01:00:03,550
It's difficult, it's so difficult, but...
1171
01:00:04,790 --> 01:00:06,530
There's no other choice.
1172
01:00:10,320 --> 01:00:11,940
What were you thinking...
1173
01:00:13,430 --> 01:00:15,720
when you considered me?
1174
01:00:15,720 --> 01:00:18,670
I felt so sorry toward you.
1175
01:00:21,110 --> 01:00:23,950
I wanted to take responsibility somehow.
1176
01:00:30,680 --> 01:00:32,520
That's good enough.
1177
01:00:35,570 --> 01:00:38,260
At least, you didn't try to avoid it.
1178
01:00:39,450 --> 01:00:41,120
As for the rest...
1179
01:00:45,240 --> 01:00:47,260
I'll bear the burden.
1180
01:01:28,500 --> 01:01:30,030
Stay here.
1181
01:01:30,030 --> 01:01:31,400
I'll go with Unni.
1182
01:01:31,400 --> 01:01:33,080
What do you mean?
1183
01:01:33,080 --> 01:01:34,620
I should go with you.
1184
01:01:34,620 --> 01:01:36,270
Someone might see you.
1185
01:01:36,270 --> 01:01:37,990
That's not the problem here.
1186
01:01:37,990 --> 01:01:40,470
I don't like it. Just stay here.
1187
01:01:40,470 --> 01:01:42,260
You stay here with Sunbae.
1188
01:01:42,260 --> 01:01:44,520
I'll be with her, so don't worry.
1189
01:01:52,200 --> 01:01:53,830
I'll be back.
1190
01:02:08,900 --> 01:02:12,190
Sunbae, don't treat her like a criminal.
1191
01:02:12,190 --> 01:02:14,360
I don't like this either,
1192
01:02:14,360 --> 01:02:16,180
but this isn't only for me.
1193
01:02:16,180 --> 01:02:17,670
But still...
1194
01:02:17,670 --> 01:02:18,980
- Please stop... - Give it to me.
1195
01:02:18,980 --> 01:02:20,190
I'll wear it.
1196
01:02:23,590 --> 01:02:25,200
I'm sorry.
1197
01:02:43,240 --> 01:02:44,520
Let's go.
1198
01:03:01,710 --> 01:03:03,630
Okay, we'll start.
1199
01:03:24,570 --> 01:03:25,940
You punk...
1200
01:03:26,970 --> 01:03:30,570
You didn't even use any protection.
1201
01:03:32,700 --> 01:03:34,450
I know...
1202
01:03:35,490 --> 01:03:38,050
that I'm truly in the wrong...
1203
01:03:39,420 --> 01:03:42,010
But you did the same thing, Father.
1204
01:03:43,020 --> 01:03:43,900
What?
1205
01:03:46,530 --> 01:03:48,270
Look, I was...
1206
01:03:50,610 --> 01:03:52,030
My case is...
1207
01:03:54,180 --> 01:03:56,340
It's different, okay punk?
1208
01:04:00,410 --> 01:04:01,740
Da Jung.
1209
01:04:09,570 --> 01:04:11,540
Are you feeling okay?
1210
01:04:11,540 --> 01:04:13,190
Yes.
1211
01:04:15,810 --> 01:04:19,400
It ended sooner than we expected.
1212
01:04:22,330 --> 01:04:23,870
Ahjussi.
1213
01:04:25,350 --> 01:04:28,770
I want some black bean noodles.
1214
01:04:45,150 --> 01:04:48,250
Eat slowly. You'll upset your stomach.
1215
01:04:48,250 --> 01:04:49,600
He's right.
1216
01:04:49,600 --> 01:04:51,930
You should chat with us, too.
1217
01:04:58,210 --> 01:05:00,800
Jung Woo. You eat, too. Let's eat.
1218
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
Yes, sir.
1219
01:05:12,140 --> 01:05:13,580
I didn't get the surgery.
1220
01:05:19,640 --> 01:05:21,150
I'll have the baby.
1221
01:05:22,970 --> 01:05:24,520
Our baby...
1222
01:05:25,800 --> 01:05:27,200
that's inside of me.
1223
01:05:32,230 --> 01:05:35,110
♫ Picture it however you want ♫
1224
01:05:35,110 --> 01:05:38,110
♫ Don't be surprised ♫
1225
01:05:38,110 --> 01:05:40,590
♫ It suits you somehow ♫
1226
01:05:40,590 --> 01:05:42,920
♫ It's perfect as can be ♫
1227
01:05:42,920 --> 01:05:48,250
♫ Picture your heart the way you want ♫
1228
01:05:48,250 --> 01:05:51,140
♫ Our love has gotten so deep ♫
1229
01:05:51,140 --> 01:05:54,320
[ The Great Show ]
1230
01:05:54,400 --> 01:05:57,700
- This is a violation of our contract. - I'm sorry.
1231
01:05:57,700 --> 01:06:00,900
You made a fuss saying abortions are immoral.
1232
01:06:00,900 --> 01:06:01,700
Is this fun for you?
1233
01:06:01,740 --> 01:06:04,820
From birth to college graduation, it'll cost 300 million won.
1234
01:06:04,820 --> 01:06:07,500
I'll just stay by your side.
1235
01:06:07,500 --> 01:06:09,190
It's an error, an error.
1236
01:06:09,190 --> 01:06:10,780
You guys have some nerve.
1237
01:06:10,780 --> 01:06:12,880
I strengthened my resolve and my heart.
1238
01:06:12,900 --> 01:06:15,600
Because I'm a mom, I want to protect my baby.
1239
01:06:15,610 --> 01:06:17,790
If it turns out to be true, you'll be speechless.
1240
01:06:17,790 --> 01:06:19,660
What show is he putting on now?
1241
01:06:19,660 --> 01:06:20,760
Everyone!
1242
01:06:20,760 --> 01:06:21,860
No way...
1243
01:06:21,860 --> 01:06:22,960
Yes, you're right.
1244
01:06:22,960 --> 01:06:25,490
♫ I don't think I can bear it ♫
1245
01:06:25,490 --> 01:06:27,740
♫ I was thinking of you ♫
1246
01:06:27,740 --> 01:06:28,720
♫ Please take my heart... ♫
89129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.