All language subtitles for The Goes Wrong Show s01e01 The Spirit Of Christmas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:10,686 APPLAUSE 2 00:00:10,687 --> 00:00:15,166 Hello! Merry Christmas, and welcome back to Play of the Week 3 00:00:15,167 --> 00:00:17,646 where, each week, a new play is performed live 4 00:00:17,647 --> 00:00:20,486 in front of a studio audience here in Cornley 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,486 and broadcast to the nation. 6 00:00:22,487 --> 00:00:25,766 I'm Chris Bean, the direc-tor... 7 00:00:25,767 --> 00:00:29,326 and I'm thrilled to present tonight's Christmas play. 8 00:00:29,327 --> 00:00:32,446 Before we begin, let's meet... Chris, Chris, Chris... Chris. Yes? 9 00:00:32,447 --> 00:00:34,566 What noise does a reindeer make? Clearly a matter 10 00:00:34,567 --> 00:00:36,086 for rehearsals, Dennis! 11 00:00:36,087 --> 00:00:38,326 Before we begin... 12 00:00:38,327 --> 00:00:40,486 let's meet the star of the show. 13 00:00:40,487 --> 00:00:43,006 Ladies and gentlemen, please put your hands together 14 00:00:43,007 --> 00:00:45,646 for Father Christmas! 15 00:00:45,647 --> 00:00:47,126 APPLAUSE 16 00:00:47,127 --> 00:00:51,366 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 17 00:00:51,367 --> 00:00:53,166 I've come all the way from Lapland 18 00:00:53,167 --> 00:00:55,406 with my favourite two elves, 19 00:00:55,407 --> 00:00:56,846 Nistle and Nostle! 20 00:00:56,847 --> 00:00:59,286 APPLAUSE 21 00:00:59,287 --> 00:01:02,726 Well, we've got just enough time before the main event 22 00:01:02,727 --> 00:01:05,926 to meet some children from... 23 00:01:05,927 --> 00:01:10,246 the local area. 24 00:01:10,247 --> 00:01:13,686 All right, so, who have we got? Right, erm... 25 00:01:13,687 --> 00:01:15,166 Grace... 26 00:01:15,167 --> 00:01:17,326 Grace, what would you like for Christmas, Grace? 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,686 I'm not Grace. Why are you looking at me, then? 28 00:01:19,687 --> 00:01:21,646 Don't make eye contact if you're not Grace. 29 00:01:21,647 --> 00:01:23,126 Who's Grace? 30 00:01:23,127 --> 00:01:25,046 Right, OK. What do you want for Christmas? 31 00:01:25,047 --> 00:01:27,566 An Xbox. An Xbox? 32 00:01:27,567 --> 00:01:29,926 Are you sure that's the gift you... 33 00:01:29,927 --> 00:01:32,366 pre-arranged with the producers? 34 00:01:32,367 --> 00:01:34,126 Yes. 35 00:01:34,127 --> 00:01:37,286 Ha-ha! Oh-ho, ho-ho! 36 00:01:37,287 --> 00:01:39,726 I think the producers agreed 37 00:01:39,727 --> 00:01:42,526 there was a �15 limit, and you'd be getting 38 00:01:42,527 --> 00:01:44,526 a copy of Robert Groves' 39 00:01:44,527 --> 00:01:47,806 Anything You Can Act, I Can Act Louder. 40 00:01:47,807 --> 00:01:51,326 Now with diagrams! 41 00:01:51,327 --> 00:01:55,686 And it's even signed by the author, you see? "To Grace". 42 00:01:55,687 --> 00:01:57,127 That says "Grate". 43 00:01:58,567 --> 00:02:01,886 So sorry. Let's fix that, shall we? 44 00:02:01,887 --> 00:02:03,046 There we are. 45 00:02:03,047 --> 00:02:06,086 Now it says "Ungrateful". 46 00:02:06,087 --> 00:02:08,126 Right, let's do another. 47 00:02:08,127 --> 00:02:10,366 What do YOU want for Christmas? PlayStation. 48 00:02:10,367 --> 00:02:12,246 Right, no games consoles! 49 00:02:12,247 --> 00:02:14,607 That's not the budget we're working with. 50 00:02:15,487 --> 00:02:17,446 Have an acting book. 51 00:02:17,447 --> 00:02:19,086 Right, what would you like 52 00:02:19,087 --> 00:02:22,726 for Christmas, little girl? I'm a boy! Oh, who chose these?! 53 00:02:22,727 --> 00:02:25,006 All right, that's clearly enough of that. 54 00:02:25,007 --> 00:02:27,206 Let's get on with the show. BACKGROUND CHATTER 55 00:02:27,207 --> 00:02:31,886 The actors are prepared, the stage is set. 56 00:02:31,887 --> 00:02:35,766 Please enjoy The Spirit of Christmas! 57 00:02:35,767 --> 00:02:38,407 Dreadful section! 58 00:02:39,407 --> 00:02:41,887 APPLAUSE 59 00:02:47,367 --> 00:02:49,167 LAUGHTER 60 00:02:53,687 --> 00:02:56,526 One Christmas Eve, not long ago, 61 00:02:56,527 --> 00:03:00,126 a sweet little girl built a man out of snow. 62 00:03:00,127 --> 00:03:02,566 She sighed as she played in the cold winter air, 63 00:03:02,567 --> 00:03:05,606 for she had some worries she needed to share. 64 00:03:05,607 --> 00:03:07,846 Hello, Mr Snowman. 65 00:03:07,847 --> 00:03:10,687 You're going to be my best friend! 66 00:03:19,727 --> 00:03:21,646 And I won't say that again! 67 00:03:21,647 --> 00:03:24,286 What do you want me to do, Maude? I've been running errands all day 68 00:03:24,287 --> 00:03:27,366 for YOU, picking up all the food! It's eight o'clock, and I've still 69 00:03:27,367 --> 00:03:29,766 got to prepare all this for tomorrow! Fine. 70 00:03:29,767 --> 00:03:32,727 What can I do to help? Cut up these chicken breasts, will you? 71 00:03:35,247 --> 00:03:36,807 Try not to make a mess of it! 72 00:03:39,847 --> 00:03:41,807 SMASHING 73 00:03:43,407 --> 00:03:45,807 REPEATED SMASHING 74 00:03:48,767 --> 00:03:50,447 I see you got the cheap sausages. 75 00:03:53,447 --> 00:03:55,566 Daddy, can we do a cracker? 76 00:03:55,567 --> 00:03:58,006 Of course we can. The crackers are for tomorrow! 77 00:03:58,007 --> 00:03:59,606 Maude, just let her pull a cracker! 78 00:03:59,607 --> 00:04:01,447 It's Christmas Eve, for goodness' sake! 79 00:04:08,687 --> 00:04:10,207 THEY SCREAM 80 00:04:11,607 --> 00:04:13,246 Why don't you decorate the tree? 81 00:04:13,247 --> 00:04:15,966 Ooh, can we?! I'll do the baubles, 82 00:04:15,967 --> 00:04:18,927 and YOU can do the tinsel. Oh! Uh... 83 00:04:25,927 --> 00:04:27,886 Make sure you spread it out evenly. 84 00:04:27,887 --> 00:04:29,486 I don't want it looking silly. 85 00:04:29,487 --> 00:04:31,006 Oh, no, where's the...? 86 00:04:31,007 --> 00:04:32,486 Where's the star?! 87 00:04:32,487 --> 00:04:34,286 Oh, I can't see it. 88 00:04:34,287 --> 00:04:36,606 What?! You've lost my grandmother's star?! 89 00:04:36,607 --> 00:04:38,846 I haven't lost it, I just can't find it! 90 00:04:38,847 --> 00:04:41,206 I can't trust you with anything, can I?! 91 00:04:41,207 --> 00:04:45,327 You know what? I think I need some air. 92 00:04:49,007 --> 00:04:50,406 DOOR SLAMS 93 00:04:50,407 --> 00:04:52,166 When is Daddy coming back? 94 00:04:52,167 --> 00:04:55,086 I don't know, darling. Can I sleep downstairs tonight, so I can 95 00:04:55,087 --> 00:04:57,126 wish him an happy Christmas when he comes home? 96 00:04:57,127 --> 00:04:58,766 Of course you can, sweetheart. 97 00:04:58,767 --> 00:05:00,687 And I'll put out some sherry for Santa. 98 00:05:02,807 --> 00:05:06,407 MAGICAL MUSIC 99 00:05:08,687 --> 00:05:11,526 ? Dear Santa, can you help me? 100 00:05:11,527 --> 00:05:14,606 ? I am feeling sad today 101 00:05:14,607 --> 00:05:16,246 ? I've been good, I've been kind 102 00:05:16,247 --> 00:05:17,766 ? I've been helpful 103 00:05:17,767 --> 00:05:21,847 ? But my cheer has gone away 104 00:05:22,727 --> 00:05:25,246 ? Dear Santa, can you help me? 105 00:05:25,247 --> 00:05:28,606 ? I don't know what to do 106 00:05:28,607 --> 00:05:31,326 ? If I promise to be better 107 00:05:31,327 --> 00:05:35,087 ? Would you make my wish come true? 108 00:05:36,127 --> 00:05:39,006 ? I don't want to ride a reindeer 109 00:05:39,007 --> 00:05:42,406 ? Or a sunny holiday... ? Bring it down. 110 00:05:42,407 --> 00:05:45,046 ? I don't want a Christmas party 111 00:05:45,047 --> 00:05:47,967 ? Or a present from your sleigh 112 00:05:49,967 --> 00:05:52,766 HIGH-PITCHED: ? Dear Santa, can you help me? 113 00:05:52,767 --> 00:05:55,926 ? I'm feeling oh, so blue 114 00:05:55,927 --> 00:05:58,846 ? Dear Santa Dear Santa, dear Santa 115 00:05:58,847 --> 00:06:03,686 ? Could you make my wish come true? ? 116 00:06:03,687 --> 00:06:05,767 PROLONGUED HIGH NOTE 117 00:06:09,047 --> 00:06:12,047 APPLAUSE 118 00:06:16,327 --> 00:06:19,806 Away went Belle's letter, high up in the sky. 119 00:06:19,807 --> 00:06:22,727 She just had to wait now for Santa's reply. 120 00:06:24,447 --> 00:06:27,526 Would he have the answer? Could this do the trick? 121 00:06:27,527 --> 00:06:31,206 Belle put her trust in kindly Saint Nick. 122 00:06:31,207 --> 00:06:35,006 She lay down her head, her heart full of care, 123 00:06:35,007 --> 00:06:38,166 dreaming that Santa would answer her prayer. 124 00:06:38,167 --> 00:06:39,886 Ho! Ho! 125 00:06:39,887 --> 00:06:42,566 BANGING Argh! Hmm. 126 00:06:42,567 --> 00:06:44,166 Oh, come on! 127 00:06:44,167 --> 00:06:45,966 Agh... 128 00:06:45,967 --> 00:06:47,926 My sack's caught on the flue. 129 00:06:47,927 --> 00:06:51,406 You can't say that! Of course I can, it's a literal sack. 130 00:06:51,407 --> 00:06:53,087 Not talking about my balls, am I? 131 00:06:55,487 --> 00:06:58,327 Argh! OK, now my actual sack is caught. 132 00:06:59,407 --> 00:07:00,686 REPEATED BANGING 133 00:07:00,687 --> 00:07:02,806 Robert? Huh? Robert! Careful! 134 00:07:02,807 --> 00:07:05,646 Be careful, Robert! What are you doing?! Argh! Argh! Argh! 135 00:07:05,647 --> 00:07:06,727 Argh! Argh! 136 00:07:08,287 --> 00:07:09,926 Push it up! 137 00:07:09,927 --> 00:07:11,127 Agh! 138 00:07:14,447 --> 00:07:15,447 Argh! Argh! 139 00:07:18,287 --> 00:07:22,166 Agh! Agh! Agh! Agh! Agh! Agh! 140 00:07:22,167 --> 00:07:24,206 Agh! Hand me the gifts. 141 00:07:24,207 --> 00:07:26,327 Oof! 142 00:07:27,847 --> 00:07:31,286 Agh... Bloody acting books! Oof! 143 00:07:31,287 --> 00:07:33,727 Ooh, sorry, sorry! 144 00:07:36,967 --> 00:07:39,286 Oh, God! 145 00:07:39,287 --> 00:07:40,647 Er... Oh, no. 146 00:07:42,687 --> 00:07:44,767 LOUD BANG Ooh! Argh! 147 00:07:48,367 --> 00:07:51,207 Wake up, dear one. 148 00:07:52,527 --> 00:07:56,166 Santa?! Ho-ho-ho! That's right. 149 00:07:56,167 --> 00:08:00,126 I received your letter, Belle, and it moved me greatly. 150 00:08:00,127 --> 00:08:03,406 Are you sad, Belle? I am, Santa. 151 00:08:03,407 --> 00:08:07,206 Belle's sad. Aw! AUDIENCE: Aw! 152 00:08:07,207 --> 00:08:09,886 What are you doing? LAUGHTER 153 00:08:09,887 --> 00:08:12,527 Do not participate. LAUGHTER 154 00:08:14,367 --> 00:08:18,726 Unbelievable! God, I just feel so dreadfully low. 155 00:08:18,727 --> 00:08:21,646 That just won't do! But don't worry, because I've brought my two elves 156 00:08:21,647 --> 00:08:22,966 to come and help you. 157 00:08:22,967 --> 00:08:25,886 Come along, Nistle! Come along, Nostle! 158 00:08:25,887 --> 00:08:27,766 Here I come! 159 00:08:27,767 --> 00:08:30,527 Hello, Santa! 160 00:08:31,487 --> 00:08:33,047 And here I come! 161 00:08:35,687 --> 00:08:37,926 I'm coming! BANGING 162 00:08:37,927 --> 00:08:39,526 I'm on my way. 163 00:08:39,527 --> 00:08:42,126 Almost! 164 00:08:42,127 --> 00:08:43,207 Al... 165 00:08:44,847 --> 00:08:46,406 BANGING STOPS Ah. 166 00:08:46,407 --> 00:08:48,287 I shall remain! 167 00:08:50,167 --> 00:08:52,126 Nistle and Nostle are the happiest two el... 168 00:08:52,127 --> 00:08:53,966 two elves in all of Lapland. 169 00:08:53,967 --> 00:08:56,606 Er... That's because 170 00:08:56,607 --> 00:08:59,886 we're the closest of friends, and wherever you see Nistle... 171 00:08:59,887 --> 00:09:02,487 You're sure to see Nostle! 172 00:09:03,727 --> 00:09:06,166 JAUNTY MUSIC 173 00:09:06,167 --> 00:09:07,366 ? We're Nistle 174 00:09:07,367 --> 00:09:08,406 ? And Nostle 175 00:09:08,407 --> 00:09:10,526 ? The closest of friends 176 00:09:10,527 --> 00:09:12,246 ? When we're both together 177 00:09:12,247 --> 00:09:14,286 ? The fun never ends 178 00:09:14,287 --> 00:09:16,326 ? If I'm feeling rotten 179 00:09:16,327 --> 00:09:18,206 ? Never despair! 180 00:09:18,207 --> 00:09:21,327 ? Because Nostle will lift me up in the air! 181 00:09:26,487 --> 00:09:28,686 ? Where Nistle goes... ? CLAPPING 182 00:09:28,687 --> 00:09:30,126 ? Nostle goes... ? MUFFLED CLAPPING 183 00:09:30,127 --> 00:09:32,766 ? And where Nistle goes... ? CLAPPING 184 00:09:32,767 --> 00:09:34,406 ? Nostle goes... MUFFLED CLAPPING 185 00:09:34,407 --> 00:09:36,926 ? And where Nistle goes... ? BELL RINGS 186 00:09:36,927 --> 00:09:38,446 ? Nostle goes... ? BELL RINGS 187 00:09:38,447 --> 00:09:40,087 Argh! 188 00:09:41,687 --> 00:09:42,726 Hey! 189 00:09:42,727 --> 00:09:43,927 Oof! 190 00:09:47,407 --> 00:09:50,487 APPLAUSE 191 00:09:55,087 --> 00:09:57,766 Well, that was...good. 192 00:09:57,767 --> 00:10:00,486 Ah, Belle, I see you've left me some sherry. 193 00:10:00,487 --> 00:10:02,327 How delightful! 194 00:10:03,647 --> 00:10:04,847 Eurgh! 195 00:10:05,927 --> 00:10:08,926 It's real sherry. 196 00:10:08,927 --> 00:10:12,167 And some mince pies, delicious! 197 00:10:16,247 --> 00:10:17,646 Delicious. 198 00:10:17,647 --> 00:10:19,886 But, Belle, you said in your letter that you don't feel 199 00:10:19,887 --> 00:10:21,926 the spirit of Christmas this year? 200 00:10:21,927 --> 00:10:23,566 That's right, Santa. 201 00:10:23,567 --> 00:10:25,566 Well, this is serious. 202 00:10:25,567 --> 00:10:29,486 Why don't you both have a mince pie. And I'll have another nip of sherry 203 00:10:29,487 --> 00:10:31,886 and we'll solve our troubles together? 204 00:10:31,887 --> 00:10:33,646 Yes, we will. 205 00:10:33,647 --> 00:10:35,167 HE CHUCKLES 206 00:10:38,367 --> 00:10:40,007 Just another nip. 207 00:10:41,327 --> 00:10:43,047 Just a couple more nips. 208 00:10:44,207 --> 00:10:46,806 Just a couple more nips. That's a lot of nips. 209 00:10:46,807 --> 00:10:49,326 Are you really going to help me, Santa? 210 00:10:49,327 --> 00:10:50,766 I will in a minute. 211 00:10:50,767 --> 00:10:54,646 I'm just working on something else quite complicated here. 212 00:10:54,647 --> 00:10:57,886 Argh! Stop It! Stop! Argh! 213 00:10:57,887 --> 00:10:59,607 Right, get out of the way! 214 00:11:05,207 --> 00:11:06,807 That really was too many nips. 215 00:11:09,487 --> 00:11:12,086 Santa? Hmm? Yes. 216 00:11:12,087 --> 00:11:16,967 Well, in difficult times what you need is a magfastic fagical friend. 217 00:11:18,207 --> 00:11:20,486 A fanfastic magifal... 218 00:11:20,487 --> 00:11:23,486 A fantastic faginal friend... 219 00:11:23,487 --> 00:11:25,486 A friend... 220 00:11:25,487 --> 00:11:29,607 Perhaps an old friend of mine can be a new friend of yours. 221 00:11:35,607 --> 00:11:41,926 ? When you're feeling blue When you're all alone 222 00:11:41,927 --> 00:11:47,047 ? When you don't know what to do And you're on your own 223 00:11:48,447 --> 00:11:54,766 ? All you need is a good friend A brand-new Christmas chum 224 00:11:54,767 --> 00:12:00,287 ? He'll get you smilin' and singin' and stop you feeling glum 225 00:12:02,407 --> 00:12:08,766 ? Ho, ho, ho! Hee, hee, hee! Let's all be merry and gay 226 00:12:08,767 --> 00:12:14,407 ? Hee, hee, hee! Ho, ho, ho! A new friend's on his way 227 00:12:15,807 --> 00:12:17,206 ? Ho, ho, ho... ? 228 00:12:17,207 --> 00:12:19,766 Tommy, I can take it from here. 229 00:12:19,767 --> 00:12:24,726 ? Ho, ho, ho! Hee, hee, hee! Let's all be merry and gay! 230 00:12:24,727 --> 00:12:28,966 ? Everybody! Hee, hee, hee! Ho, ho, ho! 231 00:12:28,967 --> 00:12:31,166 ? A new friend's... ? 232 00:12:31,167 --> 00:12:34,406 Oh, you've missed it now. 233 00:12:34,407 --> 00:12:36,726 You've missed it. That's the end, you see. There. 234 00:12:36,727 --> 00:12:38,846 Right, now we're going to do it. 235 00:12:38,847 --> 00:12:41,606 We'll do it. On his way... Three, four... 236 00:12:41,607 --> 00:12:44,326 ? On his... ? AUDIENCE: ? On his way. ? 237 00:12:44,327 --> 00:12:46,286 Terrible. Absolutely terrible. 238 00:12:46,287 --> 00:12:48,806 Again. ? On his... 239 00:12:48,807 --> 00:12:50,006 ? Way... ? 240 00:12:50,007 --> 00:12:52,447 No, it's a D Flat. 241 00:12:53,687 --> 00:12:56,126 ? On his... 242 00:12:56,127 --> 00:12:57,727 ? Way. ? 243 00:13:00,847 --> 00:13:02,607 We'll call it there. 244 00:13:04,207 --> 00:13:05,647 Don't patronise me. 245 00:13:10,927 --> 00:13:12,607 Right, let's meet a new friend. 246 00:13:23,127 --> 00:13:24,606 Right, stand back, everyone. 247 00:13:24,607 --> 00:13:26,287 Get ready to see some magic! 248 00:13:42,607 --> 00:13:44,006 Hello, Santa! 249 00:13:44,007 --> 00:13:48,086 Hello, Mr Snowman! Merry Christmas, my old friend. 250 00:13:48,087 --> 00:13:49,926 Well, if you've called on me, 251 00:13:49,927 --> 00:13:52,566 that must mean someone's lost their Christmas cheer. 252 00:13:52,567 --> 00:13:55,006 That's right. Come inside and meet Belle! 253 00:13:55,007 --> 00:13:57,046 I'll have to be careful I don't melt! 254 00:13:57,047 --> 00:13:58,447 Oh, get over yourself. 255 00:14:11,407 --> 00:14:14,326 Hello, Belle! Hello, Mr Snowman! 256 00:14:14,327 --> 00:14:15,886 It's very nice to meet you! 257 00:14:15,887 --> 00:14:18,366 I'm going to be your new best friend! 258 00:14:18,367 --> 00:14:20,127 Give me a hug! Yay... 259 00:14:29,447 --> 00:14:34,086 We're going to have so much fun! We can play together. 260 00:14:34,087 --> 00:14:37,486 Every day's an adventure in the snow. 261 00:14:37,487 --> 00:14:39,687 This is not your best work, Chris. 262 00:14:41,527 --> 00:14:43,966 I'm always happy to make a new friend. 263 00:14:43,967 --> 00:14:46,726 There we go, Belle. Don't you feel better now? 264 00:14:46,727 --> 00:14:49,446 Yes, thank you, Santa, much... 265 00:14:49,447 --> 00:14:50,927 much better. 266 00:14:52,687 --> 00:14:57,086 Oh, don't cry, us elves don't like it when people cry. 267 00:14:57,087 --> 00:14:58,647 I can't bear to look. 268 00:15:00,447 --> 00:15:05,247 I'm sorry, it seems like nothing can bring back my Christmas cheer. 269 00:15:08,127 --> 00:15:10,766 Sometimes everyone feels sad. 270 00:15:10,767 --> 00:15:12,167 Denise left me. 271 00:15:15,647 --> 00:15:17,287 I've never gotten over that. 272 00:15:18,927 --> 00:15:21,126 I'm sure I can cheer Belle up, Santa. 273 00:15:21,127 --> 00:15:23,167 Most of the time I'm fine and then... 274 00:15:24,647 --> 00:15:26,007 bam! 275 00:15:27,047 --> 00:15:28,367 It hits you. 276 00:15:30,607 --> 00:15:32,726 I'm always happy. 277 00:15:32,727 --> 00:15:34,567 Why? You're essentially enslaved. 278 00:15:36,527 --> 00:15:38,846 Why don't we look at what gifts Santa has brought 279 00:15:38,847 --> 00:15:40,767 and see what there is for you? 280 00:16:00,327 --> 00:16:02,006 Can we help you? 281 00:16:02,007 --> 00:16:04,606 No. No, it's fine. I've got it. 282 00:16:04,607 --> 00:16:06,447 I've practised this. 283 00:16:17,247 --> 00:16:18,526 There. 284 00:16:18,527 --> 00:16:20,286 There! 285 00:16:20,287 --> 00:16:21,967 It's a new doll! 286 00:16:24,447 --> 00:16:29,006 Aw, thank you, Mr Snowman. 287 00:16:29,007 --> 00:16:32,446 It says on my list that dolls aren't Belle's favourite toy. 288 00:16:32,447 --> 00:16:34,286 This calls for the toy machine. 289 00:16:34,287 --> 00:16:37,286 Of course! We can make it appear by magic. 290 00:16:37,287 --> 00:16:40,207 Can't we, Nostle? I think I'm running out of air! 291 00:16:41,327 --> 00:16:42,767 That's right! 292 00:16:49,207 --> 00:16:51,326 Ready, Nostle? Ready! 293 00:16:51,327 --> 00:16:53,607 Here we go. 294 00:17:06,607 --> 00:17:07,686 Three. 295 00:17:07,687 --> 00:17:08,806 Two. 296 00:17:08,807 --> 00:17:10,126 One! 297 00:17:10,127 --> 00:17:12,406 Ahh! 298 00:17:12,407 --> 00:17:14,686 AUDIENCE: Ooh! 299 00:17:14,687 --> 00:17:16,926 Wow! 300 00:17:16,927 --> 00:17:19,526 This is the magical toy machine. 301 00:17:19,527 --> 00:17:21,726 It can make anything you can dream of. 302 00:17:21,727 --> 00:17:24,006 Any toy imaginable. 303 00:17:24,007 --> 00:17:25,647 Not rude stuff, obviously. 304 00:17:26,887 --> 00:17:30,926 Tell me, Belle, what are your favourite things in the world? 305 00:17:30,927 --> 00:17:33,126 Unicorns! 306 00:17:33,127 --> 00:17:36,286 I think we can manage that, can't we, Nostle? 307 00:17:36,287 --> 00:17:37,727 My legs are numb! 308 00:17:42,727 --> 00:17:44,127 And here we go. 309 00:17:56,007 --> 00:17:57,327 Here we are. 310 00:18:06,967 --> 00:18:09,326 One unicorn. 311 00:18:09,327 --> 00:18:10,766 Oh, it's... 312 00:18:10,767 --> 00:18:12,367 he's beautiful. 313 00:18:13,487 --> 00:18:16,046 And it's time for us to be on our way. 314 00:18:16,047 --> 00:18:18,726 Of course. Lots more toys to be delivered! 315 00:18:18,727 --> 00:18:21,407 But look, Santa. Belle's still crying. 316 00:18:23,007 --> 00:18:26,206 What is it now? What a drain! 317 00:18:26,207 --> 00:18:28,606 Christmas is hard for all of us, you know! 318 00:18:28,607 --> 00:18:30,406 Where are my gifts? 319 00:18:30,407 --> 00:18:31,687 Think about that. 320 00:18:33,287 --> 00:18:36,286 What's wrong, Belle? Oh, I'm sorry. 321 00:18:36,287 --> 00:18:37,766 Thank you. 322 00:18:37,767 --> 00:18:41,806 I love my new friend, and my new doll and my new unicorn 323 00:18:41,807 --> 00:18:45,367 but I just still don't feel very happy. 324 00:18:53,207 --> 00:18:55,846 Something else must be wrong... Something else must be wrong! 325 00:18:55,847 --> 00:18:57,567 Come on, guys, switch on! 326 00:18:59,287 --> 00:19:01,926 Belle? What's all that noise? 327 00:19:01,927 --> 00:19:03,366 Oh, it's Mummy! Hide! 328 00:19:03,367 --> 00:19:04,967 Quickly, behind the curtains. 329 00:19:16,967 --> 00:19:19,247 Belle? Are you awake, darling? 330 00:19:23,647 --> 00:19:25,367 Sleep well, sweetheart. 331 00:19:37,887 --> 00:19:39,806 PHONE RINGS 332 00:19:39,807 --> 00:19:42,166 Lawrence. 333 00:19:42,167 --> 00:19:43,966 When are you coming back? It's gone ten. 334 00:19:43,967 --> 00:19:45,606 What do you mean, you're not? 335 00:19:45,607 --> 00:19:49,046 It's Christmas Eve and we're all alone. 336 00:19:49,047 --> 00:19:51,086 Belle's counting on you. 337 00:19:51,087 --> 00:19:52,527 I'm counting on you. 338 00:19:55,367 --> 00:19:57,167 Merry Christmas, Belle. 339 00:19:59,647 --> 00:20:02,246 Now I know why you're so sad. 340 00:20:02,247 --> 00:20:06,326 Oh, Belle, family is the most important thing in the world, 341 00:20:06,327 --> 00:20:08,767 especially at Christmas. 342 00:20:11,607 --> 00:20:17,086 ? I'm a snowy old snowman with carrot nose and twig hands 343 00:20:17,087 --> 00:20:21,766 ? But I cannot deny that I adore 344 00:20:21,767 --> 00:20:25,726 ? A family by the fire... ? 345 00:20:25,727 --> 00:20:27,926 Oh, no... NO, NO. 346 00:20:27,927 --> 00:20:31,527 ARGH!! Get it out! 347 00:20:33,167 --> 00:20:37,686 ? Every snowflake is a tiny piece of winter 348 00:20:37,687 --> 00:20:43,526 ? Every gust of wind a breath from winters old 349 00:20:43,527 --> 00:20:47,966 ? Now summer's disappeared without a whimper 350 00:20:47,967 --> 00:20:52,846 ? But you're not alone to face the cold 351 00:20:52,847 --> 00:20:55,487 ? For if a snowy old snowman... 352 00:21:06,127 --> 00:21:11,326 ? Is all we need to see the winter through. ? 353 00:21:11,327 --> 00:21:14,567 APPLAUSE 354 00:21:19,167 --> 00:21:20,807 Did you enjoy that, Belle? 355 00:21:23,127 --> 00:21:25,966 Not even that lifted my spirit. 356 00:21:25,967 --> 00:21:27,367 Lifted mine. 357 00:21:30,007 --> 00:21:32,206 Do your parents fight a lot, Belle? 358 00:21:32,207 --> 00:21:34,606 My mummy and daddy fight all the time. 359 00:21:34,607 --> 00:21:36,806 And the truth comes out! 360 00:21:36,807 --> 00:21:40,366 I don't want presents or even friends, 361 00:21:40,367 --> 00:21:43,846 all I want is for my parents to be happy. 362 00:21:43,847 --> 00:21:46,286 It's like Nostle always says... 363 00:21:46,287 --> 00:21:48,087 I'm horribly burned. 364 00:21:49,927 --> 00:21:52,206 I just don't know what else we can try. 365 00:21:52,207 --> 00:21:53,967 My buttons are made of biscuits. 366 00:21:55,327 --> 00:21:57,006 We could all eat those. 367 00:21:57,007 --> 00:21:58,727 Thank you, Mr Snowman! 368 00:22:17,247 --> 00:22:18,567 Mm. 369 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 Did that taste good? 370 00:22:27,407 --> 00:22:28,407 Yes. 371 00:22:30,727 --> 00:22:33,166 Didn't make you happy though, did it? 372 00:22:33,167 --> 00:22:36,046 I'm afraid not, Nistle. Of course it didn't. 373 00:22:36,047 --> 00:22:38,687 She just ate a plastic button off his pants. 374 00:22:39,887 --> 00:22:41,966 Oh, Santa, remember, 375 00:22:41,967 --> 00:22:45,966 we still have presents to deliver tonight, all over the world. 376 00:22:45,967 --> 00:22:50,526 Sorry Belle, Nipple's right. We have to go. Come on, Nozzle. 377 00:22:50,527 --> 00:22:53,126 We must return to the chimney. 378 00:22:53,127 --> 00:22:55,966 You're already in the chimney, you fool. 379 00:22:55,967 --> 00:23:00,406 The sleigh's in the garden anyway. None of this play makes sense. 380 00:23:00,407 --> 00:23:02,247 I shall return to the snow. 381 00:23:04,047 --> 00:23:06,487 This is not your best work, Chris. 382 00:23:07,687 --> 00:23:10,446 Santa! It's time to leave. 383 00:23:10,447 --> 00:23:13,007 Goodbye, Belle! Merry Christmas. 384 00:23:18,207 --> 00:23:20,966 Oh, Santa, now you look sad. 385 00:23:20,967 --> 00:23:24,366 I've never failed to bring Christmas cheer to a little one before. 386 00:23:24,367 --> 00:23:26,366 It's a sad, sad Christmas. 387 00:23:26,367 --> 00:23:29,846 And we've never known the magical toy machine not to work. 388 00:23:29,847 --> 00:23:31,286 What a car crash. 389 00:23:31,287 --> 00:23:32,486 But... 390 00:23:32,487 --> 00:23:33,967 Santa, look! 391 00:23:43,687 --> 00:23:45,486 Sleep tight, Belle. 392 00:23:45,487 --> 00:23:46,846 Lawrence? 393 00:23:46,847 --> 00:23:48,126 Look what I found. 394 00:23:48,127 --> 00:23:49,967 Is that the Christmas star? 395 00:23:53,207 --> 00:23:54,247 Yes. 396 00:23:56,047 --> 00:23:58,686 Oh, thank you so much, darling. 397 00:23:58,687 --> 00:24:00,726 It must have fallen out on the garden path 398 00:24:00,727 --> 00:24:02,887 when I was bringing in the decorations. 399 00:24:05,847 --> 00:24:07,326 Splendid. 400 00:24:07,327 --> 00:24:09,687 Now it really feels like Christmas. 401 00:24:11,287 --> 00:24:13,766 Mummy? Daddy! 402 00:24:13,767 --> 00:24:16,566 Sorry, Belle. I didn't mean to wake you. 403 00:24:16,567 --> 00:24:18,406 Have you stopped fighting? 404 00:24:18,407 --> 00:24:20,607 Yes, Belle. Yes, we have. 405 00:24:22,767 --> 00:24:24,846 I'm sorry I lost my temper. 406 00:24:24,847 --> 00:24:26,886 I thought you were fighting because of me. 407 00:24:26,887 --> 00:24:29,086 Of course not, sweetheart. 408 00:24:29,087 --> 00:24:31,767 I'm sorry for arguing with you, darling. 409 00:24:34,847 --> 00:24:37,086 Christmas isn't a time for fighting. 410 00:24:37,087 --> 00:24:40,566 It's a time for love, kindness and understanding. 411 00:24:40,567 --> 00:24:43,607 You stupid man. I hope you have a bad Christmas. 412 00:24:45,167 --> 00:24:48,246 Santa, look how happy Belle is now! 413 00:24:48,247 --> 00:24:50,966 Perhaps we weren't needed here after all. 414 00:24:50,967 --> 00:24:54,166 All she needed was the love of her mother and... 415 00:24:54,167 --> 00:24:56,207 Oh, this is saccharine crap. 416 00:24:57,607 --> 00:25:01,087 Give it six months, he'll be living in his car like I am. 417 00:25:03,487 --> 00:25:05,526 Don't feel bad, it's a Honda Civic. 418 00:25:05,527 --> 00:25:09,566 Right, time for bed, I think, or Santa won't come! 419 00:25:09,567 --> 00:25:11,407 I'm already here, you idiot! 420 00:25:13,327 --> 00:25:15,207 HE IMTITATES CURTAINS DRAWING 421 00:25:16,687 --> 00:25:18,327 Merry Christmas, Belle. 422 00:25:21,807 --> 00:25:24,566 Oh, thank you, Santa. 423 00:25:24,567 --> 00:25:27,286 Thank you, Belle. Let's have another one of those sherries. 424 00:25:27,287 --> 00:25:30,846 No, I don't think I should, I'm only a little girl. 425 00:25:30,847 --> 00:25:32,327 You're 26. 426 00:25:33,607 --> 00:25:37,886 Right, come on, final hurdle, here we go! What have you learned? 427 00:25:37,887 --> 00:25:41,486 Well, I've learned that at Christmas 428 00:25:41,487 --> 00:25:44,326 I don't need presents and toys. 429 00:25:44,327 --> 00:25:48,806 As long as I've got my family in my heart, I know I'll be happy. 430 00:25:48,807 --> 00:25:51,807 Have you learned anything tonight, Santa? 431 00:25:52,767 --> 00:25:54,686 Not really. 432 00:25:54,687 --> 00:25:57,726 Nothing? No, I tell you one thing I've learned. 433 00:25:57,727 --> 00:26:01,766 Christmas, ultimately - commercial holiday. 434 00:26:01,767 --> 00:26:04,846 Who's the real winner at Christmas? I'll tell you who. 435 00:26:04,847 --> 00:26:06,287 Amazon. 436 00:26:07,967 --> 00:26:10,526 They have drones now. 437 00:26:10,527 --> 00:26:15,926 Tiny little dystopian sleighs delivering iPads and headphones. 438 00:26:15,927 --> 00:26:21,006 I ordered a toaster - it was on the doorstep five hours later. 439 00:26:21,007 --> 00:26:23,006 Do we need that? 440 00:26:23,007 --> 00:26:24,687 It was 4.99! 441 00:26:26,567 --> 00:26:31,006 For a toaster! I mean, someone's being exploited there, aren't they? 442 00:26:31,007 --> 00:26:34,367 Santa, I think we should... I know! I know! 443 00:26:37,607 --> 00:26:40,206 I expect you're all going to write in, aren't you? 444 00:26:40,207 --> 00:26:42,006 Typical BBC audience. 445 00:26:42,007 --> 00:26:45,886 Nothing better to do than sit around complaining about my conduct. 446 00:26:45,887 --> 00:26:49,126 Well, this time just leave it. All right? Leave it. 447 00:26:49,127 --> 00:26:50,487 Don't cut away. 448 00:26:53,207 --> 00:26:55,206 We've had enough complaints this series, 449 00:26:55,207 --> 00:26:56,766 no-one even reads them any more. 450 00:26:56,767 --> 00:26:59,366 Do you know what we do with them? We burn them. 451 00:26:59,367 --> 00:27:02,126 In a massive weekly bonfire in the car park. 452 00:27:02,127 --> 00:27:05,526 Which, ironically, generates a lot of complaints. 453 00:27:05,527 --> 00:27:07,206 Santa, I think we should go. 454 00:27:07,207 --> 00:27:10,047 Oh, yes, walk away! Just like Denise! 455 00:27:15,527 --> 00:27:17,327 Am I giving a good performance? 456 00:27:19,207 --> 00:27:21,366 Bye-bye, Santa. 457 00:27:21,367 --> 00:27:23,247 Wow. Hint taken. 458 00:27:24,487 --> 00:27:25,767 Let's roll. 459 00:27:28,807 --> 00:27:30,167 Hello, Rudolph. 460 00:27:35,727 --> 00:27:37,807 Chris, you're having a shocker. 461 00:27:40,487 --> 00:27:43,526 Bye, Belle! Bye, Santa! 462 00:27:43,527 --> 00:27:44,726 Are you ready, Rudolph? 463 00:27:44,727 --> 00:27:47,287 Clearly a matter for rehearsals, Dennis. 464 00:27:50,887 --> 00:27:54,526 Remember, little ones, if you're ever worried about a thing, 465 00:27:54,527 --> 00:27:55,887 I'll come to your house. 466 00:27:57,527 --> 00:28:00,647 A Merry Christmas to all, and to all a goodnight. 467 00:28:08,367 --> 00:28:11,206 Belle's family were reunited. 468 00:28:11,207 --> 00:28:14,286 They were full of festive cheer, 469 00:28:14,287 --> 00:28:17,687 all looking forward to a happy New Year. 470 00:28:17,737 --> 00:28:22,287 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.