Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,700
[ The Great Show ]
2
00:00:33,300 --> 00:00:37,000
[ The Great Show ]
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
[ Characters, locales, organizations, incidents, and situations in this drama are fictitious ]
4
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Huh?
5
00:00:45,900 --> 00:00:47,000
What the.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,500
Wait...
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,200
What is this?
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
I told you already.
9
00:00:54,250 --> 00:00:56,710
That I'm on my way to meet my dad.
10
00:00:58,280 --> 00:00:59,480
Huh?
11
00:01:15,380 --> 00:01:17,870
Do you like your Christmas present?
12
00:01:19,570 --> 00:01:21,180
What?
13
00:01:25,580 --> 00:01:28,100
Look, it's fish. The fish!
14
00:01:38,270 --> 00:01:39,770
This looks okay...
15
00:01:39,770 --> 00:01:42,600
enough for five people to live in.
16
00:01:42,600 --> 00:01:44,750
Wait, wait, wait. Look...
17
00:01:44,750 --> 00:01:47,000
Can you please explain? Why I'm your dad?
18
00:01:47,000 --> 00:01:47,830
Huh?
19
00:01:49,930 --> 00:01:51,830
You remember Kim Sun Mi, right?
20
00:01:53,400 --> 00:01:55,110
Kim Sun Mi?
21
00:01:58,300 --> 00:02:00,050
My first time hearing it.
22
00:02:00,050 --> 00:02:01,660
I see.
23
00:02:01,660 --> 00:02:04,470
You'll pretend you don't know, huh?
24
00:02:04,470 --> 00:02:05,940
No, I...
25
00:02:05,940 --> 00:02:09,570
If I remember, I'll say so. Why lie about it?
26
00:02:09,570 --> 00:02:10,340
Miss.
27
00:02:12,950 --> 00:02:14,390
I guess...
28
00:02:14,390 --> 00:02:17,010
your mom's name must be Kim Sun Mi.
29
00:02:17,010 --> 00:02:19,380
It's really my first time hearing it.
30
00:02:19,380 --> 00:02:20,670
Okay?
31
00:02:20,670 --> 00:02:22,970
You went to Ongdo in college, correct?
32
00:02:23,930 --> 00:02:25,080
Where?
33
00:02:25,080 --> 00:02:26,930
An island near Taehan.
34
00:02:26,930 --> 00:02:28,360
Ongdo.
35
00:02:28,360 --> 00:02:29,770
Ongdo?
36
00:02:35,000 --> 00:02:36,660
Kim Sun Mi.
37
00:02:37,780 --> 00:02:40,170
[ Ongdo Cruise ]
38
00:02:40,170 --> 00:02:43,940
[ Year 2001 ]
39
00:02:59,280 --> 00:03:00,710
So...
40
00:03:01,800 --> 00:03:03,510
are you going to Ongdo?
41
00:03:03,510 --> 00:03:04,630
Yes.
42
00:03:04,630 --> 00:03:06,350
By yourself?
43
00:03:06,350 --> 00:03:08,510
Yes, why?
44
00:03:10,760 --> 00:03:12,590
I'm by myself as well.
45
00:03:16,730 --> 00:03:19,330
This poem comes to mind...
46
00:03:19,330 --> 00:03:21,480
seeing that island from here.
47
00:03:23,190 --> 00:03:26,620
"There is an island between the people."
48
00:03:27,940 --> 00:03:29,880
"I want to...
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,020
go to that island."
50
00:03:50,800 --> 00:03:52,130
So pretty.
51
00:03:52,130 --> 00:03:53,500
To be here...
52
00:03:53,500 --> 00:03:55,200
the two of us...
53
00:03:59,940 --> 00:04:01,350
Do you like to exercise?
54
00:04:01,350 --> 00:04:02,480
Exercise, yes.
55
00:04:02,480 --> 00:04:05,300
Aigoo, guys like doing pull-ups.
56
00:04:05,300 --> 00:04:08,120
- Please be careful. - No, I can do it.
57
00:04:08,120 --> 00:04:10,270
Oh, are you okay?
58
00:04:10,270 --> 00:04:12,920
Sit down and look around. If you do, Ongdo...
59
00:04:12,920 --> 00:04:14,950
- is prettier. - Okay.
60
00:04:52,530 --> 00:04:54,670
Like the movie "Before Sunrise,"
61
00:04:55,760 --> 00:04:59,040
we only knew each other's age and name
62
00:04:59,040 --> 00:05:02,190
and became lovers for a day on the island.
63
00:05:03,450 --> 00:05:08,910
[ Episode 2: The weight of the decision ]
64
00:05:14,920 --> 00:05:16,630
Do you remember now?
65
00:05:16,630 --> 00:05:18,100
No...
66
00:05:18,100 --> 00:05:19,630
I mean...
67
00:05:20,620 --> 00:05:21,840
You're saying...
68
00:05:23,100 --> 00:05:26,150
That girl I had met there...
69
00:05:27,110 --> 00:05:28,620
is your mother?
70
00:05:29,860 --> 00:05:31,680
I look familiar, huh?
71
00:05:31,680 --> 00:05:36,240
You know, I look just like my mom.
72
00:05:36,240 --> 00:05:38,380
Okay, you know...
73
00:05:38,380 --> 00:05:41,780
Yes, that did happen in college.
74
00:05:41,780 --> 00:05:43,600
But getting pregnant...
75
00:05:44,880 --> 00:05:47,390
I shouldn't say this to a student.
76
00:05:47,390 --> 00:05:48,750
Say it.
77
00:05:48,750 --> 00:05:50,990
You can say whatever you want to your daughter.
78
00:05:53,010 --> 00:05:54,450
Fine.
79
00:05:54,450 --> 00:05:57,070
On that day, your mom and I...
80
00:06:01,470 --> 00:06:03,430
did it only once.
81
00:06:03,430 --> 00:06:06,950
Also, it was our first time for both of us.
82
00:06:08,520 --> 00:06:10,760
Wow, daebak.
83
00:06:10,760 --> 00:06:13,860
You two must've had some amazing chemistry.
84
00:06:13,860 --> 00:06:17,730
Unni, what is "having amazing chemistry?"
85
00:06:21,550 --> 00:06:24,690
It means your hearts are an amazing match.
86
00:06:24,690 --> 00:06:27,170
What a nice thing to teach a kid.
87
00:06:31,070 --> 00:06:32,230
Wait, wait, wait.
88
00:06:32,230 --> 00:06:34,100
Wait just a minute.
89
00:06:34,100 --> 00:06:35,340
You're at the wrong house.
90
00:06:35,340 --> 00:06:38,170
I don't know what you heard from your mom,
91
00:06:38,170 --> 00:06:40,900
but the probability I'm your dad...
92
00:06:40,900 --> 00:06:42,220
Well, okay.
93
00:06:42,220 --> 00:06:44,590
It's the same as winning the lotto, okay?
94
00:06:45,740 --> 00:06:47,620
Congratulations.
95
00:06:47,620 --> 00:06:49,540
You've won the lotto.
96
00:06:49,540 --> 00:06:50,460
Man...
97
00:06:50,460 --> 00:06:52,950
Arguing won't get you anywhere.
98
00:06:52,950 --> 00:06:55,750
To have a high school-aged daughter at my age?
99
00:06:55,750 --> 00:06:57,350
All righty.
100
00:06:57,350 --> 00:06:59,360
Then let's do it.
101
00:06:59,360 --> 00:07:00,790
Do what?
102
00:07:00,790 --> 00:07:02,410
What do you think?
103
00:07:02,410 --> 00:07:04,390
A DNA paternity test.
104
00:07:04,390 --> 00:07:05,790
What?
105
00:07:05,790 --> 00:07:07,770
If the results state otherwise,
106
00:07:07,770 --> 00:07:09,760
then I'll apologize and go away.
107
00:07:09,760 --> 00:07:11,130
But...
108
00:07:11,130 --> 00:07:12,700
But, but?
109
00:07:12,700 --> 00:07:14,540
If it's confirmed,
110
00:07:17,000 --> 00:07:20,080
you must take all of us in.
111
00:07:30,640 --> 00:07:31,760
What is this?
112
00:07:33,090 --> 00:07:35,740
There's more? Huh?
113
00:07:47,670 --> 00:07:50,410
Did you tell Soo Hyun? That I'm your dad?
114
00:07:50,410 --> 00:07:52,100
This unni?
115
00:07:52,100 --> 00:07:54,060
I didn't tell her.
116
00:07:57,490 --> 00:07:58,880
Not yet.
117
00:08:03,330 --> 00:08:05,250
It's a bachelor's home, why come over...
118
00:08:05,250 --> 00:08:06,660
Bachelor, my foot.
119
00:08:06,660 --> 00:08:10,270
Whoa, it's bigger than I thought.
120
00:08:10,270 --> 00:08:12,250
It's a nice house.
121
00:08:13,520 --> 00:08:15,910
- Is this the kitchen? - Huh?
122
00:08:15,910 --> 00:08:18,740
Hey, hey, Soo Hyun. You know...
123
00:08:18,740 --> 00:08:21,960
Why did you come over at this hour?
124
00:08:21,960 --> 00:08:23,520
Oh, I...
125
00:08:25,900 --> 00:08:27,860
need to borrow a hammer.
126
00:08:28,870 --> 00:08:31,260
A hammer this late at night?
127
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
But Sunbae, why are you shaking?
128
00:08:34,420 --> 00:08:36,440
You think I'll strike you with it?
129
00:08:36,440 --> 00:08:39,680
Geez, why make such a scary joke.
130
00:08:40,920 --> 00:08:44,490
No, I need a hammer for my place.
131
00:08:44,490 --> 00:08:45,720
I'm usually like this.
132
00:08:45,720 --> 00:08:48,770
If something needs to get done, I must do it right away.
133
00:08:52,430 --> 00:08:55,430
So do you live here by yourself?
134
00:08:55,430 --> 00:08:56,610
Huh?
135
00:08:58,060 --> 00:08:59,390
Yeah, well...
136
00:09:05,290 --> 00:09:06,670
Nope.
137
00:09:06,670 --> 00:09:09,160
He'll live with us.
138
00:09:15,640 --> 00:09:18,740
Noona, I have to go pee.
139
00:09:27,330 --> 00:09:30,570
Aigoo, the hammer was way over there.
140
00:09:30,570 --> 00:09:31,970
Here.
141
00:09:31,970 --> 00:09:33,250
Okay.
142
00:09:33,250 --> 00:09:35,610
Goodnight and get home safely.
143
00:09:35,610 --> 00:09:37,910
Thanks. Then get some rest.
144
00:09:39,340 --> 00:09:40,780
You, too.
145
00:09:42,220 --> 00:09:43,490
Hey.
146
00:09:43,490 --> 00:09:44,730
Huh?
147
00:09:44,730 --> 00:09:47,580
The girl from the afternoon.
148
00:09:47,580 --> 00:09:49,440
Who, who?
149
00:09:49,440 --> 00:09:52,840
Da Jung, the one who'd lost her brother.
150
00:09:52,840 --> 00:09:54,960
Oh, Da Jung.
151
00:09:54,960 --> 00:09:57,860
From the market. Yes, her name is Da Jung.
152
00:09:57,860 --> 00:09:59,170
What about her?
153
00:09:59,170 --> 00:10:01,560
Do you think she'll be okay?
154
00:10:02,780 --> 00:10:03,910
About what?
155
00:10:03,910 --> 00:10:06,050
Aigoo, I mean...
156
00:10:06,050 --> 00:10:08,550
I was thinking it over...
157
00:10:08,550 --> 00:10:11,390
and we don't know how her biological dad will be.
158
00:10:11,390 --> 00:10:14,390
The kids shouldn't see him by themselves.
159
00:10:14,390 --> 00:10:17,850
That's true. I see your point.
160
00:10:19,020 --> 00:10:20,200
Sunbae.
161
00:10:20,200 --> 00:10:24,900
How about we accompany them and see him too?
162
00:10:24,900 --> 00:10:26,890
No way! What are you saying?
163
00:10:26,890 --> 00:10:28,990
Why should we meet him?
164
00:10:28,990 --> 00:10:31,130
Why get angry?
165
00:10:34,400 --> 00:10:36,770
Well, I was just joking.
166
00:10:36,770 --> 00:10:38,570
Were you startled?
167
00:10:38,570 --> 00:10:42,300
Yes, I understand your concern, but...
168
00:10:42,300 --> 00:10:44,460
this is a very personal matter.
169
00:10:44,460 --> 00:10:47,340
A third-party butting in is rude.
170
00:10:47,340 --> 00:10:49,680
- You think? - Yes.
171
00:10:53,060 --> 00:10:54,630
- You can't hold it? - No.
172
00:10:54,630 --> 00:10:56,800
It's about to come out.
173
00:11:28,900 --> 00:11:30,100
Hey.
174
00:11:30,100 --> 00:11:31,880
Let's wait for now.
175
00:11:31,880 --> 00:11:34,410
Don't be calling her first or anything.
176
00:11:34,410 --> 00:11:35,790
I guess.
177
00:11:37,210 --> 00:11:40,880
But I feel better after talking to you, Sunbae.
178
00:11:40,880 --> 00:11:43,160
- I'll get going. - Okay.
179
00:11:44,500 --> 00:11:46,000
Good luck with the hammer.
180
00:11:51,460 --> 00:11:53,220
I'm glad you're feeling better.
181
00:11:54,340 --> 00:11:56,230
I'm about to suffocate.
182
00:12:19,700 --> 00:12:22,690
Hey, hey, don't touch my stuff without permission.
183
00:12:22,690 --> 00:12:24,290
That's very important to me.
184
00:12:24,290 --> 00:12:25,130
Give it.
185
00:12:33,170 --> 00:12:35,330
There are cups in the kitchen...
186
00:12:48,240 --> 00:12:49,850
What is this?
187
00:12:51,120 --> 00:12:53,440
It's better you don't know.
188
00:12:53,440 --> 00:12:54,610
Huh?
189
00:13:08,980 --> 00:13:10,380
Come here.
190
00:13:10,380 --> 00:13:11,730
Hey.
191
00:13:14,040 --> 00:13:18,960
Did you meet your dad?
192
00:13:23,320 --> 00:13:24,930
S***.
193
00:13:26,240 --> 00:13:28,980
If you're so worried, just call her.
194
00:13:28,980 --> 00:13:31,120
I don't want to be butting in.
195
00:13:31,120 --> 00:13:33,050
Then get your mind off of it.
196
00:13:36,860 --> 00:13:40,650
You're right. He wouldn't kick his own daughter out.
197
00:13:42,550 --> 00:13:43,730
Ah.
198
00:13:53,510 --> 00:13:56,220
The test results will take one day.
199
00:13:56,220 --> 00:13:57,790
You can sleep here tonight.
200
00:13:58,950 --> 00:14:01,290
It's a waste of time.
201
00:14:01,290 --> 00:14:05,120
My mom wouldn't make stuff up like this.
202
00:14:05,120 --> 00:14:09,070
Lies aren't only told by the bad people.
203
00:14:12,530 --> 00:14:14,470
Ahjussi, what is your blood type?
204
00:14:20,140 --> 00:14:21,670
I'm an O.
205
00:14:21,670 --> 00:14:23,550
You see, you see?
206
00:14:23,550 --> 00:14:25,390
Mom is an O, I'm an O,
207
00:14:25,390 --> 00:14:26,460
and you're an O.
208
00:14:26,460 --> 00:14:28,360
You can't deny it.
209
00:14:29,490 --> 00:14:31,370
It's not like an RH minus type.
210
00:14:31,370 --> 00:14:33,990
There are many type O's in the world.
211
00:14:35,420 --> 00:14:39,000
Anyway, my instincts are pretty good,
212
00:14:39,000 --> 00:14:41,220
and it's obvious you're it, Ahjussi.
213
00:14:41,220 --> 00:14:44,920
When I first saw you, I felt affection and closeness...
214
00:14:46,540 --> 00:14:49,890
This is why blood is thicker than water.
215
00:14:49,890 --> 00:14:51,940
I'm sorry, but...
216
00:14:51,940 --> 00:14:54,660
I don't feel those emotions at all.
217
00:14:54,660 --> 00:14:56,010
That's because
218
00:14:56,010 --> 00:14:59,810
you're so worn down, and your emotions are dried up.
219
00:15:08,190 --> 00:15:09,480
Right, so...
220
00:15:09,480 --> 00:15:12,640
You have no other close relatives?
221
00:15:13,750 --> 00:15:16,340
I have no contact with my stepdad,
222
00:15:16,340 --> 00:15:18,100
and I have one uncle
223
00:15:18,100 --> 00:15:21,770
but he's in dire straits so I can't ask him for help.
224
00:15:21,770 --> 00:15:23,870
Honestly, I have my pride, too.
225
00:15:23,870 --> 00:15:26,600
Why else would I have come to you when we've never met?
226
00:15:29,010 --> 00:15:30,890
Aigoo, really...
227
00:15:32,120 --> 00:15:34,920
It's getting late. You must be tired, get some sleep.
228
00:15:36,300 --> 00:15:37,360
Okay.
229
00:15:45,830 --> 00:15:48,270
Please get some rest.
230
00:15:50,480 --> 00:15:52,160
Daddy.
231
00:16:07,730 --> 00:16:10,940
Noona, are we going to live here?
232
00:16:10,940 --> 00:16:12,180
Yeah.
233
00:16:12,180 --> 00:16:14,330
If Ahjussi is your dad,
234
00:16:14,330 --> 00:16:16,270
is he our dad, too?
235
00:16:17,540 --> 00:16:19,340
I guess you can say that.
236
00:16:19,340 --> 00:16:21,930
Then what about our real dad?
237
00:16:24,830 --> 00:16:26,520
Well...
238
00:16:28,660 --> 00:16:30,930
You'll have two dads.
239
00:16:30,930 --> 00:16:32,730
Wow, how nice is that?
240
00:16:32,730 --> 00:16:35,630
Most people have one, but we have two.
241
00:16:35,630 --> 00:16:40,330
But I don't think Ahjussi likes us much.
242
00:16:40,330 --> 00:16:41,750
No.
243
00:16:41,750 --> 00:16:44,490
Ahjussi said you guys are very cute.
244
00:16:44,490 --> 00:16:46,500
Liar.
245
00:16:46,500 --> 00:16:48,770
I'm serious.
246
00:16:48,770 --> 00:16:51,120
When did you ever see me lie?
247
00:16:51,120 --> 00:16:53,630
Your entire life is a lie.
248
00:16:53,630 --> 00:16:55,340
You want to die?
249
00:16:56,400 --> 00:16:58,970
Unni, but...
250
00:16:58,970 --> 00:17:03,010
what if Ahjussi kicks us out?
251
00:17:03,010 --> 00:17:07,200
Song Yi, you don't know what kind of person he is.
252
00:17:07,200 --> 00:17:09,190
Ahjussi is a super great guy.
253
00:17:09,190 --> 00:17:11,010
He was even an assemblyman.
254
00:17:11,010 --> 00:17:12,400
An assemblyman?
255
00:17:12,400 --> 00:17:14,090
What's that?
256
00:17:14,090 --> 00:17:15,860
It's similar to a con-artist.
257
00:17:17,420 --> 00:17:19,380
Man, that little punk...
258
00:17:19,380 --> 00:17:22,150
Han Tak, stop being jaded.
259
00:17:22,150 --> 00:17:25,630
Unni, then is Ahjussi a con-artist?
260
00:17:25,630 --> 00:17:27,290
No.
261
00:17:27,290 --> 00:17:29,890
Song Yi, you have a class president, right?
262
00:17:29,890 --> 00:17:30,930
Yes.
263
00:17:30,930 --> 00:17:34,970
A kid who's nice and popular gets voted the president, right?
264
00:17:34,970 --> 00:17:36,210
Yes.
265
00:17:36,210 --> 00:17:40,240
Assemblymen are similar to class presidents.
266
00:17:40,240 --> 00:17:43,380
My class president goes around hitting everyone.
267
00:17:43,380 --> 00:17:44,690
Assemblymen are like that.
268
00:17:44,690 --> 00:17:45,850
They beat up everyone.
269
00:17:47,990 --> 00:17:49,350
Seriously.
270
00:17:51,840 --> 00:17:53,850
Like father, like daughter.
271
00:17:57,180 --> 00:18:00,450
But after the test,
272
00:18:00,450 --> 00:18:04,040
what if Ahjussi is not your dad?
273
00:18:06,960 --> 00:18:10,020
Even if that's the test results,
274
00:18:10,020 --> 00:18:12,960
there's no way Ahjussi will kick us out.
275
00:18:14,350 --> 00:18:16,410
How would she know what I'm thinking?
276
00:18:16,410 --> 00:18:17,370
Why not?
277
00:18:17,370 --> 00:18:19,070
I told you.
278
00:18:19,070 --> 00:18:21,380
Ahjussi is a super great guy.
279
00:18:23,790 --> 00:18:27,280
So stop worrying and get some sleep.
280
00:18:37,410 --> 00:18:39,080
Where are you going?
281
00:18:39,080 --> 00:18:40,690
To make money.
282
00:18:40,690 --> 00:18:42,810
You said no designated driving today.
283
00:18:42,810 --> 00:18:44,580
How can I take a break?
284
00:18:46,600 --> 00:18:49,080
Guys, Ahjussi is off to work. Let's say bye.
285
00:18:50,180 --> 00:18:52,330
Bye, see you later.
286
00:18:57,220 --> 00:18:58,570
Okay.
287
00:19:10,020 --> 00:19:12,220
If I submit the test myself,
288
00:19:12,220 --> 00:19:14,060
people might talk.
289
00:19:14,060 --> 00:19:15,410
Do me this favor.
290
00:19:15,410 --> 00:19:18,750
Well, submitting this test isn't difficult,
291
00:19:18,750 --> 00:19:22,180
but what on earth? You're not even married.
292
00:19:22,180 --> 00:19:23,970
Shouldn't we hold a shamanic ceremony?
293
00:19:23,970 --> 00:19:27,390
That costs money. I don't have any right now.
294
00:19:27,390 --> 00:19:29,060
Right.
295
00:19:29,060 --> 00:19:30,390
But...
296
00:19:30,390 --> 00:19:33,780
what will you do if she is your biological daughter?
297
00:19:35,950 --> 00:19:37,700
What do you mean?
298
00:19:37,700 --> 00:19:39,640
Let's say she is my biological daughter.
299
00:19:39,640 --> 00:19:43,090
Her siblings are completely unrelated to me.
300
00:19:43,090 --> 00:19:45,120
Well, that's true.
301
00:19:46,890 --> 00:19:48,140
Geez!
302
00:19:50,090 --> 00:19:52,940
It's hard enough taking care of myself.
303
00:19:52,940 --> 00:19:56,450
Since she has an uncle, I'll talk to him tomorrow.
304
00:20:13,850 --> 00:20:15,630
What the hell.
305
00:20:18,490 --> 00:20:19,750
Hey, hey, kiddo.
306
00:20:19,750 --> 00:20:21,890
Hey, hey, what are you doing? Don't jump on the sofa.
307
00:20:21,890 --> 00:20:22,960
It's dangerous, come down.
308
00:20:22,960 --> 00:20:24,260
It's not dangerous.
309
00:20:24,260 --> 00:20:26,990
Ahjussi, I can do a forward roll.
310
00:20:30,130 --> 00:20:32,340
What do you think? I'm good, huh?
311
00:20:34,580 --> 00:20:36,220
You're up.
312
00:20:40,270 --> 00:20:41,420
What are you doing?
313
00:20:42,330 --> 00:20:44,090
Making bean paste casserole.
314
00:20:44,090 --> 00:20:46,240
I'm a good cook like my mom.
315
00:20:53,090 --> 00:20:55,250
- No! - Sorry, sorry, sorry!
316
00:20:55,250 --> 00:20:56,970
I'm sorry, I'm sorry.
317
00:20:56,970 --> 00:20:58,530
Geez...
318
00:20:58,530 --> 00:21:02,400
If you're going to poop, you should close the door.
319
00:21:02,400 --> 00:21:06,340
If I close the door, it's too stuffy, and I can't go.
320
00:21:06,340 --> 00:21:08,340
You shouldn't get startled then.
321
00:21:08,340 --> 00:21:10,330
You're the one pooping with the door open, so why get startled?
322
00:21:10,330 --> 00:21:11,260
I'm the one who's startled.
323
00:21:11,260 --> 00:21:13,770
Please don't say "poop" to a lady.
324
00:21:13,770 --> 00:21:15,230
You have no manners.
325
00:21:16,780 --> 00:21:20,200
You're the one who barged in, and now you want manners.
326
00:21:20,200 --> 00:21:21,510
I'm speechless.
327
00:21:35,180 --> 00:21:37,480
Did I have this game on my computer?
328
00:21:37,480 --> 00:21:39,410
I downloaded it.
329
00:21:39,410 --> 00:21:41,750
Man, you can't do that there.
330
00:21:45,500 --> 00:21:47,670
This is a complete mess.
331
00:21:57,940 --> 00:21:59,850
Why aren't you eating?
332
00:22:01,300 --> 00:22:02,900
I have no appetite.
333
00:22:02,920 --> 00:22:05,340
Please have some bean paste casserole.
334
00:22:05,340 --> 00:22:07,730
Then your appetite will come back.
335
00:22:27,390 --> 00:22:29,170
What did you eat yesterday?
336
00:22:29,170 --> 00:22:30,850
Ahjussi.
337
00:22:30,850 --> 00:22:32,020
What?
338
00:22:32,020 --> 00:22:34,190
Do you know how to say
339
00:22:34,190 --> 00:22:36,900
"Don't fart" in English?
340
00:22:37,940 --> 00:22:39,130
No, I don't.
341
00:22:39,130 --> 00:22:41,250
It's "Don't pass gas." (Sounds like Donkatsu.)
342
00:22:45,150 --> 00:22:47,260
It's hilarious, isn't it?
343
00:22:47,260 --> 00:22:49,820
Our Song Yi is a whiz at a nonsense quiz.
344
00:22:49,820 --> 00:22:52,820
If you live with her, she'll crack you up. Yes.
345
00:22:52,820 --> 00:22:55,950
I don't know yet if we'll live together or not.
346
00:22:57,500 --> 00:22:59,090
What do you mean by that?
347
00:22:59,090 --> 00:23:01,940
Whether you're really my biological daughter,
348
00:23:01,940 --> 00:23:05,110
whether we'll live together or go back to your old place.
349
00:23:05,110 --> 00:23:07,080
Nothing has been decided.
350
00:23:07,080 --> 00:23:08,940
We have nowhere to go back to.
351
00:23:10,070 --> 00:23:11,450
What?
352
00:23:11,450 --> 00:23:13,240
What are you talking about?
353
00:23:13,240 --> 00:23:16,310
Our rent is backed up, so the landlord told us to leave.
354
00:23:19,390 --> 00:23:21,560
I'll meet with the landlord.
355
00:23:21,560 --> 00:23:24,040
Living here will be uncomfortable for everyone.
356
00:23:24,040 --> 00:23:26,330
I'm not uncomfortable at all.
357
00:23:26,330 --> 00:23:29,000
I'm uncomfortable here. Me!
358
00:23:29,000 --> 00:23:31,990
Why are you yelling at the child?
359
00:23:31,990 --> 00:23:34,630
I can't even yell in my own house?
360
00:23:34,630 --> 00:23:37,250
You're in a stranger's house doing whatever you want!
361
00:23:37,250 --> 00:23:39,070
He's a tyrant, a tyrant.
362
00:23:39,070 --> 00:23:41,680
Now I know why he lost the assemblyman seat.
363
00:23:43,000 --> 00:23:44,290
What?
364
00:23:45,300 --> 00:23:47,400
What the heck? Give it back.
365
00:23:47,410 --> 00:23:50,870
When talking to an adult, meet their eyes and be courteous.
366
00:23:50,870 --> 00:23:52,750
Ahjussi, who do you think you are?
367
00:23:52,750 --> 00:23:55,280
This is my house. My house, my rules.
368
00:23:55,280 --> 00:23:57,980
If you don't like it, get out. Understand?
369
00:24:09,740 --> 00:24:11,580
Dad, please understand.
370
00:24:11,580 --> 00:24:12,900
He's going through puberty.
371
00:24:12,900 --> 00:24:15,040
You keep saying that since yesterday...
372
00:24:16,730 --> 00:24:19,400
Isn't it a bit premature to call me "dad"?
373
00:24:19,400 --> 00:24:21,330
Am I Hong Gil Dong or something?
374
00:24:21,330 --> 00:24:23,380
That I can't even address my own dad?
375
00:24:27,970 --> 00:24:29,600
Goodness, and?
376
00:24:29,600 --> 00:24:30,780
So what happened?
377
00:24:30,780 --> 00:24:32,020
Did she meet her dad?
378
00:24:32,020 --> 00:24:34,430
I don't know. She hasn't called me.
379
00:24:34,430 --> 00:24:37,860
Geez, I'm so curious about what will happen.
380
00:24:37,860 --> 00:24:40,850
Isn't this perfect for "Screening Humanity"?
381
00:24:40,850 --> 00:24:42,560
No, it's weak sauce.
382
00:24:42,560 --> 00:24:43,830
Don't you know Nam Bora?
383
00:24:43,830 --> 00:24:45,930
She has 13 brothers and sisters.
384
00:24:45,930 --> 00:24:48,220
I'm close to the writer of "Screening Humanity."
385
00:24:48,220 --> 00:24:49,860
Should I tell her their story?
386
00:24:49,860 --> 00:24:51,380
Geez, don't.
387
00:24:51,380 --> 00:24:53,260
We don't know what will happen yet.
388
00:24:53,260 --> 00:24:55,470
Her biological dad may take them in.
389
00:24:55,470 --> 00:24:58,040
I think that possibility is a zero.
390
00:24:58,040 --> 00:24:59,250
Why?
391
00:24:59,250 --> 00:25:02,650
One biological child is tough to raise in our country, but four?
392
00:25:02,650 --> 00:25:05,360
Plus three kids are not blood-related to him.
393
00:25:05,360 --> 00:25:06,540
Who would take them in?
394
00:25:06,540 --> 00:25:08,660
But you never know.
395
00:25:08,660 --> 00:25:11,280
The twins are adorable, too.
396
00:25:11,280 --> 00:25:13,340
I have a feeling he'll take them in.
397
00:25:13,340 --> 00:25:15,110
Da Jung's stepdad?
398
00:25:15,110 --> 00:25:16,340
Don't even go there.
399
00:25:16,400 --> 00:25:19,300
He used to be a detective but is total trash.
400
00:25:19,300 --> 00:25:20,590
In what ways?
401
00:25:20,590 --> 00:25:23,230
He got into casinos and blew everything they had.
402
00:25:23,230 --> 00:25:25,490
He left home two years ago and no one's heard from him.
403
00:25:25,490 --> 00:25:28,090
It's better that he's not around.
404
00:25:29,370 --> 00:25:33,380
So the only person the kids could depend on...
405
00:25:33,380 --> 00:25:36,980
is you, correct? You're her uncle.
406
00:25:38,590 --> 00:25:39,870
Who, me?
407
00:25:39,870 --> 00:25:43,760
Da Jung told me that her uncle is a great guy.
408
00:25:43,760 --> 00:25:46,170
If it were up to me,
409
00:25:46,170 --> 00:25:48,500
I'd take all of them in.
410
00:25:48,500 --> 00:25:51,340
I'm the only living blood relative they have.
411
00:25:51,340 --> 00:25:52,770
That's what I'm saying.
412
00:25:52,770 --> 00:25:56,520
Even if Da Jung ends up being my daughter,
413
00:25:56,520 --> 00:25:57,950
I'm not familiar with her.
414
00:25:57,950 --> 00:26:00,880
And Da Jung's siblings must find me uncomfortable.
415
00:26:00,880 --> 00:26:02,600
But...
416
00:26:02,600 --> 00:26:04,960
I owe 60 million won in debt,
417
00:26:04,960 --> 00:26:07,710
plus my study dorm rent is two months behind.
418
00:26:07,710 --> 00:26:10,950
Every single day is arduous for me.
419
00:26:12,170 --> 00:26:15,510
After learning Da Jung's biological dad is you,
420
00:26:15,510 --> 00:26:18,120
honestly, I was envious of her.
421
00:26:18,120 --> 00:26:21,070
Geez, no need to feel that...
422
00:26:21,070 --> 00:26:23,870
Assemblyman, if you're Da Jung's dad,
423
00:26:23,870 --> 00:26:26,040
you'll be my brother-in-law.
424
00:26:27,760 --> 00:26:29,070
Brother-in-law.
425
00:26:30,100 --> 00:26:32,410
I'm in such dire straits...
426
00:26:32,410 --> 00:26:35,170
could you please lend me 500,000 won?
427
00:26:35,170 --> 00:26:36,060
Pardon?
428
00:26:37,220 --> 00:26:38,480
Brother-in-law.
429
00:26:38,500 --> 00:26:41,000
- Please... - Brother-in-law.
430
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
But...
431
00:26:48,560 --> 00:26:49,690
Yes.
432
00:26:49,690 --> 00:26:51,670
I submitted the test.
433
00:26:54,340 --> 00:26:56,930
Did you meet the uncle? How is he?
434
00:26:56,930 --> 00:27:00,010
Yeah, I just met with him.
435
00:27:00,010 --> 00:27:03,620
Having any ties with this family will kill me.
436
00:27:04,960 --> 00:27:05,900
Please enjoy.
437
00:27:05,900 --> 00:27:07,670
- Aigoo, hello. - Yes.
438
00:27:07,670 --> 00:27:10,900
Please enjoy your meal. [ Assemblyman Kang Kyung Hoon: Sharing healthy, warm love ]
439
00:27:10,900 --> 00:27:13,380
Aigoo, hello there.
440
00:27:13,380 --> 00:27:15,250
You must've been starving.
441
00:27:15,250 --> 00:27:17,180
You must eat to get back on your feet.
442
00:27:17,180 --> 00:27:18,480
- Yes. - Please stay strong.
443
00:27:18,480 --> 00:27:20,490
Yes, that's right. Hello there.
444
00:27:20,490 --> 00:27:22,020
- Thank you. - Please enjoy.
445
00:27:22,020 --> 00:27:22,990
Yes.
446
00:27:22,990 --> 00:27:24,300
Please stay strong.
447
00:27:24,300 --> 00:27:25,400
Aigoo...
448
00:27:25,400 --> 00:27:27,530
- Please eat a lot. - Thank you.
449
00:27:29,040 --> 00:27:30,620
Aigoo...
450
00:27:30,620 --> 00:27:31,940
Geez.
451
00:27:32,990 --> 00:27:33,830
Here.
452
00:27:37,290 --> 00:27:38,630
Man...
453
00:27:40,590 --> 00:27:41,840
Aigoo...
454
00:27:43,200 --> 00:27:45,660
Since I'm getting older and losing my strength,
455
00:27:45,660 --> 00:27:47,030
I can't even do this anymore.
456
00:27:47,030 --> 00:27:48,900
It's not due to your age.
457
00:27:48,900 --> 00:27:50,500
It's probably your mind.
458
00:27:50,500 --> 00:27:51,800
What do you mean?
459
00:27:51,800 --> 00:27:55,160
You see it as political festivities, not volunteer work.
460
00:27:55,160 --> 00:27:57,480
Whether it's volunteer work or political festivities.
461
00:27:57,480 --> 00:27:59,500
I think it's time for me to call it quits.
462
00:27:59,500 --> 00:28:01,020
We'll get going.
463
00:28:01,020 --> 00:28:02,280
Okay.
464
00:28:04,330 --> 00:28:06,170
What did you just mean...
465
00:28:06,170 --> 00:28:08,030
by "time to call it quits"?
466
00:28:08,030 --> 00:28:10,520
I won't run in the next general election.
467
00:28:10,520 --> 00:28:11,840
Why not?
468
00:28:11,840 --> 00:28:14,550
Wasn't it your dream to make it to the Blue House?
469
00:28:14,550 --> 00:28:17,500
You go there instead of me.
470
00:28:17,500 --> 00:28:19,400
I've already told you.
471
00:28:19,400 --> 00:28:21,500
I have no plans to be a politician.
472
00:28:21,500 --> 00:28:23,740
The conservative party is under attack right now.
473
00:28:23,740 --> 00:28:26,620
Yet you'll just flap your mouth around?
474
00:28:26,620 --> 00:28:28,830
That's why I do TV shows.
475
00:28:28,830 --> 00:28:32,620
To defend the worth of a healthy conservatism.
476
00:28:32,620 --> 00:28:34,510
To establish that worth,
477
00:28:34,510 --> 00:28:37,520
you must act, not just talk.
478
00:28:37,520 --> 00:28:39,550
Stop making excuses and come on in.
479
00:28:39,550 --> 00:28:41,320
No one is owning the party.
480
00:28:41,320 --> 00:28:43,120
So the timing isn't bad, either.
481
00:28:45,340 --> 00:28:47,340
Are you seeing anyone?
482
00:28:49,380 --> 00:28:51,230
I'm not dating anyone.
483
00:28:51,230 --> 00:28:53,150
But someone has caught my interest.
484
00:28:54,400 --> 00:28:58,790
Politics is another form of a family business.
485
00:28:58,790 --> 00:29:01,500
When your family participates, your chances go up.
486
00:29:01,500 --> 00:29:03,270
If you like her, that's fine.
487
00:29:03,270 --> 00:29:05,140
Have the wedding before the general election.
488
00:29:05,140 --> 00:29:08,000
This is why I don't want to enter politics.
489
00:29:08,000 --> 00:29:12,830
I don't want to put politics before my family, as you have.
490
00:29:18,480 --> 00:29:20,680
There are many different types of people in the world.
491
00:29:20,680 --> 00:29:23,350
Unni, I met my dad.
492
00:29:23,350 --> 00:29:25,710
He's such a great guy.
493
00:29:25,710 --> 00:29:28,040
Those who are kind...
494
00:29:31,650 --> 00:29:33,550
Thank you for your efforts.
495
00:29:33,550 --> 00:29:36,480
We'll invite you out soon with the CEO.
496
00:29:36,480 --> 00:29:38,710
Those who are corrupt.
497
00:29:39,860 --> 00:29:42,350
Then there are lifetime rivals.
498
00:29:44,450 --> 00:29:47,030
The most dangerous type to a politician...
499
00:29:48,180 --> 00:29:50,620
is the one clinging on for dear life.
500
00:29:54,380 --> 00:29:56,780
If you can't severe ties with them...
501
00:29:57,850 --> 00:30:00,370
you'll go down together.
502
00:30:05,280 --> 00:30:06,740
Hey, Han Tak.
503
00:30:09,790 --> 00:30:12,090
Did you have a good day?
504
00:30:25,190 --> 00:30:27,550
I cleaned the place with my siblings.
505
00:30:27,550 --> 00:30:29,710
I'm great at organizing like my mom.
506
00:30:29,710 --> 00:30:30,990
Let's talk for a minute.
507
00:30:42,100 --> 00:30:45,290
No need to be scared. He's just acting like that.
508
00:30:45,290 --> 00:30:47,990
Watch TV while I go talk to Ahjussi.
509
00:30:47,990 --> 00:30:48,830
Okay.
510
00:30:52,530 --> 00:30:53,930
He's so annoying.
511
00:30:53,930 --> 00:30:55,820
I knew this would happen.
512
00:30:55,820 --> 00:30:58,490
Whatever happens, happens.
513
00:31:05,250 --> 00:31:06,630
Did you eat?
514
00:31:07,820 --> 00:31:09,280
Of course.
515
00:31:09,280 --> 00:31:12,350
We ordered Chinese with the credit card you gave me.
516
00:31:12,350 --> 00:31:14,110
That's good.
517
00:31:14,110 --> 00:31:17,490
I wanted to make rice, but there was no rice.
518
00:31:20,860 --> 00:31:24,610
The paternity test results will be out tomorrow.
519
00:31:24,610 --> 00:31:26,870
I told you it's a waste of time.
520
00:31:26,870 --> 00:31:28,330
My mom wouldn't lie about...
521
00:31:28,330 --> 00:31:30,410
Regardless of the test results,
522
00:31:30,410 --> 00:31:33,130
I only have one choice.
523
00:31:33,130 --> 00:31:34,840
And what's that?
524
00:31:44,000 --> 00:31:45,170
Take a look.
525
00:31:47,910 --> 00:31:49,030
[ Children are our future ]
526
00:31:49,030 --> 00:31:50,340
What...
527
00:31:51,710 --> 00:31:53,080
is this?
528
00:31:53,080 --> 00:31:55,690
I went there myself today.
529
00:31:55,690 --> 00:31:57,580
It's a clean building
530
00:31:57,580 --> 00:31:59,480
and the director is a good person.
531
00:31:59,480 --> 00:32:00,890
And?
532
00:32:02,900 --> 00:32:06,570
You may think I'm grand since I was an assemblyman.
533
00:32:06,570 --> 00:32:09,500
But once an assemblyman is done, he's nothing.
534
00:32:09,500 --> 00:32:12,330
And becoming someone's guardian...
535
00:32:12,330 --> 00:32:15,060
It's a heavy responsibility to bear.
536
00:32:15,060 --> 00:32:18,050
I can't afford to take on that responsibility right now.
537
00:32:19,180 --> 00:32:20,370
Even if...
538
00:32:22,090 --> 00:32:24,310
I am your daughter...
539
00:32:27,100 --> 00:32:28,900
you'll... [ Hari Orphanage ]
540
00:32:29,820 --> 00:32:31,580
send us here?
541
00:32:31,580 --> 00:32:35,120
Even if I am your biological dad,
542
00:32:35,120 --> 00:32:37,600
I have no relations with your siblings, right?
543
00:32:38,580 --> 00:32:42,690
I'm not obligated nor have the means to take them in.
544
00:32:42,690 --> 00:32:46,360
And I can't tear you and your siblings apart, right?
545
00:32:46,360 --> 00:32:48,070
Until...
546
00:32:49,900 --> 00:32:52,230
I graduate and start making money...
547
00:32:53,630 --> 00:32:55,760
Is that too much?
548
00:32:58,860 --> 00:33:01,770
Do you know what pops up when you search my name?
549
00:33:02,740 --> 00:33:04,180
What?
550
00:33:04,180 --> 00:33:05,880
"Sinner."
551
00:33:08,470 --> 00:33:10,610
As you did to your father.
552
00:33:11,930 --> 00:33:13,020
You'll...
553
00:33:15,170 --> 00:33:17,250
discard your daughter, too?
554
00:33:19,330 --> 00:33:20,910
You're a quick one.
555
00:33:25,490 --> 00:33:28,070
I think I came to the wrong person.
556
00:33:28,070 --> 00:33:30,220
My apologies for troubling you.
557
00:33:37,700 --> 00:33:39,200
Da Jung.
558
00:33:39,210 --> 00:33:40,670
Da Jung.
559
00:33:42,100 --> 00:33:44,460
Where are you going this late at night?
560
00:33:54,310 --> 00:33:55,590
Then let's take my car.
561
00:33:55,590 --> 00:33:56,640
I'll drop you off.
562
00:33:56,640 --> 00:33:58,170
Come on, let's go.
563
00:34:01,780 --> 00:34:04,010
If you won't take responsibility...
564
00:34:04,930 --> 00:34:07,080
then don't mind us anymore.
565
00:34:16,710 --> 00:34:17,930
Da Jung!
566
00:34:20,480 --> 00:34:22,040
Soo Hyun.
567
00:34:24,930 --> 00:34:26,100
Wait...
568
00:34:27,860 --> 00:34:30,190
What's everyone doing over here?
569
00:34:30,190 --> 00:34:31,120
Huh?
570
00:34:31,120 --> 00:34:32,300
Well...
571
00:34:32,300 --> 00:34:33,700
That's...
572
00:34:33,700 --> 00:34:35,250
I mean...
573
00:34:35,250 --> 00:34:39,070
We wanted to say bye before we went back home.
574
00:34:39,070 --> 00:34:41,940
- Yeah, they wanted to say bye. - Yes.
575
00:34:41,940 --> 00:34:43,180
But why?
576
00:34:43,180 --> 00:34:45,480
Weren't you staying at your dad's place?
577
00:34:45,480 --> 00:34:47,110
Oh...
578
00:34:47,110 --> 00:34:50,430
His place is too small, so we can't stay there.
579
00:34:53,000 --> 00:34:54,500
Where does your dad live?
580
00:34:54,500 --> 00:34:55,660
Around here?
581
00:34:55,660 --> 00:34:57,190
Let's go together.
582
00:34:57,190 --> 00:34:58,950
I'll go myself and speak with him.
583
00:34:58,950 --> 00:35:00,970
Hey, you're so intrusive.
584
00:35:00,970 --> 00:35:02,570
Hey, Jung Soo Hyun.
585
00:35:02,570 --> 00:35:05,220
Doing this will make things harder on Da Jung.
586
00:35:05,220 --> 00:35:06,270
What's wrong with you?
587
00:35:06,270 --> 00:35:08,740
Then what are you doing here, Sunbae?
588
00:35:08,740 --> 00:35:11,160
I was going to take the kids home.
589
00:35:11,160 --> 00:35:12,570
I can't send them off alone.
590
00:35:12,570 --> 00:35:14,180
What are you doing? Get in the car.
591
00:35:14,180 --> 00:35:15,820
That car's over there, what are you doing?
592
00:35:15,820 --> 00:35:17,910
Okay, okay, let's go. Come on.
593
00:35:17,910 --> 00:35:18,650
Come here.
594
00:35:24,140 --> 00:35:25,670
What are you doing? Hurry up!
595
00:35:25,670 --> 00:35:26,980
Hurry, let's go.
596
00:35:28,000 --> 00:35:29,610
All right, come on.
597
00:35:31,270 --> 00:35:33,020
Let's get in.
598
00:35:33,020 --> 00:35:34,740
Okay, please get in.
599
00:35:34,740 --> 00:35:35,980
Here.
600
00:35:35,980 --> 00:35:38,650
All right, put on your seat belts.
601
00:35:38,650 --> 00:35:40,690
- Put on your seat belts. - I'll go with you.
602
00:35:51,280 --> 00:35:53,030
Get out, where are you going?
603
00:35:54,600 --> 00:35:56,570
Man, this is nuts.
604
00:36:07,560 --> 00:36:11,080
You said your dad is a great guy.
605
00:36:13,630 --> 00:36:15,860
He is a great guy, but
606
00:36:15,860 --> 00:36:19,660
he's having some difficulties, and the house is too small.
607
00:36:19,660 --> 00:36:22,180
My siblings were uncomfortable, too.
608
00:36:22,180 --> 00:36:25,810
No, I wasn't uncomfortable at all.
609
00:36:25,810 --> 00:36:27,820
I hated that place.
610
00:36:27,820 --> 00:36:30,220
And the dad was super annoying, too.
611
00:36:33,940 --> 00:36:37,690
I mean, even though your dad is having difficulties,
612
00:36:37,700 --> 00:36:39,900
how could he ignore you like this?
613
00:36:40,800 --> 00:36:42,000
No.
614
00:36:42,000 --> 00:36:44,300
He looked into an orphanage.
615
00:36:46,320 --> 00:36:49,170
Then he did all he could.
616
00:36:49,170 --> 00:36:51,910
Rather than living with a dad you just met,
617
00:36:51,910 --> 00:36:54,810
wouldn't the orphanage be a better choice?
618
00:36:54,810 --> 00:36:56,700
We're not orphans.
619
00:36:57,610 --> 00:36:59,310
We'll just live on our own.
620
00:37:15,980 --> 00:37:17,120
Where is it?
621
00:37:17,120 --> 00:37:18,390
Thank you.
622
00:37:18,390 --> 00:37:19,840
Please give me the luggage.
623
00:37:31,970 --> 00:37:34,630
Well then, get some rest.
624
00:37:36,850 --> 00:37:39,080
Hey, we should get going.
625
00:37:43,250 --> 00:37:45,390
Tae Poong, Song Yi, you must be tired.
626
00:37:45,390 --> 00:37:47,810
Let's go inside. Let's go in.
627
00:37:47,810 --> 00:37:49,550
Let's go in.
628
00:37:49,550 --> 00:37:51,020
Let's go.
629
00:37:55,390 --> 00:37:56,590
All right.
630
00:38:39,710 --> 00:38:43,610
Noona, I'm hungry. Make me ramen.
631
00:38:43,610 --> 00:38:45,900
Okay, just a second.
632
00:38:46,840 --> 00:38:48,120
Ramen...
633
00:38:53,250 --> 00:38:55,300
I'll boil you some eggs.
634
00:39:06,210 --> 00:39:07,990
What side dishes do you like?
635
00:39:07,990 --> 00:39:09,780
Meat. We like beef.
636
00:39:09,780 --> 00:39:13,220
- And Song Yi? - Egg crepes and sausages.
637
00:39:14,470 --> 00:39:15,680
And Tak?
638
00:39:16,600 --> 00:39:17,600
Shark's fin.
639
00:39:18,700 --> 00:39:19,600
Shark's fin.
640
00:39:23,000 --> 00:39:25,150
You're butting in too much.
641
00:39:25,150 --> 00:39:26,560
Because I'm worried about them.
642
00:39:26,560 --> 00:39:28,130
Can't you tell by looking at Da Jung?
643
00:39:28,130 --> 00:39:29,160
What do you mean?
644
00:39:29,160 --> 00:39:31,360
It's obvious. Her dad kicked them out.
645
00:39:31,360 --> 00:39:33,470
I knew that man would do this.
646
00:39:33,470 --> 00:39:34,570
At age 20,
647
00:39:34,570 --> 00:39:37,350
with a girl he just met, with no precaution...
648
00:39:37,350 --> 00:39:38,800
Aigoo...
649
00:39:38,800 --> 00:39:41,290
No way someone like that would take them in.
650
00:39:41,290 --> 00:39:44,310
Truthfully, if I did it my way, I'd totally report him.
651
00:39:45,510 --> 00:39:46,810
I mean...
652
00:39:46,810 --> 00:39:49,290
This is something worth reporting?
653
00:39:49,290 --> 00:39:50,360
Why not?
654
00:39:50,360 --> 00:39:52,600
This is clearly child abandonment.
655
00:39:52,600 --> 00:39:55,730
The more I think, he's not even human. He's trash. Scumbag.
656
00:39:56,790 --> 00:39:58,700
Hey, trash...
657
00:39:58,700 --> 00:40:00,500
That's too much.
658
00:40:00,500 --> 00:40:02,260
And scumbag is...
659
00:40:03,300 --> 00:40:06,000
Everyone has their situation.
660
00:40:06,090 --> 00:40:08,950
Wow, you're taking the man's side, huh?
661
00:40:10,200 --> 00:40:11,450
No, it's just...
662
00:40:11,450 --> 00:40:13,900
Yes, I feel bad for the kids' situation,
663
00:40:13,900 --> 00:40:16,080
but think of the biological dad's side, too.
664
00:40:16,080 --> 00:40:18,390
Da Jung is his blood, so he could take her in.
665
00:40:18,390 --> 00:40:19,610
What about the siblings?
666
00:40:19,610 --> 00:40:23,160
Those kids and that guy are complete strangers.
667
00:40:23,160 --> 00:40:24,510
Aigoo...
668
00:40:25,560 --> 00:40:29,330
Well, then what would you do about the kids, Sunbae?
669
00:40:29,330 --> 00:40:31,230
We can't just leave them like that.
670
00:40:34,000 --> 00:40:35,480
I know.
671
00:40:35,480 --> 00:40:37,530
They should stay at the orphanage.
672
00:40:37,530 --> 00:40:40,230
That's the best for Da Jung and the kids.
673
00:40:40,230 --> 00:40:42,920
That's not the best, he's running away.
674
00:40:48,200 --> 00:40:49,610
I'm going crazy.
675
00:40:55,390 --> 00:40:57,190
Thank you for the side dishes.
676
00:40:57,190 --> 00:40:59,720
I know I made it, but I can't guarantee it's good.
677
00:40:59,720 --> 00:41:01,580
I'm not skilled with my hands.
678
00:41:01,580 --> 00:41:03,770
It was pretty decent.
679
00:41:06,830 --> 00:41:08,840
Please get home safely.
680
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
Sure, okay.
681
00:41:11,000 --> 00:41:13,680
Call me if anything comes up.
682
00:41:13,680 --> 00:41:16,770
I hope I won't ever have to call you.
683
00:41:22,360 --> 00:41:25,070
Call me even if nothing comes up.
684
00:41:28,250 --> 00:41:29,610
You got it?
685
00:41:32,850 --> 00:41:33,770
Okay.
686
00:41:34,820 --> 00:41:35,970
I'll get going.
687
00:41:52,380 --> 00:41:54,260
It's nice to be back home, right?
688
00:41:54,260 --> 00:41:55,270
Yup.
689
00:41:55,270 --> 00:41:58,650
But since I'm home, I miss Mom.
690
00:41:58,650 --> 00:42:00,170
Me, too.
691
00:42:01,330 --> 00:42:02,570
Me, too.
692
00:42:11,650 --> 00:42:12,760
Song Yi.
693
00:42:12,760 --> 00:42:15,070
Any other nonsense quiz you got up there?
694
00:42:16,940 --> 00:42:20,740
What does a king say when he doesn't want to go to his palace?
695
00:42:20,740 --> 00:42:21,850
"I won't go!"
696
00:42:21,850 --> 00:42:22,780
Wrong.
697
00:42:22,780 --> 00:42:25,140
- "You go then." - Wrong.
698
00:42:25,140 --> 00:42:27,010
I have no idea.
699
00:42:27,010 --> 00:42:28,550
The correct answer is,
700
00:42:28,550 --> 00:42:31,060
"I hate the palace, I hate the palace." (Sounds like "palace," but actually mumbling and complaining)
701
00:42:33,970 --> 00:42:36,440
Wow, it's hilarious.
702
00:42:36,440 --> 00:42:38,860
It's so funny I'm tearing up.
703
00:42:43,770 --> 00:42:44,920
Soundproof mode.
704
00:42:51,850 --> 00:42:53,250
So...
705
00:42:53,250 --> 00:42:56,200
Ahjussi is not your dad, Unni?
706
00:42:58,790 --> 00:43:00,010
Well...
707
00:43:01,090 --> 00:43:02,770
I think Mom was mistaken.
708
00:43:21,080 --> 00:43:23,510
What? What are you looking for?
709
00:43:23,510 --> 00:43:25,040
Handkerchief.
710
00:43:25,040 --> 00:43:28,250
Mommy's handkerchief disappeared.
711
00:43:28,250 --> 00:43:30,540
Unni, what should I do?
712
00:43:30,540 --> 00:43:33,520
I think I left it at Ahjussi's house.
713
00:43:33,520 --> 00:43:37,160
Unni, let's go find the handkerchief.
714
00:43:38,930 --> 00:43:40,210
Don't cry, Song Yi.
715
00:43:40,210 --> 00:43:41,370
It's okay, it's okay.
716
00:43:41,370 --> 00:43:44,410
I'll call Ahjussi and ask him to send it back.
717
00:43:44,410 --> 00:43:47,360
Unni, let's go.
718
00:43:50,480 --> 00:43:51,790
Thank you.
719
00:43:51,790 --> 00:43:53,080
Go in and get some rest.
720
00:43:54,000 --> 00:43:55,110
Sunbae.
721
00:43:56,270 --> 00:43:57,050
Yes?
722
00:43:58,770 --> 00:43:59,770
I mean...
723
00:44:00,750 --> 00:44:03,060
about sending the kids to an orphanage...
724
00:44:04,050 --> 00:44:06,420
Isn't there any other way but that?
725
00:44:06,420 --> 00:44:08,150
No, there isn't.
726
00:44:08,150 --> 00:44:09,550
Sunbae.
727
00:44:11,530 --> 00:44:14,150
There isn't any other choice.
728
00:44:14,150 --> 00:44:16,010
This is the best, okay?
729
00:44:16,010 --> 00:44:17,160
I'm off.
730
00:44:55,740 --> 00:44:58,040
- No! - Sorry, sorry, sorry.
731
00:45:02,500 --> 00:45:06,100
[ Hari Orphanage ]
732
00:45:09,060 --> 00:45:12,550
Even if I am your daughter...
733
00:45:14,790 --> 00:45:15,930
you'll...
734
00:45:16,810 --> 00:45:18,370
send us here?
735
00:45:29,260 --> 00:45:30,420
[ Head of Household Girl ]
736
00:45:35,350 --> 00:45:37,670
Yeah, I just got home and was about to call...
737
00:45:37,670 --> 00:45:40,120
Song Yi left a handkerchief at your house.
738
00:45:41,070 --> 00:45:42,250
A handkerchief?
739
00:45:42,250 --> 00:45:43,420
Yes.
740
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
It's pink with flower prints.
741
00:45:46,120 --> 00:45:48,220
Song Yi gets anxious without it.
742
00:45:49,180 --> 00:45:50,060
Why?
743
00:45:50,060 --> 00:45:52,580
That was our mom's handkerchief...
744
00:45:52,580 --> 00:45:55,530
When she holds it, she feels Mom next to her.
745
00:45:56,510 --> 00:45:58,130
I know you're bothered,
746
00:45:58,130 --> 00:45:59,970
but please send it to us if you find it.
747
00:45:59,970 --> 00:46:02,060
I'll text you our address.
748
00:46:02,060 --> 00:46:03,710
Okay then.
749
00:46:05,050 --> 00:46:06,000
And...
750
00:46:16,200 --> 00:46:19,160
Man, snap out of it.
751
00:46:19,160 --> 00:46:21,420
You shouldn't worry about someone else.
752
00:46:29,350 --> 00:46:31,410
How many hours has it been?
753
00:46:31,410 --> 00:46:32,990
You should act your age.
754
00:46:32,990 --> 00:46:34,540
Just let me be.
755
00:46:34,540 --> 00:46:37,010
If I don't even do this, I may do something worse.
756
00:46:37,010 --> 00:46:38,740
Do something worse?
757
00:46:38,740 --> 00:46:41,900
Barge into Da Jung's biological dad's house,
758
00:46:41,900 --> 00:46:43,960
and deliver a cold, hard slap.
759
00:46:44,950 --> 00:46:46,750
I know it's sad,
760
00:46:46,750 --> 00:46:48,250
but aren't you overreacting?
761
00:46:48,250 --> 00:46:50,210
How can I not overreact?
762
00:46:50,210 --> 00:46:53,300
We dropped off the kids alone in a shack.
763
00:47:03,160 --> 00:47:05,180
Where could the handkerchief be?
764
00:47:13,050 --> 00:47:15,820
Maybe she lost it somewhere else?
765
00:47:21,310 --> 00:47:23,840
Oh, there it is.
766
00:47:23,840 --> 00:47:25,780
It's here.
767
00:47:38,880 --> 00:47:40,440
Hey, Bong Joo.
768
00:47:40,440 --> 00:47:42,860
The paternity test results are out.
769
00:47:42,860 --> 00:47:45,470
Wait, wait, wait, hold on a second.
770
00:47:49,720 --> 00:47:51,210
What are the results?
771
00:47:51,210 --> 00:47:54,320
There's good news and bad news.
772
00:47:59,770 --> 00:48:03,150
They are not a match; therefore it's not a father and daughter relation.
773
00:48:03,150 --> 00:48:04,630
Yes!
774
00:48:07,790 --> 00:48:09,760
Wow, what a close call.
775
00:48:09,760 --> 00:48:11,380
You punk. What did I tell you?
776
00:48:11,380 --> 00:48:12,920
There's no way she's my daughter.
777
00:48:14,850 --> 00:48:18,330
But why would her mom say you were the dad?
778
00:48:18,330 --> 00:48:19,550
Huh?
779
00:48:19,550 --> 00:48:21,890
It's obvious, isn't it?
780
00:48:21,890 --> 00:48:24,380
To plant some fantasy in her daughter's head.
781
00:48:24,380 --> 00:48:27,690
If her real dad was an assemblyman, how proud would she be?
782
00:48:28,800 --> 00:48:33,050
She told a lie simply to create a fantasy for her child?
783
00:48:35,210 --> 00:48:36,510
If that's not it, then...
784
00:48:36,510 --> 00:48:38,190
It's one or the other.
785
00:48:38,190 --> 00:48:41,410
Her mom doesn't know who the biological dad is...
786
00:48:41,410 --> 00:48:42,590
Or?
787
00:48:42,590 --> 00:48:44,180
The biological dad...
788
00:48:44,180 --> 00:48:46,960
is someone whom she can't tell the kids about.
789
00:48:49,730 --> 00:48:52,530
Whatever, whatever. It has nothing to do with me.
790
00:48:52,530 --> 00:48:53,550
Woohoo!
791
00:48:53,550 --> 00:48:56,140
But will you just leave the kids like that?
792
00:48:57,640 --> 00:48:58,700
Huh?
793
00:49:00,330 --> 00:49:01,440
Well...
794
00:49:02,310 --> 00:49:03,960
I know I'm not her dad,
795
00:49:03,960 --> 00:49:06,550
but how could I ignore the kids when they're left alone?
796
00:49:07,480 --> 00:49:09,840
Shouldn't they stay in an orphanage?
797
00:49:10,790 --> 00:49:13,770
That's true. As opposed to living with you,
798
00:49:13,770 --> 00:49:16,080
that would be better for the kids.
799
00:49:19,360 --> 00:49:21,770
You were once my aide, but you're a hater.
800
00:49:21,770 --> 00:49:23,970
You really hate me.
801
00:49:23,970 --> 00:49:25,320
Aigoo...
802
00:49:25,320 --> 00:49:27,590
So what's the bad news?
803
00:49:27,590 --> 00:49:29,460
- Huh? - You know...
804
00:49:29,460 --> 00:49:31,360
Assemblyman Kang's son, Kang Joon Ho.
805
00:49:31,360 --> 00:49:32,690
Your classmate.
806
00:49:32,690 --> 00:49:33,610
What about him?
807
00:49:34,630 --> 00:49:37,070
The news is all over Yeouido.
808
00:49:37,070 --> 00:49:38,580
At the next general election,
809
00:49:38,580 --> 00:49:41,740
Kang Joon Ho will be the candidate from Assemblyman Kang's district.
810
00:49:41,740 --> 00:49:42,850
What?
811
00:49:50,410 --> 00:49:51,700
Unni.
812
00:49:51,700 --> 00:49:53,130
Go to the hospital
813
00:49:53,130 --> 00:49:56,380
- and get a brain MRI or something. - Why?
814
00:49:56,380 --> 00:50:00,080
You gobble up headache meds as if they're vitamins. Aren't you worried?
815
00:50:00,080 --> 00:50:03,320
A writer should have an ailment to look cool.
816
00:50:04,290 --> 00:50:06,710
What a thing to say. Words to remember.
817
00:50:09,590 --> 00:50:11,660
The door is open.
818
00:50:11,660 --> 00:50:13,440
Go on up first.
819
00:50:13,440 --> 00:50:16,370
Let's go up together. You have a headache and all.
820
00:50:16,370 --> 00:50:18,630
It hurts due to lack of exercise.
821
00:50:18,630 --> 00:50:19,740
I'm going.
822
00:50:31,500 --> 00:50:34,700
His place is too small, so we can't stay there.
823
00:50:54,130 --> 00:50:55,620
[ Former Assemblyman Wie Dae Han's Lecture ]
824
00:50:55,620 --> 00:50:56,510
Everyone.
825
00:50:56,510 --> 00:50:58,460
How does a bird fly?
826
00:50:58,460 --> 00:51:01,450
Yes, like this.
827
00:51:01,450 --> 00:51:03,110
Yes.
828
00:51:03,110 --> 00:51:05,320
It needs both wings
829
00:51:05,320 --> 00:51:07,250
to balance and fly well.
830
00:51:07,250 --> 00:51:09,340
Sames goes for politics.
831
00:51:09,340 --> 00:51:12,550
"Progressivism" and "conservatism." You need these two wings.
832
00:51:12,550 --> 00:51:14,230
However,
833
00:51:14,230 --> 00:51:17,050
just what is "progressivism" and what is "conservatism"?
834
00:51:17,050 --> 00:51:20,070
Does anyone know the answer?
835
00:51:20,070 --> 00:51:22,520
It's all right, please relax.
836
00:51:27,690 --> 00:51:30,350
Yes, I'm in a lecture.
837
00:51:30,350 --> 00:51:31,740
What did you say?
838
00:51:32,860 --> 00:51:35,710
An assemblyman is giving a lecture.
839
00:51:35,710 --> 00:51:37,520
Which assemblyman?
840
00:51:37,520 --> 00:51:39,960
I don't know him too well,
841
00:51:39,960 --> 00:51:41,940
but he says he's an assemblyman.
842
00:51:43,070 --> 00:51:45,010
Geez, I can't even comment.
843
00:51:45,010 --> 00:51:46,270
Man, seriously.
844
00:51:47,710 --> 00:51:48,960
Here.
845
00:51:48,960 --> 00:51:50,700
Look at this article.
846
00:51:51,720 --> 00:51:52,920
What is it?
847
00:51:58,550 --> 00:52:00,020
[ Assemblyman Kang Kyung Hoon's volunteer work with his son for the homeless ]
848
00:52:00,020 --> 00:52:01,360
What's this?
849
00:52:01,360 --> 00:52:03,220
When most politicians do things like this,
850
00:52:03,220 --> 00:52:04,730
most comments are negative.
851
00:52:04,730 --> 00:52:06,810
But look at the comments for this article.
852
00:52:06,810 --> 00:52:09,460
Successful people are successful for a reason.
853
00:52:09,460 --> 00:52:10,960
Mr. Kang and his son, prosper!
854
00:52:10,960 --> 00:52:13,510
Handsome guys hang with handsome guys.
855
00:52:13,510 --> 00:52:15,610
A handsome father and a handsome son.
856
00:52:15,610 --> 00:52:17,430
That is the truth.
857
00:52:17,430 --> 00:52:19,460
Kang Kang family is the love... (Sounds like "dirty")
858
00:52:19,460 --> 00:52:21,750
The love of my heart.
859
00:52:21,750 --> 00:52:24,070
They're all positive. Why do you think?
860
00:52:24,070 --> 00:52:25,440
Why is that?
861
00:52:25,440 --> 00:52:27,940
Even if Kang Kyung Hoon the politician is so-so,
862
00:52:27,940 --> 00:52:29,660
his family looks wonderful.
863
00:52:31,470 --> 00:52:33,820
So what's your point?
864
00:52:33,820 --> 00:52:37,750
Being a politician with the "Nation's Sinner" label.
865
00:52:37,750 --> 00:52:39,780
It'll be impossible.
866
00:52:42,050 --> 00:52:45,230
I'm saying this out of consideration for you.
867
00:52:45,230 --> 00:52:47,010
You should quit politics.
868
00:52:47,010 --> 00:52:49,600
It's not over till it's over.
869
00:52:50,850 --> 00:52:52,860
"Courage" and "bravado" are different.
870
00:52:52,860 --> 00:52:55,470
Behaving this way is not courage, it's bravado.
871
00:52:56,850 --> 00:52:59,560
Quitting at the right time takes real courage.
872
00:52:59,560 --> 00:53:01,640
It's late, I'll get going.
873
00:53:05,380 --> 00:53:07,110
Sunbae.
874
00:53:07,110 --> 00:53:09,760
I'll prove it at the next general election.
875
00:53:09,760 --> 00:53:11,980
What you said to me today...
876
00:53:11,980 --> 00:53:14,320
isn't advice, but meddling.
877
00:53:15,300 --> 00:53:16,460
I'm leaving.
878
00:53:20,340 --> 00:53:22,640
- Hello. - Dad, look.
879
00:53:22,640 --> 00:53:24,750
Bangtan Boys and BTS are one and the same?
880
00:53:24,750 --> 00:53:25,880
- Really? - Of course!
881
00:53:25,880 --> 00:53:26,970
How much gas?
882
00:53:26,970 --> 00:53:29,440
- Please fill it up. - Okay, will do.
883
00:53:29,440 --> 00:53:30,750
Han Da Jung.
884
00:53:31,960 --> 00:53:33,240
Hey.
885
00:53:33,240 --> 00:53:34,210
Why aren't you at school...
886
00:53:34,210 --> 00:53:36,470
I'm busy right now. Sorry.
887
00:53:42,970 --> 00:53:44,390
You know her?
888
00:53:44,390 --> 00:53:46,240
Yes, she's my school friend.
889
00:53:46,240 --> 00:53:47,820
But Dad,
890
00:53:47,820 --> 00:53:49,990
you really didn't know they were the same?
891
00:53:49,990 --> 00:53:52,700
No, why?
892
00:53:53,800 --> 00:53:55,820
Am I Hong Gil Dong or something?
893
00:53:55,820 --> 00:53:57,370
That I can't even address my own dad?
894
00:53:57,370 --> 00:53:59,790
Do you know what pops up when you search my name?
895
00:54:00,940 --> 00:54:02,080
"Sinner."
896
00:54:02,080 --> 00:54:04,540
As you did to your father.
897
00:54:04,540 --> 00:54:06,050
You'll...
898
00:54:08,220 --> 00:54:09,920
discard your daughter, too?
899
00:54:11,700 --> 00:54:13,210
You're a quick one.
900
00:54:22,880 --> 00:54:24,400
I'm at work, what's up?
901
00:54:24,400 --> 00:54:27,280
Forget work, come home asap. We're in trouble.
902
00:54:38,800 --> 00:54:40,810
- Noona. - Unni.
903
00:54:41,750 --> 00:54:43,610
Why are you guys doing that?
904
00:54:43,610 --> 00:54:46,360
Hey, you should educate your siblings.
905
00:54:46,360 --> 00:54:49,580
They're so unruly.
906
00:54:53,750 --> 00:54:55,020
Get up.
907
00:54:57,070 --> 00:54:58,980
I said, get up!
908
00:55:03,700 --> 00:55:05,410
Says who?
909
00:55:15,980 --> 00:55:17,890
I heard you're here for Dad's debt.
910
00:55:19,050 --> 00:55:20,980
If you want your money, talk to me.
911
00:55:20,980 --> 00:55:23,510
Start talking. I have ears.
912
00:55:23,510 --> 00:55:26,380
We haven't heard from Dad in two years.
913
00:55:26,380 --> 00:55:29,260
We'd like to know where he is, too.
914
00:55:29,260 --> 00:55:32,170
Two years. He should be missing his kids by now.
915
00:55:32,170 --> 00:55:35,310
It's really hard to sever blood ties.
916
00:55:35,310 --> 00:55:39,300
We'll have to stay here for now, okay?
917
00:55:39,300 --> 00:55:41,940
Aigoo... Aigoo, so comfy.
918
00:55:41,940 --> 00:55:43,820
Aigoo, this is nice.
919
00:55:43,820 --> 00:55:46,160
Aigoo, how relaxing.
920
00:55:46,160 --> 00:55:47,620
Hey, now.
921
00:55:47,620 --> 00:55:48,960
Let's take a nap.
922
00:55:50,760 --> 00:55:53,460
- Did you see that? - Yeah, daebak.
923
00:55:53,460 --> 00:55:56,530
Attorney Kang Joon Ho, who's beautiful inside and out.
924
00:55:56,530 --> 00:55:58,250
I'm always rooting for you.
925
00:55:58,250 --> 00:56:00,950
There's an old saying you can tell a lot by one's family.
926
00:56:00,950 --> 00:56:03,560
Out of conservatives, Kang Kyung Hoon seems the best.
927
00:56:03,560 --> 00:56:06,950
What is Kang Kyung Hoon's former opponent Wie Dae Han up to now?
928
00:56:06,950 --> 00:56:09,850
Maybe getting free meals from the homeless center?
929
00:56:09,850 --> 00:56:12,720
Why, this punk...
930
00:56:23,330 --> 00:56:26,170
Stop putting on a show and focus on parliamentary politics.
931
00:56:26,170 --> 00:56:29,570
Kang Kyung Hoon didn't propose any legislation in the National Assembly.
932
00:56:37,500 --> 00:56:41,400
I'm getting a call. Who is it?
933
00:56:53,200 --> 00:56:54,660
Excuse me.
934
00:57:01,750 --> 00:57:03,340
- Where is my name? - You're in first place!
935
00:57:03,340 --> 00:57:04,860
You're at the top!
936
00:57:04,860 --> 00:57:05,930
[ 1: Wie Dae Han 2: Kang Joon Ho ]
937
00:57:05,930 --> 00:57:08,980
- All right! - You're number one!
938
00:57:08,980 --> 00:57:11,050
- You did it! - This is awesome!
939
00:57:11,050 --> 00:57:12,520
- Of course. - Yup.
940
00:57:14,010 --> 00:57:15,660
Don't be discouraged.
941
00:57:17,660 --> 00:57:19,710
Second place is amazing, too.
942
00:57:20,700 --> 00:57:21,890
Wie Dae Han.
943
00:57:21,890 --> 00:57:24,450
Hey, Kang Joon Ho.
944
00:57:25,900 --> 00:57:27,390
Long time no see.
945
00:57:29,030 --> 00:57:30,520
I know.
946
00:57:30,520 --> 00:57:31,990
How have you been?
947
00:57:31,990 --> 00:57:32,930
Huh?
948
00:57:33,910 --> 00:57:37,410
I'm doing well, just taking care of my district.
949
00:57:37,410 --> 00:57:39,750
I guess you're still in politics.
950
00:57:39,750 --> 00:57:43,210
Of course, people are watching. How can I not?
951
00:57:43,210 --> 00:57:44,730
You know.
952
00:57:44,730 --> 00:57:47,250
Anyway, tell your father to take a break now.
953
00:57:47,250 --> 00:57:49,680
And leave politics to young people like me.
954
00:57:49,680 --> 00:57:51,690
If the water stands still, it'll go bad.
955
00:57:51,690 --> 00:57:53,680
It's been still for too long.
956
00:57:53,680 --> 00:57:56,630
Let's grab a beer when you have time.
957
00:57:56,630 --> 00:57:59,480
Well, that sounds good.
958
00:57:59,480 --> 00:58:01,680
But I don't know when I'll have time.
959
00:58:01,680 --> 00:58:03,400
Many are asking for me.
960
00:58:03,400 --> 00:58:06,410
I came out tonight, too, since they were begging me to come out.
961
00:58:06,410 --> 00:58:07,530
Is that right?
962
00:58:07,530 --> 00:58:10,010
Then we'll take our time.
963
00:58:10,010 --> 00:58:11,250
Okay.
964
00:58:11,250 --> 00:58:12,630
I'll see you next time.
965
00:58:12,630 --> 00:58:14,290
- Okay, goodnight. - All right.
966
00:58:22,380 --> 00:58:24,200
Yes, I'm almost there...
967
00:58:34,940 --> 00:58:38,670
You're the one who called a designated driver?
968
00:58:40,610 --> 00:58:43,720
What a funny situation.
969
00:58:45,190 --> 00:58:48,430
I think you'll be uncomfortable. I'll call another driver.
970
00:58:59,110 --> 00:59:01,060
No, it's fine.
971
00:59:01,060 --> 00:59:03,610
I don't pick and choose my customers.
972
00:59:04,740 --> 00:59:05,980
Is this it?
973
00:59:05,980 --> 00:59:07,460
Give me your keys.
974
00:59:07,460 --> 00:59:09,740
You waited a while, huh?
975
00:59:16,800 --> 00:59:18,600
You know Assemblyman Wie Dae Han, right?
976
00:59:18,600 --> 00:59:20,410
We're high school alumni.
977
00:59:20,410 --> 00:59:22,630
Of course, I do.
978
00:59:22,630 --> 00:59:24,610
Assemblyman Wie Dae Han.
979
00:59:24,610 --> 00:59:28,640
But what are you doing here, Assemblyman Wie...
980
00:59:32,080 --> 00:59:33,390
Give me your keys.
981
00:59:43,850 --> 00:59:45,020
What's this?
982
00:59:45,020 --> 00:59:46,930
I called for a designated driver...
983
00:59:46,930 --> 00:59:48,750
and Wie Dae Han showed up.
984
01:00:03,330 --> 01:00:05,890
How do you know Hye Jin...
985
01:00:07,200 --> 01:00:08,800
Oh. We attend the same church.
986
01:00:08,880 --> 01:00:12,060
Don't misunderstand. She's like a sister to me.
987
01:00:12,060 --> 01:00:15,070
Any rumors will scare away her suitors.
988
01:00:16,700 --> 01:00:18,390
I'm okay.
989
01:00:18,390 --> 01:00:20,780
If my suitors go away, I'll just marry you.
990
01:00:27,150 --> 01:00:30,060
How is designated driving? Isn't it rough?
991
01:00:30,060 --> 01:00:32,460
It depends on who the customer is.
992
01:00:32,460 --> 01:00:34,660
I hear you've done this over a year.
993
01:00:34,660 --> 01:00:36,680
You've got guts.
994
01:00:36,680 --> 01:00:38,650
My father says that
995
01:00:38,650 --> 01:00:40,560
you need guts for politics.
996
01:00:40,560 --> 01:00:44,470
For the record, Assemblyman Kang is the reason I decided to get into politics.
997
01:00:44,470 --> 01:00:45,960
Really?
998
01:00:45,960 --> 01:00:49,200
Do you remember our bet in high school for the grades?
999
01:00:50,910 --> 01:00:53,180
Yes. Yes, I do remember.
1000
01:00:54,580 --> 01:00:57,450
When I placed the top of the class, my mom's store...
1001
01:00:57,450 --> 01:00:59,870
almost got kicked out of the market.
1002
01:00:59,870 --> 01:01:02,050
Due to Assemblyman Kang's influence.
1003
01:01:06,600 --> 01:01:09,570
It's polite to let the bygones be bygones.
1004
01:01:13,150 --> 01:01:15,440
Since he started it, let's see it through.
1005
01:01:15,440 --> 01:01:17,040
And then?
1006
01:01:17,040 --> 01:01:19,790
I went to Assemblyman Kang and begged.
1007
01:01:19,790 --> 01:01:24,680
That I won't take your spot, so please let my mom's store remain at the market.
1008
01:01:24,680 --> 01:01:28,580
I studied mediocre to keep my mom's store safe.
1009
01:01:28,580 --> 01:01:30,270
But that was more difficult...
1010
01:01:30,270 --> 01:01:32,280
than being the top of the class.
1011
01:01:32,280 --> 01:01:33,910
What does that have...
1012
01:01:33,910 --> 01:01:36,400
anything to do with you going into politics?
1013
01:01:36,400 --> 01:01:38,840
I made a decision after that incident.
1014
01:01:38,840 --> 01:01:40,450
That I'll become an assemblyman.
1015
01:01:40,450 --> 01:01:41,650
I'll become an assemblyman
1016
01:01:41,650 --> 01:01:44,540
and chase out all the bad assemblymen.
1017
01:01:48,530 --> 01:01:50,140
But then I got kicked out.
1018
01:01:51,430 --> 01:01:53,840
The bad assemblymen were quite powerful.
1019
01:01:55,480 --> 01:01:57,470
If that's true,
1020
01:01:57,470 --> 01:02:00,130
I'll apologize on my father's behalf.
1021
01:02:00,130 --> 01:02:02,490
No need for an apology.
1022
01:02:04,340 --> 01:02:06,680
We should just bury the past.
1023
01:02:06,680 --> 01:02:08,450
However,
1024
01:02:08,450 --> 01:02:11,890
isn't it wrong to get into politics over a personal vendetta?
1025
01:02:13,330 --> 01:02:15,260
What about the poor citizens?
1026
01:02:17,800 --> 01:02:20,710
Oh, oh, stop, stop, the red light! Stop!
1027
01:02:25,400 --> 01:02:27,280
All right.
1028
01:02:27,280 --> 01:02:29,110
Man...
1029
01:02:29,110 --> 01:02:30,990
It's not going well.
1030
01:02:30,990 --> 01:02:33,270
All right, godori!
1031
01:02:33,270 --> 01:02:36,390
I'll bring it for now.
1032
01:02:36,390 --> 01:02:38,600
Oh, yeah!
1033
01:02:38,600 --> 01:02:40,220
Great, great!
1034
01:02:41,350 --> 01:02:43,590
I'm shaking them.
1035
01:02:43,590 --> 01:02:45,000
One go!
1036
01:02:45,000 --> 01:02:48,250
Wow, she's a master hwatu player.
1037
01:02:48,250 --> 01:02:49,740
Aren't you scared of us?
1038
01:02:49,740 --> 01:02:50,790
Not scared at all.
1039
01:02:50,790 --> 01:02:53,710
You guys coming over makes me feel secure, uncles.
1040
01:02:53,710 --> 01:02:55,880
Won't you go now? Hurry up and go.
1041
01:02:57,220 --> 01:02:58,500
S***.
1042
01:02:58,500 --> 01:03:00,710
Aigoo, not working.
1043
01:03:02,140 --> 01:03:03,300
Geez...
1044
01:03:03,300 --> 01:03:06,130
Okay.
1045
01:03:06,130 --> 01:03:08,710
Oh, yeah!
1046
01:03:08,710 --> 01:03:12,310
I got gwangbak there!
1047
01:03:12,310 --> 01:03:14,460
Okay, two go!
1048
01:03:16,700 --> 01:03:18,430
Man...
1049
01:03:26,080 --> 01:03:28,720
Are they starving or something?
1050
01:03:28,720 --> 01:03:31,980
I told you, two chickens won't cut it.
1051
01:03:31,980 --> 01:03:33,840
Let's order one more then.
1052
01:03:33,840 --> 01:03:35,900
I'll buy this one.
1053
01:03:35,900 --> 01:03:38,100
I want fried.
1054
01:03:38,100 --> 01:03:39,090
Okay.
1055
01:03:39,090 --> 01:03:39,990
Okay.
1056
01:03:41,030 --> 01:03:44,100
Hey, Da Jung. I was just about to call you.
1057
01:03:44,100 --> 01:03:46,540
We ordered two seasoned chickens earlier.
1058
01:03:46,540 --> 01:03:48,920
Please deliver one fried, too.
1059
01:03:48,920 --> 01:03:51,150
What are you talking about?
1060
01:03:51,150 --> 01:03:53,000
Is something the matter?
1061
01:03:53,000 --> 01:03:56,210
Your orders are backed up, and it'll be a while?
1062
01:03:56,210 --> 01:03:58,130
Something's going on.
1063
01:03:59,590 --> 01:04:01,390
I understand. I'll be right there.
1064
01:04:01,390 --> 01:04:03,970
Okay, please come asap.
1065
01:04:06,580 --> 01:04:10,780
No one's playing Go-stop? I don't see anyone playing. Hurry up.
1066
01:04:10,780 --> 01:04:12,100
Let's go.
1067
01:04:14,610 --> 01:04:15,950
Yes, yes.
1068
01:04:15,950 --> 01:04:18,690
It's right after the intersection.
1069
01:04:18,690 --> 01:04:20,750
Yes, yes.
1070
01:04:20,750 --> 01:04:22,140
Okay.
1071
01:04:22,140 --> 01:04:23,950
I was nervous because
1072
01:04:23,950 --> 01:04:26,940
you were talking and not focusing on driving.
1073
01:04:31,320 --> 01:04:33,540
I have insurance.
1074
01:04:33,540 --> 01:04:35,890
They'll take care of the body shop fees.
1075
01:04:35,890 --> 01:04:37,490
It's just a car.
1076
01:04:37,490 --> 01:04:39,450
Thank God, no one was hurt.
1077
01:04:42,400 --> 01:04:45,150
- You called a designated driver? - Yes, this car.
1078
01:04:47,570 --> 01:04:48,900
Well, then.
1079
01:04:56,570 --> 01:04:59,130
Let me give you a piece of advice as a friend.
1080
01:04:59,130 --> 01:05:01,450
Control your rage.
1081
01:05:01,450 --> 01:05:04,190
So you won't have accidents in both driving and politics.
1082
01:05:04,190 --> 01:05:05,560
I'll get going.
1083
01:05:05,560 --> 01:05:07,740
Let me ask you one thing.
1084
01:05:10,250 --> 01:05:13,070
I hear you'll be running in the next general election in your father's place.
1085
01:05:14,090 --> 01:05:15,230
Is it true?
1086
01:05:15,230 --> 01:05:16,450
I'm thinking it over.
1087
01:05:17,640 --> 01:05:19,770
Then let me give you a piece of advice as a friend.
1088
01:05:21,360 --> 01:05:22,920
Don't get into politics.
1089
01:05:24,210 --> 01:05:27,290
It's a tough place for timid boys like you.
1090
01:05:30,340 --> 01:05:32,220
Perhaps so.
1091
01:05:32,220 --> 01:05:34,240
However...
1092
01:05:34,240 --> 01:05:36,740
I know I can do better than you.
1093
01:05:38,320 --> 01:05:39,680
Politics.
1094
01:05:42,730 --> 01:05:43,810
See you later.
1095
01:06:02,650 --> 01:06:04,020
Hey, Soo Hyun.
1096
01:06:04,020 --> 01:06:05,080
Sunbae.
1097
01:06:05,080 --> 01:06:07,250
I think something's happened to Da Jung.
1098
01:06:07,250 --> 01:06:08,520
What?
1099
01:06:11,540 --> 01:06:13,660
When is the chicken coming?
1100
01:06:17,560 --> 01:06:19,110
Unni.
1101
01:06:19,110 --> 01:06:22,710
The ahjussis are staying here like that?
1102
01:06:23,740 --> 01:06:26,150
No, they'll leave soon.
1103
01:06:26,150 --> 01:06:28,110
Stop worrying and go to sleep.
1104
01:06:28,110 --> 01:06:29,410
You too, Tae Poong.
1105
01:06:31,500 --> 01:06:33,420
Maybe that noona is not coming?
1106
01:06:36,270 --> 01:06:37,680
No.
1107
01:06:37,680 --> 01:06:39,170
She'll come.
1108
01:06:44,760 --> 01:06:47,150
I said, when is the chicken coming?
1109
01:06:49,720 --> 01:06:52,810
I think our order got canceled. I'll order it from another place.
1110
01:06:57,890 --> 01:06:59,740
Soo Hyun unni?
1111
01:06:59,740 --> 01:07:02,090
This is a chicken restaurant?
1112
01:07:02,090 --> 01:07:04,520
I guess you don't know.
1113
01:07:04,520 --> 01:07:06,460
It's a hot chicken spot these days.
1114
01:07:07,450 --> 01:07:09,260
Do you think I'm an idiot?
1115
01:07:09,260 --> 01:07:10,660
Come out.
1116
01:07:10,660 --> 01:07:12,170
Come out!
1117
01:07:12,170 --> 01:07:13,530
Come out, s***!
1118
01:07:13,600 --> 01:07:14,900
Come out!
1119
01:07:27,950 --> 01:07:29,240
Open the door!
1120
01:07:32,230 --> 01:07:34,510
Open it before we break it down!
1121
01:07:35,600 --> 01:07:36,720
You have your phone, right?
1122
01:07:36,720 --> 01:07:37,990
Let's call the police.
1123
01:07:37,990 --> 01:07:39,710
My battery is dead.
1124
01:07:45,890 --> 01:07:48,070
Her phone is off, what should we do?
1125
01:07:49,190 --> 01:07:51,460
We shouldn't have left them like that.
1126
01:07:51,460 --> 01:07:54,440
Please, please...
1127
01:07:55,780 --> 01:07:58,240
The news is all over Yeouido.
1128
01:07:58,240 --> 01:08:00,070
At the next general election,
1129
01:08:00,070 --> 01:08:02,830
Kang Joon Ho will be the candidate from Assemblyman Kang's district.
1130
01:08:02,830 --> 01:08:04,540
I know I can do better than you.
1131
01:08:04,540 --> 01:08:05,740
Politics.
1132
01:08:05,740 --> 01:08:09,010
Being a politician with the "Nation's Sinner" label.
1133
01:08:09,010 --> 01:08:10,590
It'll be impossible.
1134
01:08:10,590 --> 01:08:12,700
About sending the kids to an orphanage.
1135
01:08:12,700 --> 01:08:15,110
Isn't there any other way but that?
1136
01:08:15,110 --> 01:08:17,520
If you won't take responsibility...
1137
01:08:17,520 --> 01:08:20,250
don't mind us anymore.
1138
01:08:20,250 --> 01:08:22,330
Once again...
1139
01:08:22,330 --> 01:08:25,240
I'm at a life-altering decisive moment.
1140
01:08:25,240 --> 01:08:28,370
♫ Korean cola ♫
1141
01:08:28,370 --> 01:08:31,140
♫ is delicious ♫
1142
01:08:31,140 --> 01:08:36,000
♫ If it's delicious, then have it again ♫
1143
01:08:36,000 --> 01:08:39,880
♫ If you have it again, you'll get a tummy ache ♫
1144
01:08:39,880 --> 01:08:41,150
What are you doing?
1145
01:08:41,150 --> 01:08:46,660
♫ Dr. Smarty Pants, please take a guess ♫
1146
01:08:46,660 --> 01:08:49,080
♫ Ding, dong ♫
1147
01:08:49,080 --> 01:08:52,720
♫ Deng, dong... ♫
1148
01:09:14,620 --> 01:09:17,510
How dare you barge in and make this mess?
1149
01:09:18,630 --> 01:09:20,120
Who the heck are you?
1150
01:09:22,460 --> 01:09:23,700
Who are you to...
1151
01:09:23,700 --> 01:09:26,620
disrupt a legitimate lender's business?
1152
01:09:26,620 --> 01:09:29,120
How on earth is this legitimate?
1153
01:09:29,120 --> 01:09:33,020
Don't you know that collection is illegal after 9 p.m.?
1154
01:09:33,020 --> 01:09:36,380
Also, illegal lenders using extortion and violence
1155
01:09:36,380 --> 01:09:39,950
will receive five years in jail and 50 million won in fine.
1156
01:09:39,950 --> 01:09:42,680
If you want to serve time that badly, just say the word.
1157
01:09:42,680 --> 01:09:44,660
I'll make sure you stay there.
1158
01:09:46,980 --> 01:09:48,590
Han Da Jung.
1159
01:09:48,590 --> 01:09:50,850
Bring your siblings and come out.
1160
01:09:50,850 --> 01:09:54,390
Why are you hiding like that? Isn't this your home?
1161
01:09:54,390 --> 01:09:55,700
Hurry up and come out!
1162
01:09:57,040 --> 01:09:58,600
Han Da Jung!
1163
01:10:11,640 --> 01:10:13,240
Come here, hurry.
1164
01:10:13,240 --> 01:10:15,920
Okay, okay, like that.
1165
01:10:18,780 --> 01:10:20,330
Are you all right?
1166
01:10:20,330 --> 01:10:21,620
No need to be scared.
1167
01:10:21,620 --> 01:10:24,210
Those ahjussis are ignorant about the law.
1168
01:10:24,210 --> 01:10:26,600
This will never happen again, okay?
1169
01:10:26,600 --> 01:10:29,750
Will you walk out or be dragged out?
1170
01:10:29,750 --> 01:10:33,650
By any chance, do you know their dad?
1171
01:10:33,650 --> 01:10:36,020
No, not at all.
1172
01:10:36,020 --> 01:10:39,270
Then what's your relation to the kids?
1173
01:10:39,270 --> 01:10:41,080
My relation?
1174
01:10:48,250 --> 01:10:49,230
Here.
1175
01:10:55,620 --> 01:10:57,060
Song Yi.
1176
01:10:59,450 --> 01:11:00,840
Tae Poong.
1177
01:11:04,490 --> 01:11:05,690
Tak.
1178
01:11:07,800 --> 01:11:09,150
Da Jung.
1179
01:11:10,310 --> 01:11:11,860
Starting today,
1180
01:11:13,160 --> 01:11:15,030
I'll be their dad.
1181
01:11:50,930 --> 01:11:54,150
[ The Great Show ]
1182
01:11:54,150 --> 01:11:55,550
You know this already.
1183
01:11:55,550 --> 01:11:58,050
Until I remove the "sinner" label, I can't be back in politics.
1184
01:11:58,050 --> 01:11:59,800
I'm not doing this just for me.
1185
01:11:59,800 --> 01:12:01,420
The kids need a guardian.
1186
01:12:01,420 --> 01:12:02,530
You have money to raise them?
1187
01:12:02,600 --> 01:12:04,100
- But why not? - No.
1188
01:12:04,160 --> 01:12:05,490
You're Assemblyman Wie Dae Han, right?
1189
01:12:05,490 --> 01:12:06,600
Pick whatever you want!
1190
01:12:07,730 --> 01:12:08,720
It's an investment.
1191
01:12:08,720 --> 01:12:10,370
Shoulder riding is really dangerous.
1192
01:12:10,370 --> 01:12:12,320
You're Wie Dae Han, right? You're the Nation's Dad!
1193
01:12:12,320 --> 01:12:13,580
It's worth being a dad.
1194
01:12:13,580 --> 01:12:16,150
Did you take them in to remove your "sinner" label? Is that it?
1195
01:12:16,150 --> 01:12:17,490
Why? I can't do that?
1196
01:12:17,490 --> 01:12:20,750
- What? - I can't find Tae Poong.
1197
01:12:20,750 --> 01:12:22,100
Tae Poong!
82326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.